All language subtitles for Uninhabited.2010.1080p.BluRmtyteje56
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,310 --> 00:00:48,778
INSPIRADO EM FACTOS REAIS
2
00:00:53,018 --> 00:00:55,385
A GRANDE BARREIRA DE CORAIS
ESTENDE-SE POR MAIS DE 2.500 KM...
3
00:00:55,455 --> 00:00:57,423
DA COSTA NORDESTE DA AUSTR�LIA.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,322
� O MAIOR RECIFE DE CORAIS
DO MUNDO
5
00:00:59,393 --> 00:01:01,520
E UMA DAS SETE MARAVILHAS
NATURAIS DA TERRA.
6
00:01:03,565 --> 00:01:05,760
H� MAIS DE 600 ILHAS
7
00:01:05,834 --> 00:01:08,633
ESTA � UMA DELAS.
8
00:02:03,835 --> 00:02:05,166
Uau.
9
00:02:12,645 --> 00:02:13,976
Uau, que lindo.
10
00:02:33,602 --> 00:02:34,592
Ok.
11
00:02:35,805 --> 00:02:36,864
Ok.
12
00:02:39,210 --> 00:02:40,177
Vamos!
13
00:02:47,653 --> 00:02:48,677
Estamos aqui.
14
00:02:50,257 --> 00:02:51,587
- Vamos l�.
- Sim.
15
00:02:53,960 --> 00:02:56,122
- Vamos, vamos l�.
- Meu Deus.
16
00:02:57,731 --> 00:02:59,426
- Uau!
- Fant�stico.
17
00:03:00,735 --> 00:03:01,861
Uau.
18
00:03:02,637 --> 00:03:03,729
Olha s� isto.
19
00:03:06,409 --> 00:03:07,535
Onde fica o caf�?
20
00:03:07,676 --> 00:03:10,646
Ouve, em dois dias, nem vais precisar de caf�,
21
00:03:12,082 --> 00:03:15,279
Como podes me trazer
aqui assim? Vai ser horr�vel.
22
00:03:15,686 --> 00:03:17,676
Onde querem fazer o acampamento?
23
00:03:17,922 --> 00:03:20,186
- Ali, no sudoeste.
- Est� bem.
24
00:03:20,357 --> 00:03:22,519
- Precisa de ajuda, amigo?
- N�o, tudo bem.
25
00:03:22,593 --> 00:03:24,084
Vamos, vamos dar uma vista de olhos.
26
00:03:24,496 --> 00:03:25,588
- Querido?
- Sim?
27
00:03:25,664 --> 00:03:26,654
Anda aqui.
28
00:03:27,766 --> 00:03:30,999
- Este lugar � t�o fixe.
- Este ser� o nosso lar durante dez dias.
29
00:03:31,172 --> 00:03:33,401
Dez dias. N�s poder�amos
ficar aqui por um m�s.
30
00:03:48,024 --> 00:03:50,016
- Obrigada, Jackson.
- De nada.
31
00:03:50,093 --> 00:03:52,029
- Este � o �ltimo?
- Sim, acabou.
32
00:03:52,629 --> 00:03:54,222
Sim, j� temos tudo.
33
00:03:54,998 --> 00:03:57,490
Voc�s t�m o sinal localizador
de emerg�ncia, estojo m�dico.
34
00:03:57,569 --> 00:03:59,434
- Pegaram o telefone por sat�lite?
- Sim, temos o telefone.
35
00:03:59,971 --> 00:04:02,236
Se decidirem ir embora antes,
podem me chamar.
36
00:04:02,308 --> 00:04:03,604
Chego aqui em cinco horas, ok?
37
00:04:04,911 --> 00:04:06,776
Porque � que �amos querer ir embora antes?
38
00:04:09,416 --> 00:04:11,385
- Bem, ent�o, at� logo.
- Obrigada.
39
00:04:11,451 --> 00:04:12,419
At� mais.
40
00:04:13,921 --> 00:04:15,149
Boa viagem, amigo.
41
00:04:18,226 --> 00:04:21,424
- Beth, aquele tipo � estranho,
- Vejo-os em dez dias.
42
00:04:22,064 --> 00:04:24,032
Vejo voc� em dez dias.
43
00:04:26,436 --> 00:04:27,368
Beth?
44
00:04:28,371 --> 00:04:29,736
Vamos morar aqui.
45
00:04:32,009 --> 00:04:33,238
- Est� bem.
- Est� bem?
46
00:04:33,545 --> 00:04:34,636
Sim.
47
00:04:35,112 --> 00:04:36,205
�s linda.
48
00:04:37,482 --> 00:04:38,949
Eu amo-te, sabias?
49
00:04:40,785 --> 00:04:41,980
- Vamos nadar.
- Vamos l�.
50
00:04:43,156 --> 00:04:44,350
Sabes nadar?
51
00:04:45,158 --> 00:04:47,649
Est�s a brincar?
� claro que sei nadar.
52
00:04:47,928 --> 00:04:49,123
Sou como um peixe.
53
00:04:49,429 --> 00:04:52,194
� mesmo? Ent�o, que tal
pegar um jantar para n�s?
54
00:04:52,267 --> 00:04:53,494
Nem pensar, saia da�.
55
00:04:54,269 --> 00:04:55,668
Vamos l�, aposto contigo.
56
00:04:58,573 --> 00:05:01,737
- Olha, h� pedras na areia.
- S�o corais, parvinho.
57
00:05:01,810 --> 00:05:05,679
Parvinha �s tu.
Eu pisei em alguma coisa.
58
00:05:06,016 --> 00:05:08,416
� um tripango,
um pepino do mar.
59
00:05:08,552 --> 00:05:11,044
- Parece um coco gigante.
- E uma iguaria.
60
00:05:11,221 --> 00:05:13,247
H� cocos aqui que s�o iguarias?
61
00:05:13,391 --> 00:05:15,189
S� tome cuidado
com os tubar�es.
62
00:05:15,294 --> 00:05:16,487
Est�s a brincar?
63
00:05:16,561 --> 00:05:18,462
S�o tubar�es de recifes.
Pequenos, inofensivos.
64
00:05:18,530 --> 00:05:20,431
Est� maluca?
Nenhum tubar�o � inofensivo.
65
00:05:20,500 --> 00:05:21,762
Pobrezinho.
66
00:05:22,303 --> 00:05:23,701
N�s dever�amos estar
nadando pelados.
67
00:05:23,770 --> 00:05:25,671
- Eu fico envergonhada.
- Envergonhada?
68
00:05:25,872 --> 00:05:27,898
O qu�? Um autocarro
de turistas vai chegar?
69
00:05:33,481 --> 00:05:35,038
Vamos nadar at� o recife,
70
00:06:31,449 --> 00:06:32,747
H� uma cobra ali.
71
00:06:32,884 --> 00:06:36,184
� uma moreia. S� n�o ponha
as m�os na boca dela.
72
00:06:38,725 --> 00:06:39,817
Est� bem.
73
00:06:46,100 --> 00:06:48,160
Conta-me todas as porcarias que h� por l�.
74
00:06:48,671 --> 00:06:52,767
Bem, h� tubar�es, cobras do mar,
raias, �guas-vivas.
75
00:06:53,676 --> 00:06:56,612
E no recife h� carac�is venenosos,
stonefishes mortais.
76
00:06:57,547 --> 00:06:58,912
J� est� apavorado?
77
00:06:59,115 --> 00:07:02,084
Apavorado? Eu?
Deixa-me contar uma coisa.
78
00:07:03,186 --> 00:07:04,586
N�o tenho medo de nada.
79
00:07:08,292 --> 00:07:09,225
S� de ti.
80
00:09:22,584 --> 00:09:23,813
Olha s� isto.
81
00:09:26,088 --> 00:09:27,112
O que � isso?
82
00:09:28,792 --> 00:09:29,884
Pegadas.
83
00:09:30,927 --> 00:09:32,087
Pegadas?
84
00:09:33,698 --> 00:09:35,063
N�o s�o nossas. S�o?
85
00:09:35,298 --> 00:09:37,563
N�o, elas n�o s�o minhas,.
S�o muito pequenas.
86
00:09:41,272 --> 00:09:42,297
S� v�o para cima.
