All language subtitles for Undercover.High.School.S01E12.2025.1080p.Viu.WEB-DL.AAC.H264-ZeroTV_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,350 --> 00:00:13,950 (Seo Kang Jun) 2 00:00:14,650 --> 00:00:16,950 (Jin Ki Joo) 3 00:00:17,890 --> 00:00:19,620 (Kim Shin Rock) 4 00:00:30,360 --> 00:00:32,330 (Written by Lim Young Bin, Directed by Choi Jung In) 5 00:00:34,800 --> 00:00:39,139 (Undercover High School) 6 00:00:39,140 --> 00:00:41,239 (All places, organizations, characters,) 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 8 00:00:44,080 --> 00:00:47,050 (Final episode) 9 00:01:54,520 --> 00:01:55,620 (Have a Drink With Su A) 10 00:01:56,620 --> 00:01:57,750 See you later. 11 00:02:04,830 --> 00:02:07,060 ("Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder") 12 00:02:11,530 --> 00:02:12,630 Hello? 13 00:02:15,170 --> 00:02:17,070 - It's me. - Is that you, Hae Seong? 14 00:02:19,410 --> 00:02:20,540 Where are you? 15 00:02:21,640 --> 00:02:23,010 What happened? You got out? 16 00:02:23,810 --> 00:02:24,880 Su A. 17 00:02:26,150 --> 00:02:27,350 I'm sorry. 18 00:02:28,980 --> 00:02:30,220 I need your help. 19 00:02:33,620 --> 00:02:35,120 Hae Seong. Where are you? 20 00:02:35,590 --> 00:02:37,590 I'll come over. Where are you? 21 00:02:38,360 --> 00:02:40,060 Hae Seong! 22 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Hae Seong! 23 00:02:44,330 --> 00:02:45,370 Hae Seong? 24 00:02:51,210 --> 00:02:52,909 (Payphone location) 25 00:02:52,910 --> 00:02:54,070 (Find payphone location) 26 00:02:56,980 --> 00:02:58,449 (Payphone locations) 27 00:02:58,450 --> 00:02:59,810 (412 Gilkkeutbyeol-ro, Euihyeon-si, Gyeonggi Province) 28 00:03:02,950 --> 00:03:05,190 (Have a Drink With Su A) 29 00:03:12,930 --> 00:03:14,560 This is obviously of Seo Myeong Ju's design. 30 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 Clearing Hae Seong's name is our utmost priority, 31 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 - so let's find some evidence. - Yes, sir. 32 00:03:20,270 --> 00:03:22,000 Darn Gong Jin Sang. I'll catch up. 33 00:03:22,740 --> 00:03:24,669 Why? What is it? I'm busy as is, 34 00:03:24,670 --> 00:03:25,710 so talk fast. 35 00:03:27,370 --> 00:03:28,510 Hae Seong did what? 36 00:03:32,550 --> 00:03:33,679 Excuse me. 37 00:03:33,680 --> 00:03:35,879 (Countryside Store) 38 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Hey. 39 00:03:40,890 --> 00:03:42,690 Gosh, he's awake. 40 00:03:43,060 --> 00:03:44,830 He's awake! 41 00:03:44,930 --> 00:03:46,360 Are you all right? 42 00:03:50,400 --> 00:03:52,500 You should stay where you are. 43 00:03:52,800 --> 00:03:54,070 I'll call an ambulance. 44 00:03:54,370 --> 00:03:55,370 Don't. 45 00:03:55,740 --> 00:03:58,610 You shouldn't move. You're bleeding way too much. 46 00:03:58,870 --> 00:04:00,010 I'm fine. 47 00:04:00,770 --> 00:04:02,139 I'll get to a hospital by myself. 48 00:04:02,140 --> 00:04:03,180 Hello? 49 00:04:03,510 --> 00:04:05,149 Someone's badly injured. 50 00:04:05,150 --> 00:04:06,210 Please hurry. 51 00:04:06,780 --> 00:04:08,679 Our current location is... 52 00:04:08,680 --> 00:04:10,350 There's a store called Countryside Store nearby. 53 00:04:10,920 --> 00:04:11,990 But... 54 00:04:14,350 --> 00:04:15,420 Are you all right? 55 00:04:16,020 --> 00:04:17,190 Do you know him? 56 00:04:17,320 --> 00:04:19,730 I'll take him to the hospital. Thank you. 57 00:04:20,390 --> 00:04:22,060 - Sure thing. - Let's go. 58 00:04:28,400 --> 00:04:30,040 It was nothing. 59 00:04:30,400 --> 00:04:31,610 Sorry about that. 60 00:04:35,280 --> 00:04:37,680 (Sopoong Motel) 61 00:05:25,590 --> 00:05:26,890 When did you get up? 62 00:05:27,360 --> 00:05:28,400 Just now. 63 00:05:29,330 --> 00:05:30,500 Would you like some tea? 64 00:05:30,760 --> 00:05:31,900 Thanks. 65 00:05:41,710 --> 00:05:42,810 Wait, this isn't right! 66 00:05:44,040 --> 00:05:45,150 You... 67 00:05:45,980 --> 00:05:47,080 You're okay. 68 00:05:48,750 --> 00:05:50,250 What happened to you yesterday? 69 00:05:51,420 --> 00:05:53,219 I escaped while being transported. 70 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 What? 71 00:05:55,720 --> 00:05:57,490 It was Seo Myeong Ju who killed my dad. 72 00:06:03,900 --> 00:06:06,069 (2025, the 2nd Special Board Meeting Notice) 73 00:06:06,070 --> 00:06:07,569 (Byeongmun Foundation boardroom) 74 00:06:07,570 --> 00:06:09,170 (Agenda A: The dismissal of Chairwoman Seo Myeong Ju) 75 00:06:10,440 --> 00:06:12,510 Even the directors who were in your favour... 76 00:06:12,940 --> 00:06:14,580 are now turning their backs on you. 77 00:06:14,910 --> 00:06:16,410 We're grasping at straws now. 78 00:06:17,440 --> 00:06:18,850 What about Jeong Hae Seong? 79 00:06:19,150 --> 00:06:21,050 The police are still looking for him. 80 00:06:21,450 --> 00:06:22,880 But there's a warrant out for his arrest, 81 00:06:23,280 --> 00:06:24,850 so it won't be long before he's found. 82 00:06:25,650 --> 00:06:27,690 Bring him in any way you can. 83 00:06:27,820 --> 00:06:28,860 Ma'am. 84 00:06:29,460 --> 00:06:32,060 Maybe you should get some shut-eye. 85 00:06:32,760 --> 00:06:35,460 I'll bring you regular updates. 86 00:06:37,930 --> 00:06:41,770 (Byeongmun High School) 87 00:06:56,650 --> 00:06:57,850 Your father... 88 00:06:59,320 --> 00:07:01,019 and that murdered NIS agent. 89 00:07:01,020 --> 00:07:02,420 Seo Myeong Ju was behind it all? 90 00:07:03,920 --> 00:07:05,290 She also framed me for murder. 91 00:07:06,730 --> 00:07:09,000 She believes I have the gold bars. 92 00:07:10,060 --> 00:07:12,400 Because of that, she could go after those around me. 93 00:07:15,270 --> 00:07:16,840 I'm off to arrest Seo Myeong Ju. 94 00:07:18,910 --> 00:07:20,770 It'll be dangerous for you, so stay home. 95 00:07:24,540 --> 00:07:26,410 Then I'll head to school. 96 00:07:27,850 --> 00:07:30,120 If you're right, the students could also be in danger. 97 00:07:32,350 --> 00:07:34,220 She knows how much you care about them. 98 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 Besides, I'm a teacher. 99 00:07:48,470 --> 00:07:49,540 (Wanted Fugitive) 100 00:07:50,500 --> 00:07:51,670 Where did you get this? 101 00:07:52,770 --> 00:07:54,440 At the pharmacy when I went to pick up meds. 102 00:07:55,510 --> 00:07:56,780 What now? 103 00:08:02,020 --> 00:08:03,350 Can you call my team? 104 00:08:10,320 --> 00:08:11,790 Why are you dressed like this? 105 00:08:16,800 --> 00:08:17,930 Don't get me started. 106 00:08:18,070 --> 00:08:19,500 The police have been monitoring us... 107 00:08:19,600 --> 00:08:21,600 in the hopes that we lead them to you. 108 00:08:22,200 --> 00:08:23,870 We barely managed to ditch them. 109 00:08:25,470 --> 00:08:27,410 It's all over the news. 110 00:08:28,980 --> 00:08:30,380 - What a scene. - Goodness. 111 00:08:30,740 --> 00:08:31,980 Why you... Turn it off! 112 00:08:33,150 --> 00:08:34,210 Hey. 113 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 I thought you might need this. 114 00:08:48,060 --> 00:08:49,100 Thanks. 115 00:08:51,000 --> 00:08:54,200 Anyway, how do we even begin? 116 00:08:54,900 --> 00:08:57,940 I'm lost as to how we can untangle this mess. 117 00:08:58,240 --> 00:09:00,039 The recording was our only evidence, 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 but they took it. 119 00:09:01,540 --> 00:09:03,080 Don't we have another option? 120 00:09:03,310 --> 00:09:04,540 The first option... 121 00:09:05,580 --> 00:09:06,650 is still viable. 122 00:09:08,580 --> 00:09:10,080 Don't you know who I am? 123 00:09:10,880 --> 00:09:12,049 The only female agent on Domestic Team Four... 124 00:09:12,050 --> 00:09:13,750 and the brains of the team. 125 00:09:15,620 --> 00:09:16,860 I'm Park Mi Jeong. 