All language subtitles for Undercover.High.School.S01E11.2025.1080p.Viu.WEB-DL.AAC.H264-ZeroTV_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:13,780 (Seo Kang Jun) 2 00:00:14,420 --> 00:00:16,920 (Jin Ki Joo) 3 00:00:17,490 --> 00:00:19,450 (Kim Shin Rock) 4 00:00:30,300 --> 00:00:32,400 (Written by Lim Young Bin, Directed by Choi Jung In) 5 00:00:34,700 --> 00:00:39,009 (Undercover High School) 6 00:00:39,010 --> 00:00:41,079 (All places, organizations, characters,) 7 00:00:41,080 --> 00:00:43,040 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 8 00:00:45,080 --> 00:00:46,679 What do you mean the gold bars aren't there? 9 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 (Episode 11) 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,150 We got disconnected, so I didn't get the details. 11 00:00:51,550 --> 00:00:53,150 We'll have to wait until Hae Seong gets out. 12 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 Until we are back in contact with him, 13 00:00:56,820 --> 00:00:58,260 we must stall. 14 00:00:58,760 --> 00:01:02,360 Seo Myeong Ju of all people can't know what we just discovered. 15 00:01:02,930 --> 00:01:04,000 Of course. 16 00:01:08,170 --> 00:01:09,239 What now? 17 00:01:09,240 --> 00:01:10,300 We've arrived, ma'am. 18 00:01:14,280 --> 00:01:15,540 The time has finally come. 19 00:01:16,210 --> 00:01:17,210 What do we do? 20 00:01:28,160 --> 00:01:29,420 The game ends here. 21 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Or... 22 00:01:31,990 --> 00:01:33,160 see it to the end if you want. 23 00:01:42,570 --> 00:01:43,600 Ma'am. 24 00:01:44,670 --> 00:01:46,040 This is as far as we go. 25 00:01:47,640 --> 00:01:48,780 Let them through. 26 00:01:56,720 --> 00:01:57,750 Stand by. 27 00:01:58,050 --> 00:01:59,050 - Yes, sir. - Yes, sir. 28 00:02:10,160 --> 00:02:11,669 - What the... - My gosh! 29 00:02:11,670 --> 00:02:13,170 - Darn. - What on earth? 30 00:02:13,300 --> 00:02:15,170 How can you just let them through? 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,540 Darn. 32 00:02:54,780 --> 00:02:55,840 Goodness. 33 00:03:07,790 --> 00:03:08,760 What on earth? 34 00:03:10,790 --> 00:03:12,130 Where's my gold? 35 00:03:16,030 --> 00:03:18,770 What the heck is all this? 36 00:03:19,230 --> 00:03:20,430 Where is it? 37 00:03:25,070 --> 00:03:26,140 My gold. 38 00:03:27,740 --> 00:03:28,910 Hold on. 39 00:03:32,310 --> 00:03:34,650 Darn, my gold. 40 00:03:36,120 --> 00:03:37,180 Move this. 41 00:03:43,390 --> 00:03:46,929 Where's my gold? 42 00:03:46,930 --> 00:03:50,430 My gold! Where is it? 43 00:03:50,630 --> 00:03:54,400 Where the heck is my gold? 44 00:04:01,240 --> 00:04:03,580 Ma'am? Ma'am! 45 00:04:43,850 --> 00:04:45,320 When will you get home if you leave this late? 46 00:04:46,250 --> 00:04:47,590 It's my birthday tomorrow. 47 00:04:47,890 --> 00:04:49,390 As if I would've forgotten that. 48 00:04:50,760 --> 00:04:52,560 I'll be home before you know it and wake you up. 49 00:04:52,930 --> 00:04:54,800 We'll go to your favourite observatory. 50 00:04:55,160 --> 00:04:56,960 Keep your promise this time. 51 00:04:57,430 --> 00:04:59,930 Or I won't ever talk to you again. 52 00:05:02,300 --> 00:05:03,340 I promise. 53 00:06:21,320 --> 00:06:22,580 (The late Jeong Jae Hyeon) 54 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Hae Seong. 55 00:07:13,300 --> 00:07:14,800 Grab a bite at least. 56 00:07:15,740 --> 00:07:17,700 Or go inside and get some sleep. 57 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 Su A. 58 00:07:23,140 --> 00:07:24,210 I'm fine. 59 00:07:25,280 --> 00:07:26,310 I'm good. 60 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Goodness. 61 00:08:01,950 --> 00:08:03,350 Hae Seong's father. 62 00:08:04,650 --> 00:08:06,590 The evidence points to a homicide, right? 63 00:08:08,820 --> 00:08:11,060 We won't know the details until the analysis is done, 64 00:08:12,960 --> 00:08:14,390 but a bullet was found. 65 00:08:15,400 --> 00:08:17,730 Why he was there also needs to be investigated. 66 00:08:19,130 --> 00:08:20,270 What have we been doing? 67 00:08:21,540 --> 00:08:23,639 After all the hoops we had to go through... 68 00:08:23,640 --> 00:08:25,740 to find those darn gold bars, 69 00:08:28,210 --> 00:08:30,680 this is what we ended up with, and Hae Seong... 70 00:08:30,880 --> 00:08:32,910 Oh, dear. 71 00:08:39,690 --> 00:08:40,990 Glasses shouldn't be raised. 72 00:08:47,690 --> 00:08:48,730 Goodness. 73 00:08:49,900 --> 00:08:52,130 If the gold was never there to begin with, 74 00:08:52,630 --> 00:08:54,230 how come there was a photo of it? 75 00:08:55,440 --> 00:08:57,100 We all saw the photo. 76 00:08:57,200 --> 00:08:58,710 I think it was bait. 77 00:08:59,910 --> 00:09:01,579 The director fabricated one... 78 00:09:01,580 --> 00:09:03,740 to reel us in so that we'd accept this mission. 79 00:09:05,050 --> 00:09:06,410 Anyhow, 80 00:09:06,680 --> 00:09:08,880 Hae Seong is finally sending his father off, 81 00:09:09,950 --> 00:09:11,590 but no one's here. 82 00:09:11,950 --> 00:09:14,150 For Hae Seong to find peace, 83 00:09:14,720 --> 00:09:17,960 it should be bustling with people. 84 00:09:24,030 --> 00:09:26,200 My gosh. What... 85 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 Goodness. 86 00:09:30,940 --> 00:09:32,210 Hae Seong. 87 00:09:49,620 --> 00:09:51,090 How did you know to come here? 88 00:09:52,860 --> 00:09:55,400 They wanted to come, so I brought them. 89 00:10:01,400 --> 00:10:02,740 Let's pay our respects to his father. 90 00:10:31,000 --> 00:10:32,070 Dad, 91 00:10:33,200 --> 00:10:34,530 I guess you won't be so lonely. 92 00:11:03,700 --> 00:11:04,900 Thanks for coming. 93 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 You must be hungry. 94 00:11:14,170 --> 00:11:15,180 Thanks. 95 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 You must be hungry so grab a bite. 96 00:11:37,360 --> 00:11:39,769 (Seojam Funeral Hall) 97 00:11:39,770 --> 00:11:42,440 (Deceased: Jeong Jae Hyeon, Chief Mourner: Jeong Hae Seong) 98 00:11:44,200 --> 00:11:46,270 As you requested, I had it analysed by a private facility... 99 00:11:46,970 --> 00:11:48,009 and not the National Forensic Service... 100 00:11:48,010 --> 00:11:50,080 so that the director wouldn't know. 101 00:11:51,650 --> 00:11:52,650 (Analysis Report) 102 00:11:52,651 --> 00:11:54,580 (9mm, fired from a Glock 17, between 2001 to 2004) 103 00:11:55,080 --> 00:11:56,450 A Glock 17? 104 00:11:56,720 --> 00:11:58,290 Around 22 years ago, 105 00:11:58,820 --> 00:12:01,220 it was the issued firearm for senior agents of the NIS and above. 