87
00:09:44,810 --> 00:09:47,939
� como se algu�m tivesse vindo do recife.
88
00:09:50,850 --> 00:09:51,818
Anda.
89
00:09:53,053 --> 00:09:54,850
- Dev�amos segui-las?
- Vamos dar uma vista de olhos.
90
00:09:59,862 --> 00:10:00,987
Parecem bem recentes.
91
00:10:01,463 --> 00:10:03,363
Achei que disseste que �ramos os �nicos aqui.
92
00:10:03,965 --> 00:10:05,366
Eu tamb�m achei.
93
00:10:05,668 --> 00:10:07,602
Deve haver mais algu�m a acampar do outro lado.
94
00:10:07,738 --> 00:10:09,034
Mas eu n�o gosto disso.
95
00:10:09,105 --> 00:10:10,698
Algu�m nos observou
enquanto dorm�amos.
96
00:10:10,841 --> 00:10:13,571
Provavelmente � uma crian�a.
Vamos, isso vai ser divertido.
97
00:10:14,711 --> 00:10:15,906
Vou seguir o rastro dele.
98
00:10:16,180 --> 00:10:18,808
E depois, vou acabar com o rapaz.
99
00:10:19,617 --> 00:10:21,609
- N�o vai, n�o.
- � brincadeira.
100
00:10:31,499 --> 00:10:32,966
- Aonde eles foram?
- Pararam.
101
00:10:36,872 --> 00:10:40,069
- Isso � estranho.
- Ok. Vamos olhar.
102
00:10:40,875 --> 00:10:42,208
- Est� bem.
- Anda.
103
00:10:45,415 --> 00:10:46,610
Ol�!
104
00:10:48,384 --> 00:10:50,012
Deverias estar a filmar esta ilha maravilhosa.
105
00:10:50,087 --> 00:10:52,453
Sim, mas eu queria estar
a filmar-te, maravilhoso.
106
00:10:52,590 --> 00:10:54,456
Que �ptima ideia eu tive
de vir para c�, n�o?
107
00:10:54,526 --> 00:10:57,462
Sim, �ptima ideia, Harry.
N�o querias ir para Fiji?
108
00:10:57,530 --> 00:11:01,056
- Fiji? Com hot�is cinco estrelas?
- N�o.
109
00:11:02,802 --> 00:11:03,996
� bem fixe.
110
00:11:05,872 --> 00:11:07,999
O que foi aquilo?
H� algu�m ali?
111
00:11:10,010 --> 00:11:11,204
O que est�s � procura?
112
00:11:11,979 --> 00:11:14,312
Uma pedra. S� h� estas conchas.
113
00:11:14,882 --> 00:11:16,713
� mesmo? Numa praia?
114
00:11:17,051 --> 00:11:18,917
Filma isto.
115
00:11:21,123 --> 00:11:22,615
Espectacular,
116
00:11:23,259 --> 00:11:24,521
Ol�, paparazzi!
117
00:11:29,934 --> 00:11:32,494
Perna, mais perna,
Vamos, mostra os olhos,
118
00:11:33,905 --> 00:11:35,429
Ol�, querida.
119
00:11:36,708 --> 00:11:37,697
N�o � lindo aqui?
120
00:11:37,909 --> 00:11:39,468
Uma, juntos. Olha aqui.
121
00:11:40,948 --> 00:11:41,971
Meu cabelo.
122
00:11:45,318 --> 00:11:47,116
Harry, anda, n�s dois juntos.
123
00:11:51,893 --> 00:11:54,691
Este lugar � incr�vel.
N�o h� nenhum som mec�nico.
124
00:11:54,763 --> 00:11:56,925
� como o nada.
Eu nunca ouvi isso.
125
00:11:57,099 --> 00:11:59,694
- � t�o primitivo.
- Olhe, veja isso aqui.
126
00:12:01,203 --> 00:12:03,069
At� as folhas parecem
algas marinhas.
127
00:12:03,172 --> 00:12:05,368
Vamos pegar um pouco,
Vamos fazer sopa de folhas,
128
00:12:08,446 --> 00:12:10,641
Est�s a adorar isto aqui, n�o?
Pareces t�o feliz.
129
00:12:10,715 --> 00:12:13,742
Estou feliz, mesmo.
Tu, eu, a ilha.
130
00:12:15,821 --> 00:12:17,517
Eu ainda n�o vi ningu�m.
131
00:12:17,857 --> 00:12:19,415
Eles devem estar no interior.
132
00:12:26,066 --> 00:12:27,365
N�o foi aqui onde come�amos?
133
00:12:28,170 --> 00:12:29,227
Foi.
134
00:12:30,172 --> 00:12:32,140
- N�s dever�amos verificar.
- Esquece.
135
00:12:33,542 --> 00:12:34,804
N�o vou andar at� l�.
136
00:12:35,945 --> 00:12:37,675
Ora, vamos acampar, est� a escurecer.
137
00:12:41,485 --> 00:12:42,542
Est� bem.
138
00:12:50,328 --> 00:12:51,762
Voc� j� montou uma barraca?
139
00:12:52,263 --> 00:12:53,253
J�.
140
00:12:53,567 --> 00:12:54,692
� mesmo?
141
00:12:56,235 --> 00:12:58,295
Himalaias, n�o estavas l�?
142
00:12:58,505 --> 00:13:00,496
N�o, deves ter confundido as namoradas.
143
00:13:01,109 --> 00:13:02,405
Sim, devo ter confundido.
144
00:13:02,576 --> 00:13:05,238
Uma vez por aqui.
Depois, passe...
145
00:13:05,312 --> 00:13:09,808
Sim, aquilo vai por l�
e isto entra aqui e fazes assim.
146
00:13:10,017 --> 00:13:11,542
Ent�o, est� bem.
Anda at� aqui.
147
00:13:11,620 --> 00:13:13,553
E isso sai aqui e este passa
em volta daqui assim.
148
00:13:13,789 --> 00:13:16,190
Sabes aquele livro?
O livro sobre barracas?
149
00:13:17,627 --> 00:13:19,857
Escreveste-o?
Sei, sim.
150
00:13:21,631 --> 00:13:23,155
Meu Deus, que lindo, isto aqui.
151
00:13:24,401 --> 00:13:28,964
Esta ilha � t�o parecida com aquela
que eu ia em viagens do meu curso.
152
00:13:30,542 --> 00:13:34,844
Quer dizer, a estrutura do recife,
as �rvores, as aves.
153
00:13:35,948 --> 00:13:36,972
� incr�vel.
154
00:13:37,950 --> 00:13:41,887
- N�o vais trabalhar aqui, vais?
- N�o, estou de f�rias.
155
00:13:43,124 --> 00:13:44,591
Ent�o, prometes?
156
00:13:46,060 --> 00:13:47,391
N�o muito trabalho.
157
00:13:47,461 --> 00:13:49,397
Mas j� que estou aqui.
pode ser que eu fa�a alguma coisa.
158
00:13:49,999 --> 00:13:51,933
Nada de trabalho. Repete.
159
00:13:53,702 --> 00:13:54,794
Nada de trabalho.
160
00:13:55,004 --> 00:13:56,734
- �ptimo.
- S� n�s, eu prometo.
161
00:14:07,451 --> 00:14:08,818
Vais me ajudar a termin�-la?
162
00:14:08,887 --> 00:14:13,518
Vou, sim.
Anda aqui e depois aqui...
163
00:14:16,263 --> 00:14:17,594
Sai!
164
00:14:18,565 --> 00:14:20,193
Vai buscar um pouco de lenha.
165
00:14:22,870 --> 00:14:24,805
- Deixa-me ajudar. Vamos.
- N�o.
166
00:14:24,873 --> 00:14:26,339
- Vai-te embora!
- Quero ajudar.
167
00:14:28,810 --> 00:14:30,540
Vamos brincar de barraca que cai depois.
168
00:14:30,880 --> 00:14:32,814
Vai escrever outro livro
sobre barracas.
169
00:15:38,759 --> 00:15:39,750
Gostaste?
170
00:15:41,029 --> 00:15:42,155
Est� �ptima.
171
00:15:42,798 --> 00:15:44,767
E esta batida? Gostas?
172
00:15:46,435 --> 00:15:47,460
� fixe.
173
00:15:47,636 --> 00:15:48,968
- � mesmo?