126 00:09:19,730 --> 00:09:20,930 My leg cramped up. 127 00:09:23,430 --> 00:09:24,430 Wait. 128 00:09:33,940 --> 00:09:35,310 You can go now. Okay? 129 00:09:35,980 --> 00:09:37,940 Guys. Search the second floor thoroughly too. 130 00:09:38,210 --> 00:09:39,250 - Let's go. - Okay. 131 00:09:52,530 --> 00:09:53,760 I'm in love, Mi Jeong. 132 00:09:54,900 --> 00:09:56,260 Take the romance outside. 133 00:09:56,960 --> 00:09:58,029 With that flash drive, 134 00:09:58,030 --> 00:09:59,400 we'll be able to take Seo Myeong Ju down. 135 00:10:00,300 --> 00:10:01,369 I'll go. 136 00:10:01,370 --> 00:10:03,740 The police are probably waiting outside your house. 137 00:10:04,000 --> 00:10:05,770 You can't go there yourself. 138 00:10:06,070 --> 00:10:08,280 What then? It'll be the same for you three. 139 00:10:08,480 --> 00:10:10,379 We barely managed to ditch the tail. 140 00:10:10,380 --> 00:10:11,610 It'd be impossible to go there. 141 00:10:11,710 --> 00:10:13,950 I'm always up for a challenge, but this will be impossible. 142 00:10:14,250 --> 00:10:16,520 What about me, the team's honorary field agent? 143 00:10:17,020 --> 00:10:18,090 What do you say? 144 00:10:21,050 --> 00:10:22,790 No. It's too dangerous. 145 00:10:24,260 --> 00:10:25,360 This is what we'll do. 146 00:10:25,690 --> 00:10:26,859 The loser of rock-paper-scissors... 147 00:10:26,860 --> 00:10:28,800 will secure the flash drive. 148 00:10:29,160 --> 00:10:31,470 The winner will be the lookout. 149 00:10:31,930 --> 00:10:32,970 What do you think? 150 00:10:37,300 --> 00:10:38,470 What now? 151 00:10:38,640 --> 00:10:40,069 It's dangerous for all of us, 152 00:10:40,070 --> 00:10:41,710 so why does she get a pass? 153 00:10:41,880 --> 00:10:44,680 This stinks of favouritism. 154 00:10:47,580 --> 00:10:48,819 A murder suspect escaped... 155 00:10:48,820 --> 00:10:51,019 while being transported to a detention center, 156 00:10:51,020 --> 00:10:52,149 - and the police... - Unbelievable. 157 00:10:52,150 --> 00:10:53,150 revealed his identity. 158 00:10:53,250 --> 00:10:54,689 - Jeong Hae Seong, age 30. - What? 159 00:10:54,690 --> 00:10:56,560 He's an ex-NIS agent. 160 00:10:56,860 --> 00:10:58,589 Jeong was arrested on scene... 161 00:10:58,590 --> 00:11:00,429 the day before yesterday of the murder... 162 00:11:00,430 --> 00:11:01,930 of his superior who was in his 40s. 163 00:11:02,300 --> 00:11:04,230 The police who are still tracking him... 164 00:11:04,430 --> 00:11:06,970 have asked for the people's cooperation. 165 00:11:08,270 --> 00:11:09,740 - Are you ready? Let's go. - Sure. 166 00:11:10,100 --> 00:11:11,870 Let's go. 167 00:11:18,180 --> 00:11:19,210 Agent An. 168 00:11:20,610 --> 00:11:22,420 - Yes? - It's bad. 169 00:11:22,680 --> 00:11:23,720 How so? 170 00:11:28,420 --> 00:11:29,420 Darn. 171 00:11:34,030 --> 00:11:35,460 - Not that way. - Darn! 172 00:11:36,200 --> 00:11:37,660 Go. Get in there. 173 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Shoot. 174 00:11:43,100 --> 00:11:44,570 Open up! 175 00:11:44,940 --> 00:11:47,370 Hae Seong, it'll be over if you get caught. 176 00:11:47,710 --> 00:11:48,980 Take Ms. Oh and go. 177 00:11:49,410 --> 00:11:51,240 - But we're on the third floor. - What? 178 00:11:51,440 --> 00:11:53,650 You just had to get a room on an upper floor, didn't you? 179 00:11:53,810 --> 00:11:55,219 I'm sorry. That's on me. 180 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 That's understandable. 181 00:11:56,950 --> 00:11:58,890 - Open up! - Open this door! 182 00:11:59,120 --> 00:12:00,589 I can't hold them off any longer. 183 00:12:00,590 --> 00:12:02,490 Just get out of here! 184 00:12:03,290 --> 00:12:05,130 Darn. You've got to be kidding me. 185 00:12:05,790 --> 00:12:07,029 - I'll leave this to you then. - Sure. 186 00:12:07,030 --> 00:12:09,459 - Let me. - Hurry! 187 00:12:09,460 --> 00:12:10,760 Block them. 188 00:12:12,600 --> 00:12:13,970 Are you suggesting we jump? 189 00:12:14,470 --> 00:12:15,870 - Yes. - What... 190 00:12:18,270 --> 00:12:19,640 I can't! 191 00:12:29,520 --> 00:12:30,549 Are you okay? 192 00:12:30,550 --> 00:12:31,690 Let's go. 193 00:12:32,050 --> 00:12:33,090 What the... 194 00:12:33,490 --> 00:12:34,590 Get out here. 195 00:12:36,960 --> 00:12:38,060 Jeong Hae Seong! 196 00:12:38,960 --> 00:12:40,330 No, don't. 197 00:12:44,900 --> 00:12:46,030 - Get them. - Yes, sir. 198 00:12:46,700 --> 00:12:48,130 Su A, get going. 199 00:12:48,370 --> 00:12:50,139 - I'll lure them my way. - But... 200 00:12:50,140 --> 00:12:51,640 I'm an NIS agent. 201 00:12:52,070 --> 00:12:53,340 You said you'd protect the kids. 202 00:12:53,570 --> 00:12:55,340 Go and do just that. 203 00:12:55,840 --> 00:12:56,840 Go. 204 00:13:02,450 --> 00:13:04,680 That way. Get him! 205 00:13:08,150 --> 00:13:09,190 Get him! 206 00:13:21,000 --> 00:13:22,600 What the... 207 00:13:23,400 --> 00:13:24,540 Get him. That way! 208 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 Yes, sir. 209 00:13:41,420 --> 00:13:42,420 Darn. 210 00:13:43,220 --> 00:13:44,260 Shoot. 211 00:14:34,910 --> 00:14:35,940 Ms. Seo. 212 00:14:36,910 --> 00:14:38,110 - Jeong Hae Seong... - Yes? 213 00:14:38,550 --> 00:14:40,050 They weren't able to capture him. 214 00:14:49,890 --> 00:14:51,560 Those incompetent fools. 215 00:15:05,770 --> 00:15:09,880 (Byeongmun Foundation) 216 00:15:14,650 --> 00:15:16,019 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 217 00:15:16,020 --> 00:15:17,079 (Do not crush their dreams.) 218 00:15:17,080 --> 00:15:18,150 (Education is a right, not a privilege.) 219 00:15:23,760 --> 00:15:25,190 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 220 00:15:29,860 --> 00:15:31,260 Byeongmun High, please. 221 00:15:34,900 --> 00:15:36,740 We'll cut to the chase. 222 00:15:37,300 --> 00:15:39,810 It's about time you stepped down. 223 00:15:40,410 --> 00:15:42,180 The public is outraged, 224 00:15:42,680 --> 00:15:44,340 and the foundation is unhealthy on the inside. 225 00:15:44,610 --> 00:15:47,179 If you refuse to step down, 226 00:15:47,180 --> 00:15:49,320 we will have to formally bring this up at the general meeting. 227 00:15:49,720 --> 00:15:51,820 I urge you to make a decision before that. 228 00:15:51,920 --> 00:15:53,289 It's right for you to step down. 229 00:15:53,290 --> 00:15:54,719 - We need a decision. - Absolutely. 230 00:15:54,720 --> 00:15:55,959 - I agree. - She should step down. 231 00:15:55,960 --> 00:15:57,520 - The chairwoman... - Unbelievable. 232 00:15:57,620 --> 00:15:59,459 - Has she no shame? - Just step down. 233 00:15:59,460 --> 00:16:02,000 - Chairwoman, step down. - Come on. 234 00:16:02,400 --> 00:16:03,460 Sure. 235 00:16:04,230 --> 00:16:05,530 I am clear... 236 00:16:06,500 --> 00:16:08,200 with where you all stand. 237 00:16:09,340 --> 00:16:10,939 (Chairwoman Seo Myeong Ju) 238 00:16:10,940 --> 00:16:14,810 Once you pull me down from my position as chairwoman, 239 00:16:15,310 --> 00:16:17,979 you're planning to dismiss me from this board. 240 00:16:17,980 --> 00:16:19,750 Aren't I right? 241 00:16:21,080 --> 00:16:22,150 Sure. 242 00:16:22,820 --> 00:16:23,950 Do as you wish. 243 00:16:25,420 --> 00:16:28,120 However, I urge you to follow protocol. 244 00:16:28,690 --> 00:16:30,360 As stated in the bylaws, 245 00:16:30,990 --> 00:16:32,989 bring me the consent of over three-fourths... 246 00:16:32,990 --> 00:16:34,430 of the students and faculty members. 247 00:16:35,230 --> 00:16:36,500 Until you do... 248 00:16:37,830 --> 00:16:38,969 - What? - Has she no shame? 249 00:16:38,970 --> 00:16:40,470 Don't forget... 