All language subtitles for ZEPE-82_en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,592 --> 00:00:13,519 Alright! 2 00:00:30,512 --> 00:00:31,760 Then! 3 00:00:33,167 --> 00:00:37,359 Once every thousand years, due to wave motion decision 4 00:00:37,520 --> 00:00:41,264 The Universal Superhuman Martial Arts Tournament is being held 5 00:00:41,615 --> 00:00:44,591 I'll escape underground! 6 00:01:12,912 --> 00:01:16,799 The Superhuman Martial Arts Hall That's right 7 00:01:16,799 --> 00:01:21,408 This year, the Leona, held once every 1,000 years 8 00:01:21,408 --> 00:01:24,816 I want you to participate in this superhuman martial arts tournament. 9 00:01:25,263 --> 00:01:30,031 I'm using this power to protect people 10 00:01:30,415 --> 00:01:33,424 I have no intention of using it to win the tournament 11 00:01:36,144 --> 00:01:39,055 If it's me, I'll gladly lend you my power, Leona 12 00:01:43,632 --> 00:01:45,871 Leona, have you been well? 13 00:02:12,015 --> 00:02:12,879 Neona! 14 00:02:40,879 --> 00:02:42,192 Titan's warrior 15 00:02:43,728 --> 00:02:47,759 I'm going all out! Mysteries will come again! 16 00:02:49,936 --> 00:02:54,735 No way, Jolyne I definitely defeated her 17 00:02:55,120 --> 00:02:59,536 You want to know why I was revived? Leona 18 00:03:00,207 --> 00:03:03,280 I'll tell you when you're about to die 19 00:03:04,271 --> 00:03:09,104 This isn't a place where executions are carried out, that much is certain 20 00:03:09,584 --> 00:03:13,135 What's your purpose? What do you want from me? 21 00:03:13,135 --> 00:03:15,632 As my partner 22 00:03:15,728 --> 00:03:19,151 I want you to participate in the Universe Martial Arts Tournament 23 00:03:42,192 --> 00:03:43,120 Leo! 24 00:03:59,376 --> 00:04:02,991 Hahahaha 25 00:04:14,032 --> 00:04:14,864 Haha! 26 00:04:52,399 --> 00:04:55,791 Leona, Leona 27 00:04:56,240 --> 00:04:58,512 The current guard is thin 28 00:05:10,064 --> 00:05:14,064 The brainwashing isn't complete yet, is it? 29 00:05:20,016 --> 00:05:22,959 Let my wonderful heart remain with you 30 00:05:23,600 --> 00:05:25,552 Go quickly! 31 00:05:39,024 --> 00:05:43,312 I'll definitely come to get you, so please wait just a little longer 32 00:05:59,632 --> 00:06:03,471 It's pointless to run, no matter where you escape to 33 00:06:04,463 --> 00:06:06,415 About that time the other day 34 00:06:06,959 --> 00:06:09,552 I'll definitely get it back, okay 35 00:06:19,759 --> 00:06:23,439 To that shining moment of youth 36 00:06:23,696 --> 00:06:27,887 How much I long for it 37 00:06:30,127 --> 00:06:34,863 I've been hurt, cried, and suffered enough pain 38 00:06:35,408 --> 00:06:38,639 I've tried every betrayal 39 00:06:47,471 --> 00:06:48,432 Yay! 40 00:06:53,648 --> 00:06:57,456 The glasswork each person holds in their hands 41 00:06:59,024 --> 00:07:01,855 How lovingly do you look at it 42 00:07:01,855 --> 00:07:06,608 Even if I keep protecting it, it's still mine 43 00:07:10,255 --> 00:07:14,863 I don't want to suffer, hate, or lament anymore 44 00:07:14,863 --> 00:07:19,168 If it had been there, I could have done it 45 00:07:19,168 --> 00:07:23,696 Don't underestimate