Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,275 --> 00:00:03,358
(gentle piano music)
2
00:00:06,550 --> 00:00:11,550
♪ Look in to the future, what do you see ♪
3
00:00:11,987 --> 00:00:16,559
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,559 --> 00:00:19,375
♪ If we're gonna survive ♪
5
00:00:19,375 --> 00:00:23,137
♪ The dream must stay alive ♪
6
00:00:23,137 --> 00:00:24,773
- Authorities are appealing for calm
7
00:00:24,773 --> 00:00:27,633
throughout the evacuation process.
8
00:00:27,633 --> 00:00:29,716
♪ Alive ♪
9
00:00:31,424 --> 00:00:34,424
(thunder crackling)
10
00:00:36,304 --> 00:00:37,988
- Bluebell!
11
00:00:37,988 --> 00:00:40,804
Bluebell, where are you?
12
00:00:40,804 --> 00:00:43,804
(thunder crackling)
13
00:00:47,370 --> 00:00:48,570
- No sign of her?
14
00:00:48,570 --> 00:00:49,730
- She's not in the mall.
15
00:00:49,730 --> 00:00:51,800
- Or the car park.
16
00:00:51,800 --> 00:00:53,373
- She's got to stop this.
17
00:00:54,590 --> 00:00:55,870
- Right.
18
00:00:55,870 --> 00:00:57,770
She put us all in danger
19
00:00:57,770 --> 00:01:00,313
if one of the other tribes
decide to follow her back here.
20
00:01:01,760 --> 00:01:02,593
- Aw, looks who's back.
21
00:01:02,593 --> 00:01:03,973
It's your Uncle Bray.
22
00:01:05,530 --> 00:01:07,350
- We have to look outside for her.
23
00:01:07,350 --> 00:01:08,590
- We ain't.
24
00:01:08,590 --> 00:01:12,020
- You can't leave Cloe out
there just to get one up on me.
25
00:01:12,020 --> 00:01:12,860
That's pathetic.
26
00:01:12,860 --> 00:01:15,630
- And you're pathetic if
you think I'd do that.
27
00:01:15,630 --> 00:01:17,090
There's a storm out there.
28
00:01:17,090 --> 00:01:19,450
It'll be pitch black in half an hour.
29
00:01:19,450 --> 00:01:20,950
You got x-ray eyes, Superman?
30
00:01:20,950 --> 00:01:23,130
- She's only little, Lex.
31
00:01:23,130 --> 00:01:24,180
Out there on her own.
32
00:01:25,530 --> 00:01:27,563
- You don't have to be big to be an idiot.
33
00:01:29,430 --> 00:01:30,263
- Lex is right.
34
00:01:31,170 --> 00:01:32,740
It's too dangerous to go out now.
35
00:01:32,740 --> 00:01:34,040
- Thanks Amber.
36
00:01:34,040 --> 00:01:35,240
At least somebody realizes
37
00:01:35,240 --> 00:01:37,490
I ain't head of security for nothing.
38
00:01:37,490 --> 00:01:39,550
Look, if she's not back
we'll look in the morning.
39
00:01:39,550 --> 00:01:41,310
Tonight she's on her own.
40
00:01:41,310 --> 00:01:43,620
- What am I gonna tell Patsy and Paul?
41
00:01:43,620 --> 00:01:45,892
They're really upset about Cloe.
42
00:01:45,892 --> 00:01:47,770
- You'd never do anything
as stupid as that,
43
00:01:47,770 --> 00:01:48,680
would you Brady?
44
00:01:48,680 --> 00:01:49,513
No.
45
00:01:49,513 --> 00:01:51,600
We look after you, don't we?
(baby fussing)
46
00:01:51,600 --> 00:01:53,400
- What are you trying to say, Trudy?
47
00:01:54,330 --> 00:01:56,993
- Tell them we'll find her tonight.
48
00:01:57,988 --> 00:02:00,988
(melancholic music)
49
00:02:06,148 --> 00:02:07,063
- She's dead!
50
00:02:07,063 --> 00:02:08,390
I know she is.
51
00:02:08,390 --> 00:02:10,040
- No, don't say that.
52
00:02:10,040 --> 00:02:11,110
Don't!
53
00:02:11,110 --> 00:02:13,853
- Hey, hey, what's wrong?
54
00:02:15,450 --> 00:02:17,030
- Cloe's not dead, is she?
55
00:02:17,030 --> 00:02:18,810
- Of course not.
56
00:02:18,810 --> 00:02:21,060
I'm sure she's just
sheltering from the rain.
57
00:02:22,030 --> 00:02:24,151
- Wish Bob was with her.
58
00:02:24,151 --> 00:02:24,984
(dog groaning)
59
00:02:24,984 --> 00:02:26,300
- She's gonna be alright.
60
00:02:26,300 --> 00:02:27,423
I promise.
61
00:02:29,260 --> 00:02:30,550
- We were just off to bed.
62
00:02:30,550 --> 00:02:32,350
Who wants to say goodnight to Brady?
63
00:02:35,700 --> 00:02:38,260
Just a quick night
night to Patsy and Paul.
64
00:02:38,260 --> 00:02:41,840
Then we have to go 'cause
someone's coming to see us.
65
00:02:41,840 --> 00:02:43,210
Yes they are.
66
00:02:43,210 --> 00:02:44,803
Your Uncle Bray.
67
00:02:49,357 --> 00:02:53,410
(thunder crackling)
(water pouring)
68
00:02:53,410 --> 00:02:54,870
- It's still yucky.