106 00:12:05,360 --> 00:12:06,590 A senior agent at the time... 107 00:12:09,800 --> 00:12:11,300 That's why I looked into it. 108 00:12:12,570 --> 00:12:15,370 October of 2003. Director Kim... 109 00:12:16,140 --> 00:12:18,070 reported one of his bullets missing. 110 00:12:19,810 --> 00:12:20,840 Hae Seong. 111 00:12:22,440 --> 00:12:23,580 Director Kim... 112 00:12:24,880 --> 00:12:25,980 is a prime suspect. 113 00:12:30,250 --> 00:12:32,889 (Analysis Report) 114 00:12:32,890 --> 00:12:36,960 (Director Kim Hyung Bae, My deepest condolences) 115 00:12:58,650 --> 00:12:59,850 Where could... 116 00:13:01,620 --> 00:13:03,250 my gold have gone? 117 00:13:06,720 --> 00:13:07,750 Ma'am, 118 00:13:08,690 --> 00:13:11,190 the investigation concluded... 119 00:13:11,860 --> 00:13:14,330 that the space we found was never the vault. 120 00:13:14,630 --> 00:13:17,129 It was a secret conference room... 121 00:13:17,130 --> 00:13:18,669 that was put together... 122 00:13:18,670 --> 00:13:21,570 by the founding chairman to collude with pro-Japanese figures. 123 00:13:21,900 --> 00:13:24,240 It is my belief that the gifts... 124 00:13:24,640 --> 00:13:27,440 presented to the chairman by those people... 125 00:13:27,740 --> 00:13:30,709 were later misinformed as gold bars. 126 00:13:30,710 --> 00:13:32,380 No, the gold existed. 127 00:13:33,350 --> 00:13:36,680 I know that much. The gold was there at some point. 128 00:13:39,820 --> 00:13:42,919 But where did the darn gold go? 129 00:13:42,920 --> 00:13:45,089 Who took it? 130 00:13:45,090 --> 00:13:46,429 Ma'am, please. 131 00:13:46,430 --> 00:13:49,000 Was it Hae Seong? Yes, it was. 132 00:13:55,940 --> 00:13:57,200 What an agent. 133 00:13:58,510 --> 00:14:00,069 That is one talented agent. 134 00:14:00,070 --> 00:14:02,710 In that short amount of time, 135 00:14:03,210 --> 00:14:04,640 how did he manage... 136 00:14:05,010 --> 00:14:07,150 to steal and hide all that gold? 137 00:14:08,480 --> 00:14:09,620 Ma'am, please. 138 00:14:24,630 --> 00:14:25,630 Yes, Director. 139 00:14:26,670 --> 00:14:28,070 Bring HR in. 140 00:14:28,400 --> 00:14:29,440 We're to discuss... 141 00:14:30,470 --> 00:14:33,040 the suspension of Domestic Team Four's Agent Jeong. 142 00:14:33,670 --> 00:14:35,040 What could be the reason? 143 00:14:35,180 --> 00:14:37,140 As if he hasn't caused more than enough trouble. 144 00:14:38,310 --> 00:14:40,450 The incident at the school yesterday... 145 00:14:40,950 --> 00:14:42,720 and a few others will be enough. 146 00:14:42,850 --> 00:14:43,880 Yes, sir. 147 00:14:51,660 --> 00:14:52,730 Principal Park. 148 00:14:55,430 --> 00:14:56,930 Find my gold. 149 00:14:59,830 --> 00:15:00,970 Kidnap Jeong Hae Seong... 150 00:15:01,430 --> 00:15:03,169 or torture him if you have to. 151 00:15:03,170 --> 00:15:05,140 Do whatever is necessary. 152 00:15:08,140 --> 00:15:09,280 Ma'am... 153 00:15:09,510 --> 00:15:10,710 Park Jae Mun. 154 00:15:11,540 --> 00:15:14,180 As of this moment, you ought... 155 00:15:16,080 --> 00:15:18,620 to prove your worth. 156 00:16:13,570 --> 00:16:16,539 (Following in the footsteps of our unsung heroes,) 157 00:16:16,540 --> 00:16:19,810 (we stand committed to protecting our nation.) 158 00:16:30,520 --> 00:16:31,959 (Result of disciplinary hearing) 159 00:16:31,960 --> 00:16:33,230 (Jeong Hae Seong, Agent status terminated) 160 00:17:04,160 --> 00:17:05,890 What will you say to him when you finally locate him? 161 00:17:06,660 --> 00:17:08,800 That you got fired for botching a mission? 162 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 What the... 163 00:17:26,150 --> 00:17:27,210 Are you going somewhere? 164 00:17:27,950 --> 00:17:29,580 Yes. What brings you by? 165 00:17:31,520 --> 00:17:34,719 Everyone's gathered at the restaurant... 166 00:17:34,720 --> 00:17:36,059 and Senior Agent An told me to get you. 167 00:17:36,060 --> 00:17:37,120 Let's grab a bite to eat. 168 00:17:40,790 --> 00:17:41,830 Maybe later. 169 00:17:42,400 --> 00:17:43,460 Start without me. 170 00:17:46,770 --> 00:17:47,830 Hae Seong. 171 00:17:52,610 --> 00:17:54,140 Are you sure you're okay? 172 00:17:57,910 --> 00:17:58,950 Su A. 173 00:18:10,990 --> 00:18:12,060 Thank you for everything. 174 00:18:29,540 --> 00:18:31,380 You think the bullet... 175 00:18:31,780 --> 00:18:33,350 was Director Kim's? 176 00:18:33,510 --> 00:18:34,550 Yes. 177 00:18:35,380 --> 00:18:36,620 That's how it seems so far. 178 00:18:42,120 --> 00:18:43,160 I'm here. 179 00:18:44,460 --> 00:18:46,690 Why is it just you? Where's my son-in-law? 180 00:18:46,990 --> 00:18:48,190 He had somewhere to go. 181 00:18:48,390 --> 00:18:51,230 Still. You should've brought him with you. 182 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 But he must be exhausted from the funeral. 183 00:18:54,270 --> 00:18:55,769 Call him yourself then. 184 00:18:55,770 --> 00:18:57,870 There's something else that's bugging me. 185 00:18:58,540 --> 00:18:59,910 What could be bugging you? 186 00:19:00,840 --> 00:19:02,310 What Hae Seong said to me last. 187 00:19:03,980 --> 00:19:05,250 He thanked me... 188 00:19:05,450 --> 00:19:08,210 as if he was saying goodbye. 189 00:19:08,620 --> 00:19:09,650 Sir, 190 00:19:10,680 --> 00:19:13,390 - could Hae Seong... - Come on. 191 00:19:13,450 --> 00:19:14,590 I get he's upset, 192 00:19:15,290 --> 00:19:18,660 but I doubt he'll hold a gun to Director Kim's head. 193 00:19:24,700 --> 00:19:26,699 - Mom, I'm going too. - Hey, hold on! 194 00:19:26,700 --> 00:19:28,169 - Su A, wait. - I'll see you! 195 00:19:28,170 --> 00:19:29,600 Goodness me. 196 00:19:31,040 --> 00:19:32,070 Hae Seong. 197 00:19:32,710 --> 00:19:34,639 Let's talk this out. 198 00:19:34,640 --> 00:19:36,309 Take a deep breath. 199 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 I'm sorry, Uncle. 200 00:19:38,340 --> 00:19:39,780 But this seems like the only way. 201 00:19:39,910 --> 00:19:42,180 I know you're frustrated, but if you do this... 202 00:19:42,250 --> 00:19:44,450 You know this isn't the way. 203 00:19:44,780 --> 00:19:46,750 Hae Seong, come on. Turn the car around. 204 00:19:46,920 --> 00:19:49,619 We'll get together and discuss this. 205 00:19:49,620 --> 00:19:51,120 This is for me to end. 206 00:19:52,490 --> 00:19:53,490 Don't follow me. 207 00:19:57,530 --> 00:19:58,800 Hey. Hello? 208 00:20:03,040 --> 00:20:04,100 Where's Director Kim? 209 00:20:04,240 --> 00:20:05,369 He's at the Incheon Hotel... 210 00:20:05,370 --> 00:20:06,470 for the Defence and National Security Conference. 211 00:20:12,650 --> 00:20:13,680 (Defence and National Security Conference) 212 00:20:21,350 --> 00:20:22,389 Hello. 213 00:20:22,390 --> 00:20:24,059 Welcome. How may I help you? 214 00:20:24,060 --> 00:20:26,189 My director forgot this document. 215 00:20:26,190 --> 00:20:27,760 It's urgent, but he's not picking up his phone. 