me. I won't run away 46 00:08:27,824 --> 00:08:28,687 I can do it 47 00:08:33,552 --> 00:08:35,152 I'm getting tired 48 00:08:41,615 --> 00:08:45,312 Where should I go now 49 00:08:45,312 --> 00:08:46,735 Leona 50 00:08:49,488 --> 00:08:51,471 If it's come to this, then so be it 51 00:09:23,440 --> 00:09:27,600 She took that much damage it won't heal so quickly 52 00:09:27,600 --> 00:09:31,087 You guys, finish them off! 53 00:09:37,072 --> 00:09:37,967 We did it! 54 00:09:49,360 --> 00:09:52,751 Aaaaaah 55 00:09:52,751 --> 00:09:56,943 Hahahaha-! 56 00:10:14,096 --> 00:10:16,655 You put up a good fight in our last match 57 00:10:16,687 --> 00:10:21,296 Leona, let me return the favor from last time 58 00:10:21,296 --> 00:10:24,207 Huh? Oh, well 59 00:10:24,207 --> 00:10:28,240 What?! How did you! 60 00:10:29,168 --> 00:10:33,903 Hahahaha 61 00:10:42,192 --> 00:10:45,296 wwwwww 62 00:11:47,375 --> 00:11:48,879 I'm sorry 63 00:12:12,879 --> 00:12:16,495 What is it? 64 00:12:16,720 --> 00:12:21,327 The galaxy of the third universe it's too late, the tournament would have already ended 65 00:12:21,552 --> 00:12:24,591 No, not yet, look at this 66 00:12:26,991 --> 00:12:29,871 This is the end 67 00:12:36,368 --> 00:12:39,888 Panela, give up! Yes, one, no! 68 00:12:44,495 --> 00:12:48,816 Like this, Panela has already admitted defeat mid-match 69 00:12:49,296 --> 00:12:53,855 That's why Panela retired and wanted to continue the match 70 00:12:53,855 --> 00:12:58,096 There shouldn't be a problem, but 71 00:12:58,096 --> 00:13:00,176 The location of this event is Earth 72 00:13:00,399 --> 00:13:04,879 In Earth's tag battle, if one of the pair gives up 73 00:13:04,879 --> 00:13:08,591 There's a rule that team loses 74 00:13:08,751 --> 00:13:11,440 Super Battle Tournament Rule No. 5 75 00:13:11,696 --> 00:13:15,504 The battle's judgment will follow the rules of that planet 76 00:13:17,583 --> 00:13:20,960 This is clearly a referee's mistake, as planned 77 00:13:20,960 --> 00:13:23,792 To ensure fairness, we will hold a rematch 78 00:13:38,032 --> 00:13:41,423 Ladies and Gentlemen 79 00:13:43,248 --> 00:13:46,576 Now, the final 80 00:13:46,576 --> 00:13:49,936 Let's have a rematch! 81 00:13:54,351 --> 00:13:58,879 Red corner, Leona & 82 00:13:58,879 --> 00:14:00,080 Joyyo! 83 00:14:23,024 --> 00:14:24,751 Performing a body check 84 00:15:09,104 --> 00:15:12,432 I never thought the day would come when I'd tag team with you 85 00:15:12,943 --> 00:15:15,823 Since I don't have a partner, I'll start with a disqualification cooking show 86 00:15:16,240 --> 00:15:20,943 I don't know what your intentions are, but I will definitely get Luna back 87 00:15:21,711 --> 00:15:26,384 Well, let's talk about that after the match is over 88 00:15:29,104 --> 00:15:31,440 How does that sound? 89 00:15:32,879 --> 00:15:36,368 I'm happy. One more time. 90 00:15:36,368 --> 00:15:40,176 Le Owner, you will taste my fatal blow 91 00:15:43,471 --> 00:15:47,631 How about it? It might be you screaming 92 00:18:12,144 --> 00:18:16,784 The match will be judged based on the rules of this planet 93 00:18:17,519 --> 00:18:20,976 Either one party gives up 94 00:18:21,104 --> 00:18:25,743 Or wins by a ten-count knockdown 95 00:18:25,807 --> 00:18:29,807 If you kill your opponent, the match will be invalid 96 00:18:30,703 --> 00:18:34,000 Alright, let's begin! 