69
00:02:54,870 --> 00:02:56,450
- Maybe we should taste it.
70
00:02:56,450 --> 00:02:58,840
It might not be as horrible as it looks.
71
00:02:58,840 --> 00:03:00,430
- You first.
72
00:03:00,430 --> 00:03:02,200
- It was your invention.
73
00:03:02,200 --> 00:03:03,818
You should have the honor.
74
00:03:03,818 --> 00:03:04,651
- No way.
75
00:03:05,710 --> 00:03:07,310
No one else will want to either.
76
00:03:10,619 --> 00:03:13,202
(baby fussing)
77
00:03:20,790 --> 00:03:21,790
- Ah, sweet.
78
00:03:24,699 --> 00:03:27,818
(baby crying)
79
00:03:27,818 --> 00:03:28,651
Not again.
80
00:03:28,651 --> 00:03:29,560
- She's just tired.
81
00:03:29,560 --> 00:03:30,740
She was never asleep.
82
00:03:30,740 --> 00:03:32,750
- She hardly ever sleeps,
83
00:03:32,750 --> 00:03:34,470
not unless you're around.
84
00:03:34,470 --> 00:03:35,943
She's really happy then.
85
00:03:37,210 --> 00:03:38,673
She really loves you, Bray.
86
00:03:39,620 --> 00:03:40,453
You can tell.
87
00:03:41,910 --> 00:03:44,030
She'll be up again as soon as you go.
88
00:03:44,030 --> 00:03:45,480
I won't get a wink of sleep.
89
00:03:45,480 --> 00:03:46,750
I never do.
90
00:03:46,750 --> 00:03:48,200
- Well, that's what babies do.
91
00:03:48,200 --> 00:03:49,983
There's not much you can do about it.
92
00:03:52,500 --> 00:03:55,217
- Well, perhaps
93
00:03:55,217 --> 00:03:56,790
if you stayed.
94
00:03:56,790 --> 00:03:59,023
- No, I don't think that's a good idea.
95
00:04:00,410 --> 00:04:02,040
- I do the best I can, you know.
96
00:04:02,040 --> 00:04:03,920
I do try.
97
00:04:03,920 --> 00:04:04,993
- I know you do, Trudy.
98
00:04:04,993 --> 00:04:09,580
- It's so hard being on my
own without a dad for her.
99
00:04:09,580 --> 00:04:10,750
- You're tired, Trudy.
100
00:04:10,750 --> 00:04:11,850
You should get some rest.
101
00:04:11,850 --> 00:04:12,683
- How can I?
102
00:04:12,683 --> 00:04:14,300
She won't let me.
103
00:04:14,300 --> 00:04:16,313
She'll start again as soon as you go.
104
00:04:17,710 --> 00:04:19,963
- Okay, I'll stay.
105
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
- Thank you.
106
00:04:22,440 --> 00:04:23,913
- Now get some rest, okay.
107
00:04:25,482 --> 00:04:28,399
(melancholy music)
108
00:04:38,490 --> 00:04:39,323
Sweet dreams.
109
00:04:44,617 --> 00:04:46,200
- Come on, come on.
110
00:04:47,690 --> 00:04:51,500
Water moats, that's no use.
111
00:04:51,500 --> 00:04:54,210
Ah, filtration.
112
00:04:54,210 --> 00:04:56,603
Ancient systems.
113
00:04:59,980 --> 00:05:03,110
- Is this what you looking
for, Mr.Technology?
114
00:05:03,110 --> 00:05:03,943
- What?
115
00:05:05,090 --> 00:05:07,047
Gravel and sand filters.
116
00:05:07,047 --> 00:05:08,270
- And what's in those bags
117
00:05:08,270 --> 00:05:10,110
at the back of the hardware store?
118
00:05:10,110 --> 00:05:11,010
- Gravel and sand.
119
00:05:13,463 --> 00:05:15,963
(baby crying)
120
00:05:19,560 --> 00:05:21,283
- Oh for God's sake, not again.
121
00:05:22,694 --> 00:05:23,527
- It's alright.
122
00:05:23,527 --> 00:05:24,360
It's okay.
123
00:05:25,417 --> 00:05:26,250
Shh.
124
00:05:29,380 --> 00:05:32,430
- Bray, try bringing her in here with me
125
00:05:32,430 --> 00:05:33,623
maybe she'll settle.
126
00:05:34,742 --> 00:05:38,075
(gentle romantic music)
127
00:05:44,190 --> 00:05:45,620
Don't go.
128
00:05:45,620 --> 00:05:47,970
- Trudy, I'm tired.
129
00:05:47,970 --> 00:05:50,330
- Hold me Bray, please,
130
00:05:50,330 --> 00:05:51,230
just for a minute.
131
00:05:52,745 --> 00:05:56,078
(gentle romantic music)
132
00:05:58,231 --> 00:06:00,814
(baby fussing)
133
00:06:05,461 --> 00:06:08,211
(birds chirping)
134
00:06:21,730 --> 00:06:22,830
Bray, you forgot your.
135
00:06:24,070 --> 00:06:26,607
Oh, morning Salene.
136
00:06:38,935 --> 00:06:39,768
(dog panting)
137
00:06:39,768 --> 00:06:42,810
- Alright, all those volunteers
for Operation Stupid Kid
138
00:06:42,810 --> 00:06:43,710
put up your hands.
139
00:06:47,160 --> 00:06:50,170
(dog whining)
140
00:06:50,170 --> 00:06:51,950
- Dal and I can't go.
