All language subtitles for Uninhabited.2010.1080p.BluRmtyteje56

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,310 --> 00:00:48,778 INSPIRADO EM FACTOS REAIS 2 00:00:53,018 --> 00:00:55,385 A GRANDE BARREIRA DE CORAIS ESTENDE-SE POR MAIS DE 2.500 KM... 3 00:00:55,455 --> 00:00:57,423 DA COSTA NORDESTE DA AUSTR�LIA. 4 00:00:57,490 --> 00:00:59,322 � O MAIOR RECIFE DE CORAIS DO MUNDO 5 00:00:59,393 --> 00:01:01,520 E UMA DAS SETE MARAVILHAS NATURAIS DA TERRA. 6 00:01:03,565 --> 00:01:05,760 H� MAIS DE 600 ILHAS 7 00:01:05,834 --> 00:01:08,633 ESTA � UMA DELAS. 8 00:02:03,835 --> 00:02:05,166 Uau. 9 00:02:12,645 --> 00:02:13,976 Uau, que lindo. 10 00:02:33,602 --> 00:02:34,592 Ok. 11 00:02:35,805 --> 00:02:36,864 Ok. 12 00:02:39,210 --> 00:02:40,177 Vamos! 13 00:02:47,653 --> 00:02:48,677 Estamos aqui. 14 00:02:50,257 --> 00:02:51,587 - Vamos l�. - Sim. 15 00:02:53,960 --> 00:02:56,122 - Vamos, vamos l�. - Meu Deus. 16 00:02:57,731 --> 00:02:59,426 - Uau! - Fant�stico. 17 00:03:00,735 --> 00:03:01,861 Uau. 18 00:03:02,637 --> 00:03:03,729 Olha s� isto. 19 00:03:06,409 --> 00:03:07,535 Onde fica o caf�? 20 00:03:07,676 --> 00:03:10,646 Ouve, em dois dias, nem vais precisar de caf�, 21 00:03:12,082 --> 00:03:15,279 Como podes me trazer aqui assim? Vai ser horr�vel. 22 00:03:15,686 --> 00:03:17,676 Onde querem fazer o acampamento? 23 00:03:17,922 --> 00:03:20,186 - Ali, no sudoeste. - Est� bem. 24 00:03:20,357 --> 00:03:22,519 - Precisa de ajuda, amigo? - N�o, tudo bem. 25 00:03:22,593 --> 00:03:24,084 Vamos, vamos dar uma vista de olhos. 26 00:03:24,496 --> 00:03:25,588 - Querido? - Sim? 27 00:03:25,664 --> 00:03:26,654 Anda aqui. 28 00:03:27,766 --> 00:03:30,999 - Este lugar � t�o fixe. - Este ser� o nosso lar durante dez dias. 29 00:03:31,172 --> 00:03:33,401 Dez dias. N�s poder�amos ficar aqui por um m�s. 30 00:03:48,024 --> 00:03:50,016 - Obrigada, Jackson. - De nada. 31 00:03:50,093 --> 00:03:52,029 - Este � o �ltimo? - Sim, acabou. 32 00:03:52,629 --> 00:03:54,222 Sim, j� temos tudo. 33 00:03:54,998 --> 00:03:57,490 Voc�s t�m o sinal localizador de emerg�ncia, estojo m�dico. 34 00:03:57,569 --> 00:03:59,434 - Pegaram o telefone por sat�lite? - Sim, temos o telefone. 35 00:03:59,971 --> 00:04:02,236 Se decidirem ir embora antes, podem me chamar. 36 00:04:02,308 --> 00:04:03,604 Chego aqui em cinco horas, ok? 37 00:04:04,911 --> 00:04:06,776 Porque � que �amos querer ir embora antes? 38 00:04:09,416 --> 00:04:11,385 - Bem, ent�o, at� logo. - Obrigada. 39 00:04:11,451 --> 00:04:12,419 At� mais. 40 00:04:13,921 --> 00:04:15,149 Boa viagem, amigo. 41 00:04:18,226 --> 00:04:21,424 - Beth, aquele tipo � estranho, - Vejo-os em dez dias. 42 00:04:22,064 --> 00:04:24,032 Vejo voc� em dez dias. 43 00:04:26,436 --> 00:04:27,368 Beth? 44 00:04:28,371 --> 00:04:29,736 Vamos morar aqui. 45 00:04:32,009 --> 00:04:33,238 - Est� bem. - Est� bem? 46 00:04:33,545 --> 00:04:34,636 Sim. 47 00:04:35,112 --> 00:04:36,205 �s linda. 48 00:04:37,482 --> 00:04:38,949 Eu amo-te, sabias? 49 00:04:40,785 --> 00:04:41,980 - Vamos nadar. - Vamos l�. 50 00:04:43,156 --> 00:04:44,350 Sabes nadar? 51 00:04:45,158 --> 00:04:47,649 Est�s a brincar? � claro que sei nadar. 52 00:04:47,928 --> 00:04:49,123 Sou como um peixe. 53 00:04:49,429 --> 00:04:52,194 � mesmo? Ent�o, que tal pegar um jantar para n�s? 54 00:04:52,267 --> 00:04:53,494 Nem pensar, saia da�. 55 00:04:54,269 --> 00:04:55,668 Vamos l�, aposto contigo. 56 00:04:58,573 --> 00:05:01,737 - Olha, h� pedras na areia. - S�o corais, parvinho. 57 00:05:01,810 --> 00:05:05,679 Parvinha �s tu. Eu pisei em alguma coisa. 58 00:05:06,016 --> 00:05:08,416 � um tripango, um pepino do mar. 59 00:05:08,552 --> 00:05:11,044 - Parece um coco gigante. - E uma iguaria. 60 00:05:11,221 --> 00:05:13,247 H� cocos aqui que s�o iguarias? 61 00:05:13,391 --> 00:05:15,189 S� tome cuidado com os tubar�es. 62 00:05:15,294 --> 00:05:16,487 Est�s a brincar? 63 00:05:16,561 --> 00:05:18,462 S�o tubar�es de recifes. Pequenos, inofensivos. 64 00:05:18,530 --> 00:05:20,431 Est� maluca? Nenhum tubar�o � inofensivo. 65 00:05:20,500 --> 00:05:21,762 Pobrezinho. 66 00:05:22,303 --> 00:05:23,701 N�s dever�amos estar nadando pelados. 67 00:05:23,770 --> 00:05:25,671 - Eu fico envergonhada. - Envergonhada? 68 00:05:25,872 --> 00:05:27,898 O qu�? Um autocarro de turistas vai chegar? 69 00:05:33,481 --> 00:05:35,038 Vamos nadar at� o recife, 70 00:06:31,449 --> 00:06:32,747 H� uma cobra ali. 71 00:06:32,884 --> 00:06:36,184 � uma moreia. S� n�o ponha as m�os na boca dela. 72 00:06:38,725 --> 00:06:39,817 Est� bem. 73 00:06:46,100 --> 00:06:48,160 Conta-me todas as porcarias que h� por l�. 74 00:06:48,671 --> 00:06:52,767 Bem, h� tubar�es, cobras do mar, raias, �guas-vivas. 75 00:06:53,676 --> 00:06:56,612 E no recife h� carac�is venenosos, stonefishes mortais. 76 00:06:57,547 --> 00:06:58,912 J� est� apavorado? 77 00:06:59,115 --> 00:07:02,084 Apavorado? Eu? Deixa-me contar uma coisa. 78 00:07:03,186 --> 00:07:04,586 N�o tenho medo de nada. 79 00:07:08,292 --> 00:07:09,225 S� de ti. 80 00:09:22,584 --> 00:09:23,813 Olha s� isto. 81 00:09:26,088 --> 00:09:27,112 O que � isso? 82 00:09:28,792 --> 00:09:29,884 Pegadas. 83 00:09:30,927 --> 00:09:32,087 Pegadas? 84 00:09:33,698 --> 00:09:35,063 N�o s�o nossas. S�o? 85 00:09:35,298 --> 00:09:37,563 N�o, elas n�o s�o minhas,. S�o muito pequenas. 86 00:09:41,272 --> 00:09:42,297 S� v�o para cima. 87 00:09:44,810 --> 00:09:47,939 � como se algu�m tivesse vindo do recife. 88 00:09:50,850 --> 00:09:51,818 Anda. 89 00:09:53,053 --> 00:09:54,850 - Dev�amos segui-las? - Vamos dar uma vista de olhos. 