97 00:18:51,087 --> 00:18:52,720 It's incredibly tough! 98 00:18:54,384 --> 00:18:58,784 Oh, I thought it was Leona, but it's you after all 99 00:18:58,784 --> 00:19:01,167 Well, that was quick 100 00:19:02,384 --> 00:19:06,352 Do you not know my power 101 00:19:06,352 --> 00:19:10,448 Please, subscribe to the channel! 102 00:19:10,448 --> 00:19:14,288 Hya! Hya! 103 00:19:27,759 --> 00:19:30,943 Ha ha ha 104 00:19:30,943 --> 00:19:33,423 Stay tuned for the next episode 105 00:19:35,119 --> 00:19:38,096 What? I lost! 106 00:19:48,367 --> 00:19:52,016 Thank you for your hard work. 107 00:19:52,496 --> 00:19:55,920 Ha ha ha 108 00:19:59,119 --> 00:20:02,223 That's the spirit! Keep it up! 109 00:20:06,511 --> 00:20:08,400 You're quite good, I must say 110 00:20:15,855 --> 00:20:20,096 This match is going to have electric currents running through the ring! 111 00:20:20,096 --> 00:20:23,279 It's turning into an electric deathmatch 112 00:20:25,263 --> 00:20:27,599 Oh, you! My gut! 113 00:20:27,599 --> 00:20:31,551 No way! 114 00:20:31,551 --> 00:20:34,160 Vanilla jam! 115 00:20:40,496 --> 00:20:42,703 Aaaaaah aaaaaah 116 00:20:45,104 --> 00:20:46,607 Thank you for watching. 117 00:20:58,607 --> 00:21:03,056 Wait. You're still too much of a burden. Here's a bandage. 118 00:21:04,559 --> 00:21:09,551 Eeeeeeh eeeeeeh 119 00:21:12,559 --> 00:21:15,728 Now it's your turn 120 00:21:54,031 --> 00:21:58,048 Ha ha ha ha 121 00:21:58,048 --> 00:22:02,607 Eeeeeeh 122 00:22:03,119 --> 00:22:06,592 Thank you for watching 123 00:22:06,592 --> 00:22:09,167 Uha ha ha ha! 124 00:22:17,551 --> 00:22:21,872 Mm, I've got it 125 00:22:21,872 --> 00:22:26,079 Mm, I have it 126 00:22:26,079 --> 00:22:30,160 Ha ha ha ha 127 00:22:31,920 --> 00:22:32,751 I see 128 00:22:35,951 --> 00:22:38,096 You impudent little girl 129 00:22:44,655 --> 00:22:48,784 You'll pay me back for that! 130 00:22:53,519 --> 00:22:58,223 Don't get cocky, I'll show you a world of pain 131 00:22:58,607 --> 00:23:00,175 Earlier 132 00:23:16,271 --> 00:23:17,584 Leona Gion! 133 00:23:19,920 --> 00:23:22,895 Tei! 134 00:23:23,632 --> 00:23:26,288 Ahahahaha! 135 00:23:26,895 --> 00:23:31,087 Aaaaaaaaaa Aaaaaaaaaa 136 00:23:31,279 --> 00:23:34,463 Hahahaha! Tsuiya! 137 00:23:34,463 --> 00:23:38,864 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 138 00:23:41,167 --> 00:23:43,263 wwwwww 139 00:23:43,263 --> 00:23:46,223 Ugh, keep fighting! 140 00:23:46,223 --> 00:23:50,864 Uhhahahaha 141 00:23:54,127 --> 00:23:59,119 Do you think I would do that? 142 00:24:10,480 --> 00:24:12,463 Nice! 143 00:24:17,968 --> 00:24:21,200 Poor thing 144 00:24:52,367 --> 00:24:53,807 ๐Ÿ‘๐Ÿ‘๐Ÿ‘ 145 00:25:01,392 --> 00:25:04,943 That suffering expression is the best! 146 00:25:12,175 --> 00:25:16,208 I won't lose! Here, take this! 147 00:25:31,056 --> 00:25:32,016 That's a decisive move! 148 00:26:07,279 --> 00:26:08,271 I really hate it 149 00:27:44,976 --> 