250 00:16:41,230 --> 00:16:42,600 that I'm... 251 00:16:43,540 --> 00:16:45,770 your leader and master. 252 00:16:47,840 --> 00:16:50,579 (Byeongmun Foundation) 253 00:16:50,580 --> 00:16:51,680 Your tongues. 254 00:16:55,420 --> 00:16:56,850 Be careful with what you say. 255 00:16:59,720 --> 00:17:00,750 My gosh. 256 00:17:03,020 --> 00:17:04,519 - What? - I can't believe her. 257 00:17:04,520 --> 00:17:05,959 How can she be this way? 258 00:17:05,960 --> 00:17:07,089 Has she no shame? 259 00:17:07,090 --> 00:17:09,129 Does she think she owns us? 260 00:17:09,130 --> 00:17:11,600 - Unbelievable. - I can't believe this. 261 00:17:13,070 --> 00:17:14,900 Such vermin. 262 00:17:17,000 --> 00:17:19,740 How dare they try to pull me down from my throne? 263 00:17:20,570 --> 00:17:23,640 Either way, we'll need a way... 264 00:17:23,910 --> 00:17:25,680 to calm the students down. 265 00:17:44,130 --> 00:17:45,670 (Police) 266 00:18:02,420 --> 00:18:03,719 The phone has been turned off, 267 00:18:03,720 --> 00:18:06,490 and you'll be redirected to voicemail after the tone. 268 00:18:11,860 --> 00:18:15,330 Hey. I'm only asking for my phone. 269 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 Come on. 270 00:18:16,901 --> 00:18:19,430 Don't be this way to a fellow officer of the law. 271 00:18:19,570 --> 00:18:21,070 No can do. 272 00:18:21,800 --> 00:18:23,100 But... Hey. 273 00:18:23,940 --> 00:18:26,710 Yeong Hun, don't you have any connections? 274 00:18:27,370 --> 00:18:29,280 How can we help Yeong Hun while in here? 275 00:18:30,540 --> 00:18:31,780 My whole life, 276 00:18:32,480 --> 00:18:35,150 I have been led by my integrity and conscience. 277 00:18:36,180 --> 00:18:37,580 Of course I don't have any connections. 278 00:18:37,980 --> 00:18:40,090 It's more like you're not competent enough! 279 00:18:41,220 --> 00:18:42,320 Mi Jeong, what about you? 280 00:18:42,790 --> 00:18:43,920 Don't you know any police officers... 281 00:18:47,590 --> 00:18:48,600 My gosh. 282 00:18:52,070 --> 00:18:53,370 Weren't you hurt? 283 00:18:53,800 --> 00:18:55,000 Gladly, I wasn't. 284 00:18:56,240 --> 00:18:57,300 What about you? 285 00:18:57,600 --> 00:19:00,770 I arrived at the school and am doing what needs to be done. 286 00:19:01,410 --> 00:19:03,010 You never know, so watch your back. 287 00:19:03,340 --> 00:19:04,580 Same for you. 288 00:19:05,210 --> 00:19:06,750 Have you found a way to get into your house? 289 00:19:07,350 --> 00:19:08,510 I think I have... 290 00:19:09,880 --> 00:19:11,220 although it has its flaws. 291 00:19:15,990 --> 00:19:17,490 Hello? Hae Seong? 292 00:19:18,320 --> 00:19:19,830 Hae Seong, is everything okay? 293 00:19:20,330 --> 00:19:21,330 Hello? 294 00:19:22,730 --> 00:19:23,760 Hae Seong. 295 00:19:24,830 --> 00:19:26,030 - Hae Seong! - Hey, Su A. 296 00:19:26,800 --> 00:19:28,170 Did something happen? 297 00:19:28,470 --> 00:19:30,240 No. I'll call you later. 298 00:19:30,400 --> 00:19:31,500 You do that. 299 00:19:48,250 --> 00:19:49,720 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 300 00:19:52,790 --> 00:19:54,290 (Ms. Seo, rescind recent changes made to the school.) 301 00:19:58,930 --> 00:20:00,999 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 302 00:20:01,000 --> 00:20:02,039 (Byeongmun Foundation and Byeongmun High...) 303 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 (of history and tradition...) 304 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Scared you, didn't I? 305 00:20:59,190 --> 00:21:00,930 That's for twisting my arm the other day. 306 00:21:02,700 --> 00:21:03,860 And the flash drive? 307 00:21:11,770 --> 00:21:12,910 I heard the recording. 308 00:21:14,970 --> 00:21:16,210 I hate to admit it, 309 00:21:17,740 --> 00:21:18,880 but you were right. 310 00:21:28,690 --> 00:21:30,590 Don't tense up. I'm only here to talk. 311 00:21:32,390 --> 00:21:34,030 - I'll have what he's having. - Sure. 312 00:21:41,530 --> 00:21:42,640 Do you expect me... 313 00:21:43,740 --> 00:21:45,000 to believe that? 314 00:21:45,270 --> 00:21:46,310 It's the truth. 315 00:21:47,470 --> 00:21:49,440 Seo Myeong Ju is behind everything. 316 00:21:52,380 --> 00:21:53,510 Fine. 317 00:21:54,550 --> 00:21:55,780 Let's say that's true. 318 00:21:57,250 --> 00:22:00,289 I could slap cuffs on your wrists this instant, 319 00:22:00,290 --> 00:22:01,450 but I'll play along. 320 00:22:01,920 --> 00:22:03,090 Where's your proof? 321 00:22:04,690 --> 00:22:05,730 In a flash drive... 322 00:22:06,530 --> 00:22:08,430 that's at my house. Bring it to me. 323 00:22:08,960 --> 00:22:10,300 What's in it for me? 324 00:22:11,960 --> 00:22:12,970 The truth. 325 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 The truth? 326 00:22:16,140 --> 00:22:18,740 What if there's no evidence or that you're lying? 327 00:22:19,140 --> 00:22:20,410 This will be your collar. 328 00:22:23,840 --> 00:22:26,180 That's something important to you. 329 00:22:28,480 --> 00:22:29,780 What's the actual truth? 330 00:22:39,560 --> 00:22:41,130 This is all I can do for you. 331 00:22:41,630 --> 00:22:42,730 It's up to you... 332 00:22:43,430 --> 00:22:44,560 to clear your name. 333 00:22:48,000 --> 00:22:49,240 Senior Agent Gong. 334 00:22:52,710 --> 00:22:54,510 I'm sorry for twisting your arm. 335 00:22:57,640 --> 00:22:58,740 Jeong Hae Seong. 336 00:22:59,380 --> 00:23:01,450 Shouldn't the apology be more formal? 337 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 He's cool, but borderline rude. 338 00:23:13,660 --> 00:23:14,690 (Trustworthy police, safe country) 339 00:23:22,870 --> 00:23:23,940 Excuse me. 340 00:23:25,300 --> 00:23:26,510 How can I help you? 341 00:23:29,280 --> 00:23:30,410 I'm turning myself in. 342 00:23:31,740 --> 00:23:33,779 (Wanted Fugitive) 343 00:23:33,780 --> 00:23:35,950 (Wanted Fugitive) 344 00:23:45,790 --> 00:23:47,189 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 345 00:23:47,190 --> 00:23:48,489 (All subsidies cancelled, Tuition raised by 50 percent) 346 00:23:48,490 --> 00:23:49,659 (Ms. Seo, I strongly suggest...) 347 00:23:49,660 --> 00:23:50,900 (you rescind recent changes made to the school.) 348 00:23:52,730 --> 00:23:54,770 I apologize. I'll find out who posted this. 349 00:23:56,070 --> 00:23:57,070 It was me. 350 00:23:59,240 --> 00:24:00,410 I put that up. 351 00:24:02,140 --> 00:24:03,140 Why? 352 00:24:03,410 --> 00:24:05,140 I believe I already made myself clear. 353 00:24:06,650 --> 00:24:07,909 Because your policies... 354 00:24:07,910 --> 00:24:10,020 will only crush our students' future. 355 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 So? 356 00:24:14,920 --> 00:24:16,289 I only ask because I'm curious. 357 00:24:16,290 --> 00:24:17,860 Tell me. Do you believe... 358 00:24:19,230 --> 00:24:20,989 that this lousy poster... 359 00:24:20,990 --> 00:24:23,059 will change this school? 360 00:24:23,060 --> 00:24:24,699 Historically, those who shifted the world... 361 00:24:24,700 --> 00:24:26,500 were the powerless majority. 362 00:24:28,130 --> 00:24:29,669 I know what you're thinking. 363 00:24:29,670 --> 00:24:31,870 That I'm a powerless temp. 364 00:24:32,870 --> 00:24:35,640 But that doesn't mean I'll give up on the students. 365 00:24:37,040 --> 00:24:38,240 I'll squirm. 366 00:24:38,780 --> 00:24:41,080 I'll do whatever it is I can. 367 00:24:42,680 --> 00:24:44,180 Will it be like striking eggs on a rock? 368 00:24:45,350 --> 00:24:47,920 Then I won't stop until that rock is shattered. 369 00:24:48,850 --> 00:24:50,520 I am their teacher... 370 00:24:51,790 --> 00:24:53,460 and have a duty to protect them. 371 00:24:53,930 --> 00:24:55,660 I see. How admirable of you. 372 00:24:58,330 --> 00:24:59,570 Fine, then. 373 00:25:01,530 --> 00:25:03,839 The new policies we were going to implement? 