- Sim, � porreira.
174
00:15:49,105 --> 00:15:51,039
� um pequeno grupo
que veio � cidade outra noite.
175
00:15:51,107 --> 00:15:52,769
Sim, eu gosto.
176
00:15:53,811 --> 00:15:58,748
Tanto quanto gosto desta massa.
Est� �ptima. �ptima mesmo.
177
00:15:59,550 --> 00:16:03,510
Que bom. � por isso que precisas de mim
sempre nas viagens.
178
00:16:04,323 --> 00:16:06,622
Preciso, eu deveria traz�-lo
mais vezes.
179
00:16:07,060 --> 00:16:08,891
Sem feij�es assados na torrada.
180
00:16:09,228 --> 00:16:10,560
Refei��es adequadas.
181
00:16:10,631 --> 00:16:11,825
Chega disso.
182
00:16:12,332 --> 00:16:14,028
Excelente. �ptimo.
183
00:16:14,735 --> 00:16:16,533
Talvez fosse bom pescar amanh�?
184
00:16:17,371 --> 00:16:20,809
Pegar umas trutas de coral.
Um vermelho, talvez uma lagosta.
185
00:16:22,077 --> 00:16:23,909
- Poderias provar um tripango.
- Temos lagostas aqui?
186
00:16:24,213 --> 00:16:25,372
Sim.
187
00:16:26,483 --> 00:16:28,713
- Fant�stico.
- O que � tripango?
188
00:16:29,386 --> 00:16:30,945
Um pepino do mar...
189
00:16:31,189 --> 00:16:33,783
sabes aquela lesma grande
que n�s vimos?
190
00:16:35,995 --> 00:16:37,690
Queres comer aquilo?
191
00:16:37,929 --> 00:16:40,557
As pessoas costumavam cri�-los
aqui nos anos vinte nessas ilhas.
192
00:16:40,966 --> 00:16:42,365
- Ai sim?
- �, sim.
193
00:16:43,168 --> 00:16:44,796
Aparentemente, � afrodis�aco.
194
00:16:47,240 --> 00:16:48,434
O que � que isso quer dizer?
195
00:16:49,676 --> 00:16:50,905
Nada.
196
00:16:51,245 --> 00:16:53,042
Eu vou te mostrar o que � afrodis�aco.
197
00:16:54,983 --> 00:16:56,781
Deverias ter colocado um pouco na massa.
198
00:16:56,985 --> 00:16:58,111
�?
199
00:16:58,987 --> 00:17:01,683
De alguma forma, acho
que n�o ser� necess�rio.
200
00:17:03,693 --> 00:17:05,593
- Ouve isto.
- O que � isto?
201
00:17:07,398 --> 00:17:08,558
Ossos velhos.
202
00:17:09,433 --> 00:17:10,661
Posso dar uma vista de olhos?
203
00:17:12,236 --> 00:17:14,899
Eu encontrei-os na floresta.
S�o ossos de qu�?
204
00:17:15,540 --> 00:17:18,169
Bem, n�o s�o de aves,
s�o muito grandes.
205
00:17:19,144 --> 00:17:21,272
Mas n�o h� animais grandes
nessa ilha.
206
00:17:23,383 --> 00:17:24,543
Que estranho.
207
00:17:25,986 --> 00:17:27,782
Devemos procurar
por galinhas gigantes?
208
00:17:29,122 --> 00:17:30,316
Talvez.
209
00:17:31,392 --> 00:17:32,824
O que vais fazer com elas?
210
00:17:33,829 --> 00:17:35,022
� segredo.
211
00:17:49,214 --> 00:17:51,341
Ent�o, � a primeira noite
numa tenda juntos.
212
00:17:51,483 --> 00:17:54,077
- Isso ser� interessante.
- Sim, e temos de corrigir isso.
213
00:17:54,986 --> 00:17:56,214
O que est� errado?
214
00:17:56,556 --> 00:17:58,991
O que queres dizer com errado?
H� dois sacos de dormir.
215
00:17:59,159 --> 00:18:00,785
Sim, um para mim, outro para ti.
216
00:18:01,094 --> 00:18:02,322
N�o.
217
00:18:02,395 --> 00:18:05,490
Sim. Como nos anos 50,
devo preservar a minha integridade.
218
00:18:06,500 --> 00:18:08,525
N�o, n�s vamos
coloc�-los juntos.
219
00:18:08,769 --> 00:18:10,670
- � verdade?
- Sim, � verdade.
220
00:18:17,680 --> 00:18:19,307
- Magoa?
- Sim, isso magoa.
221
00:18:19,381 --> 00:18:20,610
Querido...
222
00:19:30,966 --> 00:19:32,594
Harry, o que houve?
223
00:19:39,576 --> 00:19:41,441
- Ouviste isso?
- O qu�?
224
00:19:42,947 --> 00:19:44,209
Sinos de vento.
225
00:19:46,317 --> 00:19:48,047
Foi uma rajada, s� isso.
226
00:19:48,553 --> 00:19:50,111
Mas se n�o houver vento?
227
00:19:52,158 --> 00:19:53,716
N�o foi nada. Anda.
228
00:20:07,509 --> 00:20:08,669
Ouviste aquilo?
229
00:20:09,945 --> 00:20:11,174
O que foi?
230
00:20:11,547 --> 00:20:12,878
N�o sei.
231
00:20:26,097 --> 00:20:27,725
Parecem filhotes de p�ssaros.
232
00:20:29,736 --> 00:20:31,636
Vamos, volta para a cama.
N�o � nada.
233
00:20:32,238 --> 00:20:33,762
Anda. Harry?
234
00:20:37,378 --> 00:20:39,539
Todo esse barulho deixa-me louco.
235
00:21:39,117 --> 00:21:40,175
Harry!
236
00:21:42,854 --> 00:21:43,912
Harry!
237
00:21:47,060 --> 00:21:48,186
Harry!
238
00:21:49,996 --> 00:21:50,928
Harry.
239
00:21:51,698 --> 00:21:53,461
Algu�m andou a mexer nas minhas coisas.
240
00:21:55,470 --> 00:21:56,402
O que queres dizer?
241
00:21:57,740 --> 00:21:59,468
Eles penduraram tudo na �rvore.
242
00:21:59,908 --> 00:22:01,637
- O qu�?
- Minhas calcinhas.
243
00:22:03,312 --> 00:22:05,406
Ou�a, s�o as mesmas
pegadas de antes.
244
00:22:10,820 --> 00:22:12,287
Ora, anda para c�!
245
00:22:12,924 --> 00:22:15,484
Ol�? H� algu�m a�?
246
00:22:20,331 --> 00:22:22,893
Sabemos que est� a�.
Vamos ach�-lo.
247
00:22:24,936 --> 00:22:26,166
Ol�?
248
00:22:31,678 --> 00:22:32,668
Ol�?
249
00:22:39,455 --> 00:22:40,615
Anda!
250
00:22:42,725 --> 00:22:44,284
- Ol�?
- Ol�?
251
00:23:06,853 --> 00:23:09,118
Era um macaco.
J� entendi.
252
00:23:09,290 --> 00:23:11,121
N�o h� macacos nessa ilha.
253
00:23:11,725 --> 00:23:13,352
Talvez sejam crian�as.
254
00:23:14,728 --> 00:23:16,458
Sim, provavelmente
s� querem nos assustar.
255
00:23:16,865 --> 00:23:18,697
Bem, eles est�o a fazer um bom trabalho.
256
00:23:21,838 --> 00:23:22,770
Ora...
257
00:23:22,840 --> 00:23:25,274
N�s dever�amos ir pescar
enquanto a mar� est� boa.
258
00:23:31,382 --> 00:23:34,112
Olha, uma estrela do mar.
Que linda.
259
00:23:35,019 --> 00:23:37,955
- N�s dev�amos devolv�-la.
- � linda, como o teu traseiro.
260
00:23:38,023 --> 00:23:39,854
N�o, tens o melhor traseiro da regi�o.
261
00:23:39,925 --> 00:23:41,393
Est� bem, vamos fazer
uma competi��o de traseiros.
262
00:23:42,562 --> 00:23:45,292
E l� est� um tripango.
Lembra-te do que eu te disse.