90 00:09:59,862 --> 00:10:00,987 Parecem bem recentes. 91 00:10:01,463 --> 00:10:03,363 Achei que disseste que �ramos os �nicos aqui. 92 00:10:03,965 --> 00:10:05,366 Eu tamb�m achei. 93 00:10:05,668 --> 00:10:07,602 Deve haver mais algu�m a acampar do outro lado. 94 00:10:07,738 --> 00:10:09,034 Mas eu n�o gosto disso. 95 00:10:09,105 --> 00:10:10,698 Algu�m nos observou enquanto dorm�amos. 96 00:10:10,841 --> 00:10:13,571 Provavelmente � uma crian�a. Vamos, isso vai ser divertido. 97 00:10:14,711 --> 00:10:15,906 Vou seguir o rastro dele. 98 00:10:16,180 --> 00:10:18,808 E depois, vou acabar com o rapaz. 99 00:10:19,617 --> 00:10:21,609 - N�o vai, n�o. - � brincadeira. 100 00:10:31,499 --> 00:10:32,966 - Aonde eles foram? - Pararam. 101 00:10:36,872 --> 00:10:40,069 - Isso � estranho. - Ok. Vamos olhar. 102 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 - Est� bem. - Anda. 103 00:10:45,415 --> 00:10:46,610 Ol�! 104 00:10:48,384 --> 00:10:50,012 Deverias estar a filmar esta ilha maravilhosa. 105 00:10:50,087 --> 00:10:52,453 Sim, mas eu queria estar a filmar-te, maravilhoso. 106 00:10:52,590 --> 00:10:54,456 Que �ptima ideia eu tive de vir para c�, n�o? 107 00:10:54,526 --> 00:10:57,462 Sim, �ptima ideia, Harry. N�o querias ir para Fiji? 108 00:10:57,530 --> 00:11:01,056 - Fiji? Com hot�is cinco estrelas? - N�o. 109 00:11:02,802 --> 00:11:03,996 � bem fixe. 110 00:11:05,872 --> 00:11:07,999 O que foi aquilo? H� algu�m ali? 111 00:11:10,010 --> 00:11:11,204 O que est�s � procura? 112 00:11:11,979 --> 00:11:14,312 Uma pedra. S� h� estas conchas. 113 00:11:14,882 --> 00:11:16,713 � mesmo? Numa praia? 114 00:11:17,051 --> 00:11:18,917 Filma isto. 115 00:11:21,123 --> 00:11:22,615 Espectacular, 116 00:11:23,259 --> 00:11:24,521 Ol�, paparazzi! 117 00:11:29,934 --> 00:11:32,494 Perna, mais perna, Vamos, mostra os olhos, 118 00:11:33,905 --> 00:11:35,429 Ol�, querida. 119 00:11:36,708 --> 00:11:37,697 N�o � lindo aqui? 120 00:11:37,909 --> 00:11:39,468 Uma, juntos. Olha aqui. 121 00:11:40,948 --> 00:11:41,971 Meu cabelo. 122 00:11:45,318 --> 00:11:47,116 Harry, anda, n�s dois juntos. 123 00:11:51,893 --> 00:11:54,691 Este lugar � incr�vel. N�o h� nenhum som mec�nico. 124 00:11:54,763 --> 00:11:56,925 � como o nada. Eu nunca ouvi isso. 125 00:11:57,099 --> 00:11:59,694 - � t�o primitivo. - Olhe, veja isso aqui. 126 00:12:01,203 --> 00:12:03,069 At� as folhas parecem algas marinhas. 127 00:12:03,172 --> 00:12:05,368 Vamos pegar um pouco, Vamos fazer sopa de folhas, 128 00:12:08,446 --> 00:12:10,641 Est�s a adorar isto aqui, n�o? Pareces t�o feliz. 129 00:12:10,715 --> 00:12:13,742 Estou feliz, mesmo. Tu, eu, a ilha. 130 00:12:15,821 --> 00:12:17,517 Eu ainda n�o vi ningu�m. 131 00:12:17,857 --> 00:12:19,415 Eles devem estar no interior. 132 00:12:26,066 --> 00:12:27,365 N�o foi aqui onde come�amos? 133 00:12:28,170 --> 00:12:29,227 Foi. 134 00:12:30,172 --> 00:12:32,140 - N�s dever�amos verificar. - Esquece. 135 00:12:33,542 --> 00:12:34,804 N�o vou andar at� l�. 136 00:12:35,945 --> 00:12:37,675 Ora, vamos acampar, est� a escurecer. 137 00:12:41,485 --> 00:12:42,542 Est� bem. 138 00:12:50,328 --> 00:12:51,762 Voc� j� montou uma barraca? 139 00:12:52,263 --> 00:12:53,253 J�. 140 00:12:53,567 --> 00:12:54,692 � mesmo? 141 00:12:56,235 --> 00:12:58,295 Himalaias, n�o estavas l�? 142 00:12:58,505 --> 00:13:00,496 N�o, deves ter confundido as namoradas. 143 00:13:01,109 --> 00:13:02,405 Sim, devo ter confundido. 144 00:13:02,576 --> 00:13:05,238 Uma vez por aqui. Depois, passe... 145 00:13:05,312 --> 00:13:09,808 Sim, aquilo vai por l� e isto entra aqui e fazes assim. 146 00:13:10,017 --> 00:13:11,542 Ent�o, est� bem. Anda at� aqui. 147 00:13:11,620 --> 00:13:13,553 E isso sai aqui e este passa em volta daqui assim. 148 00:13:13,789 --> 00:13:16,190 Sabes aquele livro? O livro sobre barracas? 149 00:13:17,627 --> 00:13:19,857 Escreveste-o? Sei, sim. 150 00:13:21,631 --> 00:13:23,155 Meu Deus, que lindo, isto aqui. 151 00:13:24,401 --> 00:13:28,964 Esta ilha � t�o parecida com aquela que eu ia em viagens do meu curso. 152 00:13:30,542 --> 00:13:34,844 Quer dizer, a estrutura do recife, as �rvores, as aves. 153 00:13:35,948 --> 00:13:36,972 � incr�vel. 154 00:13:37,950 --> 00:13:41,887 - N�o vais trabalhar aqui, vais? - N�o, estou de f�rias. 155 00:13:43,124 --> 00:13:44,591 Ent�o, prometes? 156 00:13:46,060 --> 00:13:47,391 N�o muito trabalho. 157 00:13:47,461 --> 00:13:49,397 Mas j� que estou aqui. pode ser que eu fa�a alguma coisa. 158 00:13:49,999 --> 00:13:51,933 Nada de trabalho. Repete. 159 00:13:53,702 --> 00:13:54,794 Nada de trabalho. 160 00:13:55,004 --> 00:13:56,734 - �ptimo. - S� n�s, eu prometo. 161 00:14:07,451 --> 00:14:08,818 Vais me ajudar a termin�-la? 162 00:14:08,887 --> 00:14:13,518 Vou, sim. Anda aqui e depois aqui... 163 00:14:16,263 --> 00:14:17,594 Sai! 164 00:14:18,565 --> 00:14:20,193 Vai buscar um pouco de lenha. 165 00:14:22,870 --> 00:14:24,805 - Deixa-me ajudar. Vamos. - N�o. 166 00:14:24,873 --> 00:14:26,339 - Vai-te embora! - Quero ajudar. 167 00:14:28,810 --> 00:14:30,540 Vamos brincar de barraca que cai depois. 168 00:14:30,880 --> 00:14:32,814 Vai escrever outro livro sobre barracas. 169 00:15:38,759 --> 00:15:39,750 Gostaste? 170 00:15:41,029 --> 00:15:42,155 Est� �ptima. 171 00:15:42,798 --> 00:15:44,767 E esta batida? Gostas? 172 00:15:46,435 --> 00:15:47,460 � fixe. 173 00:15:47,636 --> 00:15:48,968 - � mesmo? - Sim, � porreira. 174 00:15:49,105 --> 00:15:51,039 � um pequeno grupo que veio � cidade outra noite. 175 00:15:51,107 --> 00:15:52,769 Sim, eu gosto. 