374 00:25:03,840 --> 00:25:06,240 Rescind them all. 375 00:25:07,270 --> 00:25:08,270 Right. 376 00:25:09,610 --> 00:25:10,640 Thank you. 377 00:25:11,610 --> 00:25:13,780 I was about to do so anyway. 378 00:25:15,150 --> 00:25:16,350 On one condition though. 379 00:25:18,350 --> 00:25:19,520 Quit the school. 380 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 Why? Do you want to protect the kids... 381 00:25:24,820 --> 00:25:26,190 but not at a price? 382 00:25:28,660 --> 00:25:30,960 Right now at this exact moment! 383 00:25:32,330 --> 00:25:33,729 Look deep into that heart... 384 00:25:33,730 --> 00:25:36,200 that is hesitating to give me an answer. 385 00:25:37,740 --> 00:25:39,540 Because that's who you are. 386 00:25:43,640 --> 00:25:44,710 You're... 387 00:25:45,380 --> 00:25:47,250 no better than the rest of us. 388 00:25:51,220 --> 00:25:52,990 I'll gladly quit. 389 00:25:54,750 --> 00:25:55,760 Sure. 390 00:25:56,460 --> 00:25:58,320 But keep your word. 391 00:26:00,830 --> 00:26:01,860 I'm sick of it. 392 00:26:02,860 --> 00:26:05,129 Who is she to pretend she's kind and innocent... 393 00:26:05,130 --> 00:26:06,300 thinking she's a martyr? 394 00:26:15,310 --> 00:26:19,310 (An Yu Jeong) 395 00:26:22,150 --> 00:26:23,849 Once I beat the dismissal proposal... 396 00:26:23,850 --> 00:26:25,420 at the general board meeting next week, 397 00:26:26,990 --> 00:26:29,890 implement the policies I said I wouldn't. 398 00:26:31,890 --> 00:26:32,890 But... 399 00:26:32,891 --> 00:26:35,529 if you do that, the students will oppose even harder... 400 00:26:35,530 --> 00:26:36,630 In what way? 401 00:26:36,960 --> 00:26:38,700 As if they ever took action. 402 00:26:39,130 --> 00:26:40,869 Gathering in groups to speak ill of me... 403 00:26:40,870 --> 00:26:42,740 and gossiping online? 404 00:26:45,170 --> 00:26:46,210 Did you know... 405 00:26:46,940 --> 00:26:49,380 that insects can't hear people's footsteps? 406 00:26:50,080 --> 00:26:51,910 But we, humans, can't hear them buzzing either. 407 00:26:54,310 --> 00:26:57,620 Still, gather all the students in the main hall after school. 408 00:26:58,520 --> 00:27:00,790 I need them on my side to beat the dismissal proposal. 409 00:27:02,720 --> 00:27:04,220 You killed Jae Hyeon. 410 00:27:07,430 --> 00:27:08,660 What am I supposed to do with this? 411 00:27:10,400 --> 00:27:12,360 You must be thoroughly mistaken, 412 00:27:12,800 --> 00:27:15,229 but I have no interest in an old cold case. 413 00:27:15,230 --> 00:27:16,270 You. 414 00:27:17,540 --> 00:27:19,770 You're the prime suspect in Director Kim Hyung Bae's murder. 415 00:27:21,810 --> 00:27:24,210 Should a detective be this clumsy? 416 00:27:25,540 --> 00:27:27,450 - I bet you got bad grades. - What? 417 00:27:29,920 --> 00:27:31,280 See how long the recording is. 418 00:27:31,720 --> 00:27:34,320 Anyone with a brain would think there's more on it. 419 00:27:36,790 --> 00:27:38,120 Principal Park, why are you here... 420 00:27:46,070 --> 00:27:47,570 Did Seo Myeong Ju order this? 421 00:27:47,770 --> 00:27:50,840 This is why you should've kept your mouth shut. 422 00:28:01,310 --> 00:28:02,450 Chairwoman Seo. 423 00:28:03,380 --> 00:28:04,820 It's been handled. 424 00:28:05,890 --> 00:28:07,220 Let's handle it on our end too. 425 00:28:07,990 --> 00:28:09,520 We'll issue the arrest warrant. 426 00:28:09,690 --> 00:28:11,020 But there's a procedure to follow. 427 00:28:11,860 --> 00:28:12,930 How about this, then? 428 00:28:13,630 --> 00:28:15,390 We'll investigate this first and... 429 00:28:16,430 --> 00:28:17,660 Detective Cho Sang Cheol. 430 00:28:26,940 --> 00:28:28,239 Don't make it look obvious... 431 00:28:28,240 --> 00:28:29,510 that you're in league with Seo Myeong Ju. 432 00:28:31,240 --> 00:28:32,680 Otherwise, I'll crush you. 433 00:28:40,850 --> 00:28:41,850 Shoot. 434 00:28:42,790 --> 00:28:45,690 (Seo Myeong Ju) 435 00:28:48,290 --> 00:28:49,300 Darn it! 436 00:28:52,830 --> 00:28:54,169 (Restricted Area) 437 00:28:54,170 --> 00:28:55,330 (Interrogation Room) 438 00:29:03,340 --> 00:29:05,579 What could the chairwoman suddenly want to say? 439 00:29:05,580 --> 00:29:06,809 Beats me. Do you know anything? 440 00:29:06,810 --> 00:29:08,610 - Do you? - I only know what you know. 441 00:29:08,810 --> 00:29:10,050 - So she says. - So she says. 442 00:29:10,350 --> 00:29:11,720 - She doesn't know. - Whatever. 443 00:29:11,880 --> 00:29:13,589 - What's this about? - Who knows? 444 00:29:13,590 --> 00:29:14,950 Let's hear what she has to say. 445 00:29:34,370 --> 00:29:36,340 My beloved students at Byeongmun High. 446 00:29:38,040 --> 00:29:40,710 I gathered you all here today... 447 00:29:41,380 --> 00:29:43,820 to promise a few things. 448 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 First. 449 00:29:46,450 --> 00:29:48,519 As for the school grades scandal, such a disgraceful event... 450 00:29:48,520 --> 00:29:50,790 Regardless of whether it was true, 451 00:29:51,060 --> 00:29:54,430 I assure you that it will not happen again at our school. 452 00:29:57,200 --> 00:29:58,230 Second. 453 00:29:58,800 --> 00:30:00,330 As for the new policies... 454 00:30:00,470 --> 00:30:02,400 regarding discontinuation of the scholarship program... 455 00:30:02,500 --> 00:30:04,400 and the tuition increase, 456 00:30:05,040 --> 00:30:06,670 we have decided to scrap them altogether. 457 00:30:06,910 --> 00:30:07,940 - Hey. - My gosh. 458 00:30:08,040 --> 00:30:09,679 - Thank goodness. - Nice. 459 00:30:09,680 --> 00:30:10,979 - I don't have to drop out. - What a relief. 460 00:30:10,980 --> 00:30:12,009 - Thank goodness. - I know. 461 00:30:12,010 --> 00:30:13,410 - I'm so relieved. - Seriously. 462 00:30:13,910 --> 00:30:16,820 Byeongmun High School will be reborn, completely. 463 00:30:19,750 --> 00:30:21,050 (Ms. Oh. Enjoy it.) 464 00:30:24,520 --> 00:30:26,360 (Academic Counselling Program) 465 00:30:33,170 --> 00:30:35,130 (Letter of Resignation) 466 00:30:43,810 --> 00:30:47,750 The kind of school where everyone here can have a true friendship... 467 00:30:48,510 --> 00:30:51,750 while building knowledge and skills through healthy competition. 468 00:30:52,620 --> 00:30:54,619 I only care about this one thing and nothing else. 469 00:30:54,620 --> 00:30:57,060 It is your future and happiness. 470 00:30:57,420 --> 00:30:58,589 I, Seo Myeong Ju, promise you this. 471 00:30:58,590 --> 00:31:01,060 To ensure your bright future and happiness, 472 00:31:01,360 --> 00:31:03,459 I will continue to do my best... 473 00:31:03,460 --> 00:31:04,730 What about Ms. Oh Su A? 474 00:31:08,600 --> 00:31:11,070 Why did you make her quit? 475 00:31:11,940 --> 00:31:13,170 Ms. Oh quit? 476 00:31:13,810 --> 00:31:16,140 - She was here earlier. - Yes, I saw her too. 477 00:31:16,280 --> 00:31:18,380 You said our happiness mattered to you. 478 00:31:18,910 --> 00:31:20,850 Then please leave our homeroom teacher alone. 479 00:31:22,380 --> 00:31:23,850 There must've been some kind of misunderstanding. 480 00:31:24,320 --> 00:31:26,889 I simply let Ms. Oh decide... 481 00:31:26,890 --> 00:31:28,090 I heard everything! 482 00:31:29,250 --> 00:31:31,290 You made her quit. 483 00:31:31,560 --> 00:31:33,060 - Seriously? - That's crazy. 484 00:31:33,130 --> 00:31:34,360 - Why? - For real? 485 00:31:34,660 --> 00:31:35,759 - Is this for real? - Why? 486 00:31:35,760 --> 00:31:38,029 That is a groundless rumour you are spreading now. 487 00:31:38,030 --> 00:31:39,970 Your name is An Yu Jeong, right? 488 00:31:41,930 --> 00:31:43,000 Yes. 489 00:31:43,140 --> 00:31:46,440 That's how it should be. I am here to do the talking. 