263
00:23:46,634 --> 00:23:48,534
- Lesmas do mar.
- Pepinos do mar.
264
00:23:50,136 --> 00:23:51,695
Sabes tudo, n�o �?
265
00:23:52,106 --> 00:23:53,471
Eu gosto disso.
266
00:23:54,343 --> 00:23:56,311
Eu acho que vi um peixe.
Mesmo que seja pequeno.
267
00:23:56,679 --> 00:23:59,044
Eles s�o muito pequenos
para se pegar aqui.
268
00:24:00,450 --> 00:24:01,508
Para!
269
00:24:01,885 --> 00:24:02,977
O que foi?
270
00:24:03,119 --> 00:24:04,781
Fica exactamente onde est�s.
271
00:24:05,122 --> 00:24:06,588
O que foi? O que est� a acontecer?
272
00:24:07,224 --> 00:24:08,521
Fica im�vel.
273
00:24:08,926 --> 00:24:11,054
N�o te mexas, ok?
N�o te mexas.
274
00:24:11,696 --> 00:24:14,494
- Est�s bem?
- Segura isto um pouco. Segura-os.
275
00:24:15,067 --> 00:24:16,192
O que � isso?
276
00:24:17,035 --> 00:24:20,631
Isso parece uma massa de corais.
E o que o faz ainda mais perigoso.
277
00:24:20,940 --> 00:24:23,136
� t�o f�cil pisa-los,
mas se o fizeres...
278
00:24:25,045 --> 00:24:26,376
Ora, � um peixe.
279
00:24:29,450 --> 00:24:30,782
Pareces-te com o jantar.
280
00:24:30,985 --> 00:24:35,481
N�o! N�o! � um stonefish.
E � dos grandes.
281
00:24:35,691 --> 00:24:37,659
- V�s estes espinhos?
- Sim.
282
00:24:38,361 --> 00:24:40,728
Se eles furarem os teus sapatos,
est�s morto em meia hora.
283
00:24:40,798 --> 00:24:42,628
� uma das criaturas
mais mortais do mundo.
284
00:24:44,135 --> 00:24:45,432
E est�s a segurar um.
285
00:24:45,803 --> 00:24:47,031
Sim.
286
00:24:47,371 --> 00:24:48,896
Ok, j� entendi.
287
00:24:48,974 --> 00:24:52,034
- Por favor, larga-o. Vamos.
- Tudo bem, sei lidar com ele.
288
00:24:52,110 --> 00:24:54,772
- �s louca!
- N�o sou louca. Preciso te mostrar.
289
00:24:54,846 --> 00:24:56,074
D� aqui minha...
290
00:24:56,149 --> 00:24:58,208
N�o importa se �s bi�loga marinha.
291
00:24:59,852 --> 00:25:02,582
Est� bem. D�-me aqui as minhas coisas.
Est�s bem?
292
00:25:02,655 --> 00:25:03,747
- Sim, anda em torno dele.
- Est� bem!
293
00:25:03,823 --> 00:25:05,952
- Olha onde pisas.
- Por favor.
294
00:25:06,026 --> 00:25:08,518
Nunca mais.
Vai por ali, agora. Por favor.
295
00:25:08,696 --> 00:25:10,392
Est�s pronto para pescar?
296
00:25:10,633 --> 00:25:13,260
Tubar�es, vamos pescar
aqueles tubar�es inofensivos.
297
00:25:23,614 --> 00:25:24,980
- O qu�?
- Eu estava a fazer pontaria...
298
00:25:25,049 --> 00:25:27,017
aquele peixe grande
e deixei escapar a Lan�a.
299
00:25:27,084 --> 00:25:28,576
- Perdeste-a?
- Perdi.
300
00:25:35,028 --> 00:25:37,360
J� foi, Harry.
N�o a vejo em lugar algum.
301
00:25:37,965 --> 00:25:39,864
- Est�s a brincar?
- N�o.
302
00:25:41,801 --> 00:25:42,963
Que �ptimo.
303
00:26:06,030 --> 00:26:08,192
Tudo que eu tentei pegar,
eu perdi.
304
00:26:08,366 --> 00:26:09,356
� mesmo?
305
00:26:09,435 --> 00:26:12,064
Sim, mas eu vi
uma tartaruga enorme.
306
00:26:12,271 --> 00:26:13,636
- Viste? De que tamanho?
- Sim.
307
00:26:14,441 --> 00:26:15,998
N�o sei, um metro de di�metro.
308
00:26:16,075 --> 00:26:18,101
- Assim? Grande assim?
- Sim, desse tamanho.
309
00:26:18,645 --> 00:26:22,412
Se eu ainda estivesse l� fora,
ter�amos sopa de tartaruga no jantar.
310
00:26:22,483 --> 00:26:24,883
Eu sei. Mas foi assim que perdeste uma
lan�a de m�o.
311
00:26:25,521 --> 00:26:27,512
- Lamento sobre aquilo.
- Est� tudo bem.
312
00:26:31,160 --> 00:26:32,321
O que foi aquilo?
313
00:26:33,797 --> 00:26:35,355
N�o sei. Vamos.
314
00:26:36,566 --> 00:26:38,057
Parece algu�m a chorar.
315
00:27:06,135 --> 00:27:07,602
Como n�s nunca vimos isso?
316
00:27:08,103 --> 00:27:09,402
N�o tenho ideia.
317
00:27:14,979 --> 00:27:16,105
Ol�?
318
00:27:17,748 --> 00:27:18,773
Ol�?
319
00:28:04,403 --> 00:28:07,566
Este lugar � t�o antigo.
Que cheiro.
320
00:28:12,379 --> 00:28:15,212
Todas essas coisas,
devem ser dos anos 20.
321
00:28:51,893 --> 00:28:53,292
Harry, anda ver isso,
322
00:28:56,164 --> 00:28:58,689
O que � isso? Ena!
323
00:29:00,337 --> 00:29:01,928
Sim.
324
00:29:06,776 --> 00:29:08,539
Parece que sempre
esteve aqui.
325
00:29:43,653 --> 00:29:46,817
A cabana deve ter sido abandonada
pelos fazendeiros de tripangos.
326
00:29:47,491 --> 00:29:50,290
Sim, havia aqueles desenhos
interessantes nas paredes.
327
00:29:50,461 --> 00:29:51,827
- Que fixe.
- Sim.
328
00:29:52,531 --> 00:29:53,827
Onde est� a c�mara?
329
00:30:00,507 --> 00:30:02,305
- Tu n�o a viste?
- N�o.
330
00:30:03,810 --> 00:30:05,539
N�o est� onde
eu a deixo sempre.
331
00:30:09,416 --> 00:30:11,248
- Tu n�o a levaste l�?
- Sim.
332
00:30:15,525 --> 00:30:16,684
Aqui est�.
333
00:30:16,859 --> 00:30:18,224
Isso � estranho.
334
00:30:19,128 --> 00:30:20,527
Tens a certeza de que n�o a usaste?
335
00:30:21,564 --> 00:30:22,725
Eu n�o a usei.
336
00:30:25,804 --> 00:30:26,770
Anda ver isso.
337
00:30:30,642 --> 00:30:32,803
O que � isso?
Tudo que n�s filmamos?
338
00:30:36,682 --> 00:30:38,047
Este tipo � um idiota.
339
00:30:39,753 --> 00:30:42,551
- Ele tem p�los nas narinas.
- Como �s idiota.
340
00:30:44,459 --> 00:30:45,721
Eu tamb�m te amo.
341
00:30:47,061 --> 00:30:48,995
A ilha est� maravilhosa.
342
00:30:49,331 --> 00:30:51,925
Sim, excepto por aquele esfor�ado
a fazer tanta pose.
343
00:30:54,770 --> 00:30:56,067
Ah, mano...
344
00:30:57,574 --> 00:30:59,008
Acho que chega.
345
00:30:59,776 --> 00:31:01,367
Vou voltar para a cabana.
346
00:31:03,380 --> 00:31:04,780
O que � isto?
347
00:31:10,088 --> 00:31:12,319
Que porra � esta?
348
00:31:16,695 --> 00:31:18,027
Jesus Cristo!
349
00:31:30,278 --> 00:31:31,405
Harry.
350
00:31:32,347 --> 00:31:34,373
Que porra. Est� bem.