176 00:15:53,811 --> 00:15:58,748 Tanto quanto gosto desta massa. Est� �ptima. �ptima mesmo. 177 00:15:59,550 --> 00:16:03,510 Que bom. � por isso que precisas de mim sempre nas viagens. 178 00:16:04,323 --> 00:16:06,622 Preciso, eu deveria traz�-lo mais vezes. 179 00:16:07,060 --> 00:16:08,891 Sem feij�es assados na torrada. 180 00:16:09,228 --> 00:16:10,560 Refei��es adequadas. 181 00:16:10,631 --> 00:16:11,825 Chega disso. 182 00:16:12,332 --> 00:16:14,028 Excelente. �ptimo. 183 00:16:14,735 --> 00:16:16,533 Talvez fosse bom pescar amanh�? 184 00:16:17,371 --> 00:16:20,809 Pegar umas trutas de coral. Um vermelho, talvez uma lagosta. 185 00:16:22,077 --> 00:16:23,909 - Poderias provar um tripango. - Temos lagostas aqui? 186 00:16:24,213 --> 00:16:25,372 Sim. 187 00:16:26,483 --> 00:16:28,713 - Fant�stico. - O que � tripango? 188 00:16:29,386 --> 00:16:30,945 Um pepino do mar... 189 00:16:31,189 --> 00:16:33,783 sabes aquela lesma grande que n�s vimos? 190 00:16:35,995 --> 00:16:37,690 Queres comer aquilo? 191 00:16:37,929 --> 00:16:40,557 As pessoas costumavam cri�-los aqui nos anos vinte nessas ilhas. 192 00:16:40,966 --> 00:16:42,365 - Ai sim? - �, sim. 193 00:16:43,168 --> 00:16:44,796 Aparentemente, � afrodis�aco. 194 00:16:47,240 --> 00:16:48,434 O que � que isso quer dizer? 195 00:16:49,676 --> 00:16:50,905 Nada. 196 00:16:51,245 --> 00:16:53,042 Eu vou te mostrar o que � afrodis�aco. 197 00:16:54,983 --> 00:16:56,781 Deverias ter colocado um pouco na massa. 198 00:16:56,985 --> 00:16:58,111 �? 199 00:16:58,987 --> 00:17:01,683 De alguma forma, acho que n�o ser� necess�rio. 200 00:17:03,693 --> 00:17:05,593 - Ouve isto. - O que � isto? 201 00:17:07,398 --> 00:17:08,558 Ossos velhos. 202 00:17:09,433 --> 00:17:10,661 Posso dar uma vista de olhos? 203 00:17:12,236 --> 00:17:14,899 Eu encontrei-os na floresta. S�o ossos de qu�? 204 00:17:15,540 --> 00:17:18,169 Bem, n�o s�o de aves, s�o muito grandes. 205 00:17:19,144 --> 00:17:21,272 Mas n�o h� animais grandes nessa ilha. 206 00:17:23,383 --> 00:17:24,543 Que estranho. 207 00:17:25,986 --> 00:17:27,782 Devemos procurar por galinhas gigantes? 208 00:17:29,122 --> 00:17:30,316 Talvez. 209 00:17:31,392 --> 00:17:32,824 O que vais fazer com elas? 210 00:17:33,829 --> 00:17:35,022 � segredo. 211 00:17:49,214 --> 00:17:51,341 Ent�o, � a primeira noite numa tenda juntos. 212 00:17:51,483 --> 00:17:54,077 - Isso ser� interessante. - Sim, e temos de corrigir isso. 213 00:17:54,986 --> 00:17:56,214 O que est� errado? 214 00:17:56,556 --> 00:17:58,991 O que queres dizer com errado? H� dois sacos de dormir. 215 00:17:59,159 --> 00:18:00,785 Sim, um para mim, outro para ti. 216 00:18:01,094 --> 00:18:02,322 N�o. 217 00:18:02,395 --> 00:18:05,490 Sim. Como nos anos 50, devo preservar a minha integridade. 218 00:18:06,500 --> 00:18:08,525 N�o, n�s vamos coloc�-los juntos. 219 00:18:08,769 --> 00:18:10,670 - � verdade? - Sim, � verdade. 220 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 - Magoa? - Sim, isso magoa. 221 00:18:19,381 --> 00:18:20,610 Querido... 222 00:19:30,966 --> 00:19:32,594 Harry, o que houve? 223 00:19:39,576 --> 00:19:41,441 - Ouviste isso? - O qu�? 224 00:19:42,947 --> 00:19:44,209 Sinos de vento. 225 00:19:46,317 --> 00:19:48,047 Foi uma rajada, s� isso. 226 00:19:48,553 --> 00:19:50,111 Mas se n�o houver vento? 227 00:19:52,158 --> 00:19:53,716 N�o foi nada. Anda. 228 00:20:07,509 --> 00:20:08,669 Ouviste aquilo? 229 00:20:09,945 --> 00:20:11,174 O que foi? 230 00:20:11,547 --> 00:20:12,878 N�o sei. 231 00:20:26,097 --> 00:20:27,725 Parecem filhotes de p�ssaros. 232 00:20:29,736 --> 00:20:31,636 Vamos, volta para a cama. N�o � nada. 233 00:20:32,238 --> 00:20:33,762 Anda. Harry? 234 00:20:37,378 --> 00:20:39,539 Todo esse barulho deixa-me louco. 235 00:21:39,117 --> 00:21:40,175 Harry! 236 00:21:42,854 --> 00:21:43,912 Harry! 237 00:21:47,060 --> 00:21:48,186 Harry! 238 00:21:49,996 --> 00:21:50,928 Harry. 239 00:21:51,698 --> 00:21:53,461 Algu�m andou a mexer nas minhas coisas. 240 00:21:55,470 --> 00:21:56,402 O que queres dizer? 241 00:21:57,740 --> 00:21:59,468 Eles penduraram tudo na �rvore. 242 00:21:59,908 --> 00:22:01,637 - O qu�? - Minhas calcinhas. 243 00:22:03,312 --> 00:22:05,406 Ou�a, s�o as mesmas pegadas de antes. 244 00:22:10,820 --> 00:22:12,287 Ora, anda para c�! 245 00:22:12,924 --> 00:22:15,484 Ol�? H� algu�m a�? 246 00:22:20,331 --> 00:22:22,893 Sabemos que est� a�. Vamos ach�-lo. 247 00:22:24,936 --> 00:22:26,166 Ol�? 248 00:22:31,678 --> 00:22:32,668 Ol�? 249 00:22:39,455 --> 00:22:40,615 Anda! 250 00:22:42,725 --> 00:22:44,284 - Ol�? - Ol�? 251 00:23:06,853 --> 00:23:09,118 Era um macaco. J� entendi. 252 00:23:09,290 --> 00:23:11,121 N�o h� macacos nessa ilha. 253 00:23:11,725 --> 00:23:13,352 Talvez sejam crian�as. 254 00:23:14,728 --> 00:23:16,458 Sim, provavelmente s� querem nos assustar. 255 00:23:16,865 --> 00:23:18,697 Bem, eles est�o a fazer um bom trabalho. 256 00:23:21,838 --> 00:23:22,770 Ora... 257 00:23:22,840 --> 00:23:25,274 N�s dever�amos ir pescar enquanto a mar� est� boa. 258 00:23:31,382 --> 00:23:34,112 Olha, uma estrela do mar. Que linda. 259 00:23:35,019 --> 00:23:37,955 - N�s dev�amos devolv�-la. - � linda, como o teu traseiro. 260 00:23:38,023 --> 00:23:39,854 N�o, tens o melhor traseiro da regi�o. 261 00:23:39,925 --> 00:23:41,393 Est� bem, vamos fazer uma competi��o de traseiros. 262 00:23:42,562 --> 00:23:45,292 E l� est� um tripango. Lembra-te do que eu te disse. 263 00:23:46,634 --> 00:23:48,534 - Lesmas do mar. - Pepinos do mar. 264 00:23:50,136 --> 00:23:51,695 Sabes tudo, n�o �? 265 00:23:52,106 --> 00:23:53,471 Eu gosto disso. 