490 00:31:46,540 --> 00:31:48,270 You are just here to listen. 491 00:31:48,410 --> 00:31:49,840 We know you're the chairwoman of the school, 492 00:31:50,680 --> 00:31:53,280 but you can't treat a teacher like that! 493 00:31:53,880 --> 00:31:56,920 That's right. Ms. Oh fought for us. 494 00:31:57,150 --> 00:31:59,720 Would you be happy if we all told you to step down? 495 00:31:59,790 --> 00:32:00,890 Teachers. 496 00:32:01,020 --> 00:32:03,519 The three students who spoke just now without my permission. 497 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 Write their names down. 498 00:32:08,660 --> 00:32:10,030 She's having them jot down our names? 499 00:32:10,700 --> 00:32:11,960 I am Lee Dong Min. 500 00:32:12,930 --> 00:32:15,000 I do not agree with you either, ma'am. 501 00:32:15,170 --> 00:32:17,600 Okay. Lee Dong Min. Write it down. 502 00:32:18,300 --> 00:32:21,039 I am Kang Gi Yeong. I also think this is wrong. 503 00:32:21,040 --> 00:32:22,979 Okay, Kang Gi Yeong. Write that down. 504 00:32:22,980 --> 00:32:25,239 I'm Jeong Sang Hun. I, too, think this is wrong. 505 00:32:25,240 --> 00:32:27,449 My name is Heo Jun Yeong. We want Ms. Oh back. 506 00:32:27,450 --> 00:32:29,949 I'm Lee Hyeon Jae. We want Ms. Oh back. 507 00:32:29,950 --> 00:32:31,049 - Me too! - Me too! 508 00:32:31,050 --> 00:32:33,850 - Bring her back! - What? State your names clearly. 509 00:32:36,160 --> 00:32:37,490 One person at a time! 510 00:32:37,790 --> 00:32:39,020 We want Ms. Oh back! 511 00:32:40,160 --> 00:32:41,930 - Bring her back! - We want her back! 512 00:32:42,230 --> 00:32:43,530 - Please! - Bring her back! 513 00:32:43,830 --> 00:32:45,530 - We want Ms. Oh back! - Step down! 514 00:32:45,630 --> 00:32:46,929 Please bring Ms. Oh back. 515 00:32:46,930 --> 00:32:49,230 - Step down! - Ms. Oh couldn't give up on us, 516 00:32:49,900 --> 00:32:52,140 so she fought against you to protect us. 517 00:32:52,870 --> 00:32:55,740 Ms. Oh isn't the one who should leave our school. 518 00:32:56,380 --> 00:32:58,139 I think you should step down! 519 00:32:58,140 --> 00:32:59,810 Yes, totally! 520 00:32:59,910 --> 00:33:02,779 Step down. Chairwoman Seo must step down! 521 00:33:02,780 --> 00:33:06,819 - Step down! - Step down! 522 00:33:06,820 --> 00:33:08,950 - Step down! - Step down! 523 00:33:08,990 --> 00:33:11,059 - Step down! - Gosh, so loud. 524 00:33:11,060 --> 00:33:13,330 - Step down! - Step down! 525 00:33:13,490 --> 00:33:15,330 What is this? Cockroaches chanting together? 526 00:33:15,560 --> 00:33:19,930 - Step down! - Step down! 527 00:33:20,130 --> 00:33:24,439 - Step down! - Step down! 528 00:33:24,440 --> 00:33:28,540 - Step down! - Step down! 529 00:33:28,740 --> 00:33:31,809 - Step down! - Step down! 530 00:33:31,810 --> 00:33:35,009 - Step down! - Step down! 531 00:33:35,010 --> 00:33:38,179 - Step down! - Step down! 532 00:33:38,180 --> 00:33:42,050 - Step down! - Step down! 533 00:33:42,090 --> 00:33:46,290 - Step down! - Step down! 534 00:33:46,430 --> 00:33:49,060 (National Intelligence Service) 535 00:33:49,160 --> 00:33:50,260 Are you ready? 536 00:33:51,330 --> 00:33:52,660 The arrest warrant has been issued. 537 00:33:52,760 --> 00:33:54,000 Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 538 00:33:54,030 --> 00:33:55,600 They're both at the school now. 539 00:33:55,770 --> 00:33:58,000 Good. Let's go. 540 00:33:59,200 --> 00:34:00,240 Yes, sir. 541 00:34:04,240 --> 00:34:05,640 (National Intelligence Service) 542 00:34:15,050 --> 00:34:18,089 - Step down! - Step down! 543 00:34:18,090 --> 00:34:21,289 - Step down! - Step down! 544 00:34:21,290 --> 00:34:24,559 - Step down! - Step down! 545 00:34:24,560 --> 00:34:26,799 - Step down! - Hey, Ms. Oh is here! 546 00:34:26,800 --> 00:34:28,369 - Ms. Oh. - Ms. Oh. 547 00:34:28,370 --> 00:34:30,299 - Ms. Oh. - Ms. Oh, please don't leave. 548 00:34:30,300 --> 00:34:32,170 - Ms. Oh! - Don't quit. 549 00:34:32,600 --> 00:34:33,770 Please don't leave. 550 00:34:34,210 --> 00:34:36,209 - Ms. Oh, please stay. - We need you. 551 00:34:36,210 --> 00:34:38,480 - Ms. Oh, please! - Please don't quit. 552 00:34:47,220 --> 00:34:48,250 Okay. 553 00:34:52,820 --> 00:34:54,760 Ma'am, we have a problem. 554 00:34:55,460 --> 00:34:56,730 Arrest warrants... 555 00:34:57,200 --> 00:34:58,760 have been issued for both of us. 556 00:34:58,800 --> 00:35:00,899 - Please stay. - Yes, please. 557 00:35:00,900 --> 00:35:02,630 - We will protect you. - We'll do better. 558 00:35:03,240 --> 00:35:04,770 - You can't leave us. - Seriously. 559 00:35:05,140 --> 00:35:07,340 - Take it back. - You can't do this to us. 560 00:35:07,670 --> 00:35:10,410 - We have your back. - Yes, you can count on us. 561 00:35:10,580 --> 00:35:12,909 - Ms. Oh, you can't do this. - We will protect you, Ms. Oh. 562 00:35:12,910 --> 00:35:15,380 Take Ye Na and head home now. 563 00:35:17,320 --> 00:35:18,450 Then... 564 00:35:19,250 --> 00:35:21,220 you should hide too. 565 00:35:22,050 --> 00:35:23,260 Myeong Ju. 566 00:35:28,860 --> 00:35:30,600 Do as I say. 567 00:35:32,300 --> 00:35:33,330 Please. 568 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 - Please. - Take it back. 569 00:35:38,540 --> 00:35:39,610 - Yes. - Ms. Oh, please. 570 00:35:40,010 --> 00:35:42,010 - We'll get through it together. - Seriously, don't leave us. 571 00:35:42,640 --> 00:35:45,709 - Don't leave us, Ms. Oh! - Please stay! 572 00:35:45,710 --> 00:35:48,080 - Ms. Oh, don't leave us! - We need you! 573 00:35:57,660 --> 00:36:01,630 (Seo Myeong Ju) 574 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 You are impatient. 575 00:36:04,530 --> 00:36:05,660 You'll see me shortly anyway. 576 00:36:13,270 --> 00:36:16,070 I'm not sure if I'll get to see you guys before I go. 577 00:36:18,040 --> 00:36:19,280 In life, 578 00:36:20,180 --> 00:36:21,849 there is only one thing that is fair to all. 579 00:36:21,850 --> 00:36:22,910 Do you know what it is? 580 00:36:26,520 --> 00:36:27,590 Death. 581 00:36:32,660 --> 00:36:34,660 Seo Myeong Ju! 582 00:36:41,230 --> 00:36:44,600 Hey, what's with him? 583 00:36:48,010 --> 00:36:50,439 (Motion to Dismiss Chairwoman Seo Myeong Ju) 584 00:36:50,440 --> 00:36:53,680 (Lee Ye Na, Ryu Su Hyeon, Kim Seung Hyeon, Park Sang Hyeop) 585 00:36:58,980 --> 00:37:00,850 - Just sign here. - Okay. 586 00:37:02,990 --> 00:37:04,060 Where is Ye Na? 587 00:37:04,260 --> 00:37:06,160 Principal Park took her home. 588 00:37:13,700 --> 00:37:15,469 - What? - What is this? 589 00:37:15,470 --> 00:37:17,140 - What? - What's going on? 590 00:37:22,040 --> 00:37:23,180 What is this? 591 00:37:23,510 --> 00:37:24,580 What is going on? 592 00:37:25,080 --> 00:37:26,210 - What's happening? - What's this? 593 00:37:26,980 --> 00:37:28,549 - Oh, no. - What's going on? 594 00:37:28,550 --> 00:37:30,179 - My gosh! - What is this? 595 00:37:30,180 --> 00:37:31,850 What is this smell? 596 00:37:31,950 --> 00:37:33,520 Some kind of oil, I think. 597 00:37:33,650 --> 00:37:34,720 - Oil? - Yes. 598 00:37:35,150 --> 00:37:36,320 It's gasoline. 599 00:37:41,130 --> 00:37:44,800 This gasoline will burn you rowdy cockroaches to death. 600 00:37:46,730 --> 00:37:48,570 What do you think you're doing? 601 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Don't move. 602 00:37:52,940 --> 00:37:55,670 I'll drop this the moment anyone tries to get out. 603 00:38:06,790 --> 00:38:09,090 You guys like it when things are fair. 604 00:38:10,320 --> 00:38:12,420 So, let's all be fair... 605 00:38:14,030 --> 00:38:15,290 and die together. 606 00:38:18,330 --> 00:38:19,430 - No! - Ms. Oh! 607 00:38:56,970 --> 00:38:58,040 - Step aside! - My gosh! 608 00:39:02,470 --> 00:39:04,540 - You came a little too late. - Put that down. 609 00:39:06,340 --> 00:39:07,680 Put your gun down first. 