351
00:31:35,352 --> 00:31:38,116
Quem fez aquilo?
Que canalhas.
352
00:31:42,526 --> 00:31:44,017
Isso n�o � porreiro, Beth.
353
00:31:46,298 --> 00:31:47,492
Quero ir para casa.
354
00:31:48,434 --> 00:31:49,867
Queres ir para casa?
355
00:31:50,202 --> 00:31:51,863
- Beth, podemos falar nisso?
- Onde est� o telefone?
356
00:31:52,005 --> 00:31:54,700
O telefone por sat�lite?
O que temos para falar?
357
00:31:54,773 --> 00:31:58,210
- Eu quero ir embora.
- Est� bem. Ou�a, Beth.
358
00:31:58,378 --> 00:32:02,008
Umas crian�as encontraram a c�mara,
as mesmas que deixaram as pegadas.
359
00:32:02,083 --> 00:32:05,315
Elas est�o a fazer uma p�ssima
brincadeira connosco, est� bem?
360
00:32:05,553 --> 00:32:07,852
N�o gosto que me filmem
enquanto estou a dormir.
361
00:32:08,056 --> 00:32:10,616
- Eu tamb�m n�o gosto.
- Bem, o que vamos fazer sobre isso?
362
00:32:10,792 --> 00:32:12,454
Vamos nos assegurar de que isso
n�o aconte�a de novo. Mas n�s...
363
00:32:12,528 --> 00:32:15,929
- N�o, eu quero ir embora.
- Ora, Beth, n�o exageres.
364
00:32:16,399 --> 00:32:18,334
O qu�? O que vamos fazer?
365
00:32:19,404 --> 00:32:21,564
N�o vamos deix�-los estragar
esta viagem, est� bem?
366
00:32:21,638 --> 00:32:23,902
- Eles j� estragaram.
- N�o estragaram nada.
367
00:32:24,341 --> 00:32:27,039
Tiveste a melhor �poca
desde que chegaste aqui.
368
00:32:27,313 --> 00:32:32,183
Est�s bem? Est�s iluminada.
N�o te vejo alegre assim h� tempos.
369
00:32:32,252 --> 00:32:34,083
N�o estou mais feliz, est� bem?
370
00:32:34,154 --> 00:32:36,122
Est� bem, nem eu estou.
N�o quero que isso aconte�a.
371
00:32:36,223 --> 00:32:39,921
- O que vamos fazer?
- Ora, ora, ora...
372
00:32:42,764 --> 00:32:45,232
N�s n�o vamos deix�-los
estragar nossas f�rias, vamos?
373
00:32:48,171 --> 00:32:49,467
Est� bem.
374
00:32:51,007 --> 00:32:52,338
Olha o que n�s vamos fazer.
375
00:32:53,443 --> 00:32:55,434
Eles est�o aqui na ilha.
376
00:32:55,880 --> 00:32:57,973
Ent�o, n�o estamos a s�s
e isso est� estabelecido.
377
00:33:00,450 --> 00:33:04,445
N�s vamos entrar com algum
tipo de camuflagem...
378
00:33:04,623 --> 00:33:06,455
ou algo assim... � isso.
379
00:33:06,526 --> 00:33:09,893
Vamos colocar umas folhas sobre n�s...
380
00:33:10,163 --> 00:33:12,290
e vamos ach�-los
e vamos aterroriz�-los...
381
00:33:12,365 --> 00:33:14,527
e ent�o vamos fazer com que eles voltem.
382
00:33:15,502 --> 00:33:16,730
Porque isso n�o est� certo.
383
00:33:17,005 --> 00:33:19,769
- N�o, isso n�o est� certo.
- N�o quero arruinar as coisas.
384
00:33:19,841 --> 00:33:21,935
Vamos transformar isto num jogo.
385
00:33:23,178 --> 00:33:25,545
- Vamos, diga que sim.
- Sim.
386
00:34:29,756 --> 00:34:31,189
Ora, eles n�o est�o aqui.
387
00:34:49,245 --> 00:34:50,508
Isso foi um tiro?
388
00:34:51,015 --> 00:34:52,243
N�o sei.
389
00:34:55,954 --> 00:34:58,980
Veio do barco.
Devem estar a atirar em tubar�es.
390
00:35:02,260 --> 00:35:03,626
Harry, eles t�m uma arma.
391
00:35:11,239 --> 00:35:12,535
Eles est�o a olhar para n�s.
392
00:35:13,775 --> 00:35:15,140
Vamos embora daqui.
393
00:35:38,403 --> 00:35:40,133
Os teus sinos de vento soam bem.
394
00:35:40,540 --> 00:35:42,474
�, sim.
395
00:35:44,611 --> 00:35:45,770
Beth?
396
00:35:46,880 --> 00:35:48,711
Porque � que eles iam querer
mexer connosco?
397
00:35:49,784 --> 00:35:51,546
Sabe, com o v�deo e tudo mais.
398
00:35:52,053 --> 00:35:53,418
N�o sei.
399
00:35:55,124 --> 00:35:57,251
Aqueles indiv�duos
n�o fizeram as pegadas.
400
00:35:59,161 --> 00:36:02,928
Eles eram grandes demais.
E porque � que fariam zoom em ti?
401
00:36:09,574 --> 00:36:10,837
O que foi aquilo?
402
00:36:29,263 --> 00:36:30,526
Est� bem.
403
00:36:31,199 --> 00:36:32,291
Ou�a...
404
00:36:34,202 --> 00:36:36,933
eu vou dar uma vista de olhos
por a� e ficas aqui, ok?
405
00:36:37,173 --> 00:36:38,505
Fica aqui mesmo.
406
00:38:27,303 --> 00:38:28,861
Jesus Cristo.
407
00:38:29,004 --> 00:38:30,267
Desculpa.
408
00:38:30,806 --> 00:38:33,207
- O que fazes aqui?
- N�o quis ficar sozinha.
409
00:38:35,878 --> 00:38:37,278
Fica aqui, est� bem?
410
00:39:09,819 --> 00:39:10,978
Harry!
411
00:39:21,399 --> 00:39:23,458
Quem faria isso?
412
00:39:29,508 --> 00:39:31,373
Devem ter sido aqueles indiv�duos no barco.
413
00:39:32,112 --> 00:39:33,909
Isto est� a apavorar-me, Harry.
414
00:39:34,314 --> 00:39:36,215
�, a mim tamb�m.
415
00:39:38,286 --> 00:39:40,755
- Quero dormir a c�u aberto, esta noite.
- Ok.
416
00:39:40,823 --> 00:39:42,791
Quero poder ver o que est� a acontecer.
417
00:39:44,592 --> 00:39:45,890
Est� bem, ok.
418
00:39:47,797 --> 00:39:49,458
Est� certo, n�o te preocupes.
419
00:40:36,989 --> 00:40:38,013
Beth.
420
00:41:15,433 --> 00:41:17,424
- O que � isto?
- E tripango.
421
00:41:19,738 --> 00:41:21,900
Quem fez isso sabia o que estava a fazer.
422
00:41:22,241 --> 00:41:24,403
V� como esta faca devia estar afiada.
423
00:41:24,945 --> 00:41:26,139
Sim.
424
00:41:26,346 --> 00:41:28,577
Isto n�o � uma brincadeira
de crian�as.
425
00:41:31,153 --> 00:41:33,815
- Quero ir para casa.
- Sim, est� bem.
426
00:41:41,029 --> 00:41:42,224
Onde est� o telefone?
427
00:41:43,666 --> 00:41:44,598
N�o sei.
428
00:41:47,304 --> 00:41:48,999
Harry, n�o est� onde n�s o deixamos.
429
00:41:51,442 --> 00:41:52,773
Ok, est� aqui.
430
00:41:54,947 --> 00:41:56,675
- O telefone desapareceu.
- O qu�?
431
00:41:56,748 --> 00:41:58,944
- O telefone desapareceu.
- Mas estava naquela sacola.
432
00:42:17,539 --> 00:42:19,474
Harry, vamos nos acalmar,
est� bem?
433
00:42:20,309 --> 00:42:21,435
Harry?
434
00:42:38,030 --> 00:42:39,123
Obrigado.
435
00:42:40,400 --> 00:42:41,390
Onde ele est�?