216 00:20:27,930 --> 00:20:29,699 What is the guest's name? 217 00:20:29,700 --> 00:20:30,859 It's Kim Hyung Bae. 218 00:20:30,860 --> 00:20:32,900 Mr. Kim Hyung Bae. 219 00:20:33,570 --> 00:20:35,439 Yes, Mr. Kim is staying with us. 220 00:20:35,440 --> 00:20:36,769 Allow me to have it delivered. 221 00:20:36,770 --> 00:20:37,840 Thank you. 222 00:20:44,940 --> 00:20:46,150 (Calling extension number 1201) 223 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 Yes? 224 00:20:54,921 --> 00:20:57,520 There's a file for Mr. Kim Hyung Bae. 225 00:20:57,960 --> 00:20:59,230 The one who... 226 00:21:07,670 --> 00:21:09,940 - I'll head downstairs for a bit. - Sure. 227 00:21:26,820 --> 00:21:28,350 (An Seok Ho) 228 00:21:35,130 --> 00:21:37,300 Would it have killed you to take the keycard? 229 00:21:50,480 --> 00:21:52,410 Your bullet was found with my dad's body. 230 00:21:58,180 --> 00:21:59,320 Why did you kill him? 231 00:22:00,490 --> 00:22:01,750 Why did you kill my father? 232 00:22:12,530 --> 00:22:13,999 Where's the person who gave you this? 233 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 He suddenly disappeared, and I don't know where he went. 234 00:22:26,480 --> 00:22:27,550 It's Room 1201. 235 00:22:27,980 --> 00:22:29,050 Wait. 236 00:22:31,220 --> 00:22:33,689 How do you expect to handle the fallout? 237 00:22:33,690 --> 00:22:34,750 Agent Jeong! 238 00:22:35,090 --> 00:22:37,859 Calm down. Let's sit down and talk. 239 00:22:37,860 --> 00:22:38,960 Call security. 240 00:22:39,530 --> 00:22:40,560 Yes, sir. 241 00:22:40,860 --> 00:22:43,730 You're only making things worse. 242 00:22:44,000 --> 00:22:45,030 Lower your gun and... 243 00:22:52,570 --> 00:22:53,870 What happened... 244 00:22:54,940 --> 00:22:56,480 the day my father died? 245 00:22:58,540 --> 00:22:59,650 Why did he... 246 00:23:01,080 --> 00:23:02,450 have to take a bullet? 247 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 Tell me everything. 248 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 Hurry! 249 00:23:11,420 --> 00:23:12,460 Get in. 250 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 I think we're one step behind. 251 00:23:22,670 --> 00:23:24,170 It's still not too late. 252 00:23:26,070 --> 00:23:27,310 Pull yourself together... 253 00:23:27,710 --> 00:23:28,810 and let us talk. 254 00:23:30,380 --> 00:23:31,440 Agent Jeong! 255 00:23:32,710 --> 00:23:33,810 As a member of the NIS, 256 00:23:34,350 --> 00:23:36,019 - you should serve the state... - Three. 257 00:23:36,020 --> 00:23:38,249 Forget that. Clear your mind... 258 00:23:38,250 --> 00:23:39,419 and pull yourself together... 259 00:23:39,420 --> 00:23:40,450 Two. 260 00:23:41,520 --> 00:23:42,790 Fine. I'll talk! 261 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 I'll tell you everything. 262 00:23:50,430 --> 00:23:51,599 That night... 263 00:23:51,600 --> 00:23:53,530 Jeong Hae Seong, lower your gun! 264 00:23:56,470 --> 00:23:57,640 Or I'll fire. 265 00:23:58,470 --> 00:23:59,510 Lower your gun! 266 00:24:18,820 --> 00:24:20,690 Sir, are you all right? 267 00:24:21,060 --> 00:24:22,900 Get him out of my face. 268 00:24:23,030 --> 00:24:24,060 Take him outside. 269 00:24:36,440 --> 00:24:38,510 Have him ready for the local police. 270 00:24:39,080 --> 00:24:40,410 You're out of your mind. 271 00:24:40,680 --> 00:24:42,150 How dare you point a gun at the director? 272 00:24:44,450 --> 00:24:46,020 He's dangerous, so keep your eye on him. 273 00:24:46,190 --> 00:24:47,250 Take him away. 274 00:24:49,760 --> 00:24:51,120 Stay frosty! 275 00:24:54,230 --> 00:24:55,290 What now? 276 00:24:55,330 --> 00:24:56,960 One problem at a time. 277 00:24:57,830 --> 00:24:59,829 Right now, let's focus on helping Hae Seong. 278 00:24:59,830 --> 00:25:02,199 To do so, we need to get past that mountain gorilla. 279 00:25:02,200 --> 00:25:03,240 Would that be possible? 280 00:25:04,200 --> 00:25:05,300 If only I had brought a banana. 281 00:25:06,210 --> 00:25:07,410 How about this? 282 00:25:13,410 --> 00:25:15,780 Hey, gorilla. It's been a while. 283 00:25:16,150 --> 00:25:17,520 Domestic Team Four, you're supposed to be on standby. 284 00:25:18,420 --> 00:25:19,490 What brings you here? 285 00:25:20,190 --> 00:25:21,390 We were passing by... 286 00:25:21,890 --> 00:25:23,120 and heard of a seminar. 287 00:25:24,990 --> 00:25:27,130 Are you here to help Hae Seong escape? 288 00:25:28,430 --> 00:25:29,800 I'm right. 289 00:25:30,460 --> 00:25:31,500 Security. 290 00:25:31,960 --> 00:25:34,270 Gosh, it's Song Hye Kyo. 291 00:25:35,740 --> 00:25:36,839 Where? 292 00:25:36,840 --> 00:25:38,400 As if that'd be true, you moron. 293 00:25:47,610 --> 00:25:48,780 Ms. Oh. 294 00:25:49,420 --> 00:25:51,180 You're up! 295 00:26:22,750 --> 00:26:24,280 I've been meaning to ask. 296 00:26:25,520 --> 00:26:26,550 Who is she? 297 00:26:27,320 --> 00:26:28,350 Her? 298 00:26:29,490 --> 00:26:32,490 Our team's wild card. 299 00:26:35,690 --> 00:26:36,760 Why you... 300 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Hold on. 301 00:26:42,000 --> 00:26:43,770 Can I go to the restroom? 302 00:26:44,200 --> 00:26:46,369 Those who request bathroom breaks at this point... 303 00:26:46,370 --> 00:26:47,940 are up to no good. 304 00:26:48,110 --> 00:26:50,440 Don't be absurd. This isn't a TV show. 305 00:26:50,780 --> 00:26:52,650 I really need to go. Come on. 306 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Stop! 307 00:26:59,250 --> 00:27:01,189 - Su A? - What on earth? 308 00:27:01,190 --> 00:27:02,490 No, don't! 309 00:27:10,500 --> 00:27:11,560 What the... 310 00:27:18,070 --> 00:27:19,170 Hold on. 311 00:27:20,170 --> 00:27:21,210 Why are you here? 312 00:27:22,540 --> 00:27:23,740 Is Agent An here too? 313 00:27:24,180 --> 00:27:25,479 The whole team? 314 00:27:25,480 --> 00:27:27,809 Yes, we all came to stop you. 315 00:27:27,810 --> 00:27:29,880 Me and the rest of your team. 316 00:27:29,950 --> 00:27:31,280 How stupid can you be? 317 00:27:31,820 --> 00:27:33,619 I don't care how upset you are. 318 00:27:33,620 --> 00:27:35,320 This isn't the place to come without a plan. 319 00:27:35,520 --> 00:27:38,560 You guys are driving me nuts. 320 00:27:38,960 --> 00:27:41,930 I told you not to come, but you just won't listen! 321 00:27:42,230 --> 00:27:43,300 What are you talking about? 322 00:27:43,660 --> 00:27:45,259 - Where is he? - He went downstairs. 323 00:27:45,260 --> 00:27:46,300 Run for now. 324 00:27:52,970 --> 00:27:54,040 Act normal. 325 00:27:59,780 --> 00:28:01,110 One male and one female suspects of a violent crime... 326 00:28:01,210 --> 00:28:02,520 are evading authorities within the hotel. 