00:27:45,807 Thank you for the meal 150 00:27:50,064 --> 00:27:51,599 Shining Leo 151 00:31:31,311 --> 00:31:32,624 Don't get cocky 152 00:32:09,135 --> 00:32:12,367 Eh? Eh? 153 00:32:17,584 --> 00:32:21,104 Ha ha ha! 154 00:32:27,375 --> 00:32:31,407 Ha ha ha ha 155 00:32:32,720 --> 00:32:37,167 Actually, I'm glad it happened, it kind of helped me out, didn't it? 156 00:32:37,167 --> 00:32:39,951 There's no sack partner better than me 157 00:32:40,688 --> 00:32:42,192 That's right 158 00:32:49,711 --> 00:32:54,031 What? Did the re-brainwashing fail? Damn it! 159 00:32:56,271 --> 00:33:01,071 Boo-bah 160 00:33:22,000 --> 00:33:23,248 Lord Cobra! 161 00:33:25,872 --> 00:33:30,192 Leona, finish it, Leona 162 00:33:53,711 --> 00:33:54,864 Now 163 00:34:09,360 --> 00:34:11,248 There's someone who willingly admits to using a deadly weapon 164 00:34:13,519 --> 00:34:14,672 Let's see what happens 165 00:34:18,735 --> 00:34:23,088 What is the referee thinking? It's certainly 166 00:34:23,152 --> 00:34:27,824 Difficult to understand, but this planet's matches have something called a guillotine rule 167 00:34:32,271 --> 00:34:35,824 Either way, all we can do is watch 168 00:34:36,175 --> 00:34:38,320 As long as we give up this week 169 00:34:40,400 --> 00:34:41,648 Hahahaha 170 00:34:53,039 --> 00:34:55,664 That's how it is 171 00:34:58,704 --> 00:34:59,599 Hey! Eh! 172 00:35:07,728 --> 00:35:10,128 Don't take it the wrong way 173 00:35:11,664 --> 00:35:16,128 Subaru! Subaru! Subaru! 174 00:35:16,128 --> 00:35:19,456 You guys! 175 00:35:19,456 --> 00:35:23,648 Aaaaaah 176 00:35:23,648 --> 00:35:25,840 Shut up! 177 00:35:27,760 --> 00:35:30,480 Ah Ah Ah 178 00:35:38,384 --> 00:35:40,559 I can almost see you! 179 00:37:12,079 --> 00:37:14,896 If you endure too much, you'll break a bone 180 00:37:17,072 --> 00:37:20,655 How about giving up now? 181 00:37:39,856 --> 00:37:40,943 Are you giving up? 182 00:39:47,632 --> 00:39:48,719 Not yet! 183 00:39:58,480 --> 00:39:59,983 Then how about this? 184 00:40:45,007 --> 00:40:45,840 Hmm! 185 00:41:42,672 --> 00:41:43,728 Everyone, like this! Well then, goodbye! 186 00:42:48,271 --> 00:42:52,543 You can't escape from my springiness! 187 00:42:52,543 --> 00:42:57,103 The Spirit King is probably watching our suffering from there! 188 00:42:57,103 --> 00:43:02,000 Right! Let go! 189 00:43:25,967 --> 00:43:28,271 You're forgetting your important belt 190 00:43:28,880 --> 00:43:33,871 Thank you! 191 00:43:45,903 --> 00:43:47,983 Alright, let's go! 192 00:46:02,864 --> 00:46:07,023 Let's go! 193 00:46:14,063 --> 00:46:17,711 Heh heh heh heh 194 00:48:21,487 --> 00:48:22,992 Hahahaha www 195 00:48:28,208 --> 00:48:31,407 Alright, let's go! 196 00:48:45,807 --> 00:48:46,864 Eh?! 197 00:48:48,112 --> 00:48:52,192 Is it painful? 198 00:48:52,192 --> 00:48:53,952 Nnn! 199 00:48:53,952 --> 00:48:57,423 I'm the Draggy! 200 00:48:58,384 --> 00:49:02,576 Ugh ugh ugh 201 00:49:18,831 --> 00:49:21,199 Let's try to tempt him! 202 00:49:40,016 --> 00:49:43,568 Do you still have that much leeway? 