266 00:23:54,343 --> 00:23:56,311 Eu acho que vi um peixe. Mesmo que seja pequeno. 267 00:23:56,679 --> 00:23:59,044 Eles s�o muito pequenos para se pegar aqui. 268 00:24:00,450 --> 00:24:01,508 Para! 269 00:24:01,885 --> 00:24:02,977 O que foi? 270 00:24:03,119 --> 00:24:04,781 Fica exactamente onde est�s. 271 00:24:05,122 --> 00:24:06,588 O que foi? O que est� a acontecer? 272 00:24:07,224 --> 00:24:08,521 Fica im�vel. 273 00:24:08,926 --> 00:24:11,054 N�o te mexas, ok? N�o te mexas. 274 00:24:11,696 --> 00:24:14,494 - Est�s bem? - Segura isto um pouco. Segura-os. 275 00:24:15,067 --> 00:24:16,192 O que � isso? 276 00:24:17,035 --> 00:24:20,631 Isso parece uma massa de corais. E o que o faz ainda mais perigoso. 277 00:24:20,940 --> 00:24:23,136 � t�o f�cil pisa-los, mas se o fizeres... 278 00:24:25,045 --> 00:24:26,376 Ora, � um peixe. 279 00:24:29,450 --> 00:24:30,782 Pareces-te com o jantar. 280 00:24:30,985 --> 00:24:35,481 N�o! N�o! � um stonefish. E � dos grandes. 281 00:24:35,691 --> 00:24:37,659 - V�s estes espinhos? - Sim. 282 00:24:38,361 --> 00:24:40,728 Se eles furarem os teus sapatos, est�s morto em meia hora. 283 00:24:40,798 --> 00:24:42,628 � uma das criaturas mais mortais do mundo. 284 00:24:44,135 --> 00:24:45,432 E est�s a segurar um. 285 00:24:45,803 --> 00:24:47,031 Sim. 286 00:24:47,371 --> 00:24:48,896 Ok, j� entendi. 287 00:24:48,974 --> 00:24:52,034 - Por favor, larga-o. Vamos. - Tudo bem, sei lidar com ele. 288 00:24:52,110 --> 00:24:54,772 - �s louca! - N�o sou louca. Preciso te mostrar. 289 00:24:54,846 --> 00:24:56,074 D� aqui minha... 290 00:24:56,149 --> 00:24:58,208 N�o importa se �s bi�loga marinha. 291 00:24:59,852 --> 00:25:02,582 Est� bem. D�-me aqui as minhas coisas. Est�s bem? 292 00:25:02,655 --> 00:25:03,747 - Sim, anda em torno dele. - Est� bem! 293 00:25:03,823 --> 00:25:05,952 - Olha onde pisas. - Por favor. 294 00:25:06,026 --> 00:25:08,518 Nunca mais. Vai por ali, agora. Por favor. 295 00:25:08,696 --> 00:25:10,392 Est�s pronto para pescar? 296 00:25:10,633 --> 00:25:13,260 Tubar�es, vamos pescar aqueles tubar�es inofensivos. 297 00:25:23,614 --> 00:25:24,980 - O qu�? - Eu estava a fazer pontaria... 298 00:25:25,049 --> 00:25:27,017 aquele peixe grande e deixei escapar a Lan�a. 299 00:25:27,084 --> 00:25:28,576 - Perdeste-a? - Perdi. 300 00:25:35,028 --> 00:25:37,360 J� foi, Harry. N�o a vejo em lugar algum. 301 00:25:37,965 --> 00:25:39,864 - Est�s a brincar? - N�o. 302 00:25:41,801 --> 00:25:42,963 Que �ptimo. 303 00:26:06,030 --> 00:26:08,192 Tudo que eu tentei pegar, eu perdi. 304 00:26:08,366 --> 00:26:09,356 � mesmo? 305 00:26:09,435 --> 00:26:12,064 Sim, mas eu vi uma tartaruga enorme. 306 00:26:12,271 --> 00:26:13,636 - Viste? De que tamanho? - Sim. 307 00:26:14,441 --> 00:26:15,998 N�o sei, um metro de di�metro. 308 00:26:16,075 --> 00:26:18,101 - Assim? Grande assim? - Sim, desse tamanho. 309 00:26:18,645 --> 00:26:22,412 Se eu ainda estivesse l� fora, ter�amos sopa de tartaruga no jantar. 310 00:26:22,483 --> 00:26:24,883 Eu sei. Mas foi assim que perdeste uma lan�a de m�o. 311 00:26:25,521 --> 00:26:27,512 - Lamento sobre aquilo. - Est� tudo bem. 312 00:26:31,160 --> 00:26:32,321 O que foi aquilo? 313 00:26:33,797 --> 00:26:35,355 N�o sei. Vamos. 314 00:26:36,566 --> 00:26:38,057 Parece algu�m a chorar. 315 00:27:06,135 --> 00:27:07,602 Como n�s nunca vimos isso? 316 00:27:08,103 --> 00:27:09,402 N�o tenho ideia. 317 00:27:14,979 --> 00:27:16,105 Ol�? 318 00:27:17,748 --> 00:27:18,773 Ol�? 319 00:28:04,403 --> 00:28:07,566 Este lugar � t�o antigo. Que cheiro. 320 00:28:12,379 --> 00:28:15,212 Todas essas coisas, devem ser dos anos 20. 321 00:28:51,893 --> 00:28:53,292 Harry, anda ver isso, 322 00:28:56,164 --> 00:28:58,689 O que � isso? Ena! 323 00:29:00,337 --> 00:29:01,928 Sim. 324 00:29:06,776 --> 00:29:08,539 Parece que sempre esteve aqui. 325 00:29:43,653 --> 00:29:46,817 A cabana deve ter sido abandonada pelos fazendeiros de tripangos. 326 00:29:47,491 --> 00:29:50,290 Sim, havia aqueles desenhos interessantes nas paredes. 327 00:29:50,461 --> 00:29:51,827 - Que fixe. - Sim. 328 00:29:52,531 --> 00:29:53,827 Onde est� a c�mara? 329 00:30:00,507 --> 00:30:02,305 - Tu n�o a viste? - N�o. 330 00:30:03,810 --> 00:30:05,539 N�o est� onde eu a deixo sempre. 331 00:30:09,416 --> 00:30:11,248 - Tu n�o a levaste l�? - Sim. 332 00:30:15,525 --> 00:30:16,684 Aqui est�. 333 00:30:16,859 --> 00:30:18,224 Isso � estranho. 334 00:30:19,128 --> 00:30:20,527 Tens a certeza de que n�o a usaste? 335 00:30:21,564 --> 00:30:22,725 Eu n�o a usei. 336 00:30:25,804 --> 00:30:26,770 Anda ver isso. 337 00:30:30,642 --> 00:30:32,803 O que � isso? Tudo que n�s filmamos? 338 00:30:36,682 --> 00:30:38,047 Este tipo � um idiota. 339 00:30:39,753 --> 00:30:42,551 - Ele tem p�los nas narinas. - Como �s idiota. 340 00:30:44,459 --> 00:30:45,721 Eu tamb�m te amo. 341 00:30:47,061 --> 00:30:48,995 A ilha est� maravilhosa. 342 00:30:49,331 --> 00:30:51,925 Sim, excepto por aquele esfor�ado a fazer tanta pose. 343 00:30:54,770 --> 00:30:56,067 Ah, mano... 344 00:30:57,574 --> 00:30:59,008 Acho que chega. 345 00:30:59,776 --> 00:31:01,367 Vou voltar para a cabana. 346 00:31:03,380 --> 00:31:04,780 O que � isto? 347 00:31:10,088 --> 00:31:12,319 Que porra � esta? 348 00:31:16,695 --> 00:31:18,027 Jesus Cristo! 349 00:31:30,278 --> 00:31:31,405 Harry. 350 00:31:32,347 --> 00:31:34,373 Que porra. Est� bem. 351 00:31:35,352 --> 00:31:38,116 Quem fez aquilo? Que canalhas. 352 00:31:42,526 --> 00:31:44,017 Isso n�o � porreiro, Beth. 353 00:31:46,298 --> 00:31:47,492 Quero ir para casa. 354 00:31:48,434 --> 00:31:49,867 Queres ir para casa? 355 00:31:50,202 --> 00:31:51,863 - Beth, podemos falar nisso? - Onde est� o telefone? 