All language subtitles for The.Painted.Bird.2019.1080p.BluAAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,559 --> 00:01:00,066 BUIO IN SALA Sub Project presenta 2 00:01:00,891 --> 00:01:07,978 {\an8}THE PAINTED BIRD di Václav Marhoul 3 00:01:08,002 --> 00:01:14,008 Sottotitoli a cura di Horror Pills Revisione a cura di Tassomtf 4 00:03:18,488 --> 00:03:20,280 È tutta colpa tua. 5 00:03:25,826 --> 00:03:28,248 Non devi uscire da solo. 6 00:03:28,498 --> 00:03:29,709 Lo so, nonna Marta. 7 00:03:36,046 --> 00:03:37,417 Vai a darti una pulita. 8 00:03:39,049 --> 00:03:42,592 Tu e i tuoi vestiti siete tutti sporchi. 9 00:06:35,645 --> 00:06:37,437 Se sei pronto puoi cominciare a mangiare. 10 00:06:39,980 --> 00:06:42,272 Resterò qui per un po'. 11 00:14:11,931 --> 00:14:13,783 Voglio solo tornare a casa. 12 00:14:15,144 --> 00:14:16,936 Voglio tornare a casa. 13 00:14:29,819 --> 00:14:32,822 - Deve aver avvelenato le mucche... - Ha avvelenato l'acqua... 14 00:14:33,032 --> 00:14:34,664 Ha evocato un demone. 15 00:14:34,994 --> 00:14:36,325 Basta guardare i suoi denti... 16 00:14:36,666 --> 00:14:38,668 - Deve morire. - Anneghiamolo... 17 00:14:38,878 --> 00:14:42,001 - Speriamo non sappia nuotare... - Meglio bruciarlo... 18 00:14:42,081 --> 00:14:44,674 E' il frutto del male... 19 00:14:53,433 --> 00:14:56,436 Occhi neri spiritati. 20 00:14:59,939 --> 00:15:02,311 E' posseduto da un demone. 21 00:15:06,526 --> 00:15:09,819 Possono causare morte. 22 00:15:16,916 --> 00:15:21,000 Sì, è un vampiro. 23 00:15:28,838 --> 00:15:30,470 Lo compro. 24 00:20:03,863 --> 00:20:09,368 La prossima volta devi impegnarti di più. 25 00:20:49,618 --> 00:20:52,001 Versalo. 26 00:22:09,528 --> 00:22:13,122 Lo spirito immondo deve bere sangue. 27 00:22:13,242 --> 00:22:16,745 Solo così ritroverà se stesso. 28 00:22:16,876 --> 00:22:21,750 Il potere malvagio si trasformerà in fango nero. 29 00:28:51,099 --> 00:28:54,393 Porterà solo guai. 30 00:28:54,813 --> 00:28:57,065 Maledizione! 31 00:30:34,873 --> 00:30:37,125 Nostro figlio ci ha già lasciati. 32 00:30:52,260 --> 00:30:53,932 Indossalo. 33 00:31:09,698 --> 00:31:11,910 Puttana! Troia! 34 00:31:12,240 --> 00:31:15,163 Che rapporto hai con lui troia, eh? 35 00:31:15,704 --> 00:31:16,705 Puttana! 36 00:31:21,920 --> 00:31:24,963 Vuoi un altro figlio, non è vero? 37 00:31:25,173 --> 00:31:27,546 Troia! 38 00:31:31,680 --> 00:31:33,552 Perché mi guardi così? 39 00:31:34,262 --> 00:31:35,053 Perché? 40 00:31:39,397 --> 00:31:42,270 Puttana! 41 00:31:43,942 --> 00:31:46,735 Pensi che io sia vecchio? 42 00:31:48,066 --> 00:31:50,819 Bastarda! 43 00:34:48,536 --> 00:34:50,498 Signore Gesù, ti rendiamo grazie 44 00:34:51,209 --> 00:34:54,923 per la tua bontà e il tuo amore. 