436
00:42:48,676 --> 00:42:52,807
N�o...n�o falo ingl�s.
N�o falo.
437
00:42:56,720 --> 00:42:58,118
Mentira.
438
00:43:08,533 --> 00:43:10,000
Est�o a mexer connosco.
439
00:43:10,268 --> 00:43:12,295
Ou�am, agora, chega de jogos, est� bem?
440
00:43:12,371 --> 00:43:14,429
S� quero o telefone por sat�lite
para a gente ir embora.
441
00:43:14,505 --> 00:43:15,473
J� estou cansado disto, est� bem?
442
00:43:16,675 --> 00:43:17,734
Ok?
443
00:43:19,279 --> 00:43:23,773
Eu cansei-me, ela cansou-se,
e � bom desistirem agora.
444
00:43:25,586 --> 00:43:28,556
- Falem em ingl�s.
- Calma, Harry.
445
00:43:36,966 --> 00:43:38,264
O que � t�o engra�ado?
446
00:43:51,050 --> 00:43:53,074
- Voc�s t�m nos prejudicado.
- Harry.
447
00:43:54,720 --> 00:43:57,848
Brincaram com a barraca,
pegaram o telefone e quero de volta.
448
00:43:57,924 --> 00:43:59,552
- Espera, Harry.
- Vamos, agora chega.
449
00:44:02,096 --> 00:44:03,290
Fala ingl�s.
450
00:44:03,999 --> 00:44:05,226
Calma, Harry.
451
00:44:06,835 --> 00:44:09,132
- � a s�rio, chega de palha�adas.
- Vamos.
452
00:44:09,305 --> 00:44:11,603
Fale alguma coisa,
fale em ingl�s.
453
00:44:11,673 --> 00:44:14,235
- Estou, estou, estou...
- Estou, estou, estou?
454
00:44:14,311 --> 00:44:15,572
Desgra�ado!
455
00:44:17,347 --> 00:44:22,445
Largue-o! Largue-o!
N�o me toque!
456
00:44:23,654 --> 00:44:25,247
Largue-o!
457
00:44:27,092 --> 00:44:29,994
Largue-o! N�o me toque!
458
00:44:31,264 --> 00:44:33,596
N�o me toque!
Harry!
459
00:44:37,403 --> 00:44:38,530
Harry!
460
00:44:39,807 --> 00:44:41,036
Est�s bem?
461
00:44:43,945 --> 00:44:45,811
- Anda comigo.
- Voc�s n�o v�o se safar assim!
462
00:44:45,982 --> 00:44:48,212
Eles t�m uma arma!
Harry, vamos.
463
00:44:48,517 --> 00:44:50,610
Eu vou voltar para pegar
o telefone por sat�lite!
464
00:44:55,092 --> 00:44:56,889
Harry, deixa l� isso.
Vamos.
465
00:45:16,584 --> 00:45:17,812
Est� a doer?
466
00:45:19,187 --> 00:45:20,312
N�o.
467
00:45:21,323 --> 00:45:23,018
- Est� tudo bem.
- Tudo bem.
468
00:45:23,358 --> 00:45:24,758
Obrigado, tudo bem.
469
00:45:27,497 --> 00:45:29,020
O telefone n�o estava no acampamento.
470
00:45:29,098 --> 00:45:31,362
- Tinha de estar.
- N�o, ele n�o estava. Eu olhei.
471
00:45:34,838 --> 00:45:38,205
Onde mais poderia estar?
Vou dar outra olhada.
472
00:45:38,842 --> 00:45:40,174
Harry, espera.
473
00:45:43,215 --> 00:45:45,274
- Tu os v�s?
- N�o.
474
00:45:45,918 --> 00:45:47,283
Tem cuidado.
475
00:45:54,895 --> 00:45:56,557
Tudo bem, eles foram embora.
476
00:46:04,007 --> 00:46:06,066
Eles n�o o teriam deixado l� jogado.
477
00:46:09,045 --> 00:46:10,672
Bem, se n�o estiver l�
e n�o est� aqui...
478
00:46:10,747 --> 00:46:11,771
e n�o est� por ali...
479
00:46:14,985 --> 00:46:16,248
Ele n�o est� aqui.
480
00:46:18,622 --> 00:46:20,181
Deve estar naquele barco.
481
00:47:39,252 --> 00:47:40,344
Estou?
482
00:47:43,289 --> 00:47:44,314
Estou?
483
00:47:48,196 --> 00:47:49,287
Porra.
484
00:50:17,270 --> 00:50:18,828
Socorro!
485
00:50:22,910 --> 00:50:24,570
Deixe-a em paz!
486
00:50:26,548 --> 00:50:27,947
V�o embora!
487
00:50:29,184 --> 00:50:30,708
Deixe-a em paz!
488
00:50:39,530 --> 00:50:43,433
Eu vou mat�-los!
Deixe-a em paz, canalha!
489
00:50:50,675 --> 00:50:52,439
Deixe-a em paz!
490
00:51:04,560 --> 00:51:06,528
� melhor larg�-la...
491
00:51:07,430 --> 00:51:10,058
Que se lixe! Que se lixe!
Que se lixe!
492
00:51:28,221 --> 00:51:31,349
Que se lixe! Porco! Animal!
493
00:51:44,940 --> 00:51:48,309
Desgra�ado, eu vou mat�-lo!
494
00:51:49,779 --> 00:51:51,805
Eu amo-te.
Eu amo-te.
495
00:53:19,051 --> 00:53:20,279
Tira-o de cima de mim.
496
00:53:20,352 --> 00:53:21,684
- Tira-o de cima!
- Est�s bem?
497
00:53:31,900 --> 00:53:33,457
Harry, s� r�pido! Eles est�o a vir.
498
00:53:33,534 --> 00:53:34,968
A bruxa.
499
00:53:35,837 --> 00:53:37,998
Fica comigo. Fica comigo.
500
00:53:39,308 --> 00:53:41,401
Estou aqui, estou contigo.
estou contigo.
501
00:53:42,112 --> 00:53:43,272
A bruxa.
502
00:53:43,412 --> 00:53:44,880
Fica. Fica comigo.
503
00:53:47,017 --> 00:53:49,212
Fica comigo.
Vamos, segura firme.
504
00:53:53,625 --> 00:53:56,026
Fica comigo. Fica comigo.
505
00:53:59,365 --> 00:54:00,663
- Vamos l�.
- R�pido.
506
00:57:04,650 --> 00:57:05,980
H� um fantasma nesta ilha.
507
00:57:08,287 --> 00:57:09,311
Est� bem.
508
00:57:09,922 --> 00:57:11,184
Leste isso?
509
00:57:11,490 --> 00:57:13,048
Eu dei uma vista de olhos r�pida.
510
00:57:13,326 --> 00:57:16,353
O nome dela � Coral.
Aquele l� � o t�mulo dela.
511
00:57:17,532 --> 00:57:19,523
Ela era uma mi�da da ilha Torres Strait...
512
00:57:19,601 --> 00:57:21,569
e trabalhava para os agricultores
de tripangos nos anos 20.
513
00:57:21,635 --> 00:57:22,830
Ela morava aqui.
514
00:57:23,372 --> 00:57:25,704
Um dia, ela estava no recife
recolhendo tripango...
515
00:57:26,008 --> 00:57:29,409
e pisou num stonefish.
O veneno come�ou a agir...
516
00:57:29,478 --> 00:57:31,037
mas ela conseguiu
chegar � praia.
517
00:57:31,313 --> 00:57:33,442
E o pessoal da companhia
estava a esperar por ela.
518
00:57:34,150 --> 00:57:36,675
Eles riram dela e violaram-na.
519
00:57:37,756 --> 00:57:39,120
Sete homens.
520
00:57:40,325 --> 00:57:42,293
Havia sete marcas
na parede aqui.
521
00:57:44,229 --> 00:57:46,221
- Ela morreu.
- Est� bem.
522
00:57:47,132 --> 00:57:50,626
E desde ent�o, ela est� a vingar-se
em todos rapazes que v�m aqui.
523
00:57:52,940 --> 00:57:54,567
- E acreditas nisso?
- V�, ouve isto.
524
00:57:55,375 --> 00:57:56,741
"Coral tem uma faca.