327 00:28:05,380 --> 00:28:07,890 Excuse me. May we see some ID? 328 00:28:23,300 --> 00:28:25,800 We'll hold them off, so go. 329 00:28:26,140 --> 00:28:27,169 But Agent An... 330 00:28:27,170 --> 00:28:29,010 Today, I'm paying you back... 331 00:28:29,410 --> 00:28:31,039 for all you did for me. 332 00:28:31,040 --> 00:28:33,109 - Yeong Hun. - Don't worry. 333 00:28:33,110 --> 00:28:34,780 It's our turn to protect you. 334 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Mi Jeong. 335 00:28:36,081 --> 00:28:37,619 Don't just stand there and get going. 336 00:28:37,620 --> 00:28:38,980 Go! 337 00:28:42,960 --> 00:28:44,490 I can't believe he actually left. 338 00:28:45,120 --> 00:28:46,889 Hey! Are you sure about this? 339 00:28:46,890 --> 00:28:47,929 (Exit) 340 00:28:47,930 --> 00:28:49,060 I know my team can handle this. 341 00:28:49,830 --> 00:28:51,160 Let me tell you about my team. 342 00:28:52,100 --> 00:28:53,700 Individually, they lack talent. 343 00:28:54,230 --> 00:28:57,040 But together, they can take on anyone. 344 00:29:19,390 --> 00:29:20,430 Get them! 345 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 Mi Jeong! 346 00:29:47,320 --> 00:29:49,219 Yeong Hun? 347 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 You little... 348 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 Here we go! 349 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Get them! 350 00:30:13,310 --> 00:30:14,450 Are you all right? 351 00:30:15,310 --> 00:30:16,650 Yeong Hun! 352 00:30:46,980 --> 00:30:50,120 Our scholarship system and... 353 00:30:50,780 --> 00:30:53,350 This too. Financial aid for those who need social support. 354 00:30:53,620 --> 00:30:55,050 Go ahead and get rid of these. 355 00:30:55,920 --> 00:30:58,890 Also, we'll increase our tuition fees by 50 percent. 356 00:30:59,390 --> 00:31:00,530 Ma'am. 357 00:31:01,090 --> 00:31:02,860 Then many of our students may not be able... 358 00:31:03,000 --> 00:31:05,300 to continue their studies with us starting next semester. 359 00:31:05,500 --> 00:31:07,930 And I'm sure the board won't be okay with it. 360 00:31:08,230 --> 00:31:10,399 Those kids won't be able to transfer to Edu-City anyway. 361 00:31:10,400 --> 00:31:11,599 They'll drop out anyway, 362 00:31:11,600 --> 00:31:13,410 so we'll just be rid of them now. 363 00:31:13,910 --> 00:31:14,970 Ma'am. 364 00:31:15,370 --> 00:31:18,640 It may not be my place to say this, but if you made this decision... 365 00:31:18,910 --> 00:31:21,450 to secure funding for Edu-City, 366 00:31:21,950 --> 00:31:24,880 I suggest you take a step back for the time being. 367 00:31:25,720 --> 00:31:28,449 Public opinion and the situation with the National Assembly... 368 00:31:28,450 --> 00:31:29,960 aren't unfolding in our favour at the moment. 369 00:31:30,720 --> 00:31:34,330 We should reassess the situation and wait for our next opportunity. 370 00:31:34,560 --> 00:31:36,829 All will be taken care of once we find the gold bars. 371 00:31:36,830 --> 00:31:38,560 What are you talking about now? 372 00:31:39,060 --> 00:31:41,899 Wait for our next opportunity and take a step back for now? 373 00:31:41,900 --> 00:31:43,670 Must you talk like a gutless coward? 374 00:31:45,200 --> 00:31:47,310 I mean, once you have a plan, 375 00:31:47,410 --> 00:31:49,339 you need to do whatever it takes... 376 00:31:49,340 --> 00:31:51,140 to execute that plan. 377 00:31:54,210 --> 00:31:56,980 Principal Park, why are you here now? 378 00:31:57,980 --> 00:31:59,220 Go and find the gold bars. 379 00:32:02,050 --> 00:32:03,790 Go and find the gold bars. 380 00:32:05,620 --> 00:32:07,630 Go and find the gold bars! 381 00:32:08,030 --> 00:32:09,559 Go and find the gold bars! 382 00:32:09,560 --> 00:32:10,660 Ma'am. 383 00:32:13,870 --> 00:32:14,870 Yes, ma'am. 384 00:32:28,250 --> 00:32:29,620 I can find the gold bars. 385 00:32:29,850 --> 00:32:31,450 I can beat Jeong Hae Seong. 386 00:32:31,650 --> 00:32:33,650 So, Edu-City will be all mine. 387 00:32:35,220 --> 00:32:37,060 I can find the gold bars. 388 00:32:37,360 --> 00:32:38,760 I can beat Jeong Hae Seong. 389 00:32:39,060 --> 00:32:42,190 So, Edu-City will be all mine. 390 00:32:47,770 --> 00:32:49,540 So, you guys are saying... 391 00:32:50,870 --> 00:32:54,110 I was about to shoot Director Kim in the head. Is that right? 392 00:32:54,470 --> 00:32:58,080 That's why you made such a big fuss and tussled with those guys? 393 00:33:02,180 --> 00:33:03,820 Do you seriously think I'm that dumb? 394 00:33:04,950 --> 00:33:06,390 I ranked tenth in my entire school. 395 00:33:06,850 --> 00:33:09,990 Well, we really thought that was what was going on. 396 00:33:10,520 --> 00:33:13,760 Then you shouldn't have said what you said. 397 00:33:14,230 --> 00:33:16,060 What? What did I say? 398 00:33:18,960 --> 00:33:19,970 Su A. 399 00:33:21,330 --> 00:33:22,400 Thanks for everything. 400 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 What the... 401 00:33:26,370 --> 00:33:27,870 Am I Chow Yun Fat? 402 00:33:28,470 --> 00:33:30,509 I meant that I was grateful to her... 403 00:33:30,510 --> 00:33:31,780 for attending my father's funeral. 404 00:33:36,320 --> 00:33:38,249 Then you should've said so. 405 00:33:38,250 --> 00:33:40,819 You confused me by saying that in such a serious voice. 406 00:33:40,820 --> 00:33:41,849 Right? 407 00:33:41,850 --> 00:33:43,520 In other words, it was all my fault? 408 00:33:43,620 --> 00:33:44,860 It wasn't my fault. 409 00:33:45,220 --> 00:33:46,230 My gosh. 410 00:33:48,330 --> 00:33:49,960 Unbelievable. 411 00:33:50,430 --> 00:33:51,999 I can't believe this. 412 00:33:52,000 --> 00:33:53,430 Stop. That's enough! 413 00:33:54,470 --> 00:33:57,200 Hey, why did you go and see Director Kim? 414 00:34:00,310 --> 00:34:01,610 His bullet was found... 415 00:34:02,410 --> 00:34:03,909 with my dad's body, 416 00:34:03,910 --> 00:34:05,240 but there was something suspicious. 417 00:34:07,350 --> 00:34:08,580 Something suspicious? 418 00:34:10,480 --> 00:34:11,520 Seo Myeong Ju. 419 00:34:12,750 --> 00:34:15,250 Kim Hyeon Ho had my dad's notebook, but he died. 420 00:34:15,920 --> 00:34:17,260 And my dad's death. 421 00:34:18,520 --> 00:34:20,430 It all happened at Byeongmun High. 422 00:34:21,530 --> 00:34:23,300 Seo Myeong Ju and Director Kim were the ones... 423 00:34:23,660 --> 00:34:25,230 who chose me for this operation, 424 00:34:25,860 --> 00:34:27,530 so maybe they were the ones who sent my dad... 425 00:34:29,000 --> 00:34:30,340 to Byeongmun High in the past too. 426 00:34:31,700 --> 00:34:32,770 Maybe... 427 00:34:34,010 --> 00:34:35,210 Seo Myeong Ju... 428 00:34:37,080 --> 00:34:39,080 had something to do with my dad's death. 