141
00:06:51,950 --> 00:06:55,000
- We've almost finished the
water purification system.
142
00:06:55,000 --> 00:06:56,413
- Been up all night.
143
00:06:57,510 --> 00:06:59,020
- Three of us will be enough.
144
00:06:59,020 --> 00:07:00,110
- I could come.
145
00:07:00,110 --> 00:07:01,580
- Don't be ridiculous.
146
00:07:01,580 --> 00:07:02,970
- What's so ridiculous?
147
00:07:02,970 --> 00:07:04,520
Girls are as good as boys.
148
00:07:04,520 --> 00:07:06,020
- That's true.
149
00:07:06,020 --> 00:07:07,740
- Patsy and Paul need you here, Salene.
150
00:07:07,740 --> 00:07:09,560
We don't need them
worrying about you as well.
151
00:07:09,560 --> 00:07:11,120
- What about Bob?
152
00:07:11,120 --> 00:07:12,380
He could track her.
153
00:07:12,380 --> 00:07:13,410
- Leave it out.
154
00:07:13,410 --> 00:07:15,031
- He knows her smell.
155
00:07:15,031 --> 00:07:16,290
(dog whining)
- He's a mutt,
156
00:07:16,290 --> 00:07:18,110
not a tracking dog.
157
00:07:18,110 --> 00:07:19,480
He'll go chasing after some bunny rabbit
158
00:07:19,480 --> 00:07:20,870
and we'll all be stuffed.
159
00:07:20,870 --> 00:07:22,330
Forget it.
160
00:07:22,330 --> 00:07:24,440
- I'll look after the children, Salene.
161
00:07:24,440 --> 00:07:26,490
Cloe will be really happy to see you.
162
00:07:26,490 --> 00:07:28,600
- And what if they don't find Cloe?
163
00:07:28,600 --> 00:07:30,320
You're like a mother to Patsy and Paul.
164
00:07:30,320 --> 00:07:32,490
You can't leave them here
fretting on their own.
165
00:07:32,490 --> 00:07:34,350
- Okay, I'll stay.
166
00:07:34,350 --> 00:07:35,640
You're right, Amber.
167
00:07:35,640 --> 00:07:36,940
I am the best mother here.
168
00:07:38,320 --> 00:07:41,070
- Right, let's hit it before
the Locos get on the move.
169
00:07:44,820 --> 00:07:48,246
And remember, I do security around here.
170
00:07:48,246 --> 00:07:50,996
(acoustic music)
171
00:07:53,600 --> 00:07:55,953
- Let's hope they don't
end up killing each other.
172
00:08:00,600 --> 00:08:01,433
- Hurry up.
173
00:08:03,060 --> 00:08:05,630
Oye, where you going?
174
00:08:05,630 --> 00:08:06,880
- To the woods.
175
00:08:06,880 --> 00:08:07,990
- [Lex] On who's orders?
176
00:08:07,990 --> 00:08:11,010
- Cloe will be looking for the
calf, you said so yourself.
177
00:08:11,010 --> 00:08:13,260
Calf will head for grass, not concrete.
178
00:08:13,260 --> 00:08:15,185
- Bet the Locos have her.
179
00:08:15,185 --> 00:08:16,693
Ain't they, Bray?
180
00:08:16,693 --> 00:08:18,230
- So you said.
181
00:08:18,230 --> 00:08:20,263
- Right, I saw them.
182
00:08:22,240 --> 00:08:24,006
Now, correct me if I'm wrong.
183
00:08:24,006 --> 00:08:27,017
I mean, you do know the
Locos a lot better than I do.
184
00:08:27,017 --> 00:08:30,130
But green trees, pretty grass,
185
00:08:30,130 --> 00:08:32,670
not exactly their choice of hang out.
186
00:08:32,670 --> 00:08:34,550
Look, we're going for the city.
187
00:08:34,550 --> 00:08:37,100
Concrete and decay, that's
where she'll be looking.
188
00:08:38,120 --> 00:08:41,028
Unless of course you wanna
make something of it.
189
00:08:41,028 --> 00:08:46,028
(melancholy music)
(birds tweeting)
190
00:08:53,300 --> 00:08:54,570
- Turn it on.
191
00:08:54,570 --> 00:08:55,803
Slowly.
192
00:08:57,122 --> 00:08:59,789
(water flowing)
193
00:09:01,910 --> 00:09:02,770
Amazing.
194
00:09:02,770 --> 00:09:04,130
It's a bit simple.
195
00:09:04,130 --> 00:09:06,250
- Apparently the microbes
attach themselves
196
00:09:06,250 --> 00:09:07,490
to the gravel and sand.
197
00:09:07,490 --> 00:09:09,880
- Well I know, but does it work?
198
00:09:10,784 --> 00:09:11,630
(water bubbling)
199
00:09:11,630 --> 00:09:14,109
- Okay, I'll be Captain Dan.
200
00:09:14,109 --> 00:09:15,160
(gasping)
201
00:09:15,160 --> 00:09:15,993
What?
202
00:09:17,790 --> 00:09:18,940
- Cloe's piece.
203
00:09:18,940 --> 00:09:21,193
- Oh, sorry.
204
00:09:22,570 --> 00:09:24,090
I'll be the blue one then,
205
00:09:24,090 --> 00:09:25,963
Commander Stariff, okay.
206
00:09:30,670 --> 00:09:33,990
- Um, you don't mind if I
do this in here, do you?
207
00:09:33,990 --> 00:09:37,320
It's miserable on my own,
and Amber's no fun at all.