525
00:57:56,911 --> 00:58:00,176
Ela a usa para cortar tripango.
Ela ficou furiosa ontem � noite.
526
00:58:00,482 --> 00:58:01,414
Jim. "
527
00:58:03,886 --> 00:58:06,013
Ora, falas a s�rio?
528
00:58:07,657 --> 00:58:09,626
O qu�? Achas engra�ado?
529
00:58:10,427 --> 00:58:11,621
� claro.
530
00:58:13,397 --> 00:58:15,127
"A espera para ver o fantasma, Coral.
531
00:58:15,199 --> 00:58:18,100
Espero que ela fa�a sexo comigo
como fez como alguns dos outros. "
532
00:58:18,168 --> 00:58:19,569
- Jesus!
- E depois, mais tarde...
533
00:58:19,638 --> 00:58:20,763
Ok, l� vem.
534
00:58:21,173 --> 00:58:24,074
"Coral visitou-nos na noite passada,
ao menos eu acho que ela veio.
535
00:58:24,143 --> 00:58:25,509
N�o estou certo se foi um sonho.
536
00:58:25,679 --> 00:58:27,670
Ela � muito linda e
cuidou de todos a noite toda.
537
00:58:27,981 --> 00:58:30,347
Tentamos nos aproximar dela,
mas ela desapareceu. "
538
00:58:30,517 --> 00:58:33,281
- Acreditas mesmo nestas coisas.
- Eu acredito. Isso faz sentido.
539
00:58:33,353 --> 00:58:35,549
N�o faz sentido algum.
N�o faz sentido.
540
00:58:35,724 --> 00:58:38,488
Bem, tudo que nos aconteceu
desde que chegamos.
541
00:58:38,660 --> 00:58:40,651
O que houve ontem � noite
com aqueles indiv�duos.
542
00:58:41,129 --> 00:58:42,619
Porque eles se foram
t�o de repente.
543
00:58:42,999 --> 00:58:44,363
Queres dizer, no que eles estavam a atirar?
544
00:58:44,433 --> 00:58:46,800
Eles atiravam
uns nos outros. � claro.
545
00:58:46,970 --> 00:58:49,165
N�o. Ou�a aqui.
"Deixando Coral... "
546
00:58:49,238 --> 00:58:51,571
- Ouve o que eu digo!
- Beth, desculpa.
547
00:58:51,642 --> 00:58:53,235
"Coral acabou com Bobby, ontem
� noite. De um modo horr�vel.
548
00:58:53,310 --> 00:58:55,677
A coisa foi feia.
N�o sei se ele se recuperar�. "
549
00:58:56,748 --> 00:58:59,081
Est� bem, Beth, algu�m
escreveu essas coisas aqui...
550
00:58:59,151 --> 00:59:01,381
s� para mexer connosco. � uma piada.
551
00:59:01,454 --> 00:59:03,183
Sim, eles escreveram.
Eles n�o est�o a mexer connosco.
552
00:59:03,255 --> 00:59:05,052
- Bem, est�o a mexer contigo.
- "Coisas estranhas t�m acontecido...
553
00:59:05,124 --> 00:59:07,320
connosco desde que aportamos,
h� dois dias. Coisas est�o sumindo. "
554
00:59:07,793 --> 00:59:09,921
"Buraco em nossa canoa,
n�o podemos sair da ilha.
555
00:59:09,997 --> 00:59:12,090
N�o sabemos o que houve.
Estamos aqui sozinhos. "
556
00:59:12,166 --> 00:59:14,293
Deve haver um fantasma, n�o?
Mas que porra.
557
00:59:14,702 --> 00:59:19,834
Est� bem. Algum idiota veio aqui,
achou uma boa ideia fazer um di�rio...
558
00:59:19,908 --> 00:59:22,139
para assustar as pessoas,
para ter a ilha s� para ele.
559
00:59:22,212 --> 00:59:23,371
- Foi isso que aconteceu.
- N�o, eu n�o acho isso.
560
00:59:23,445 --> 00:59:25,778
E agora, as pessoas v�m aqui
e continuam adicionando texto, sabe?
561
00:59:25,849 --> 00:59:27,283
� uma grande piada est�pida.
562
00:59:27,751 --> 00:59:29,379
Eles devem ter feito
at� o t�mulo ali.
563
00:59:29,587 --> 00:59:32,579
Ouve: "Hendo desapareceu. Ele foi-se.
N�o o encontro em lugar algum.
564
00:59:32,656 --> 00:59:33,748
Procurei na ilha toda. "
565
00:59:33,824 --> 00:59:35,656
N�o quero ouvir
mais nada disso. Por favor.
566
00:59:35,727 --> 00:59:37,355
"Encontrei sangue.
Muito sangue. "
567
00:59:37,429 --> 00:59:39,260
- Por favor!
- Que porra est� a acontecer?
568
00:59:40,732 --> 00:59:43,861
Podes largar isso?
Isso est� a irritar-me, est� bem?
569
00:59:43,936 --> 00:59:46,371
"Se ler este di�rio e est�
nesta ilha, h� um fantasma aqui...
570
00:59:46,440 --> 00:59:49,671
e ela vai mat�-lo.
Saia daqui muito r�pido. "
571
00:59:52,415 --> 00:59:54,975
Ora, isso � rid�culo!
572
00:59:55,951 --> 00:59:58,181
N�o te deverias envolver nisso.
573
00:59:59,087 --> 01:00:00,715
O que aconteceu com ela foi horr�vel.
574
01:00:03,226 --> 01:00:04,692
Se aconteceu!
575
01:00:05,730 --> 01:00:07,219
Se aconteceu!
576
01:00:08,299 --> 01:00:10,062
- N�o me toque!
- Querida!
577
01:00:14,372 --> 01:00:15,361
Est� bem.
578
01:00:22,781 --> 01:00:24,579
VIOLA��O
579
01:00:24,651 --> 01:00:25,983
SETE HOMENS
580
01:00:26,054 --> 01:00:29,045
RIAM ENQUANTO ME PEGAVAM
581
01:03:51,494 --> 01:03:53,223
Harry, como queres o teu peixe?
582
01:03:55,333 --> 01:03:56,561
Harry?
583
01:03:57,201 --> 01:03:58,168
Harry?
584
01:04:01,039 --> 01:04:02,700
O que queres fazer com o peixe?
585
01:04:03,575 --> 01:04:07,478
Ou�a, vamos s� embrulh�-lo
em alum�nio e depois eu resolvo.
586
01:04:14,020 --> 01:04:15,421
Tenho a certeza de que ela existe.
587
01:04:17,192 --> 01:04:20,184
Fui at� a cabana e ouvi algu�m a chorar.
588
01:04:20,362 --> 01:04:25,300
Olha, eu tamb�m ouvi algo assim.
E era o vento.
589
01:04:26,235 --> 01:04:28,203
- N�o era o vento.
- Ora, vamos.
590
01:04:28,271 --> 01:04:30,263
- Eu ouvi, era uma pessoa.
- N�o.
591
01:04:32,476 --> 01:04:36,277
Est� bem, faria mais sentido
se fosse um reality show.
592
01:04:36,447 --> 01:04:40,714
Sabes, nesta ilha, � tudo t�o
grande, uma coisa conspirat�ria...
593
01:04:43,356 --> 01:04:45,324
N�o viste os desenhos na parede?
594
01:04:46,492 --> 01:04:48,985
Isso poderia ser
parte de tudo, sabe.
595
01:04:49,129 --> 01:04:50,722
N�o, n�o...
596
01:04:58,774 --> 01:05:01,175
Eu entendo perfeitamente
porque � que ela quer vingan�a.
597
01:05:01,344 --> 01:05:02,401
O qu�?
598
01:05:02,477 --> 01:05:04,446
Se algu�m fizesse algo
como aquilo comigo...
599
01:05:06,582 --> 01:05:08,140
Ias querer matar homens inocentes?
600
01:05:08,819 --> 01:05:10,649
Eu ficaria furiosa,
totalmente.
601
01:05:13,191 --> 01:05:14,783
Ena...
602
01:05:16,861 --> 01:05:18,556
� assim que as guerras come�am.
603
01:05:26,472 --> 01:05:28,202
Para com isso! Para!
604
01:05:28,275 --> 01:05:32,872
A mo�a foi estuprada sete vezes
e eles riram enquanto faziam.