203 00:49:43,632 --> 00:49:47,760 Yes! Yes! Cobra-sama! 204 00:49:48,880 --> 00:49:53,168 Next 205 00:49:53,327 --> 00:49:56,335 It's him! 206 00:50:26,576 --> 00:50:31,152 Boiling water roses are fried chicken! 207 00:50:34,576 --> 00:50:36,400 Heh heh heh 208 00:50:38,735 --> 00:50:40,175 No way! 209 00:50:46,063 --> 00:50:47,344 Unh! 210 00:50:52,016 --> 00:50:56,288 Hahahaha! Hey! Let me up! Yes! Mr. Komura! 211 00:50:56,288 --> 00:51:00,527 Pa-ne pa-ppa 212 00:51:02,192 --> 00:51:03,088 Shut up! 213 00:51:11,407 --> 00:51:12,271 It's me! 214 00:51:28,847 --> 00:51:30,416 Are you going to block it? 215 00:51:42,063 --> 00:51:45,007 Flash! Barnivarivershoot! 216 00:52:12,143 --> 00:52:13,231 Another day is over 217 00:52:18,735 --> 00:52:23,280 Are you giving up? Or not? 218 00:53:08,911 --> 00:53:09,744 Thank you, Luna 219 00:53:13,199 --> 00:53:18,192 I'm okay! But I don't have the strength to fight anymore 220 00:53:19,568 --> 00:53:22,032 I'll share my power with you 221 00:53:52,719 --> 00:53:56,496 You can't even move your hands or feet in this state 222 00:53:57,135 --> 00:53:58,672 ๐Ÿผ 223 00:54:00,496 --> 00:54:02,735 wwwwww 224 00:54:36,239 --> 00:54:37,135 Ugh 225 00:54:53,487 --> 00:54:56,784 Ze araru. Ze araru. Ze araru. Ze araru 226 00:54:56,784 --> 00:55:01,103 I don't have much stamina left 227 00:55:01,199 --> 00:55:05,840 I'll decide on the next one, okay 228 00:55:09,903 --> 00:55:14,463 You're saying you'll decide on the next one? The Leonatornado? 229 00:55:14,463 --> 00:55:17,487 You wouldn't ask me that! That's right! 230 00:55:30,896 --> 00:55:34,416 A combined ultimate move? Yes 231 00:55:34,543 --> 00:55:37,519 You never know what will happen at the Super Human Battle Tournament 232 00:55:37,840 --> 00:55:40,096 The Fighting Owner is powerful, but 233 00:55:40,096 --> 00:55:44,463 I want to take out insurance in case it's broken 234 00:55:44,463 --> 00:55:48,112 So suddenly? It's okay 235 00:55:48,304 --> 00:55:51,056 We can definitely do it, if it's the two of us 236 00:56:01,552 --> 00:56:05,807 My gesture! Let's go! Let's go! G-gomenasai! This is! 237 00:56:14,831 --> 00:56:15,695 Ugh! 238 00:56:25,903 --> 00:56:26,768 Duksha 239 00:56:51,952 --> 00:56:53,103 Major! 240 00:57:44,592 --> 00:57:48,192 This will be the most useful thing 241 00:57:48,192 --> 00:57:52,911 This is the best, the most useful 242 00:57:54,992 --> 00:57:57,775 Ponpoko is calling too 243 00:58:09,135 --> 00:58:11,664 To the brilliance of youth 244 00:58:13,007 --> 00:58:16,271 How much I longed for it 245 00:58:43,760 --> 00:58:45,967 Delicate glasswork 246 00:58:49,360 --> 00:58:52,880 Even if I continue to watch over it lovingly 247 00:58:53,552 --> 00:58:55,152 It's mine 248 00:58:58,992 --> 00:59:03,599 The frustration of getting tired, hating it, and giving up 249 00:59:03,599 --> 00:59:07,840 For you, you are 250 00:59:07,840 --> 00:59:12,400 Don't underestimate me, I won't run away 251 00:59:41,840 --> 00:59:44,847 As long as I'm here, I won't let any of you die! 252 00:59:44,943 --> 00:59:49,039 You sold your soul to someone like me? You're the foolish one! 253 00:59:49,039 --> 00:59:52,400 Come at me, don't get so cocky 254 00:59:54,960 --> 00:59:56,496 Leave it to me! Speak! 