610 00:39:07,850 --> 00:39:08,950 Put that down. 611 00:39:09,880 --> 00:39:11,520 - No. - Stop! 612 00:39:42,380 --> 00:39:43,480 Turn the car around. 613 00:39:45,180 --> 00:39:46,520 Turn the car around now! 614 00:39:54,160 --> 00:39:55,330 Let the kids go. 615 00:39:55,990 --> 00:39:57,930 - Why should I? - They did nothing wrong. 616 00:39:58,700 --> 00:39:59,760 Let them go. 617 00:40:08,540 --> 00:40:09,610 It's too late. 618 00:40:12,010 --> 00:40:13,480 You ruined everything already. 619 00:40:14,550 --> 00:40:16,950 How many chances did I give you? 620 00:40:17,250 --> 00:40:19,750 Every time you took away what was precious to me. 621 00:40:19,950 --> 00:40:21,320 But now, what? 622 00:40:21,850 --> 00:40:23,560 Let the kids go because they did nothing wrong? 623 00:40:23,690 --> 00:40:24,920 I didn't take away anything. 624 00:40:25,820 --> 00:40:27,190 You are obsessed. 625 00:40:28,660 --> 00:40:29,660 You are... 626 00:40:30,430 --> 00:40:31,960 gnawing away at yourself right now. 627 00:40:32,900 --> 00:40:34,330 What truly matters to you? 628 00:40:35,330 --> 00:40:36,530 Think about that for a moment. 629 00:40:39,770 --> 00:40:40,770 Mom! 630 00:40:42,170 --> 00:40:43,170 Ye Na. 631 00:40:44,040 --> 00:40:45,040 Ye Na. 632 00:40:49,750 --> 00:40:50,780 Ye Na. 633 00:40:51,250 --> 00:40:52,350 Don't do it, Mom. 634 00:40:53,650 --> 00:40:54,650 Please. 635 00:40:55,890 --> 00:40:57,760 You... Why are you here? 636 00:40:58,120 --> 00:40:59,120 Mom. 637 00:41:01,160 --> 00:41:02,630 You can still keep her safe. 638 00:41:03,700 --> 00:41:04,730 Please... 639 00:41:05,500 --> 00:41:07,070 Please don't cause any more pain to others. 640 00:41:09,670 --> 00:41:10,769 Ye Na, go home. 641 00:41:10,770 --> 00:41:11,969 - Mom. - Go home. 642 00:41:11,970 --> 00:41:13,170 - Mom. - Principal Park! 643 00:41:13,410 --> 00:41:15,339 - Mom! - Go home. Now! 644 00:41:15,340 --> 00:41:17,039 - Mom! - Go home! 645 00:41:17,040 --> 00:41:18,210 If you stop now, 646 00:41:19,440 --> 00:41:20,710 everything can go back to how it used to be. 647 00:41:22,080 --> 00:41:23,180 So, please... 648 00:41:24,920 --> 00:41:26,050 Please put that down now. 649 00:41:32,760 --> 00:41:33,830 Go back? 650 00:41:37,900 --> 00:41:38,960 Go back, where? 651 00:41:42,330 --> 00:41:43,370 Back to when? 652 00:42:00,790 --> 00:42:01,790 No! 653 00:42:17,940 --> 00:42:19,500 - He caught it! - Nice catch! 654 00:42:19,970 --> 00:42:21,939 - He caught it. - He caught the lighter. 655 00:42:21,940 --> 00:42:23,139 - He caught it. - Thank goodness. 656 00:42:23,140 --> 00:42:24,279 - Oh, my. - Hae Seong! 657 00:42:24,280 --> 00:42:26,580 - Hae Seong! - Hae Seong! 658 00:42:26,680 --> 00:42:27,680 - Hae Seong! - Yes! 659 00:42:29,210 --> 00:42:30,580 - Amazing! - Go, Hae Seong! 660 00:42:34,450 --> 00:42:35,450 - Oh, my! - Thank goodness! 661 00:42:45,460 --> 00:42:46,730 - My gosh. - Well done! 662 00:43:04,850 --> 00:43:05,880 Hae Seong. 663 00:43:15,660 --> 00:43:17,330 - Get them. - Yes, sir. 664 00:43:20,700 --> 00:43:21,870 Thanks, Hae Seong. 665 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 - Yes! - Go, Hae Seong! 666 00:43:34,710 --> 00:43:35,880 That was nuts. 667 00:43:36,150 --> 00:43:37,220 Good work. 668 00:43:37,580 --> 00:43:38,750 You saved the school... 669 00:43:39,420 --> 00:43:40,920 - and Yu Jeong... - Bye. 670 00:43:41,250 --> 00:43:42,490 - Take good care of them. - What will happen now? 671 00:43:42,950 --> 00:43:44,160 And everyone else. You saved all of them. 672 00:43:45,660 --> 00:43:47,430 So? Do you want to head straight to the office now? 673 00:43:48,160 --> 00:43:49,490 No, I want to talk to the kids first. 674 00:43:50,130 --> 00:43:52,000 All right. They must've been terrified. 675 00:43:52,630 --> 00:43:54,430 Check in on them with Ms. Oh. 676 00:43:56,070 --> 00:43:57,100 Hey. 677 00:43:58,040 --> 00:43:59,170 What's wrong with you? 678 00:43:59,500 --> 00:44:01,040 Hey, look at me. 679 00:44:01,570 --> 00:44:03,070 Your face... What happened? 680 00:44:04,010 --> 00:44:05,310 I'm just a little tired. 681 00:44:05,680 --> 00:44:07,850 - Let me go talk to the kids. - All right, then. 682 00:44:08,710 --> 00:44:10,280 - Hey, let's go. - Yes, sir. 683 00:44:21,290 --> 00:44:23,229 - Hae Seong! - Hae Seong! 684 00:44:23,230 --> 00:44:24,399 - Hae Seong! - Hae Seong! 685 00:44:24,400 --> 00:44:25,459 - Hae Seong! - Jeong Hae Seong! 686 00:44:25,460 --> 00:44:26,460 - Hae Seong! - Hae Seong! 687 00:44:26,461 --> 00:44:27,469 - Hae Seong! - Hae Seong! 688 00:44:27,470 --> 00:44:28,470 Dad! 689 00:44:28,471 --> 00:44:29,669 - Hae Seong! - Hae Seong! 690 00:44:29,670 --> 00:44:30,670 - Hey. - Hae Seong. 691 00:44:30,670 --> 00:44:31,670 - Hae Seong! - Call 911. 692 00:44:31,670 --> 00:44:32,670 - Call 911. - Hae Seong! 693 00:44:32,671 --> 00:44:34,839 - Call 911! - I need my phone! 694 00:44:34,840 --> 00:44:37,040 - Hae Seong! - Oh, no! 695 00:44:44,150 --> 00:44:45,320 It's the Big Dipper. 696 00:44:46,220 --> 00:44:48,219 Oh, my. You know about the Big Dipper? 697 00:44:48,220 --> 00:44:49,650 You're so smart. 698 00:44:50,190 --> 00:44:51,260 Dad. 699 00:44:51,920 --> 00:44:53,060 What about the North Star? 700 00:44:55,160 --> 00:44:56,190 The North Star? 701 00:44:56,630 --> 00:44:59,330 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 702 00:44:59,830 --> 00:45:01,230 Where is the North Star? 703 00:45:06,340 --> 00:45:08,340 Si Hyun, the North Star you are looking for... 704 00:45:22,820 --> 00:45:23,860 My goodness, look. 705 00:45:24,060 --> 00:45:25,620 - You woke up. - Hae Seong. 706 00:45:25,690 --> 00:45:27,489 - Are you all right? - My gosh. 707 00:45:27,490 --> 00:45:28,690 - Are you okay? - What happened? 708 00:45:30,860 --> 00:45:32,460 They said you had a mild concussion. 709 00:45:32,730 --> 00:45:34,469 It would've been bad if you'd come any later. 710 00:45:34,470 --> 00:45:37,270 Hey, how could you not tell me until this... 711 00:45:37,340 --> 00:45:39,599 Goodness. Don't yell at him. He's still recovering. 712 00:45:39,600 --> 00:45:40,810 Hey! Stop, seriously. 713 00:45:41,010 --> 00:45:42,969 You really need to take better care of yourself. 714 00:45:42,970 --> 00:45:45,040 As your teammate, I'm always so anxious and worried. 715 00:45:45,540 --> 00:45:46,540 Oh, right. 716 00:45:47,050 --> 00:45:48,580 Let's wake Yeong Hun up. 717 00:45:49,650 --> 00:45:50,820 What happened to him? 718 00:45:52,350 --> 00:45:53,619 He wanted to stay by your side. 719 00:45:53,620 --> 00:45:55,120 He didn't sleep for a few days and collapsed. 720 00:45:56,150 --> 00:45:58,660 I must say, he's loyal. 721 00:45:59,560 --> 00:46:01,060 Although he can be dumb at times. 722 00:46:02,430 --> 00:46:03,900 What about Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 723 00:46:04,460 --> 00:46:06,460 The case is being tried. They're on trial now. 724 00:46:07,630 --> 00:46:11,400 The problem is, Park keeps insisting that he did it alone. 725 00:46:11,770 --> 00:46:14,840 Everything from the incident 22 years ago. 726 00:46:15,210 --> 00:46:16,240 I made the decisions... 727 00:46:16,980 --> 00:46:18,610 and did everything on my own. 728 00:46:27,090 --> 00:46:28,220 Let me meet him. 729 00:46:46,270 --> 00:46:47,640 I must say, this is awkward. 730 00:46:48,210 --> 00:46:49,870 To see you without Seo Myeong Ju by your side. 731 00:46:59,880 --> 00:47:01,320 I did some thinking. 732 00:47:02,420 --> 00:47:04,160 "Who is Seo Myeong Ju to Park Jae Mun?" 733 00:47:05,120 --> 00:47:08,660 "How could he be so devoted to one person?" 