208
00:09:37,320 --> 00:09:39,000
- I love the Freedom Troopers.
209
00:09:39,000 --> 00:09:41,290
The Warlord's dumb.
210
00:09:41,290 --> 00:09:42,480
- I don't know what's wrong with her.
211
00:09:42,480 --> 00:09:43,697
I mean, all I said was,
212
00:09:43,697 --> 00:09:45,390
"Did you see where Bray slept last night?"
213
00:09:45,390 --> 00:09:47,180
And she snapped my head off.
214
00:09:47,180 --> 00:09:48,830
- Where did he sleep?
215
00:09:48,830 --> 00:09:50,120
- It's your turn.
216
00:09:50,120 --> 00:09:51,410
- Looks like Mother Superior's
217
00:09:51,410 --> 00:09:53,060
finally got her claws into him.
218
00:09:53,060 --> 00:09:55,403
I mean, he's never slept
there before, has he?
219
00:09:56,273 --> 00:09:57,230
(melancholy music)
220
00:09:57,230 --> 00:10:00,790
- Patsy, that's five, and you moved six.
221
00:10:00,790 --> 00:10:01,770
- Cheat.
222
00:10:01,770 --> 00:10:03,180
- No, I'm not.
223
00:10:03,180 --> 00:10:04,770
It was a mistake.
224
00:10:04,770 --> 00:10:07,120
- Well, I suppose it had
to happen eventually.
225
00:10:07,120 --> 00:10:09,870
The way she uses that
baby to get his attention.
226
00:10:09,870 --> 00:10:12,680
Got more than his attention now, I expect.
227
00:10:12,680 --> 00:10:13,780
Where are you going?
228
00:10:13,780 --> 00:10:14,980
- You take over.
229
00:10:14,980 --> 00:10:16,953
- But Salene, my nails!
230
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
What's got into her?
231
00:10:19,680 --> 00:10:21,080
- Did Bray sleep with Trudy?
232
00:10:22,733 --> 00:10:25,173
- Oh, me and my big mouth.
233
00:10:29,910 --> 00:10:32,060
- Hey Salene, what's the rush?
234
00:10:32,060 --> 00:10:33,620
Hey, what's wrong?
235
00:10:33,620 --> 00:10:34,640
Is it Cloe?
236
00:10:34,640 --> 00:10:35,960
Are the others back?
237
00:10:35,960 --> 00:10:37,710
- No, it's nothing.
238
00:10:37,710 --> 00:10:39,070
- It doesn't look like nothing.
239
00:10:39,070 --> 00:10:40,710
- Just leave it, Amber.
240
00:10:40,710 --> 00:10:41,543
- Hey, come on.
241
00:10:41,543 --> 00:10:42,376
We're all in this together.
242
00:10:42,376 --> 00:10:43,510
You can talk to me.
243
00:10:43,510 --> 00:10:45,180
- Not about this.
244
00:10:45,180 --> 00:10:46,013
- Try me.
245
00:10:46,013 --> 00:10:47,113
- I don't want to.
246
00:10:48,660 --> 00:10:49,750
- Oh, I get it.
247
00:10:49,750 --> 00:10:51,610
This is about Trudy and the baby.
248
00:10:51,610 --> 00:10:54,450
- Congratulations, you can add psychic
249
00:10:54,450 --> 00:10:56,010
to your long list of skills.
250
00:10:56,010 --> 00:10:58,190
- Hey, don't take it out on me.
251
00:10:58,190 --> 00:10:59,640
The baby belongs to Trudy, Salene.
252
00:10:59,640 --> 00:11:00,630
You always knew that.
253
00:11:00,630 --> 00:11:04,500
- No, she may have had her,
and given her that stupid name,
254
00:11:04,500 --> 00:11:07,940
but it was me who fed her
and got up with her at night
255
00:11:07,940 --> 00:11:10,923
until Trudy suddenly saw her
as a way to get Bray into bed.
256
00:11:12,640 --> 00:11:13,760
- Oh, and you never thought of the baby
257
00:11:13,760 --> 00:11:15,000
in that way, did you?
258
00:11:15,000 --> 00:11:17,210
- Just keep your nose out of it, Amber.
259
00:11:17,210 --> 00:11:20,580
You're not as important in
everyone's lives as you think.
260
00:11:20,580 --> 00:11:22,190
Some of us actually like to do things
261
00:11:22,190 --> 00:11:23,790
without checking with you first.
262
00:11:27,480 --> 00:11:29,570
- Spread out and cover the area.
263
00:11:29,570 --> 00:11:32,652
If Zoot's alive, we'll find him.
264
00:11:32,652 --> 00:11:33,485
Move!
265
00:11:34,956 --> 00:11:37,873
(mysterious music)
266
00:11:46,894 --> 00:11:49,477
(dog groaning)
267
00:11:50,751 --> 00:11:53,250
- Will you do my hair after, Zandra?
268
00:11:53,250 --> 00:11:54,480
- Sure.
269
00:11:54,480 --> 00:11:55,901
I can cut it if you like.
270
00:11:55,901 --> 00:11:57,717
(laughing)
271
00:11:57,717 --> 00:11:59,180
(mumbles)
272
00:11:59,180 --> 00:12:00,380
What's he say?
273
00:12:00,380 --> 00:12:03,293
- He says if you cut it,
I'll look like a demon dog.
274
00:12:04,520 --> 00:12:06,890
- I won't cut it that short, Paul.
275
00:12:06,890 --> 00:12:08,910
I'll just style it for you then, shall I?