255 01:00:04,527 --> 01:00:06,351 Let's try to deceive them 256 01:00:08,911 --> 01:00:09,744 Next one 257 01:00:15,887 --> 01:00:18,672 A beautiful journey 258 01:00:33,423 --> 01:00:38,032 There were nights when I fell ill afterwards and shivered endlessly 259 01:00:38,032 --> 01:00:42,239 It happened. I didn't want to get involved 260 01:00:42,239 --> 01:00:46,224 It sagged. It's something precious 261 01:00:52,655 --> 01:00:53,840 Good night 262 01:00:55,311 --> 01:00:59,152 I've been running down a road from which there's no turning back 263 01:02:36,527 --> 01:02:37,519 Ogiri 264 01:02:50,512 --> 01:02:53,552 OK, let's do it one more time at high speed 265 01:02:55,632 --> 01:02:56,719 It's getting shabby 266 01:02:59,215 --> 01:03:01,456 Like taking a single shot 267 01:03:02,416 --> 01:03:06,911 I don't know what your intentions are, but I will definitely get Luna back 268 01:03:06,911 --> 01:03:11,248 Well, that's because the match made me 269 01:03:12,815 --> 01:03:15,056 Ready, set, go! 270 01:03:21,423 --> 01:03:25,199 Good morning. Nice to meet you 271 01:03:25,199 --> 01:03:29,487 Mr. Yaoka, how are you feeling today? As always, perfect! 272 01:03:29,487 --> 01:03:33,711 This is the second part, so it continues from the first part 273 01:03:33,711 --> 01:03:37,152 I this is my first time doing this 274 01:03:37,152 --> 01:03:39,088 Please subscribe! 275 01:03:40,239 --> 01:03:44,992 I'm going to try something different this time. Okay, action 276 01:03:44,992 --> 01:03:49,360 I think I'm going to do a lot. It's a continuation from where I was caught 277 01:03:49,360 --> 01:03:52,351 And today, another day of filming begins 278 01:03:52,351 --> 01:03:56,688 I did a trampoline jump on the first take 279 01:03:56,688 --> 01:03:58,159 Ze-raru. Wow! 280 01:03:58,159 --> 01:04:02,704 I'm going to do my best to avoid injuries. Please support me. Let's do our best! Please support me 281 01:04:02,704 --> 01:04:05,744 Please do! 282 01:04:43,664 --> 01:04:47,887 Good morning. Good morning. Please introduce yourself 283 01:04:47,887 --> 01:04:51,615 I'm Kaya Machi, playing the role of Zena, the Warrior of Titan. Nice to meet you 284 01:04:51,615 --> 01:04:55,840 Nice to meet you too. Thank you. How are you feeling today? 285 01:04:55,840 --> 01:04:59,007 Thanks to Leona's support, I'm feeling good 286 01:04:59,007 --> 01:05:02,768 Yes, thank you 287 01:05:02,768 --> 01:05:05,887 This is a nice place, isn't it? The wind feels good 288 01:05:05,887 --> 01:05:09,135 It's just started, but please take care of me and stay safe 289 01:05:09,135 --> 01:05:13,519 And I'd like to do my best. Yes, please treat me well 290 01:05:27,503 --> 01:05:28,976 Goodbye 291 01:05:52,496 --> 01:05:53,391 Wait, wait 292 01:06:13,936 --> 01:06:16,047 Good morning 293 01:06:19,760 --> 01:06:21,103 It's really close 294 01:06:27,056 --> 01:06:28,943 Thank you for your hard work! 295 01:06:30,480 --> 01:06:35,088 The three of you did a really great action scene 296 01:06:35,088 --> 01:06:39,311 Are you getting embarrassed? Oh, is that so 297 01:06:39,311 --> 01:06:42,784 No, Mr. Oka, your stunt work was amazing 298 01:06:42,784 --> 01:06:45,023 I did it on that side, but the sea 299 01:06:45,023 --> 01:06:49,376 It's right next to it, isn't it? It was a little cold 300 01:06:49,376 --> 01:06:52,592 Everyone worked hard without hesitation. Thank you 301 01:06:52,592 --> 01:06:56,784 Also, the scene where I fell was amazing 302 01:06:56,784 --> 01:06:59,215 It turned out really cool 303 01:06:59,440 --> 01:07:03,568 Tommy, that must have hurt, right? 