356 00:31:52,005 --> 00:31:54,700 O telefone por sat�lite? O que temos para falar? 357 00:31:54,773 --> 00:31:58,210 - Eu quero ir embora. - Est� bem. Ou�a, Beth. 358 00:31:58,378 --> 00:32:02,008 Umas crian�as encontraram a c�mara, as mesmas que deixaram as pegadas. 359 00:32:02,083 --> 00:32:05,315 Elas est�o a fazer uma p�ssima brincadeira connosco, est� bem? 360 00:32:05,553 --> 00:32:07,852 N�o gosto que me filmem enquanto estou a dormir. 361 00:32:08,056 --> 00:32:10,616 - Eu tamb�m n�o gosto. - Bem, o que vamos fazer sobre isso? 362 00:32:10,792 --> 00:32:12,454 Vamos nos assegurar de que isso n�o aconte�a de novo. Mas n�s... 363 00:32:12,528 --> 00:32:15,929 - N�o, eu quero ir embora. - Ora, Beth, n�o exageres. 364 00:32:16,399 --> 00:32:18,334 O qu�? O que vamos fazer? 365 00:32:19,404 --> 00:32:21,564 N�o vamos deix�-los estragar esta viagem, est� bem? 366 00:32:21,638 --> 00:32:23,902 - Eles j� estragaram. - N�o estragaram nada. 367 00:32:24,341 --> 00:32:27,039 Tiveste a melhor �poca desde que chegaste aqui. 368 00:32:27,313 --> 00:32:32,183 Est�s bem? Est�s iluminada. N�o te vejo alegre assim h� tempos. 369 00:32:32,252 --> 00:32:34,083 N�o estou mais feliz, est� bem? 370 00:32:34,154 --> 00:32:36,122 Est� bem, nem eu estou. N�o quero que isso aconte�a. 371 00:32:36,223 --> 00:32:39,921 - O que vamos fazer? - Ora, ora, ora... 372 00:32:42,764 --> 00:32:45,232 N�s n�o vamos deix�-los estragar nossas f�rias, vamos? 373 00:32:48,171 --> 00:32:49,467 Est� bem. 374 00:32:51,007 --> 00:32:52,338 Olha o que n�s vamos fazer. 375 00:32:53,443 --> 00:32:55,434 Eles est�o aqui na ilha. 376 00:32:55,880 --> 00:32:57,973 Ent�o, n�o estamos a s�s e isso est� estabelecido. 377 00:33:00,450 --> 00:33:04,445 N�s vamos entrar com algum tipo de camuflagem... 378 00:33:04,623 --> 00:33:06,455 ou algo assim... � isso. 379 00:33:06,526 --> 00:33:09,893 Vamos colocar umas folhas sobre n�s... 380 00:33:10,163 --> 00:33:12,290 e vamos ach�-los e vamos aterroriz�-los... 381 00:33:12,365 --> 00:33:14,527 e ent�o vamos fazer com que eles voltem. 382 00:33:15,502 --> 00:33:16,730 Porque isso n�o est� certo. 383 00:33:17,005 --> 00:33:19,769 - N�o, isso n�o est� certo. - N�o quero arruinar as coisas. 384 00:33:19,841 --> 00:33:21,935 Vamos transformar isto num jogo. 385 00:33:23,178 --> 00:33:25,545 - Vamos, diga que sim. - Sim. 386 00:34:29,756 --> 00:34:31,189 Ora, eles n�o est�o aqui. 387 00:34:49,245 --> 00:34:50,508 Isso foi um tiro? 388 00:34:51,015 --> 00:34:52,243 N�o sei. 389 00:34:55,954 --> 00:34:58,980 Veio do barco. Devem estar a atirar em tubar�es. 390 00:35:02,260 --> 00:35:03,626 Harry, eles t�m uma arma. 391 00:35:11,239 --> 00:35:12,535 Eles est�o a olhar para n�s. 392 00:35:13,775 --> 00:35:15,140 Vamos embora daqui. 393 00:35:38,403 --> 00:35:40,133 Os teus sinos de vento soam bem. 394 00:35:40,540 --> 00:35:42,474 �, sim. 395 00:35:44,611 --> 00:35:45,770 Beth? 396 00:35:46,880 --> 00:35:48,711 Porque � que eles iam querer mexer connosco? 397 00:35:49,784 --> 00:35:51,546 Sabe, com o v�deo e tudo mais. 398 00:35:52,053 --> 00:35:53,418 N�o sei. 399 00:35:55,124 --> 00:35:57,251 Aqueles indiv�duos n�o fizeram as pegadas. 400 00:35:59,161 --> 00:36:02,928 Eles eram grandes demais. E porque � que fariam zoom em ti? 401 00:36:09,574 --> 00:36:10,837 O que foi aquilo? 402 00:36:29,263 --> 00:36:30,526 Est� bem. 403 00:36:31,199 --> 00:36:32,291 Ou�a... 404 00:36:34,202 --> 00:36:36,933 eu vou dar uma vista de olhos por a� e ficas aqui, ok? 405 00:36:37,173 --> 00:36:38,505 Fica aqui mesmo. 406 00:38:27,303 --> 00:38:28,861 Jesus Cristo. 407 00:38:29,004 --> 00:38:30,267 Desculpa. 408 00:38:30,806 --> 00:38:33,207 - O que fazes aqui? - N�o quis ficar sozinha. 409 00:38:35,878 --> 00:38:37,278 Fica aqui, est� bem? 410 00:39:09,819 --> 00:39:10,978 Harry! 411 00:39:21,399 --> 00:39:23,458 Quem faria isso? 412 00:39:29,508 --> 00:39:31,373 Devem ter sido aqueles indiv�duos no barco. 413 00:39:32,112 --> 00:39:33,909 Isto est� a apavorar-me, Harry. 414 00:39:34,314 --> 00:39:36,215 �, a mim tamb�m. 415 00:39:38,286 --> 00:39:40,755 - Quero dormir a c�u aberto, esta noite. - Ok. 416 00:39:40,823 --> 00:39:42,791 Quero poder ver o que est� a acontecer. 417 00:39:44,592 --> 00:39:45,890 Est� bem, ok. 418 00:39:47,797 --> 00:39:49,458 Est� certo, n�o te preocupes. 419 00:40:36,989 --> 00:40:38,013 Beth. 420 00:41:15,433 --> 00:41:17,424 - O que � isto? - E tripango. 421 00:41:19,738 --> 00:41:21,900 Quem fez isso sabia o que estava a fazer. 422 00:41:22,241 --> 00:41:24,403 V� como esta faca devia estar afiada. 423 00:41:24,945 --> 00:41:26,139 Sim. 424 00:41:26,346 --> 00:41:28,577 Isto n�o � uma brincadeira de crian�as. 425 00:41:31,153 --> 00:41:33,815 - Quero ir para casa. - Sim, est� bem. 426 00:41:41,029 --> 00:41:42,224 Onde est� o telefone? 427 00:41:43,666 --> 00:41:44,598 N�o sei. 428 00:41:47,304 --> 00:41:48,999 Harry, n�o est� onde n�s o deixamos. 429 00:41:51,442 --> 00:41:52,773 Ok, est� aqui. 430 00:41:54,947 --> 00:41:56,675 - O telefone desapareceu. - O qu�? 431 00:41:56,748 --> 00:41:58,944 - O telefone desapareceu. - Mas estava naquela sacola. 432 00:42:17,539 --> 00:42:19,474 Harry, vamos nos acalmar, est� bem? 433 00:42:20,309 --> 00:42:21,435 Harry? 434 00:42:38,030 --> 00:42:39,123 Obrigado. 435 00:42:40,400 --> 00:42:41,390 Onde ele est�? 436 00:42:48,676 --> 00:42:52,807 N�o...n�o falo ingl�s. N�o falo. 437 00:42:56,720 --> 00:42:58,118 Mentira. 438 00:43:08,533 --> 00:43:10,000 Est�o a mexer connosco. 