276
00:12:08,910 --> 00:12:10,150
How about a french plait?
277
00:12:10,150 --> 00:12:11,520
- Please.
278
00:12:11,520 --> 00:12:13,043
Can you do Salene's after?
279
00:12:14,210 --> 00:12:15,043
- [Zandra] Yeah.
280
00:12:15,043 --> 00:12:17,060
What do you say, Salene?
281
00:12:17,060 --> 00:12:18,003
Fancy makeover?
282
00:12:19,690 --> 00:12:21,130
- I don't think so, Zandra.
283
00:12:21,130 --> 00:12:22,732
- Come on, Salene.
284
00:12:22,732 --> 00:12:24,360
Zandra's really good.
285
00:12:24,360 --> 00:12:25,253
- Not today.
286
00:12:26,530 --> 00:12:29,610
- Oh go on, you'll feel better.
287
00:12:29,610 --> 00:12:31,150
- I feel fine.
288
00:12:31,150 --> 00:12:32,480
- You don't look it, kid.
289
00:12:32,480 --> 00:12:34,080
- Just leave me alone, will you?
290
00:12:35,000 --> 00:12:36,420
(mumbles)
291
00:12:36,420 --> 00:12:37,850
- What?
292
00:12:37,850 --> 00:12:39,953
- I am not a grumpy pants.
293
00:12:46,770 --> 00:12:48,953
- At least it wasn't
my big mouth this time.
294
00:12:50,973 --> 00:12:53,890
(mysterious music)
295
00:13:15,640 --> 00:13:16,750
- Should've looked in the woods.
296
00:13:16,750 --> 00:13:17,810
- She ain't there.
297
00:13:17,810 --> 00:13:18,960
- She could've been, Lex.
298
00:13:18,960 --> 00:13:20,260
- Yeah, and she could've been
299
00:13:20,260 --> 00:13:22,230
in one of the Locos' cooking pots too.
300
00:13:22,230 --> 00:13:23,630
- You didn't find her then?
301
00:13:23,630 --> 00:13:24,890
Well, where did you look?
302
00:13:24,890 --> 00:13:26,150
- The city.
303
00:13:26,150 --> 00:13:28,930
- Look, Uncle Bray is back.
304
00:13:28,930 --> 00:13:30,980
The children are looking for you, Salene.
305
00:13:32,733 --> 00:13:34,520
- Not now Trudy, I'm tired.
306
00:13:34,520 --> 00:13:35,360
- See you later then.
307
00:13:35,360 --> 00:13:36,800
I'm going back to bed.
308
00:13:36,800 --> 00:13:37,653
I'm worn out.
309
00:13:39,263 --> 00:13:41,060
(baby fussing)
310
00:13:41,060 --> 00:13:41,893
- Oh yeah.
311
00:13:43,158 --> 00:13:45,900
- [Bray] What are we gonna do about Cloe?
312
00:13:45,900 --> 00:13:47,720
- There's only one thing for it.
313
00:13:47,720 --> 00:13:48,770
We'll look in the woods.
314
00:13:48,770 --> 00:13:49,820
- Hey, wait a minute.
315
00:13:49,820 --> 00:13:51,750
- You don't have to go.
316
00:13:51,750 --> 00:13:53,520
- I'm Chief of Security remember.
317
00:13:53,520 --> 00:13:54,473
Nobody's going.
318
00:13:55,330 --> 00:13:57,270
- We can't leave her out
there on her own, Lex.
319
00:13:57,270 --> 00:14:00,080
- And we can't keep on wandering
around out there either.
320
00:14:00,080 --> 00:14:02,550
What if somebody sees
us and follows us back?
321
00:14:02,550 --> 00:14:04,210
It's too risky.
322
00:14:04,210 --> 00:14:06,690
Better one of us gets
caught than all of us.
323
00:14:06,690 --> 00:14:09,000
And if it's her, just
pray she doesn't blab.
324
00:14:09,000 --> 00:14:10,860
- [Bray] Well all the more
reason to find her, surely.
325
00:14:10,860 --> 00:14:13,370
- And what if she doesn't wanna be found?
326
00:14:13,370 --> 00:14:15,643
She doesn't exactly stick
around here much, does she?
327
00:14:16,907 --> 00:14:19,824
(melancholy music)
328
00:14:26,660 --> 00:14:28,780
- I thought I might find you in here.
329
00:14:28,780 --> 00:14:30,880
It's a good place to be
on your own, isn't it?
330
00:14:30,880 --> 00:14:32,430
- I thought it was.
331
00:14:32,430 --> 00:14:33,840
- Oh it is.
332
00:14:33,840 --> 00:14:35,470
No one ever thinks of looking in here.
333
00:14:35,470 --> 00:14:36,880
- Except you.
334
00:14:36,880 --> 00:14:39,341
- Yeah, well, I'm a girl, aren't I?
335
00:14:39,341 --> 00:14:41,820
We're in tune, you and me.
336
00:14:41,820 --> 00:14:43,499
- Yeah, look Zandra --
337
00:14:43,499 --> 00:14:44,853
- It's okay.
338
00:14:46,120 --> 00:14:47,420
You don't have to explain.
339
00:14:49,080 --> 00:14:50,503
That Trudy's a right cow.
340
00:14:52,120 --> 00:14:53,650
Don't worry, Salene.
341
00:14:53,650 --> 00:14:55,350
I'm sure Bray fancies you, really.
342
00:14:55,350 --> 00:14:56,900
- I don't think so, Zandra.