304 01:07:03,568 --> 01:07:08,016 From the next scene, it might become a cut that won't heal 305 01:07:08,016 --> 01:07:12,239 wwwwww 306 01:07:12,239 --> 01:07:13,679 I thought about what happened back then 307 01:07:13,679 --> 01:07:18,063 Aaaaaah, no, you're really getting into it, that's wonderful 308 01:07:18,063 --> 01:07:20,304 Thank you very much. 309 01:07:20,304 --> 01:07:24,623 Well, from here, let's go back to the river no, not the river, back to the studio 310 01:07:24,623 --> 01:07:26,288 We'll do our best to film it. 311 01:07:26,288 --> 01:07:30,768 Everyone, please support us! Yes! 312 01:07:31,887 --> 01:07:34,000 I will definitely get Luna back. 313 01:07:35,311 --> 01:07:38,320 Well, that match was really like me. 314 01:07:43,536 --> 01:07:47,407 Peketan, please subscribe to the channel! 315 01:07:47,664 --> 01:07:51,184 Thank you for your hard work. 316 01:07:52,143 --> 01:07:53,711 Finally, the three of them are 317 01:07:53,711 --> 01:07:57,711 I'm relieved. It's rare for everyone to be together, so they are all here. 318 01:07:57,711 --> 01:07:59,824 Cute 319 01:08:00,304 --> 01:08:03,407 They're doing a lot of action, a lot of action. 320 01:08:03,407 --> 01:08:07,824 I didn't get to participate much, but it felt like a long time since I'd done it, and we were shaking hands vigorously. 321 01:08:07,824 --> 01:08:12,079 That's an unexpected turn of events 322 01:08:12,079 --> 01:08:15,472 It's an unexpected turn of events, an unexpected turn of events 323 01:08:15,920 --> 01:08:19,488 Please, definitely don't miss it. It's the kind of thing where you'd think, 'How did it come to this?' 324 01:08:19,488 --> 01:08:23,247 Oukun-san had the most costume changes this time 325 01:08:23,247 --> 01:08:26,944 That's right! Four outfits! 326 01:08:26,944 --> 01:08:30,927 It's a performance with a lot to see 327 01:08:30,927 --> 01:08:33,823 Please look forward to it 328 01:08:33,823 --> 01:08:37,712 Yes, thank you very much, thank you very much 329 01:08:50,416 --> 01:08:54,384 What scene were you filming just now? 330 01:08:54,479 --> 01:08:58,095 It was a scene where Leona was in a pinch, and Titan's player, Luna 331 01:08:58,095 --> 01:09:01,247 Went to help her. 332 01:09:01,247 --> 01:09:05,967 She helps in various ways, so I hope you'll enjoy that part 333 01:09:06,479 --> 01:09:11,152 I'm looking forward to it. Thank you for your hard work 334 01:09:11,152 --> 01:09:15,439 Minakochi-san shook hands with him. That was cool. As expected 335 01:09:15,439 --> 01:09:19,663 It was really cool 336 01:09:19,663 --> 01:09:22,256 Look at this! 337 01:09:22,256 --> 01:09:26,703 The first part doesn't have much action, but I'm glad the second part is packed