429 00:34:43,680 --> 00:34:45,220 So, I wanted to ask Director Kim about it... 430 00:34:45,680 --> 00:34:47,290 before they arrested him. 431 00:34:48,190 --> 00:34:49,990 Your bullet was found with my dad's body. 432 00:34:51,620 --> 00:34:52,790 Why did you kill him? 433 00:34:54,660 --> 00:34:55,990 Why did you kill my father? 434 00:35:01,130 --> 00:35:03,300 You're only making things worse. 435 00:35:13,210 --> 00:35:14,949 What happened the day my father died? 436 00:35:14,950 --> 00:35:16,150 Tell me everything. 437 00:35:24,360 --> 00:35:26,890 You turned Director Kim's phone into a zombie phone? 438 00:35:27,860 --> 00:35:29,760 Monitoring his phone conversations, location tracking, and so on. 439 00:35:29,930 --> 00:35:31,430 I wanted full access. 440 00:35:32,230 --> 00:35:33,930 How is Seo Myeong Ju connected to all of this? 441 00:35:34,300 --> 00:35:35,900 And what happened that day? 442 00:35:36,870 --> 00:35:38,740 It was the only way to find out the answers. 443 00:35:39,340 --> 00:35:40,910 Hey, but... 444 00:35:42,110 --> 00:35:43,740 do you think he will give away what you need to know? 445 00:35:44,110 --> 00:35:46,550 He must be under a lot of pressure, knowing they found his bullet. 446 00:35:47,680 --> 00:35:49,310 He'll try whatever he can to get it sorted out. 447 00:35:50,920 --> 00:35:52,120 I'm sure we'll find something. 448 00:36:14,140 --> 00:36:15,240 Hey, it's me. 449 00:36:16,510 --> 00:36:18,080 Tell them I can't attend the seminar tomorrow. 450 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 Why do you look so tired today? 451 00:36:25,480 --> 00:36:26,750 Did you have a busy weekend? 452 00:36:27,050 --> 00:36:29,320 It was very eventful. 453 00:36:29,790 --> 00:36:32,160 I couldn't sleep at all because of the dopamine rush. 454 00:36:33,790 --> 00:36:35,490 Hey, something's fishy here. 455 00:36:36,260 --> 00:36:37,960 I bet something happened between you and Mr. Jeong Hae Seong. 456 00:36:38,800 --> 00:36:40,030 Why are you calling him like that? 457 00:36:40,070 --> 00:36:41,970 He's 31. 458 00:36:43,270 --> 00:36:45,840 I still dream about how he confessed his love in front of everyone. 459 00:36:46,610 --> 00:36:48,540 "I like her, a lot." 460 00:36:49,210 --> 00:36:50,410 "Can I kiss you now?" 461 00:36:53,450 --> 00:36:55,480 Hey, don't exaggerate it. 462 00:36:57,180 --> 00:36:59,050 By the way, why would you have a dream about Hae Seong? 463 00:36:59,120 --> 00:37:00,420 You're free to dream about anything you wish. 464 00:37:01,150 --> 00:37:02,320 Are you jealous now? 465 00:37:03,520 --> 00:37:05,490 - Don't have dreams about him. - Oh, no. 466 00:37:06,090 --> 00:37:07,590 - "Don't have dreams about him." - Attention, please. 467 00:37:08,360 --> 00:37:11,200 I have special instructions from Chairwoman Seo. 468 00:37:12,030 --> 00:37:13,770 I mean, does this make sense to you? 469 00:37:14,000 --> 00:37:17,340 How can the school suddenly make a decision like this? 470 00:37:17,570 --> 00:37:18,740 Hey, Dong Min. 471 00:37:19,670 --> 00:37:21,470 - Will you be all right? - No. 472 00:37:22,970 --> 00:37:24,210 I'm in trouble now. 473 00:37:26,080 --> 00:37:28,650 It's not just Dong Min. We're all in trouble now. 474 00:37:28,950 --> 00:37:31,050 We'll practically become refugees when the next semester begins. 475 00:37:33,320 --> 00:37:36,090 Look at them making such a fuss over the 50-percent tuition hike. 476 00:37:36,520 --> 00:37:38,260 Hey, Chae Lin. Read the room. 477 00:37:41,730 --> 00:37:43,900 That's not what I meant. 478 00:37:44,360 --> 00:37:45,400 Right. 479 00:37:45,900 --> 00:37:47,170 (Byeongmun High Notice) 480 00:37:49,470 --> 00:37:50,740 Don't worry too much. 481 00:37:52,670 --> 00:37:53,710 Okay. 482 00:38:02,310 --> 00:38:05,320 Ms. Oh, I'm only asking out of concern. 483 00:38:05,580 --> 00:38:08,320 You won't take this up with Chairwoman Seo, right? 484 00:38:11,290 --> 00:38:12,290 Ms. Oh! 485 00:38:12,690 --> 00:38:13,960 Where are you going now? 486 00:38:26,470 --> 00:38:27,570 If you push ahead with this, 487 00:38:28,170 --> 00:38:29,979 at least 150 students... 488 00:38:29,980 --> 00:38:32,110 will have nowhere to go in the new semester. 489 00:38:33,080 --> 00:38:34,479 There are no schools in the district... 490 00:38:34,480 --> 00:38:36,349 that can accept that many students. 491 00:38:36,350 --> 00:38:38,380 Did you have an appointment to see me? 492 00:38:43,020 --> 00:38:44,190 This is a school. 493 00:38:45,560 --> 00:38:48,989 A school must offer equal opportunities to everyone... 494 00:38:48,990 --> 00:38:50,959 Equal opportunities, my foot. 495 00:38:50,960 --> 00:38:53,230 You know the world is an unfair place. 496 00:38:53,670 --> 00:38:54,799 You teachers share the same office, 497 00:38:54,800 --> 00:38:56,799 but only some of you have permanent positions. 498 00:38:56,800 --> 00:38:58,899 A school guides its students toward better futures... 499 00:38:58,900 --> 00:39:01,270 through education. That is what a school does! 500 00:39:01,410 --> 00:39:02,540 Be quiet. 501 00:39:06,440 --> 00:39:07,709 When I decided to become an educator... 502 00:39:07,710 --> 00:39:08,880 Goodness. I'm sick of this. 503 00:39:10,250 --> 00:39:11,479 I made a promise to myself. 504 00:39:11,480 --> 00:39:13,620 Hey, you are so fake. 505 00:39:14,690 --> 00:39:16,790 You tell kids that everyone is equal, knowing it isn't true. 506 00:39:16,960 --> 00:39:19,219 It's not like you will take care of them for life. 507 00:39:19,220 --> 00:39:21,259 You keep making promises you can't even keep. 508 00:39:21,260 --> 00:39:22,260 You're a hypocrite! 509 00:39:22,261 --> 00:39:23,699 "Don't become a selfish adult..." 510 00:39:23,700 --> 00:39:26,529 "who turns her back on children to pursue her own personal gain!" 511 00:39:26,530 --> 00:39:27,770 Get lost! 512 00:39:28,230 --> 00:39:30,340 You are a narcissist. A hypocrite! 513 00:39:35,140 --> 00:39:36,680 You must be very lonely. 514 00:40:23,520 --> 00:40:24,520 Ms. Oh. 515 00:40:25,020 --> 00:40:26,420 Ms. Oh, where are you going? 516 00:40:27,260 --> 00:40:30,230 (Byeongmun Foundation) 517 00:40:44,680 --> 00:40:45,710 Hello. 518 00:40:46,880 --> 00:40:48,880 I'm here to speak to the board... 519 00:40:49,810 --> 00:40:51,350 about Chairwoman Seo Myeong Ju. 520 00:41:23,620 --> 00:41:25,050 What brings you here? You didn't even call. 521 00:41:27,890 --> 00:41:30,360 My bullet was found with Jeong Jae Hyeon's skeleton. 522 00:41:31,990 --> 00:41:33,360 I see. 523 00:41:34,060 --> 00:41:35,759 It is evidence that he was killed, 524 00:41:35,760 --> 00:41:37,329 so Jeong Hae Seong won't sit idly by. 525 00:41:37,330 --> 00:41:38,959 We must get rid of him before he does anything. 