734 00:47:10,430 --> 00:47:12,100 So I looked into it and learned you go way back. 735 00:47:12,930 --> 00:47:13,999 You were an orphan, 736 00:47:14,000 --> 00:47:16,030 and her family took you in when you were nine, 737 00:47:17,300 --> 00:47:18,840 which means you've known her for over 40 years. 738 00:47:22,740 --> 00:47:25,080 She's family to you. Am I right? 739 00:47:27,610 --> 00:47:30,050 You'd risk your life to protect her. 740 00:47:32,320 --> 00:47:33,450 I'm sorry to say this, 741 00:47:34,450 --> 00:47:36,150 but you ruined her. 742 00:47:38,120 --> 00:47:39,459 Care to explain? 743 00:47:39,460 --> 00:47:41,030 Seo Myeong Ju. 744 00:47:42,860 --> 00:47:44,430 In your eyes, did it look like she was doing okay? 745 00:47:45,930 --> 00:47:47,000 What about Ye Na? 746 00:47:48,170 --> 00:47:50,440 How do you think Ye Na felt as she watched her mom like that? 747 00:47:51,900 --> 00:47:54,070 If you take the fall for everything, then what? 748 00:47:56,810 --> 00:47:58,440 Do you think she'll be happy? 749 00:48:02,580 --> 00:48:04,220 What are you trying to get at? 750 00:48:05,450 --> 00:48:06,750 The choice is yours. 751 00:48:07,490 --> 00:48:10,020 What would truly help her? Think about it. 752 00:48:11,020 --> 00:48:12,720 Don't make her any more miserable than she already is. 753 00:48:26,740 --> 00:48:27,810 Witness. 754 00:48:28,240 --> 00:48:30,639 Do you have anything to say about Ms. Seo Myeong Ju, 755 00:48:30,640 --> 00:48:32,340 the accused? 756 00:48:34,310 --> 00:48:37,050 Witness, answer the prosecutor's question. 757 00:48:44,890 --> 00:48:47,290 (Lee Ye Na) 758 00:48:55,000 --> 00:48:56,030 Witness. 759 00:48:56,470 --> 00:49:00,339 You said you had something to tell us about the murders... 760 00:49:00,340 --> 00:49:02,940 of Jeong Jae Hyeon, Kim Hyeon Ho, and Kim Hyung Bae. 761 00:49:03,640 --> 00:49:04,810 Am I right? 762 00:49:07,080 --> 00:49:09,450 Please answer. Am I right? 763 00:49:11,520 --> 00:49:13,349 (Witness) 764 00:49:13,350 --> 00:49:15,490 Twenty-two years ago, 765 00:49:16,420 --> 00:49:17,690 Chairwoman Seo Myeong Ju... 766 00:49:18,890 --> 00:49:21,690 killed Mr. Jeong Jae Hyeon, 767 00:49:23,660 --> 00:49:25,600 who was an NIS agent at the time. 768 00:49:26,130 --> 00:49:28,100 - What? Seriously? - So, it is true? 769 00:49:32,870 --> 00:49:33,940 I did... 770 00:49:34,910 --> 00:49:37,210 as Chairwoman Seo Myeong Ju said. 771 00:49:38,210 --> 00:49:40,140 Not only did I murder Kim Hyeon Ho, 772 00:49:40,780 --> 00:49:41,950 but I also... 773 00:49:42,710 --> 00:49:45,850 took the life of NIS Director Kim Hyung Bae. 774 00:49:46,220 --> 00:49:47,450 I killed him too. 775 00:49:49,590 --> 00:49:50,690 What? 776 00:49:51,860 --> 00:49:54,060 - For real? - Is this true? 777 00:49:56,230 --> 00:49:57,760 For all I did, 778 00:49:58,630 --> 00:49:59,960 I put the blame... 779 00:50:01,170 --> 00:50:02,570 on Jeong Hae Seong. 780 00:50:06,970 --> 00:50:08,740 You traitor! 781 00:50:09,170 --> 00:50:11,340 You traitor! 782 00:50:12,840 --> 00:50:14,810 You traitor! 783 00:50:17,350 --> 00:50:19,719 - Defendant! Be quiet! - Darn you! 784 00:50:19,720 --> 00:50:21,289 - You! - There's a commotion, 785 00:50:21,290 --> 00:50:22,389 so I'll sentence the defendant... 786 00:50:22,390 --> 00:50:25,460 - after a short recess. - You! 787 00:50:28,930 --> 00:50:31,600 You traitor! 788 00:50:31,860 --> 00:50:34,170 You traitor! 789 00:50:34,430 --> 00:50:36,430 You traitor! 790 00:50:38,500 --> 00:50:41,370 You traitor! 791 00:50:41,570 --> 00:50:46,580 Case number 2025-KH-9606. I'll deliver the sentence. 792 00:50:47,610 --> 00:50:49,450 Despite the cruel nature of the crimes... 793 00:50:49,750 --> 00:50:51,180 and the clear evidence, 794 00:50:51,480 --> 00:50:53,519 the defendant made excuses... 795 00:50:53,520 --> 00:50:56,790 that were impossible to believe, and refused to show remorse. 796 00:50:57,150 --> 00:50:58,590 The defendant, Seo Myeong Ju... 797 00:50:59,190 --> 00:51:00,830 is sentenced to life in prison. 798 00:51:20,650 --> 00:51:21,750 Wait. 799 00:51:22,750 --> 00:51:23,850 Ye Na. 800 00:52:26,510 --> 00:52:27,950 I dropped out of school. 801 00:52:29,550 --> 00:52:31,550 I want to start over. 802 00:52:32,250 --> 00:52:34,090 On my own, without help. 803 00:52:46,700 --> 00:52:47,970 I love you, Mom. 804 00:52:51,100 --> 00:52:52,770 I love you so much, 805 00:52:54,140 --> 00:52:55,340 but I need time... 806 00:52:55,910 --> 00:52:57,680 to be able to understand you. 807 00:53:01,850 --> 00:53:03,080 I'll visit you again. 808 00:53:48,960 --> 00:53:50,390 It's time for morning assembly. 809 00:53:54,700 --> 00:53:57,440 You have a visitor. 810 00:53:57,900 --> 00:54:00,139 He thought he didn't say goodbye... 811 00:54:00,140 --> 00:54:01,940 and wanted to actually do that. 812 00:54:02,610 --> 00:54:03,610 Come in. 813 00:54:19,560 --> 00:54:20,730 So... 814 00:54:22,790 --> 00:54:24,300 I'm here too often... 815 00:54:24,800 --> 00:54:26,060 considering I got expelled, right? 816 00:54:36,570 --> 00:54:37,610 Okay. 817 00:54:39,080 --> 00:54:40,140 The time... 818 00:54:41,510 --> 00:54:43,710 I spent with you meant a lot. 819 00:54:44,550 --> 00:54:46,550 They'll be fond memories. 820 00:54:49,050 --> 00:54:50,250 I'll miss you. 821 00:54:53,190 --> 00:54:54,590 I came to say this. 822 00:55:01,270 --> 00:55:02,530 Study hard... 823 00:55:03,330 --> 00:55:04,640 and listen to your teacher. 824 00:55:07,710 --> 00:55:08,770 Bye. 825 00:55:16,680 --> 00:55:17,720 Guys. 826 00:55:18,350 --> 00:55:19,450 Excuse me. 827 00:55:19,650 --> 00:55:22,620 (Byeongmun High School) 828 00:55:26,290 --> 00:55:27,320 Hae Seong. 829 00:55:30,390 --> 00:55:31,430 Hey. 830 00:55:32,930 --> 00:55:35,070 They're in shock. 831 00:55:35,700 --> 00:55:37,640 It was a scary evening. 832 00:55:38,300 --> 00:55:40,300 They're all pretty sensitive. Don't mind it too much. 833 00:55:41,570 --> 00:55:42,740 Are you consoling me? 834 00:55:44,540 --> 00:55:45,910 Look after them. 835 00:55:46,810 --> 00:55:48,080 It hit them hard. 836 00:55:49,680 --> 00:55:50,750 See you. 837 00:56:04,800 --> 00:56:08,900 (Thank you for being my friend.) 838 00:56:10,840 --> 00:56:11,840 Jeong Hae Seong! 839 00:56:25,350 --> 00:56:27,049 - Bye, Jeong Hae Seong! - Bye. 840 00:56:27,050 --> 00:56:29,350 - Take care! - Thank you! 841 00:56:29,520 --> 00:56:31,419 - I'm proud of you! - Good job! 842 00:56:31,420 --> 00:56:32,559 - Bye! - Look after yourself! 843 00:56:32,560 --> 00:56:34,019 - Thanks! - Thank you! 844 00:56:34,020 --> 00:56:35,629 - Bye, Hae Seong! - Take care! 845 00:56:35,630 --> 00:56:36,789 - I loved you! - Buddy! 846 00:56:36,790 --> 00:56:38,499 - Bye! - I'll miss you! 847 00:56:38,500 --> 00:56:39,760 - Bye! - Bye, Hae Seong! 848 00:56:39,860 --> 00:56:42,000 - Stay safe! - Thanks a lot! 849 00:56:42,170 --> 00:56:44,030 - Take care of yourself! - Bye. 850 00:56:44,070 --> 00:56:45,369 - I'll be in touch! - Bye! 851 00:56:45,370 --> 00:56:46,739 - Don't push! - Bye. 852 00:56:46,740 --> 00:56:48,809 - Hae Seong! - Bye, Hae Seong! 853 00:56:48,810 --> 00:56:50,569 - Thank you! - Take care! 854 00:56:50,570 --> 00:56:52,440 - See you! - I'll miss you! 855 00:57:19,400 --> 00:57:20,910 I like his smile. 856 00:57:22,110 --> 00:57:24,610 (Recreation Forest Field Trip) 857 00:57:26,340 --> 00:57:27,850 He must've had fun with the students. 858 00:57:29,450 --> 00:57:30,610 Like you did? 859 00:57:33,950 --> 00:57:35,150 Keep it safe for me. 860 00:57:37,320 --> 00:57:38,360 What for? 861 00:57:39,390 --> 00:57:42,060 He wanted to keep it as a fond memory. 862 00:57:46,200 --> 00:57:47,560 I have a feeling... 