with it 338 01:09:26,703 --> 01:09:30,496 Wow, that was amazing. I got to see so many cool moments of Miyakoshi 339 01:09:30,496 --> 01:09:34,207 Ze raruru! Yay! 340 01:09:34,207 --> 01:09:38,543 I think the audience is really enjoying it. Thank you so much 341 01:09:38,543 --> 01:09:39,423 It was a close call 342 01:09:39,423 --> 01:09:43,823 I want everyone to see the fight we put together 343 01:09:43,823 --> 01:09:48,399 Yes, thank you for your support 344 01:09:48,399 --> 01:09:52,688 I'm rooting for you, let's cheer them on 345 01:09:52,688 --> 01:09:56,912 Yay! 346 01:09:58,224 --> 01:10:01,904 We finally got the costumes for both of you! 347 01:10:03,376 --> 01:10:07,328 It was a different scene, but this was the first time for this scene 348 01:10:07,328 --> 01:10:09,328 Together! 349 01:10:09,840 --> 01:10:14,192 It's amazing when you're both together. Thank you 350 01:10:15,471 --> 01:10:19,855 I was just looking at it, you know 351 01:10:19,855 --> 01:10:22,768 Tom was so cool 352 01:10:22,768 --> 01:10:27,119 It was a difficult concept many times. And he's right-handed. 353 01:10:27,119 --> 01:10:30,847 Reverse talk 354 01:10:30,847 --> 01:10:35,136 It was difficult because we were doing that It was a difficult timing 355 01:10:35,136 --> 01:10:37,296 I was told by my mother 356 01:10:37,296 --> 01:10:41,615 In the end, we were perfectly in sync. We practiced a few times 357 01:10:41,615 --> 01:10:45,568 It was good, it was wonderful 358 01:10:45,568 --> 01:10:49,904 The very last scene was beautifully shot 359 01:10:50,416 --> 01:10:55,039 What kind of scene will it be after this? 360 01:10:55,039 --> 01:10:58,159 The taste of the drama 361 01:10:58,159 --> 01:11:02,703 The torture scene 362 01:11:02,703 --> 01:11:05,872 In the end, I was troubled by it 363 01:11:05,872 --> 01:11:10,239 I'll do my best until the very end! 364 01:11:10,239 --> 01:11:14,304 Please do your best! Thank you for your hard work 365 01:11:14,304 --> 01:11:17,328 Thank you. That's a wrap. 366 01:11:17,328 --> 01:11:21,039 Thank you! 367 01:11:21,456 --> 01:11:26,127 We finished a week ahead of schedule. Thank you 368 01:11:26,224 --> 01:11:29,104 This time as well, it's a two-part story 369 01:11:29,136 --> 01:11:33,743 We shot the second part this time, and I had a strong ally 370 01:11:33,743 --> 01:11:37,583 It was cold all day, but I was able to work hard on the shoot 371 01:11:39,503 --> 01:11:43,184 For a long time in the cold 372 01:11:43,184 --> 01:11:47,536 Thank you for your hard work 373 01:11:47,536 --> 01:11:51,760 Both of you did a lot of action, like pro wrestling 374 01:11:51,760 --> 01:11:55,984 I was a little clumsy, and I had a lot of ambition as an actress, and people from outside 375 01:11:55,984 --> 01:12:00,032 I've forgotten this scene, haven't I? 376 01:12:00,032 --> 01:12:04,368 Please, please pay attention to it. It's a work full of highlights 377 01:12:04,368 --> 01:12:07,184 Okay, it's Toshi. Bye-bye! 378 01:12:08,207 --> 01:12:11,536 Thank you for your hard work today! 379 01:12:12,880 --> 01:12:13,935 Please watch it 25440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.