605
01:05:33,781 --> 01:05:35,271
V� como ficaste zangado.
606
01:05:35,350 --> 01:05:37,716
- V�, aquilo aconteceu...
- Imagina como ela estaria zangada.
607
01:05:37,886 --> 01:05:40,014
Aquilo aconteceu
h� cem anos, est� bem?
608
01:05:40,189 --> 01:05:42,089
H� cem anos e agora
ela est� morta.
609
01:05:42,258 --> 01:05:43,452
- E ent�o?
- Ent�o...
610
01:05:43,526 --> 01:05:44,789
porque � que n�s estamos a discutir por isso?
611
01:05:44,862 --> 01:05:46,385
Nada morre.
612
01:05:47,598 --> 01:05:49,259
As coisas s� se transformam.
613
01:05:50,067 --> 01:05:52,558
N�o, n�o, n�o.
614
01:05:53,305 --> 01:05:54,862
Eu posso senti-la.
615
01:05:57,275 --> 01:05:58,436
Ent�o, est� bem.
616
01:05:58,811 --> 01:06:00,004
Ouve...
617
01:06:00,480 --> 01:06:03,712
se ela estiver nesta ilha e estiver
a matar homens inocentes...
618
01:06:03,884 --> 01:06:05,316
onde isso me deixa?
619
01:06:06,353 --> 01:06:07,752
Onde � que isso me deixa?
620
01:06:39,726 --> 01:06:41,556
Ela j� vem peg�-la, amigo,
621
01:06:45,099 --> 01:06:46,497
Est� na hora de voltar,
622
01:06:46,667 --> 01:06:48,692
N�o vai acabar contigo,
n�o vai acabar contigo,
623
01:06:50,105 --> 01:06:51,265
Olha para mim...
624
01:06:51,406 --> 01:06:53,397
Ela vai matar-te, �s o pr�ximo,
625
01:06:53,475 --> 01:06:55,841
N�o sejas tolo, sai logo daqui,
626
01:06:55,911 --> 01:06:57,743
Vais morrer se ficares na ilha,
627
01:06:57,813 --> 01:07:00,078
Ela est� a dar-te os �ltimos direitos,
628
01:07:00,249 --> 01:07:01,547
Sai daqui! Sai!
629
01:07:07,693 --> 01:07:08,886
Jesus.
630
01:07:11,130 --> 01:07:12,255
O que foi?
631
01:07:19,605 --> 01:07:21,302
Meu Deus, meu Deus.
632
01:07:48,406 --> 01:07:50,067
Olha, olha!
633
01:07:52,778 --> 01:07:54,838
N�s temos de sair
desta ilha agora mesmo.
634
01:09:15,975 --> 01:09:17,067
Beth!
635
01:11:14,449 --> 01:11:15,780
Harry!
636
01:11:19,087 --> 01:11:22,546
N�MERO N�O IDENTIFICADO
637
01:11:28,799 --> 01:11:30,630
Oh, Coral, continua o sexo,
638
01:11:30,901 --> 01:11:34,496
� isso, mantenha
as pernas afastadas,
639
01:11:34,573 --> 01:11:38,065
Isso mesmo, abre bem,
Cristo...
640
01:11:38,143 --> 01:11:39,405
O qu�?
641
01:11:40,145 --> 01:11:42,613
- Eu vou gozar de novo, Coral,
- O que � isso?
642
01:11:44,351 --> 01:11:47,047
- Que porra � esta?
- Meu Deus,
643
01:11:47,254 --> 01:11:48,984
Gostas disso?
N�o gostas disso?
644
01:11:49,056 --> 01:11:52,423
Lamento, mas eu gosto,
Eu gosto muito, Coral,
645
01:11:52,727 --> 01:11:55,161
Coral, Coral, Coral...
Gostas, sim,
646
01:11:55,229 --> 01:11:58,689
D�-me um peda�o de veludo
negro, � isso mesmo,
647
01:11:58,767 --> 01:12:02,704
Fazes muito bem,
Est�s a sujar tudo,
648
01:12:03,073 --> 01:12:08,636
Que coisa suja,
Tira isso de mim, sai, vadia,
649
01:12:40,115 --> 01:12:41,242
Harry?
650
01:12:49,160 --> 01:12:50,253
Harry?
651
01:13:49,631 --> 01:13:50,723
Harry?
652
01:14:35,051 --> 01:14:36,212
Harry?
653
01:14:43,494 --> 01:14:44,586
Harry?
654
01:15:02,817 --> 01:15:03,841
Harry?
655
01:15:22,340 --> 01:15:23,330
Harry?
656
01:15:41,696 --> 01:15:42,821
Harry?
657
01:17:27,321 --> 01:17:28,548
Por favor,
onde eles est�o?
658
01:18:08,970 --> 01:18:10,163
Quem �s tu?
659
01:18:15,610 --> 01:18:16,804
O que queres?
660
01:18:18,780 --> 01:18:20,008
Coral!
661
01:21:44,790 --> 01:21:46,117
H� algu�m aqui?
662
01:22:44,552 --> 01:22:44,685
R
663
01:22:44,685 --> 01:22:44,818
Re
664
01:22:44,818 --> 01:22:44,951
ReS
665
01:22:44,951 --> 01:22:45,084
ReSy
666
01:22:45,084 --> 01:22:45,218
ReSyn
667
01:22:45,218 --> 01:22:45,351
ReSync
668
01:22:45,351 --> 01:22:45,484
ReSync p
669
01:22:45,484 --> 01:22:45,617
ReSync po
670
01:22:45,617 --> 01:22:45,750
ReSync por
671
01:22:45,750 --> 01:22:45,883
ReSync por:
672
01:22:45,883 --> 01:22:46,016
ReSync por: D
673
01:22:46,016 --> 01:22:46,149
ReSync por: Di
674
01:22:46,149 --> 01:22:46,282
ReSync por: Dis
675
01:22:46,282 --> 01:22:46,416
ReSync por: Dist
676
01:22:46,416 --> 01:22:46,549
ReSync por: Distu
677
01:22:46,549 --> 01:22:46,682
ReSync por: Distur
678
01:22:46,682 --> 01:22:46,815
ReSync por: Disturb
679
01:22:46,815 --> 01:22:46,948
ReSync por: Disturbe
680
01:22:46,948 --> 01:22:47,081
ReSync por: Disturbed
681
01:22:47,081 --> 01:22:47,214
ReSync por: Disturbed6
682
01:22:47,214 --> 01:22:47,347
ReSync por: Disturbed66
683
01:22:47,347 --> 01:22:47,480
ReSync por: Disturbed666
684
01:22:47,480 --> 01:22:47,613
ReSync por: Disturbed666
.
685
01:22:47,613 --> 01:22:47,747
ReSync por: Disturbed666
..
686
01:22:47,747 --> 01:22:47,880
ReSync por: Disturbed666
..:
687
01:22:47,880 --> 01:22:48,013
ReSync por: Disturbed666
..::
688
01:22:48,013 --> 01:22:48,146
ReSync por: Disturbed666
..::T
689
01:22:48,146 --> 01:22:48,279
ReSync por: Disturbed666
..::Tu
690
01:22:48,279 --> 01:22:48,412
ReSync por: Disturbed666
..::Tug
691
01:22:48,412 --> 01:22:48,545
ReSync por: Disturbed666
..::Tuga
692
01:22:48,545 --> 01:22:48,678
ReSync por: Disturbed666
..::TugaS
693
01:22:48,678 --> 01:22:48,811
ReSync por: Disturbed666
..::TugaSu
694
01:22:48,811 --> 01:22:48,945
ReSync por: Disturbed666
..::TugaSub
695
01:22:48,945 --> 01:22:49,078
ReSync por: Disturbed666
..::TugaSubs
696
01:22:49,078 --> 01:22:49,211
ReSync por: Disturbed666
..::TugaSubs:
697
01:22:49,211 --> 01:22:49,344
ReSync por: Disturbed666
..::TugaSubs::
698
01:22:49,344 --> 01:22:49,477
ReSync por: Disturbed666
..::TugaSubs::.
699
01:22:49,477 --> 01:22:52,498
ReSync por: Disturbed666
..::TugaSubs::..
49870