526 00:41:38,960 --> 00:41:40,000 No. 527 00:41:41,970 --> 00:41:43,000 Never. 528 00:41:45,940 --> 00:41:48,139 Not before I find my gold. 529 00:41:48,140 --> 00:41:49,639 Then I'll be put in a difficult position. 530 00:41:49,640 --> 00:41:51,510 Director Kim, you are a 50-year-old man. 531 00:41:51,880 --> 00:41:53,380 Figure it out on your own. 532 00:41:54,610 --> 00:41:56,580 I will deal with Jeong Hae Seong. 533 00:41:56,980 --> 00:41:59,680 As for the bullet, you deal with it. 534 00:42:03,250 --> 00:42:04,590 You can't do this. 535 00:42:06,560 --> 00:42:07,660 You... 536 00:42:08,690 --> 00:42:10,259 You can't do this to me. 537 00:42:10,260 --> 00:42:11,630 What do you mean? 538 00:42:13,600 --> 00:42:15,070 You killed Jae Hyeon. 539 00:42:16,030 --> 00:42:18,470 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 540 00:42:18,740 --> 00:42:21,310 You might not remember, but you fired the gun! 541 00:42:21,440 --> 00:42:24,140 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 542 00:42:25,240 --> 00:42:26,280 Dad! 543 00:42:26,980 --> 00:42:27,980 Yes? 544 00:42:28,080 --> 00:42:30,350 You need this, your notebook. 545 00:42:33,450 --> 00:42:34,520 Thanks, son. 546 00:42:40,660 --> 00:42:41,690 Bye. 547 00:42:45,160 --> 00:42:46,360 I'll be home soon. 548 00:42:56,710 --> 00:42:57,780 Hey, Jae Hyeon. 549 00:42:58,910 --> 00:43:00,480 Oh, what are you doing here? 550 00:43:00,910 --> 00:43:01,910 Nothing much. 551 00:43:02,650 --> 00:43:04,680 I wanted to talk to you someplace quiet. 552 00:43:10,920 --> 00:43:11,990 Was it you? 553 00:43:13,290 --> 00:43:15,430 You're the spy in league with Seo Myeong Ju? 554 00:43:15,560 --> 00:43:17,200 You see, here's the thing about life. 555 00:43:18,160 --> 00:43:19,530 It all comes down to money. 556 00:43:21,030 --> 00:43:22,870 Considering the amount of gold hidden there, 557 00:43:23,640 --> 00:43:24,940 I hope you can understand. 558 00:43:30,280 --> 00:43:33,480 Oh! Hello, Mr. Kim Jae Yeong. 559 00:43:34,450 --> 00:43:37,680 Right. Today, you are here as Agent Jeong Jae Hyeon. 560 00:43:38,280 --> 00:43:39,420 I should've greeted you properly sooner. 561 00:43:42,550 --> 00:43:43,690 Just get to the point. 562 00:43:44,690 --> 00:43:46,220 Where is my gold? 563 00:43:46,490 --> 00:43:47,530 Gold? 564 00:43:48,430 --> 00:43:50,129 Just tell her where it is, Jae Hyeon. 565 00:43:50,130 --> 00:43:51,160 Let's take the easy road. 566 00:43:52,160 --> 00:43:53,900 There is no gold. 567 00:43:54,370 --> 00:43:56,469 The secret vault built by Seo Byeong Mun, the founder. 568 00:43:56,470 --> 00:43:58,440 It was empty. 569 00:43:59,400 --> 00:44:01,409 Your crazy delusions led you to believe... 570 00:44:01,410 --> 00:44:03,780 Jeong Si Hyun is your son's name, right? 571 00:44:05,380 --> 00:44:06,740 Stay away from Si Hyun. 572 00:44:07,580 --> 00:44:09,080 Stay away from my son! 573 00:44:10,920 --> 00:44:12,350 My gosh. I'm so scared. 574 00:44:14,850 --> 00:44:15,950 Let me ask you one last time. 575 00:44:16,890 --> 00:44:17,890 Where is it? 576 00:44:25,300 --> 00:44:26,330 Chairwoman Seo. 577 00:44:27,970 --> 00:44:29,770 Then grant me a wish. 578 00:44:30,070 --> 00:44:31,100 Go on and tell me. 579 00:44:31,300 --> 00:44:32,870 I only have one wish. 580 00:44:33,710 --> 00:44:36,770 I want the world to know all about your disgusting corrupt deeds. 581 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 What are you doing? 582 00:44:41,450 --> 00:44:42,980 What you so desperately want. 583 00:44:43,280 --> 00:44:45,550 No, don't shoot! 584 00:44:47,050 --> 00:44:48,450 You'll never find it. 585 00:44:49,890 --> 00:44:50,960 - Oh, no! - Ma'am. 586 00:45:03,330 --> 00:45:04,740 What are you doing? 587 00:45:04,970 --> 00:45:06,040 Do you want him dead? 588 00:45:08,470 --> 00:45:09,810 That's why I pulled the trigger. 589 00:45:11,310 --> 00:45:14,180 The vault is in the school anyway. 590 00:45:14,580 --> 00:45:16,480 If I have to let the government confiscate my gold, 591 00:45:16,920 --> 00:45:17,980 it's better... 592 00:45:18,620 --> 00:45:19,980 to just kill him now. 593 00:46:10,570 --> 00:46:12,170 - You didn't find him? - We're sorry, sir. 594 00:46:13,500 --> 00:46:16,169 I swear, he came in here! 595 00:46:16,170 --> 00:46:17,610 - Find him! - Yes, sir. 596 00:46:18,480 --> 00:46:19,780 Search every corner! 597 00:46:19,910 --> 00:46:21,080 - Go upstairs. - Yes, sir! 598 00:47:03,960 --> 00:47:04,990 Son. 599 00:47:09,530 --> 00:47:11,630 I couldn't keep my promise. 600 00:47:14,370 --> 00:47:15,430 I'm sorry. 601 00:47:25,940 --> 00:47:27,480 Happy birthday. 602 00:47:48,370 --> 00:47:50,540 You killed Jae Hyeon and want me to take the fall for everything? 603 00:47:51,970 --> 00:47:53,340 I won't let that happen. 604 00:47:56,610 --> 00:47:57,680 Do you have evidence? 605 00:48:01,010 --> 00:48:04,480 Evidence to prove that I was the one who shot Agent Jeong Jae Hyeon. 606 00:48:05,050 --> 00:48:08,490 Do you have such evidence, Director Kim? 607 00:48:11,960 --> 00:48:13,190 No, I do not. 608 00:48:14,830 --> 00:48:16,290 But I do have something. 609 00:48:17,030 --> 00:48:18,830 I can testify against you as a living witness. 610 00:48:20,970 --> 00:48:23,070 What could you even do with the gold if you find it? 611 00:48:24,200 --> 00:48:26,840 Will Edu-City ever be completed when a murderer is behind it? 612 00:48:27,140 --> 00:48:28,340 That will be interesting to watch. 613 00:48:32,210 --> 00:48:33,310 Jeong Hae Seong... 614 00:48:33,980 --> 00:48:36,350 really wants to know how his father died. 615 00:48:38,280 --> 00:48:39,880 I'm going to tell him, one thing at a time. 616 00:49:06,840 --> 00:49:07,080 I think I found a way. 617 00:49:07,081 --> 00:49:08,680 I think I found a way. 618 00:49:09,380 --> 00:49:10,520 A way to make... 619 00:49:11,180 --> 00:49:12,680 Jeong Hae Seong talk. 620 00:49:42,650 --> 00:49:43,820 Darn it! 621 00:49:50,320 --> 00:49:51,489 (Jeong Hae Seong) 622 00:49:51,490 --> 00:49:52,490 Shoot. 623 00:49:57,860 --> 00:49:58,960 What's up? 624 00:49:59,330 --> 00:50:01,400 How does it feel to be dumped by Seo Myeong Ju? 625 00:50:01,970 --> 00:50:03,270 What are you on about? 626 00:50:04,200 --> 00:50:05,440 (Jeong Hae Seong) 627 00:50:06,340 --> 00:50:07,470 If you testify, 628 00:50:08,140 --> 00:50:09,440 we can take down Seo Myeong Ju. 629 00:50:11,310 --> 00:50:13,080 Show you have some humanity left. 630 00:50:17,820 --> 00:50:19,020 Let's meet in person. 631 00:50:19,720 --> 00:50:21,250 I have a lot to tell you. 632 00:50:53,580 --> 00:50:54,620 Director. 