439 00:43:10,268 --> 00:43:12,295 Ou�am, agora, chega de jogos, est� bem? 440 00:43:12,371 --> 00:43:14,429 S� quero o telefone por sat�lite para a gente ir embora. 441 00:43:14,505 --> 00:43:15,473 J� estou cansado disto, est� bem? 442 00:43:16,675 --> 00:43:17,734 Ok? 443 00:43:19,279 --> 00:43:23,773 Eu cansei-me, ela cansou-se, e � bom desistirem agora. 444 00:43:25,586 --> 00:43:28,556 - Falem em ingl�s. - Calma, Harry. 445 00:43:36,966 --> 00:43:38,264 O que � t�o engra�ado? 446 00:43:51,050 --> 00:43:53,074 - Voc�s t�m nos prejudicado. - Harry. 447 00:43:54,720 --> 00:43:57,848 Brincaram com a barraca, pegaram o telefone e quero de volta. 448 00:43:57,924 --> 00:43:59,552 - Espera, Harry. - Vamos, agora chega. 449 00:44:02,096 --> 00:44:03,290 Fala ingl�s. 450 00:44:03,999 --> 00:44:05,226 Calma, Harry. 451 00:44:06,835 --> 00:44:09,132 - � a s�rio, chega de palha�adas. - Vamos. 452 00:44:09,305 --> 00:44:11,603 Fale alguma coisa, fale em ingl�s. 453 00:44:11,673 --> 00:44:14,235 - Estou, estou, estou... - Estou, estou, estou? 454 00:44:14,311 --> 00:44:15,572 Desgra�ado! 455 00:44:17,347 --> 00:44:22,445 Largue-o! Largue-o! N�o me toque! 456 00:44:23,654 --> 00:44:25,247 Largue-o! 457 00:44:27,092 --> 00:44:29,994 Largue-o! N�o me toque! 458 00:44:31,264 --> 00:44:33,596 N�o me toque! Harry! 459 00:44:37,403 --> 00:44:38,530 Harry! 460 00:44:39,807 --> 00:44:41,036 Est�s bem? 461 00:44:43,945 --> 00:44:45,811 - Anda comigo. - Voc�s n�o v�o se safar assim! 462 00:44:45,982 --> 00:44:48,212 Eles t�m uma arma! Harry, vamos. 463 00:44:48,517 --> 00:44:50,610 Eu vou voltar para pegar o telefone por sat�lite! 464 00:44:55,092 --> 00:44:56,889 Harry, deixa l� isso. Vamos. 465 00:45:16,584 --> 00:45:17,812 Est� a doer? 466 00:45:19,187 --> 00:45:20,312 N�o. 467 00:45:21,323 --> 00:45:23,018 - Est� tudo bem. - Tudo bem. 468 00:45:23,358 --> 00:45:24,758 Obrigado, tudo bem. 469 00:45:27,497 --> 00:45:29,020 O telefone n�o estava no acampamento. 470 00:45:29,098 --> 00:45:31,362 - Tinha de estar. - N�o, ele n�o estava. Eu olhei. 471 00:45:34,838 --> 00:45:38,205 Onde mais poderia estar? Vou dar outra olhada. 472 00:45:38,842 --> 00:45:40,174 Harry, espera. 473 00:45:43,215 --> 00:45:45,274 - Tu os v�s? - N�o. 474 00:45:45,918 --> 00:45:47,283 Tem cuidado. 475 00:45:54,895 --> 00:45:56,557 Tudo bem, eles foram embora. 476 00:46:04,007 --> 00:46:06,066 Eles n�o o teriam deixado l� jogado. 477 00:46:09,045 --> 00:46:10,672 Bem, se n�o estiver l� e n�o est� aqui... 478 00:46:10,747 --> 00:46:11,771 e n�o est� por ali... 479 00:46:14,985 --> 00:46:16,248 Ele n�o est� aqui. 480 00:46:18,622 --> 00:46:20,181 Deve estar naquele barco. 481 00:47:39,252 --> 00:47:40,344 Estou? 482 00:47:43,289 --> 00:47:44,314 Estou? 483 00:47:48,196 --> 00:47:49,287 Porra. 484 00:50:17,270 --> 00:50:18,828 Socorro! 485 00:50:22,910 --> 00:50:24,570 Deixe-a em paz! 486 00:50:26,548 --> 00:50:27,947 V�o embora! 487 00:50:29,184 --> 00:50:30,708 Deixe-a em paz! 488 00:50:39,530 --> 00:50:43,433 Eu vou mat�-los! Deixe-a em paz, canalha! 489 00:50:50,675 --> 00:50:52,439 Deixe-a em paz! 490 00:51:04,560 --> 00:51:06,528 � melhor larg�-la... 491 00:51:07,430 --> 00:51:10,058 Que se lixe! Que se lixe! Que se lixe! 492 00:51:28,221 --> 00:51:31,349 Que se lixe! Porco! Animal! 493 00:51:44,940 --> 00:51:48,309 Desgra�ado, eu vou mat�-lo! 494 00:51:49,779 --> 00:51:51,805 Eu amo-te. Eu amo-te. 495 00:53:19,051 --> 00:53:20,279 Tira-o de cima de mim. 496 00:53:20,352 --> 00:53:21,684 - Tira-o de cima! - Est�s bem? 497 00:53:31,900 --> 00:53:33,457 Harry, s� r�pido! Eles est�o a vir. 498 00:53:33,534 --> 00:53:34,968 A bruxa. 499 00:53:35,837 --> 00:53:37,998 Fica comigo. Fica comigo. 500 00:53:39,308 --> 00:53:41,401 Estou aqui, estou contigo. estou contigo. 501 00:53:42,112 --> 00:53:43,272 A bruxa. 502 00:53:43,412 --> 00:53:44,880 Fica. Fica comigo. 503 00:53:47,017 --> 00:53:49,212 Fica comigo. Vamos, segura firme. 504 00:53:53,625 --> 00:53:56,026 Fica comigo. Fica comigo. 505 00:53:59,365 --> 00:54:00,663 - Vamos l�. - R�pido. 506 00:57:04,650 --> 00:57:05,980 H� um fantasma nesta ilha. 507 00:57:08,287 --> 00:57:09,311 Est� bem. 508 00:57:09,922 --> 00:57:11,184 Leste isso? 509 00:57:11,490 --> 00:57:13,048 Eu dei uma vista de olhos r�pida. 510 00:57:13,326 --> 00:57:16,353 O nome dela � Coral. Aquele l� � o t�mulo dela. 511 00:57:17,532 --> 00:57:19,523 Ela era uma mi�da da ilha Torres Strait... 512 00:57:19,601 --> 00:57:21,569 e trabalhava para os agricultores de tripangos nos anos 20. 513 00:57:21,635 --> 00:57:22,830 Ela morava aqui. 514 00:57:23,372 --> 00:57:25,704 Um dia, ela estava no recife recolhendo tripango... 515 00:57:26,008 --> 00:57:29,409 e pisou num stonefish. O veneno come�ou a agir... 516 00:57:29,478 --> 00:57:31,037 mas ela conseguiu chegar � praia. 517 00:57:31,313 --> 00:57:33,442 E o pessoal da companhia estava a esperar por ela. 518 00:57:34,150 --> 00:57:36,675 Eles riram dela e violaram-na. 519 00:57:37,756 --> 00:57:39,120 Sete homens. 520 00:57:40,325 --> 00:57:42,293 Havia sete marcas na parede aqui. 521 00:57:44,229 --> 00:57:46,221 - Ela morreu. - Est� bem. 522 00:57:47,132 --> 00:57:50,626 E desde ent�o, ela est� a vingar-se em todos rapazes que v�m aqui. 523 00:57:52,940 --> 00:57:54,567 - E acreditas nisso? - V�, ouve isto. 524 00:57:55,375 --> 00:57:56,741 "Coral tem uma faca. 525 00:57:56,911 --> 00:58:00,176 Ela a usa para cortar tripango. Ela ficou furiosa ontem � noite. 526 00:58:00,482 --> 00:58:01,414 Jim. " 527 00:58:03,886 --> 00:58:06,013 Ora, falas a s�rio? 528 00:58:07,657 --> 00:58:09,626 O qu�? Achas engra�ado? 529 00:58:10,427 --> 00:58:11,621 � claro. 