343
00:14:56,900 --> 00:14:58,240
- He does.
344
00:14:58,240 --> 00:15:00,020
I can read the signs.
345
00:15:00,020 --> 00:15:02,020
There's a real chemistry between you two.
346
00:15:02,020 --> 00:15:04,090
- And there's a baby
between him and Trudy.
347
00:15:04,090 --> 00:15:06,300
- Oh, that's just a responsibility.
348
00:15:06,300 --> 00:15:07,790
That's all it is with her.
349
00:15:07,790 --> 00:15:08,993
Duty, hassle.
350
00:15:10,381 --> 00:15:12,270
He has a laugh with you.
351
00:15:12,270 --> 00:15:13,860
- And spends the night with her.
352
00:15:13,860 --> 00:15:16,300
- Yeah well, he's a guy, isn't he?
353
00:15:16,300 --> 00:15:17,650
They can't help themselves.
354
00:15:19,290 --> 00:15:20,900
Don't give up, girl.
355
00:15:20,900 --> 00:15:23,530
Just keep giving him
them smoldering looks.
356
00:15:23,530 --> 00:15:24,830
He'll come round.
357
00:15:24,830 --> 00:15:26,590
Listen to your Auntie Zandra.
358
00:15:26,590 --> 00:15:29,130
- I do not give him smoldering looks.
359
00:15:29,130 --> 00:15:30,760
- Well you should start.
360
00:15:30,760 --> 00:15:31,593
I'll show you.
361
00:15:31,593 --> 00:15:33,640
- Uh, no thanks.
362
00:15:33,640 --> 00:15:35,310
Bray isn't like Lex.
363
00:15:35,310 --> 00:15:37,830
- Sweetheart, they're all the same.
364
00:15:37,830 --> 00:15:40,253
And we girls have gotta
stick together, haven't we?
365
00:15:42,703 --> 00:15:45,203
(tense music)
366
00:15:57,900 --> 00:15:59,800
- I can't eat this.
367
00:15:59,800 --> 00:16:01,593
I want Cloe back.
368
00:16:03,560 --> 00:16:04,560
- I'll have it then.
369
00:16:07,490 --> 00:16:08,970
- Try to eat, Patsy.
370
00:16:08,970 --> 00:16:10,410
What will Cloe say if she comes back
371
00:16:10,410 --> 00:16:12,093
and finds you've made yourself ill?
372
00:16:13,518 --> 00:16:14,603
- Tada!
373
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
- [Dal] It's ready.
374
00:16:16,600 --> 00:16:18,690
- Clean water, grab your glasses.
375
00:16:18,690 --> 00:16:20,370
- Is that really the same stuff?
376
00:16:20,370 --> 00:16:21,490
- Yep.
- Yep.
377
00:16:21,490 --> 00:16:22,710
- How'd you do it?
378
00:16:22,710 --> 00:16:24,570
- Sand and gravel filter.
379
00:16:24,570 --> 00:16:26,930
- I can't see any sand or gravel in it.
380
00:16:26,930 --> 00:16:28,390
- There isn't any sand in it
381
00:16:28,390 --> 00:16:30,360
because it's been filtered through it.
382
00:16:30,360 --> 00:16:32,360
- Probably still some germs in it though.
383
00:16:32,360 --> 00:16:33,759
You can't see germs.
384
00:16:33,759 --> 00:16:35,300
- Well it hasn't, it's purified.
385
00:16:35,300 --> 00:16:36,820
- Who said?
386
00:16:36,820 --> 00:16:38,430
Taken it down to the lab, have you?
387
00:16:38,430 --> 00:16:39,460
Had it tested?
388
00:16:39,460 --> 00:16:41,080
- I've been doing this for years, Lex.
389
00:16:41,080 --> 00:16:42,240
- Centuries.
390
00:16:42,240 --> 00:16:45,053
- Look, why don't we all just try it?
391
00:16:45,053 --> 00:16:46,423
- You first.
392
00:16:55,750 --> 00:16:58,643
To Jack and Dal, our
technological wizards.
393
00:17:02,250 --> 00:17:03,506
- Lex.
394
00:17:03,506 --> 00:17:06,006
(dog whining)
395
00:17:08,640 --> 00:17:10,140
- This is great.
396
00:17:10,140 --> 00:17:10,973
- Give me some.
397
00:17:17,923 --> 00:17:19,104
(dog whining)
398
00:17:19,104 --> 00:17:19,937
It tastes like real water.
399
00:17:19,937 --> 00:17:21,550
- It is real water, dummy.
400
00:17:21,550 --> 00:17:22,750
- Hey, watch it.
401
00:17:22,750 --> 00:17:24,380
- It's amazing though.
402
00:17:24,380 --> 00:17:27,520
Out of the clouds, onto our roof, to this.
403
00:17:27,520 --> 00:17:29,020
- It's like a miracle.
404
00:17:29,020 --> 00:17:30,200
- Perhaps it is.
405
00:17:30,200 --> 00:17:31,843
- Oh, give me a break.
406
00:17:33,950 --> 00:17:35,930
Oye, what are you playing at?
407
00:17:35,930 --> 00:17:36,913
- It's for Bob.
408
00:17:37,760 --> 00:17:39,870
- No, it's for humans.
409
00:17:39,870 --> 00:17:42,330
I'm in charge of food around here.
410
00:17:42,330 --> 00:17:43,253
- Carry on, Patsy.
411
00:17:48,734 --> 00:17:51,317
(dog slurping)
412
00:18:01,360 --> 00:18:03,890
- Hey babe, what's up?