633 00:51:24,780 --> 00:51:25,849 (Education Goal) 634 00:51:25,850 --> 00:51:29,520 (Student Counselling Office) 635 00:51:36,490 --> 00:51:37,800 (Byeongmun High) 636 00:51:38,400 --> 00:51:41,400 (Byeongmun High, for whom...) 637 00:51:46,300 --> 00:51:50,240 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 638 00:51:53,140 --> 00:51:54,209 (Equality among students) 639 00:51:54,210 --> 00:51:55,279 (All subsidies cancelled) 640 00:51:55,280 --> 00:51:57,210 (Tuition raised by 50 percent) 641 00:51:59,620 --> 00:52:01,890 (Crushing dreams) 642 00:53:10,420 --> 00:53:11,589 Hey, open the door. 643 00:53:11,590 --> 00:53:12,760 Open the door right now! 644 00:53:15,160 --> 00:53:16,690 - Get him out. - Come on out. 645 00:53:17,290 --> 00:53:18,860 Drop the knife! 646 00:53:19,730 --> 00:53:20,800 Drag him out. 647 00:53:23,400 --> 00:53:25,940 You're being arrested at the site of Kim Hyung Bae's murder. 648 00:53:26,270 --> 00:53:27,640 You can hire a lawyer, 649 00:53:28,240 --> 00:53:29,570 explain yourself, 650 00:53:30,170 --> 00:53:31,680 and refuse to incriminate yourself. 651 00:53:31,810 --> 00:53:32,840 - Take him away. - Okay. 652 00:53:36,180 --> 00:53:39,120 (Police) 653 00:54:00,340 --> 00:54:02,970 The final exams are coming up. 654 00:54:03,170 --> 00:54:05,280 Talk to the students... 655 00:54:05,480 --> 00:54:07,910 so they don't loosen up. 656 00:54:14,690 --> 00:54:16,320 - This month's dinner... - Ms. Oh. 657 00:54:18,860 --> 00:54:20,360 Yu Jeong. What... 658 00:54:22,890 --> 00:54:25,759 This morning, ex-NIS agent Jeong... 659 00:54:25,760 --> 00:54:26,829 was arrested... 660 00:54:26,830 --> 00:54:29,930 on-site for the murder of his superior Kim. 661 00:54:30,470 --> 00:54:32,869 Jeong had had a grudge against Kim... 662 00:54:32,870 --> 00:54:34,440 because of his recent dismissal. 663 00:54:34,740 --> 00:54:37,810 They met last night and the argument escalated, 664 00:54:37,910 --> 00:54:39,939 resulting in Jeong reportedly stabbing him... 665 00:54:39,940 --> 00:54:41,410 - with a knife he'd brought. - No way. 666 00:54:42,080 --> 00:54:43,509 - Police... - Hae Seong! 667 00:54:43,510 --> 00:54:45,049 requested an autopsy... 668 00:54:45,050 --> 00:54:47,589 to identify Kim's cause of death, 669 00:54:47,590 --> 00:54:48,989 - How come... - while questioning... 670 00:54:48,990 --> 00:54:51,690 a warrant for Jeong's arrest. 671 00:54:56,860 --> 00:54:58,360 Find any proof you can... 672 00:54:58,930 --> 00:55:00,600 focusing on last night's movements. 673 00:55:01,170 --> 00:55:02,470 Hae Seong ended up like that... 674 00:55:03,130 --> 00:55:04,870 because something happened last night. 675 00:55:05,400 --> 00:55:06,840 - Get to it. - Yes, sir. 676 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Sir. 677 00:55:30,760 --> 00:55:32,500 - Yeong Hun. - Yes? 678 00:55:33,500 --> 00:55:35,430 - You found something? - A recording. 679 00:55:39,670 --> 00:55:42,010 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 680 00:55:42,170 --> 00:55:44,610 You might not remember, but you fired the gun! 681 00:55:44,880 --> 00:55:47,510 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 682 00:55:47,780 --> 00:55:48,910 Do you have evidence? 683 00:55:55,920 --> 00:55:56,950 Let's go. 684 00:56:02,260 --> 00:56:03,530 I get it now. 685 00:56:03,960 --> 00:56:06,099 He heard this and went to see Director Kim. 686 00:56:06,100 --> 00:56:07,670 Where he fell into a trap? 687 00:56:10,070 --> 00:56:11,540 Secure all exits... 688 00:56:11,740 --> 00:56:13,139 and take all you can find. 689 00:56:13,140 --> 00:56:14,169 - Yes, sir. - Yes, sir. 690 00:56:14,170 --> 00:56:15,670 Get Seo Myeong Ju's recording. 691 00:56:15,940 --> 00:56:17,370 Take all that. 692 00:56:21,310 --> 00:56:22,579 We're executing... 693 00:56:22,580 --> 00:56:24,880 a search and seizure warrant at Jeong Hae Seong's residence. 694 00:56:25,150 --> 00:56:26,919 I need you three to come with us... 695 00:56:26,920 --> 00:56:28,019 to give a statement. 696 00:56:28,020 --> 00:56:29,890 - Get to it. - No, wait. 697 00:56:30,690 --> 00:56:32,360 What's the rush? 698 00:56:32,890 --> 00:56:34,560 You brought a lot of boxes. 699 00:56:34,760 --> 00:56:36,129 Let me help. Come this way. 700 00:56:36,130 --> 00:56:38,099 This could become obstruction. 701 00:56:38,100 --> 00:56:39,129 Get started! 702 00:56:39,130 --> 00:56:40,199 - Let us through. - I can help. 703 00:56:40,200 --> 00:56:41,329 Please cooperate. 704 00:56:41,330 --> 00:56:42,970 - Take your time. - Let us in. 705 00:56:43,030 --> 00:56:44,400 Coming through. 706 00:56:45,070 --> 00:56:46,099 Get out of the way. 707 00:56:46,100 --> 00:56:47,170 - Fine. - Come in. 708 00:56:50,070 --> 00:56:51,440 My leg cramped up. 709 00:56:53,510 --> 00:56:54,580 Wait. 710 00:57:02,690 --> 00:57:03,690 What... 711 00:57:09,130 --> 00:57:11,060 You can go now. Okay? 712 00:57:11,560 --> 00:57:14,060 Guys. Search the second floor thoroughly too. 713 00:57:14,200 --> 00:57:15,270 - Let's go. - Okay. 714 00:57:15,570 --> 00:57:16,570 After you. 715 00:57:20,700 --> 00:57:23,169 Let's get going. To the police station. 716 00:57:23,170 --> 00:57:24,170 - Okay. - Go on. 717 00:57:24,480 --> 00:57:25,709 This was found... 718 00:57:25,710 --> 00:57:28,050 during the search of Jeong Hae Seong's home. 719 00:57:30,980 --> 00:57:33,550 It contains a recording of your conversation... 720 00:57:33,750 --> 00:57:35,690 with Director Kim. 721 00:57:38,920 --> 00:57:41,760 I can't let my guard down with him. 722 00:57:43,160 --> 00:57:44,759 Tell Detective Cho he did well... 723 00:57:44,760 --> 00:57:46,400 and pay him handsomely. 724 00:57:52,040 --> 00:57:56,140 What do you plan to do with Jeong Hae Seong? 725 00:57:56,370 --> 00:57:58,140 We set a trap and caught him. 726 00:57:59,180 --> 00:58:00,380 Let's open him up. 727 00:58:01,580 --> 00:58:05,220 We'll see if my gold appears or not. 728 00:58:45,290 --> 00:58:46,420 I'm hungry. 729 00:58:47,520 --> 00:58:48,630 I want food. 730 00:58:51,360 --> 00:58:52,360 Seolleongtang, please. 731 00:58:53,000 --> 00:58:54,870 He's a psycho. 732 00:58:55,670 --> 00:58:56,670 Hey. 733 00:58:57,000 --> 00:58:58,470 Order him a seolleongtang. 734 00:59:02,440 --> 00:59:03,510 They got Hae Seong? 735 00:59:04,170 --> 00:59:05,440 The police are questioning him. 736 00:59:06,840 --> 00:59:09,080 Mom. Do you know anyone... 737 00:59:10,850 --> 00:59:11,979 Who are you calling? 738 00:59:11,980 --> 00:59:14,850 We can't just sit and wait. Let's break him out of there. 739 00:59:15,490 --> 00:59:16,889 Yes, it's me. 740 00:59:16,890 --> 00:59:18,790 Get all the boys and... 741 00:59:19,590 --> 00:59:22,130 Let's break free from the age of violence. 742 00:59:22,430 --> 00:59:23,989 We should do something. 743 00:59:23,990 --> 00:59:25,560 We can't let innocent Hae Seong suffer. 