530 00:58:13,397 --> 00:58:15,127 "A espera para ver o fantasma, Coral. 531 00:58:15,199 --> 00:58:18,100 Espero que ela fa�a sexo comigo como fez como alguns dos outros. " 532 00:58:18,168 --> 00:58:19,569 - Jesus! - E depois, mais tarde... 533 00:58:19,638 --> 00:58:20,763 Ok, l� vem. 534 00:58:21,173 --> 00:58:24,074 "Coral visitou-nos na noite passada, ao menos eu acho que ela veio. 535 00:58:24,143 --> 00:58:25,509 N�o estou certo se foi um sonho. 536 00:58:25,679 --> 00:58:27,670 Ela � muito linda e cuidou de todos a noite toda. 537 00:58:27,981 --> 00:58:30,347 Tentamos nos aproximar dela, mas ela desapareceu. " 538 00:58:30,517 --> 00:58:33,281 - Acreditas mesmo nestas coisas. - Eu acredito. Isso faz sentido. 539 00:58:33,353 --> 00:58:35,549 N�o faz sentido algum. N�o faz sentido. 540 00:58:35,724 --> 00:58:38,488 Bem, tudo que nos aconteceu desde que chegamos. 541 00:58:38,660 --> 00:58:40,651 O que houve ontem � noite com aqueles indiv�duos. 542 00:58:41,129 --> 00:58:42,619 Porque eles se foram t�o de repente. 543 00:58:42,999 --> 00:58:44,363 Queres dizer, no que eles estavam a atirar? 544 00:58:44,433 --> 00:58:46,800 Eles atiravam uns nos outros. � claro. 545 00:58:46,970 --> 00:58:49,165 N�o. Ou�a aqui. "Deixando Coral... " 546 00:58:49,238 --> 00:58:51,571 - Ouve o que eu digo! - Beth, desculpa. 547 00:58:51,642 --> 00:58:53,235 "Coral acabou com Bobby, ontem � noite. De um modo horr�vel. 548 00:58:53,310 --> 00:58:55,677 A coisa foi feia. N�o sei se ele se recuperar�. " 549 00:58:56,748 --> 00:58:59,081 Est� bem, Beth, algu�m escreveu essas coisas aqui... 550 00:58:59,151 --> 00:59:01,381 s� para mexer connosco. � uma piada. 551 00:59:01,454 --> 00:59:03,183 Sim, eles escreveram. Eles n�o est�o a mexer connosco. 552 00:59:03,255 --> 00:59:05,052 - Bem, est�o a mexer contigo. - "Coisas estranhas t�m acontecido... 553 00:59:05,124 --> 00:59:07,320 connosco desde que aportamos, h� dois dias. Coisas est�o sumindo. " 554 00:59:07,793 --> 00:59:09,921 "Buraco em nossa canoa, n�o podemos sair da ilha. 555 00:59:09,997 --> 00:59:12,090 N�o sabemos o que houve. Estamos aqui sozinhos. " 556 00:59:12,166 --> 00:59:14,293 Deve haver um fantasma, n�o? Mas que porra. 557 00:59:14,702 --> 00:59:19,834 Est� bem. Algum idiota veio aqui, achou uma boa ideia fazer um di�rio... 558 00:59:19,908 --> 00:59:22,139 para assustar as pessoas, para ter a ilha s� para ele. 559 00:59:22,212 --> 00:59:23,371 - Foi isso que aconteceu. - N�o, eu n�o acho isso. 560 00:59:23,445 --> 00:59:25,778 E agora, as pessoas v�m aqui e continuam adicionando texto, sabe? 561 00:59:25,849 --> 00:59:27,283 � uma grande piada est�pida. 562 00:59:27,751 --> 00:59:29,379 Eles devem ter feito at� o t�mulo ali. 563 00:59:29,587 --> 00:59:32,579 Ouve: "Hendo desapareceu. Ele foi-se. N�o o encontro em lugar algum. 564 00:59:32,656 --> 00:59:33,748 Procurei na ilha toda. " 565 00:59:33,824 --> 00:59:35,656 N�o quero ouvir mais nada disso. Por favor. 566 00:59:35,727 --> 00:59:37,355 "Encontrei sangue. Muito sangue. " 567 00:59:37,429 --> 00:59:39,260 - Por favor! - Que porra est� a acontecer? 568 00:59:40,732 --> 00:59:43,861 Podes largar isso? Isso est� a irritar-me, est� bem? 569 00:59:43,936 --> 00:59:46,371 "Se ler este di�rio e est� nesta ilha, h� um fantasma aqui... 570 00:59:46,440 --> 00:59:49,671 e ela vai mat�-lo. Saia daqui muito r�pido. " 571 00:59:52,415 --> 00:59:54,975 Ora, isso � rid�culo! 572 00:59:55,951 --> 00:59:58,181 N�o te deverias envolver nisso. 573 00:59:59,087 --> 01:00:00,715 O que aconteceu com ela foi horr�vel. 574 01:00:03,226 --> 01:00:04,692 Se aconteceu! 575 01:00:05,730 --> 01:00:07,219 Se aconteceu! 576 01:00:08,299 --> 01:00:10,062 - N�o me toque! - Querida! 577 01:00:14,372 --> 01:00:15,361 Est� bem. 578 01:00:22,781 --> 01:00:24,579 VIOLA��O 579 01:00:24,651 --> 01:00:25,983 SETE HOMENS 580 01:00:26,054 --> 01:00:29,045 RIAM ENQUANTO ME PEGAVAM 581 01:03:51,494 --> 01:03:53,223 Harry, como queres o teu peixe? 582 01:03:55,333 --> 01:03:56,561 Harry? 583 01:03:57,201 --> 01:03:58,168 Harry? 584 01:04:01,039 --> 01:04:02,700 O que queres fazer com o peixe? 585 01:04:03,575 --> 01:04:07,478 Ou�a, vamos s� embrulh�-lo em alum�nio e depois eu resolvo. 586 01:04:14,020 --> 01:04:15,421 Tenho a certeza de que ela existe. 587 01:04:17,192 --> 01:04:20,184 Fui at� a cabana e ouvi algu�m a chorar. 588 01:04:20,362 --> 01:04:25,300 Olha, eu tamb�m ouvi algo assim. E era o vento. 589 01:04:26,235 --> 01:04:28,203 - N�o era o vento. - Ora, vamos. 590 01:04:28,271 --> 01:04:30,263 - Eu ouvi, era uma pessoa. - N�o. 591 01:04:32,476 --> 01:04:36,277 Est� bem, faria mais sentido se fosse um reality show. 592 01:04:36,447 --> 01:04:40,714 Sabes, nesta ilha, � tudo t�o grande, uma coisa conspirat�ria... 593 01:04:43,356 --> 01:04:45,324 N�o viste os desenhos na parede? 594 01:04:46,492 --> 01:04:48,985 Isso poderia ser parte de tudo, sabe. 595 01:04:49,129 --> 01:04:50,722 N�o, n�o... 596 01:04:58,774 --> 01:05:01,175 Eu entendo perfeitamente porque � que ela quer vingan�a. 597 01:05:01,344 --> 01:05:02,401 O qu�? 598 01:05:02,477 --> 01:05:04,446 Se algu�m fizesse algo como aquilo comigo... 599 01:05:06,582 --> 01:05:08,140 Ias querer matar homens inocentes? 600 01:05:08,819 --> 01:05:10,649 Eu ficaria furiosa, totalmente. 601 01:05:13,191 --> 01:05:14,783 Ena... 602 01:05:16,861 --> 01:05:18,556 � assim que as guerras come�am. 603 01:05:26,472 --> 01:05:28,202 Para com isso! Para! 604 01:05:28,275 --> 01:05:32,872 A mo�a foi estuprada sete vezes e eles riram enquanto faziam. 605 01:05:33,781 --> 01:05:35,271 V� como ficaste zangado. 