413
00:18:03,890 --> 00:18:04,723
You missed supper.
414
00:18:04,723 --> 00:18:06,210
- You're very observant.
415
00:18:06,210 --> 00:18:09,660
- I feel for you really.
416
00:18:09,660 --> 00:18:11,538
Zandra told me about
Bray messing you around
417
00:18:11,538 --> 00:18:12,730
and it's not right,
418
00:18:12,730 --> 00:18:14,090
not a classy babe like you.
419
00:18:14,090 --> 00:18:16,630
- What do you want, Lex?
420
00:18:16,630 --> 00:18:19,340
- I don't like seeing
good people treated bad.
421
00:18:19,340 --> 00:18:21,080
After all you've done for Trudy and that.
422
00:18:21,080 --> 00:18:23,930
- What is this, Lex the Agony Aunt?
423
00:18:23,930 --> 00:18:25,440
- Look, I'm tough, okay.
424
00:18:25,440 --> 00:18:27,010
But it's a tough world out there,
425
00:18:27,010 --> 00:18:28,023
and I wanna survive.
426
00:18:30,186 --> 00:18:31,936
Doesn't mean I don't have feelings.
427
00:18:33,340 --> 00:18:35,520
- What exactly are you doing?
428
00:18:35,520 --> 00:18:38,760
- Best way to unwind, massage.
429
00:18:38,760 --> 00:18:39,593
Feel good?
430
00:18:41,850 --> 00:18:43,520
Look, relax.
431
00:18:43,520 --> 00:18:44,940
Let Lexie take care of you.
432
00:18:44,940 --> 00:18:48,460
- Just remember, I've
got a great right hook.
433
00:18:48,460 --> 00:18:49,480
Lex.
434
00:18:49,480 --> 00:18:50,313
- Trust me, Sal.
435
00:18:52,850 --> 00:18:54,113
You've got very soft skin.
436
00:18:55,233 --> 00:18:56,653
- Salene, Patsy wants.
437
00:18:58,920 --> 00:19:00,276
What the?
438
00:19:00,276 --> 00:19:01,550
- It was nothing, Zandra.
439
00:19:01,550 --> 00:19:02,410
Lex was just--
440
00:19:02,410 --> 00:19:05,690
- I can see what Lex was
just, thank you very much.
441
00:19:05,690 --> 00:19:07,123
You, out.
442
00:19:08,110 --> 00:19:09,090
Now.
443
00:19:09,090 --> 00:19:11,050
- It was you that told
me she was upset, Zan.
444
00:19:11,050 --> 00:19:11,883
I was just--
445
00:19:11,883 --> 00:19:12,716
- Save it, Lex.
446
00:19:14,700 --> 00:19:15,533
- Another time.
447
00:19:20,640 --> 00:19:21,683
- She's settled now.
448
00:19:27,100 --> 00:19:28,223
It's lovely, isn't it?
449
00:19:29,950 --> 00:19:31,490
- All babies are lovely.
450
00:19:31,490 --> 00:19:32,990
- Not just her.
451
00:19:32,990 --> 00:19:36,283
I'm so glad you decided
to be with us, Bray.
452
00:19:38,080 --> 00:19:39,580
- She's family.
453
00:19:39,580 --> 00:19:42,133
- We're family almost,
454
00:19:43,440 --> 00:19:45,653
you, me,
455
00:19:46,767 --> 00:19:47,863
and Brady.
456
00:19:49,392 --> 00:19:54,392
(baby fussing)
(melancholy music)
457
00:19:57,698 --> 00:20:00,357
(dog panting)
458
00:20:00,357 --> 00:20:02,340
(mumbles)
459
00:20:02,340 --> 00:20:04,850
- You mustn't worry about Cloe now.
460
00:20:04,850 --> 00:20:05,990
Must they, Salene?
461
00:20:09,575 --> 00:20:10,890
(dog groaning)
462
00:20:10,890 --> 00:20:13,750
- Salene's very upset, isn't she?
463
00:20:13,750 --> 00:20:15,213
- She misses Cloe as well.
464
00:20:16,910 --> 00:20:19,250
- I think it's about Bray and Trudy.
465
00:20:19,250 --> 00:20:20,675
- Shhh.
466
00:20:20,675 --> 00:20:22,750
Look, we all miss Cloe, Paul,
467
00:20:22,750 --> 00:20:24,420
but she's gonna be fine.
468
00:20:24,420 --> 00:20:27,545
- Who's gonna look after her
while she's in the woods?
469
00:20:27,545 --> 00:20:30,430
- Remember Hansel and Gretel?
470
00:20:30,430 --> 00:20:32,570
They lived for ages in
the forest, didn't they?
471
00:20:32,570 --> 00:20:33,540
With all the little animals
472
00:20:33,540 --> 00:20:36,030
covering them with leaves and stuff.
473
00:20:36,030 --> 00:20:37,820
- That's Babes in the Wood.
474
00:20:37,820 --> 00:20:39,320
- Oh, nevermind.
475
00:20:39,320 --> 00:20:42,870
Anyway, the point is that Cloe's
at least as clever as them,
476
00:20:42,870 --> 00:20:45,400
and she doesn't have a
wicked witch to worry about.
477
00:20:45,400 --> 00:20:48,840
- They didn't have the
Locos to worry about.
478
00:20:48,840 --> 00:20:50,070
- Look, first thing in the morning
479
00:20:50,070 --> 00:20:52,420
we'll look for her again, okay.