863 00:57:47,870 --> 00:57:50,570 your father left this as a message to you. 864 00:57:51,170 --> 00:57:52,300 The title. 865 00:57:53,040 --> 00:57:54,710 It's another word for "comet." 866 00:57:57,540 --> 00:58:01,610 (2003 Byeongmun High School Student Council, "Stars That Write") 867 00:58:07,750 --> 00:58:09,390 It's so good when it's warm. 868 00:58:10,790 --> 00:58:12,520 Can I have one more after this? 869 00:58:13,420 --> 00:58:14,490 One more? 870 00:58:15,830 --> 00:58:18,330 Eat all you want. Lots and lots. 871 00:58:18,400 --> 00:58:19,460 Thanks. 872 00:58:36,550 --> 00:58:37,610 Goodness. 873 00:58:57,870 --> 00:59:00,440 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 874 00:59:01,240 --> 00:59:02,710 Where is the North Star? 875 00:59:05,640 --> 00:59:07,750 Si Hyun, the North Star you are looking for... 876 00:59:09,250 --> 00:59:10,550 I hid it. 877 00:59:11,320 --> 00:59:13,420 Why would you hide a star? 878 00:59:15,520 --> 00:59:18,560 For you to find later on. 879 00:59:42,050 --> 00:59:43,880 A star that's always in the same place. 880 00:59:46,420 --> 00:59:48,320 That star always shines bright. 881 01:00:14,550 --> 01:00:16,780 It's a star that shows people the way. 882 01:00:18,250 --> 01:00:20,220 If you follow that star, 883 01:00:21,790 --> 01:00:23,220 you'll find the answer. 884 01:00:28,560 --> 01:00:29,560 Si Hyun. 885 01:00:30,730 --> 01:00:32,000 I hope that one day, 886 01:00:33,700 --> 01:00:35,300 you will complete this mission. 887 01:00:54,720 --> 01:00:56,650 My darn father. 888 01:00:58,820 --> 01:00:59,960 What about me? 889 01:01:03,390 --> 01:01:04,830 You're really something. 890 01:01:16,240 --> 01:01:17,570 My gosh. 891 01:01:28,620 --> 01:01:29,690 Senior Agent An. 892 01:01:31,620 --> 01:01:32,990 I completed the mission. 893 01:01:37,660 --> 01:01:39,130 That's the end of my story. 894 01:01:40,030 --> 01:01:41,830 How are the others doing? 895 01:01:44,900 --> 01:01:48,740 (5 years later) 896 01:01:49,910 --> 01:01:52,380 ("Undercover High School") 897 01:01:52,480 --> 01:01:54,040 - Ms. Oh. - Hey. 898 01:01:57,780 --> 01:01:59,320 You like web-novels? 899 01:02:01,490 --> 01:02:03,550 I taught the guy who wrote this. 900 01:02:04,090 --> 01:02:05,520 (Lee Dong Min) 901 01:02:07,460 --> 01:02:08,530 Take a look. 902 01:02:10,760 --> 01:02:11,760 Ta-da. 903 01:02:11,760 --> 01:02:12,760 (Teaching Certificate, Oh Su A) 904 01:02:12,761 --> 01:02:14,260 At last. 905 01:02:14,400 --> 01:02:15,730 Congratulations. 906 01:02:16,630 --> 01:02:18,340 I kept my word. 907 01:02:19,670 --> 01:02:21,340 - Let's go eat. - Sounds good. 908 01:02:21,710 --> 01:02:23,610 Su A did what she set out to do. 909 01:02:24,240 --> 01:02:25,910 It took her a while, though. 910 01:02:26,710 --> 01:02:29,580 Ms. An Yu Jeong. Why do you want to join the NIS? 911 01:02:30,310 --> 01:02:33,619 I grew up with a vague curiosity about what it meant... 912 01:02:33,620 --> 01:02:35,450 to protect something. 913 01:02:35,650 --> 01:02:36,749 Yu Jeong... 914 01:02:36,750 --> 01:02:38,360 is working hard to achieve her dream. 915 01:02:39,020 --> 01:02:41,459 The thought that we could become colleagues... 916 01:02:41,460 --> 01:02:43,890 - Save me, please. - It gave me a positive influence. 917 01:02:50,830 --> 01:02:53,370 Ye Na's working on what she actually wanted to. 918 01:02:59,910 --> 01:03:01,610 (My love Yu Jeong) 919 01:03:02,910 --> 01:03:05,350 Yu Jeong. How did the interview go? 920 01:03:05,620 --> 01:03:07,580 Of course, she's cool with Yu Jeong. 921 01:03:08,550 --> 01:03:09,589 Director. 922 01:03:09,590 --> 01:03:11,390 (Director An Seok Ho) 923 01:03:12,690 --> 01:03:14,860 Uncle became way cool. 924 01:03:15,960 --> 01:03:18,060 It's true that a title maketh man. 925 01:03:21,730 --> 01:03:22,800 Good job. 926 01:03:38,550 --> 01:03:39,580 Mi Jeong. 927 01:03:40,850 --> 01:03:43,150 I think they opened the accounts overseas. 928 01:03:43,290 --> 01:03:45,720 Yeong Hun finally gave up pursuing Mi Jeong. 929 01:03:46,020 --> 01:03:47,060 If you look at this... 930 01:03:48,290 --> 01:03:49,390 But the funny thing is... 931 01:03:57,070 --> 01:03:59,370 Let's call Interpol immediately... 932 01:04:00,440 --> 01:04:01,540 to catch... 933 01:04:03,770 --> 01:04:04,780 Mi Jeong. 934 01:04:10,550 --> 01:04:11,680 Come with me. 935 01:04:14,480 --> 01:04:16,620 I might become an uncle soon. 936 01:04:18,820 --> 01:04:20,390 (Have a Drink With Su A) 937 01:04:20,520 --> 01:04:22,159 - What is this? - You don't know anything. 938 01:04:22,160 --> 01:04:23,389 This is how they dress. 939 01:04:23,390 --> 01:04:25,400 Honey. Where's Hae Seong? 940 01:04:25,500 --> 01:04:28,070 If you think about it, treasures... 941 01:04:29,130 --> 01:04:30,870 aren't that far away. 942 01:04:31,570 --> 01:04:33,670 - What took you so long? - Hae Seong! 943 01:04:33,740 --> 01:04:35,239 - Hae Seong. - Get over here. 944 01:04:35,240 --> 01:04:36,640 - Hae Seong. - Hae Seong! 945 01:04:36,770 --> 01:04:37,770 Sit down. 946 01:04:37,771 --> 01:04:39,179 - You're late. - My treasure... 947 01:04:39,180 --> 01:04:41,110 It took him so long. 948 01:04:42,150 --> 01:04:43,549 - are these people. - Sit down. 949 01:04:43,550 --> 01:04:45,550 - You made it. - Have a drink. 950 01:04:45,650 --> 01:04:47,580 - We were waiting. - Here. 951 01:04:47,780 --> 01:04:50,650 No, wait. Mi Jeong's glass is empty. 952 01:04:51,250 --> 01:04:52,559 - Here. - Wait. 953 01:04:52,560 --> 01:04:53,590 What is it? 954 01:04:54,730 --> 01:04:56,789 - My gosh. - No way! 955 01:04:56,790 --> 01:04:58,030 How could you? 956 01:04:58,230 --> 01:05:00,000 - You took your sweet time to tell. - My goodness! 957 01:05:01,370 --> 01:05:03,930 Let's celebrate. Cheers. 958 01:05:04,070 --> 01:05:06,800 - Congratulations! - Thanks. 959 01:05:07,540 --> 01:05:09,240 The past I spent with them. 960 01:05:10,410 --> 01:05:11,710 The present I'm spending with them. 961 01:05:12,740 --> 01:05:14,140 And the future I'll spend with them. 962 01:05:15,050 --> 01:05:16,250 Every moment... 963 01:05:17,450 --> 01:05:18,620 is sparkling. 964 01:05:20,320 --> 01:05:22,650 I hope you find your own treasures. 965 01:05:24,250 --> 01:05:25,620 Even if it takes time, 966 01:05:26,520 --> 01:05:29,830 I hope you find the warmest and the brightest light. 967 01:05:31,430 --> 01:05:33,099 I really do. 968 01:05:33,100 --> 01:05:34,830 (Have a Drink With Su A) 969 01:05:38,870 --> 01:05:41,670 They're the same stars, but they look different from here. 970 01:05:42,170 --> 01:05:43,240 They're pretty. 971 01:05:44,340 --> 01:05:45,840 I think you're prettier. 972 01:05:48,480 --> 01:05:50,310 You've changed a lot in a few years. 973 01:05:55,990 --> 01:05:57,550 - Su A. - What? 974 01:05:58,390 --> 01:05:59,460 Close your eyes. 975 01:06:00,960 --> 01:06:02,890 - Why? - Do it. 976 01:07:03,290 --> 01:07:07,260 (Undercover High School) 977 01:07:08,960 --> 01:07:11,130 (No food, No students from other classes) 978 01:07:22,540 --> 01:07:23,710 (Teacher's Note) 979 01:07:28,810 --> 01:07:32,220 I'm your new homeroom teacher, Jeong Hae Seong. 980 01:07:34,220 --> 01:07:35,220 I hope we get along. 981 01:07:42,230 --> 01:07:44,330 - No way. - He's cool. 982 01:07:44,530 --> 01:07:46,099 - I don't believe it. - He's cute. 983 01:07:46,100 --> 01:07:47,330 You're so handsome. 984 01:08:54,800 --> 01:08:56,900 (Special thanks to Im Chul Hyung and Oh Eui Sik for the appearance) 985 01:08:58,130 --> 01:09:03,210 (Thank you for watching Undercover High School.) 986 01:09:04,070 --> 01:09:08,080 (Our deepest condolences for Lee Kyung Chan. Rest in peace.) 987 01:09:16,590 --> 01:09:19,260 (Undercover High School) 65815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.