606 01:05:35,350 --> 01:05:37,716 - V�, aquilo aconteceu... - Imagina como ela estaria zangada. 607 01:05:37,886 --> 01:05:40,014 Aquilo aconteceu h� cem anos, est� bem? 608 01:05:40,189 --> 01:05:42,089 H� cem anos e agora ela est� morta. 609 01:05:42,258 --> 01:05:43,452 - E ent�o? - Ent�o... 610 01:05:43,526 --> 01:05:44,789 porque � que n�s estamos a discutir por isso? 611 01:05:44,862 --> 01:05:46,385 Nada morre. 612 01:05:47,598 --> 01:05:49,259 As coisas s� se transformam. 613 01:05:50,067 --> 01:05:52,558 N�o, n�o, n�o. 614 01:05:53,305 --> 01:05:54,862 Eu posso senti-la. 615 01:05:57,275 --> 01:05:58,436 Ent�o, est� bem. 616 01:05:58,811 --> 01:06:00,004 Ouve... 617 01:06:00,480 --> 01:06:03,712 se ela estiver nesta ilha e estiver a matar homens inocentes... 618 01:06:03,884 --> 01:06:05,316 onde isso me deixa? 619 01:06:06,353 --> 01:06:07,752 Onde � que isso me deixa? 620 01:06:39,726 --> 01:06:41,556 Ela j� vem peg�-la, amigo, 621 01:06:45,099 --> 01:06:46,497 Est� na hora de voltar, 622 01:06:46,667 --> 01:06:48,692 N�o vai acabar contigo, n�o vai acabar contigo, 623 01:06:50,105 --> 01:06:51,265 Olha para mim... 624 01:06:51,406 --> 01:06:53,397 Ela vai matar-te, �s o pr�ximo, 625 01:06:53,475 --> 01:06:55,841 N�o sejas tolo, sai logo daqui, 626 01:06:55,911 --> 01:06:57,743 Vais morrer se ficares na ilha, 627 01:06:57,813 --> 01:07:00,078 Ela est� a dar-te os �ltimos direitos, 628 01:07:00,249 --> 01:07:01,547 Sai daqui! Sai! 629 01:07:07,693 --> 01:07:08,886 Jesus. 630 01:07:11,130 --> 01:07:12,255 O que foi? 631 01:07:19,605 --> 01:07:21,302 Meu Deus, meu Deus. 632 01:07:48,406 --> 01:07:50,067 Olha, olha! 633 01:07:52,778 --> 01:07:54,838 N�s temos de sair desta ilha agora mesmo. 634 01:09:15,975 --> 01:09:17,067 Beth! 635 01:11:14,449 --> 01:11:15,780 Harry! 636 01:11:19,087 --> 01:11:22,546 N�MERO N�O IDENTIFICADO 637 01:11:28,799 --> 01:11:30,630 Oh, Coral, continua o sexo, 638 01:11:30,901 --> 01:11:34,496 � isso, mantenha as pernas afastadas, 639 01:11:34,573 --> 01:11:38,065 Isso mesmo, abre bem, Cristo... 640 01:11:38,143 --> 01:11:39,405 O qu�? 641 01:11:40,145 --> 01:11:42,613 - Eu vou gozar de novo, Coral, - O que � isso? 642 01:11:44,351 --> 01:11:47,047 - Que porra � esta? - Meu Deus, 643 01:11:47,254 --> 01:11:48,984 Gostas disso? N�o gostas disso? 644 01:11:49,056 --> 01:11:52,423 Lamento, mas eu gosto, Eu gosto muito, Coral, 645 01:11:52,727 --> 01:11:55,161 Coral, Coral, Coral... Gostas, sim, 646 01:11:55,229 --> 01:11:58,689 D�-me um peda�o de veludo negro, � isso mesmo, 647 01:11:58,767 --> 01:12:02,704 Fazes muito bem, Est�s a sujar tudo, 648 01:12:03,073 --> 01:12:08,636 Que coisa suja, Tira isso de mim, sai, vadia, 649 01:12:40,115 --> 01:12:41,242 Harry? 650 01:12:49,160 --> 01:12:50,253 Harry? 651 01:13:49,631 --> 01:13:50,723 Harry? 652 01:14:35,051 --> 01:14:36,212 Harry? 653 01:14:43,494 --> 01:14:44,586 Harry? 654 01:15:02,817 --> 01:15:03,841 Harry? 655 01:15:22,340 --> 01:15:23,330 Harry? 656 01:15:41,696 --> 01:15:42,821 Harry? 657 01:17:27,321 --> 01:17:28,548 Por favor, onde eles est�o? 658 01:18:08,970 --> 01:18:10,163 Quem �s tu? 659 01:18:15,610 --> 01:18:16,804 O que queres? 660 01:18:18,780 --> 01:18:20,008 Coral! 661 01:21:44,790 --> 01:21:46,117 H� algu�m aqui? 662 01:22:44,552 --> 01:22:44,685 R 663 01:22:44,685 --> 01:22:44,818 Re 664 01:22:44,818 --> 01:22:44,951 ReS 665 01:22:44,951 --> 01:22:45,084 ReSy 666 01:22:45,084 --> 01:22:45,218 ReSyn 667 01:22:45,218 --> 01:22:45,351 ReSync 668 01:22:45,351 --> 01:22:45,484 ReSync p 669 01:22:45,484 --> 01:22:45,617 ReSync po 670 01:22:45,617 --> 01:22:45,750 ReSync por 671 01:22:45,750 --> 01:22:45,883 ReSync por: 672 01:22:45,883 --> 01:22:46,016 ReSync por: D 673 01:22:46,016 --> 01:22:46,149 ReSync por: Di 674 01:22:46,149 --> 01:22:46,282 ReSync por: Dis 675 01:22:46,282 --> 01:22:46,416 ReSync por: Dist 676 01:22:46,416 --> 01:22:46,549 ReSync por: Distu 677 01:22:46,549 --> 01:22:46,682 ReSync por: Distur 678 01:22:46,682 --> 01:22:46,815 ReSync por: Disturb 679 01:22:46,815 --> 01:22:46,948 ReSync por: Disturbe 680 01:22:46,948 --> 01:22:47,081 ReSync por: Disturbed 681 01:22:47,081 --> 01:22:47,214 ReSync por: Disturbed6 682 01:22:47,214 --> 01:22:47,347 ReSync por: Disturbed66 683 01:22:47,347 --> 01:22:47,480 ReSync por: Disturbed666 684 01:22:47,480 --> 01:22:47,613 ReSync por: Disturbed666 . 685 01:22:47,613 --> 01:22:47,747 ReSync por: Disturbed666 .. 686 01:22:47,747 --> 01:22:47,880 ReSync por: Disturbed666 ..: 687 01:22:47,880 --> 01:22:48,013 ReSync por: Disturbed666 ..:: 688 01:22:48,013 --> 01:22:48,146 ReSync por: Disturbed666 ..::T 689 01:22:48,146 --> 01:22:48,279 ReSync por: Disturbed666 ..::Tu 690 01:22:48,279 --> 01:22:48,412 ReSync por: Disturbed666 ..::Tug 691 01:22:48,412 --> 01:22:48,545 ReSync por: Disturbed666 ..::Tuga 692 01:22:48,545 --> 01:22:48,678 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaS 693 01:22:48,678 --> 01:22:48,811 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaSu 694 01:22:48,811 --> 01:22:48,945 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaSub 695 01:22:48,945 --> 01:22:49,078 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaSubs 696 01:22:49,078 --> 01:22:49,211 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaSubs: 697 01:22:49,211 --> 01:22:49,344 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaSubs:: 698 01:22:49,344 --> 01:22:49,477 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaSubs::. 699 01:22:49,477 --> 01:22:52,498 ReSync por: Disturbed666 ..::TugaSubs::.. 49870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.