480
00:20:52,420 --> 00:20:54,436
- Bob would've found her by now.
481
00:20:54,436 --> 00:20:56,220
(dog groaning)
- We don't know that.
482
00:20:56,220 --> 00:20:58,000
- Lex is horrible.
483
00:20:58,000 --> 00:20:59,990
- Yeah, well we do know that.
484
00:20:59,990 --> 00:21:00,823
Sweet dreams.
485
00:21:03,351 --> 00:21:05,697
Night Salene.
486
00:21:05,697 --> 00:21:08,280
(gentle music)
487
00:21:12,774 --> 00:21:14,380
- Oh come on, Zan.
488
00:21:14,380 --> 00:21:16,073
How long are you gonna keep this up?
489
00:21:18,190 --> 00:21:19,710
Zan.
490
00:21:19,710 --> 00:21:20,543
Doll.
491
00:21:22,220 --> 00:21:25,123
This is all I was doing, just a neck rub.
492
00:21:27,620 --> 00:21:28,833
Hey Zan, you're my girl.
493
00:21:30,090 --> 00:21:30,923
- Yeah.
494
00:21:31,910 --> 00:21:33,353
Then stay away from Salene.
495
00:21:34,400 --> 00:21:35,540
Just 'cause she can't have Bray
496
00:21:35,540 --> 00:21:37,590
doesn't mean she's having you, Lex.
497
00:21:37,590 --> 00:21:38,423
No way.
498
00:21:39,580 --> 00:21:41,380
- So, you're having me instead then.
499
00:21:43,820 --> 00:21:44,653
- Get off.
500
00:21:50,662 --> 00:21:53,960
- It's all been so horrible.
501
00:21:53,960 --> 00:21:57,050
Zoot dying, and then my illness.
502
00:21:57,050 --> 00:21:58,970
- That's all over now.
503
00:21:58,970 --> 00:22:01,310
- I've been so scared.
504
00:22:01,310 --> 00:22:04,708
She's only a tiny baby
but she needs so much.
505
00:22:04,708 --> 00:22:06,563
- I know, I know it's been hard.
506
00:22:10,530 --> 00:22:13,343
- But it's all gonna
be okay now, isn't it?
507
00:22:16,150 --> 00:22:18,890
I don't know what we'd
do without you, Bray.
508
00:22:18,890 --> 00:22:20,200
- Oh, you'd cope.
509
00:22:20,200 --> 00:22:21,253
- I don't think so.
510
00:22:23,530 --> 00:22:24,510
- Don't, Trudy.
511
00:22:24,510 --> 00:22:25,940
- It's okay, I want this.
512
00:22:25,940 --> 00:22:27,660
- No, you've had a long day, okay.
513
00:22:27,660 --> 00:22:28,690
You're tired.
514
00:22:28,690 --> 00:22:29,920
- No, I want you.
515
00:22:29,920 --> 00:22:31,590
I want us.
516
00:22:31,590 --> 00:22:32,423
- No.
517
00:22:33,710 --> 00:22:35,101
- Why?
518
00:22:35,101 --> 00:22:36,470
You know you want to.
519
00:22:36,470 --> 00:22:37,303
- Trudy.
520
00:22:38,600 --> 00:22:40,592
- You know I never loved Zoot.
521
00:22:40,592 --> 00:22:42,870
- This isn't the time.
522
00:22:42,870 --> 00:22:44,800
- What's the matter?
523
00:22:44,800 --> 00:22:46,713
- Cloe's out there on her own, Trudy.
524
00:22:47,600 --> 00:22:50,589
Aren't you just a little
bit concerned for her?
525
00:22:50,589 --> 00:22:53,089
(baby crying)
526
00:23:03,294 --> 00:23:04,961
- Oh, shut up Brady.
527
00:23:06,155 --> 00:23:11,155
(upbeat music)
(birds chirping)
528
00:23:25,200 --> 00:23:27,050
- We've searched everywhere for him.
529
00:23:27,050 --> 00:23:28,430
He's not here.
530
00:23:28,430 --> 00:23:29,680
Hey, do you want a drink?
531
00:23:30,653 --> 00:23:33,236
(gentle music)
532
00:23:35,965 --> 00:23:40,965
♪ Look in to the future what do you see ♪
533
00:23:42,032 --> 00:23:47,032
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
534
00:23:47,054 --> 00:23:52,054
♪ Tell me where do we go from here ♪
535
00:23:53,279 --> 00:23:58,279
♪ Take me as you find me for what I am ♪
536
00:23:58,894 --> 00:24:03,894
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
537
00:24:03,903 --> 00:24:08,903
♪ And as long as I know you're near ♪
538
00:24:09,181 --> 00:24:13,213
♪ There is nothing for me to fear ♪
539
00:24:13,213 --> 00:24:18,213
♪ Out of the darkness, a light shines ♪
540
00:24:21,069 --> 00:24:26,069
♪ Burning through my coldest night ♪
541
00:24:26,303 --> 00:24:29,375
♪ And we can find a way ♪
542
00:24:29,375 --> 00:24:31,696
♪ Together we'll make it ♪
543
00:24:31,696 --> 00:24:34,606
♪ With every step we take ♪
544
00:24:34,606 --> 00:24:37,597
♪ Moving be closer together ♪
545
00:24:37,597 --> 00:24:40,191
♪ If we're gonna survive ♪
546
00:24:40,191 --> 00:24:45,191
♪ The dream must stay alive ♪
547
00:24:48,127 --> 00:24:50,210
♪ Alive ♪
33796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.