744 00:59:35,970 --> 00:59:38,740 If you'd come a bit earlier, we could've eaten together. 745 00:59:41,850 --> 00:59:43,510 We meet again so soon. 746 00:59:47,790 --> 00:59:49,390 Let's see what state you're in. 747 00:59:52,190 --> 00:59:53,219 Not too bad. 748 00:59:53,220 --> 00:59:54,860 I'm not easily intimidated. 749 00:59:55,230 --> 00:59:57,360 - So full of energy. - Because I'm not guilty. 750 00:59:57,860 --> 00:59:59,030 You know that. 751 00:59:59,700 --> 01:00:01,170 Too much hope... 752 01:00:02,530 --> 01:00:03,670 makes you miserable. 753 01:00:04,500 --> 01:00:06,370 "Everything's fine. Nothing will go wrong." 754 01:00:06,570 --> 01:00:08,970 "I can win as long as I don't give up." 755 01:00:09,940 --> 01:00:11,010 Hope... 756 01:00:11,710 --> 01:00:12,780 is evil. 757 01:00:13,080 --> 01:00:14,910 Because it prolongs suffering, 758 01:00:15,910 --> 01:00:17,580 of all the evil in the world, 759 01:00:18,520 --> 01:00:19,580 hope is the worst. 760 01:00:23,750 --> 01:00:25,060 Many years ago, 761 01:00:26,520 --> 01:00:29,060 I met someone just like you. 762 01:00:31,300 --> 01:00:33,060 He was so stubborn, 763 01:00:33,600 --> 01:00:35,300 he ended up dead in a vault. 764 01:00:38,100 --> 01:00:39,640 How dare you mention my father? 765 01:00:40,700 --> 01:00:42,810 Where did you hide my gold? 766 01:00:43,710 --> 01:00:44,740 Tell me. 767 01:00:45,340 --> 01:00:47,110 Do you want to go down a murderer? 768 01:00:54,420 --> 01:00:56,089 Why do you think I have it? 769 01:00:56,090 --> 01:00:57,790 Because you have it. 770 01:01:02,860 --> 01:01:04,560 Chairwoman Seo, you've become a monster. 771 01:01:05,730 --> 01:01:07,560 What made you like this? 772 01:01:07,830 --> 01:01:09,900 The chosen people... 773 01:01:10,930 --> 01:01:14,370 have a duty and responsibility to care about education. 774 01:01:15,570 --> 01:01:16,770 The next 100 years? 775 01:01:17,210 --> 01:01:20,080 I'll raise up those who will run our nation. 776 01:01:20,740 --> 01:01:21,809 That's my dream. 777 01:01:21,810 --> 01:01:24,080 What of the people who died for that pipe dream? 778 01:01:24,210 --> 01:01:25,549 Stepping on a few insects is nothing... 779 01:01:25,550 --> 01:01:27,280 when you're on a long journey. 780 01:01:28,420 --> 01:01:29,790 That's not a dream. 781 01:01:31,320 --> 01:01:34,260 It's a desire and obsession. You pitiful woman. 782 01:01:34,890 --> 01:01:37,060 You're pitying me when you're in that seat? 783 01:01:38,760 --> 01:01:40,330 I'll ask you again. 784 01:01:41,300 --> 01:01:42,570 My gold. 785 01:01:44,070 --> 01:01:45,770 Where is it? 786 01:01:47,400 --> 01:01:48,970 It's in your pipe dream. 787 01:01:53,810 --> 01:01:55,380 It must be in your blood. 788 01:01:58,780 --> 01:02:00,850 Bad things can be inherited. 789 01:02:02,420 --> 01:02:03,420 Okay. 790 01:02:03,421 --> 01:02:05,519 Do you know where I'll go as soon as I leave? 791 01:02:05,520 --> 01:02:06,960 I'll go to Yu Jeong. 792 01:02:07,090 --> 01:02:08,990 I'll cut off a finger and send it to you. 793 01:02:09,460 --> 01:02:11,330 Then you'll call me in tears. 794 01:02:11,430 --> 01:02:13,059 You'll beg me to stop and to see you. 795 01:02:13,060 --> 01:02:14,629 You'll offer to tell me anything. 796 01:02:14,630 --> 01:02:16,330 But I won't stop... 797 01:02:16,970 --> 01:02:21,170 until all the people you care about become miserable. 798 01:02:22,240 --> 01:02:23,709 Don't touch anyone else. 799 01:02:23,710 --> 01:02:26,080 You'd be dead if I so much as touched you. 800 01:02:28,680 --> 01:02:30,380 I swear I'll take you down. 801 01:02:35,020 --> 01:02:37,990 We have a friendship of sorts. 802 01:02:38,860 --> 01:02:40,220 For that, I'll give you one day. 803 01:02:40,990 --> 01:02:42,460 Think hard tonight... 804 01:02:43,060 --> 01:02:44,390 and then call me tomorrow. 805 01:02:46,160 --> 01:02:47,430 My number's the same. 806 01:02:50,930 --> 01:02:52,240 Let's eat when you get out. 807 01:03:02,510 --> 01:03:03,510 (Sangan Police Station) 808 01:03:04,280 --> 01:03:07,580 (Warm and trustworthy Sangan police) 809 01:03:36,510 --> 01:03:37,550 Sorry in advance. 810 01:03:41,490 --> 01:03:43,220 - It'll hurt a bit. - What? 811 01:03:46,520 --> 01:03:47,590 You punk. 812 01:03:49,460 --> 01:03:50,460 You... 813 01:03:53,460 --> 01:03:54,460 Darn you. 814 01:03:59,800 --> 01:04:00,800 Shoot. 815 01:04:01,710 --> 01:04:02,970 Stop it! 816 01:04:07,480 --> 01:04:08,780 Darn you! 817 01:04:09,850 --> 01:04:10,850 Let go! 818 01:04:14,080 --> 01:04:15,190 Pull over. 819 01:04:19,160 --> 01:04:20,260 Pull over. 820 01:06:09,970 --> 01:06:11,070 How in the world... 821 01:06:12,500 --> 01:06:13,500 Okay. 822 01:06:27,450 --> 01:06:28,550 (Have a Drink With Su A) 823 01:06:29,720 --> 01:06:30,850 See you later. 824 01:06:37,960 --> 01:06:40,160 (Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder) 825 01:06:43,700 --> 01:06:44,800 Hello? 826 01:06:47,470 --> 01:06:49,370 - It's me. - Is that you, Hae Seong? 827 01:06:51,680 --> 01:06:52,810 Where are you? 828 01:06:53,940 --> 01:06:55,310 What happened? You got out? 829 01:06:56,150 --> 01:06:57,180 Su A. 830 01:06:58,380 --> 01:06:59,620 I'm sorry. 831 01:07:01,150 --> 01:07:02,420 I need your help. 832 01:07:05,890 --> 01:07:07,420 Hae Seong. Where are you? 833 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 I'll come over. 834 01:07:09,330 --> 01:07:10,430 Where are you? 835 01:07:10,690 --> 01:07:12,760 Hae Seong! 836 01:07:14,100 --> 01:07:15,130 Hae Seong! 837 01:07:23,240 --> 01:07:28,140 (Undercover High School) 838 01:07:55,210 --> 01:07:57,310 No one knows what she'll do to those around me. 839 01:07:57,610 --> 01:07:59,180 I'll go after Seo Myeong Ju. 840 01:07:59,680 --> 01:08:02,649 Only one thing in the whole world is impartial. 841 01:08:02,650 --> 01:08:03,850 Do you know what that is? 842 01:08:04,850 --> 01:08:05,850 It's death. 843 01:08:05,851 --> 01:08:07,080 You said you'd protect the kids. 844 01:08:07,280 --> 01:08:08,720 Go and protect them. 845 01:08:08,920 --> 01:08:10,120 I have a condition. 846 01:08:10,590 --> 01:08:12,120 I'll resign and willingly. 847 01:08:12,490 --> 01:08:14,690 She went against you to protect us. 848 01:08:14,990 --> 01:08:16,660 You inferior fools. 849 01:08:17,290 --> 01:08:18,530 We'll all die together. 850 01:08:18,830 --> 01:08:20,059 What are you doing? 851 01:08:20,060 --> 01:08:21,259 No. Seo Myeong Ju! 852 01:08:21,260 --> 01:08:22,599 - Hae Seong! - Is something wrong? 853 01:08:22,600 --> 01:08:23,630 Hae Seong. 854 01:08:23,930 --> 01:08:25,300 I came to say this. 855 01:08:26,770 --> 01:08:27,840 I'll miss you. 856 01:08:41,620 --> 01:08:44,250 (Undercover High School) 57129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.