45 00:34:55,674 --> 00:34:57,716 A te che vegli sempre su di noi. 46 00:34:57,796 --> 00:34:58,797 Amen. 47 00:34:59,467 --> 00:35:00,799 Amen. 48 00:37:12,520 --> 00:37:14,642 Figlio di puttana! Porco! 49 00:37:15,023 --> 00:37:17,685 Vuoi scoparti mia moglie, vero? 50 00:37:18,686 --> 00:37:19,687 Porco... 51 00:37:36,294 --> 00:37:37,545 Porco! 52 00:37:41,800 --> 00:37:44,592 D'ora in poi non potrai più vederla, bastardo! 53 00:37:45,964 --> 00:37:47,465 Vattene! 54 00:38:11,079 --> 00:38:14,542 Troia! Troia! 55 00:38:15,834 --> 00:38:16,955 Puttana! 56 00:38:18,376 --> 00:38:19,998 Troia! 57 00:43:19,467 --> 00:43:21,429 Sei uno zingaro? 58 00:43:25,893 --> 00:43:28,306 Sai fare la croce? 59 00:43:50,328 --> 00:43:51,329 Bene. 60 00:44:00,428 --> 00:44:04,051 Più in alto! Sopra di te! 61 00:44:29,827 --> 00:44:31,209 Ehi, ragazzo! 62 00:44:42,300 --> 00:44:43,971 Vieni qui. 63 00:45:39,066 --> 00:45:41,489 E' per tenere lontano gli spiriti. 64 00:46:43,841 --> 00:46:45,753 Resta qui. 65 00:48:13,761 --> 00:48:16,183 Credo che possiamo venderne qualcuno. 66 00:54:00,357 --> 00:54:03,150 Vuoi scoparti nostro figlio, eh? Troia! 67 00:54:06,113 --> 00:54:09,286 - Scrofa schifosa! - Puttana! 68 00:54:15,042 --> 00:54:17,915 Non puoi scappare, brutta troia! 69 00:54:32,930 --> 00:54:34,932 Ora proverai qualcosa di nuovo, troia! 70 00:54:36,723 --> 00:54:37,724 Prendi... 71 00:54:39,226 --> 00:54:40,647 Questo! 72 00:58:25,292 --> 00:58:29,005 Tranquillo, mi prenderò cura di te. 73 00:59:54,251 --> 00:59:56,253 Dove lo hai trovato? 74 01:00:12,309 --> 01:00:13,480 No! 75 01:00:15,362 --> 01:00:16,022 No! 76 01:00:16,693 --> 01:00:17,614 No! 77 01:00:18,155 --> 01:00:19,156 No! 78 01:00:19,316 --> 01:00:20,407 Levati! 79 01:05:07,604 --> 01:05:09,155 Fritz lo apprezzerà. 80 01:05:14,070 --> 01:05:18,324 Abbiamo bisogno di questo villaggio. 81 01:07:52,438 --> 01:07:55,772 Che sta succedendo? 82 01:08:01,577 --> 01:08:04,240 Abbiamo preparato per lei... 83 01:08:05,281 --> 01:08:07,033 un ebreo. 84 01:08:07,664 --> 01:08:11,037 Lo abbiamo trovato nel bosco. 85 01:08:35,902 --> 01:08:38,064 Mi serve un volontario! 86 01:19:08,784 --> 01:19:11,116 Stanno arrivando! 87 01:19:44,069 --> 01:19:45,821 Brutta puttana! 88 01:19:46,151 --> 01:19:47,823 Troia! Troia! 89 01:19:48,073 --> 01:19:48,694 Crepa! 90 01:19:48,944 --> 01:19:52,698 Troia! Troia! 91 01:21:11,907 --> 01:21:14,199 Troia... 92 01:21:48,734 --> 01:21:50,696 Portatelo fuori. 93 01:22:13,378 --> 01:22:17,843 Gesù ha sopportato tutti i peccati del mondo, 94 01:22:18,474 --> 01:22:22,848 e ci ha salvati sacrificandosi per noi. 95 01:22:23,268 --> 01:22:25,731 Poi è asceso al cielo, 96 01:22:25,851 --> 01:22:29,104 sedendosi alla destra del Padre. 97 01:22:29,895 --> 01:22:32,648 Ha resistito a numerose ferite. 98 01:22:33,649 --> 01:22:35,070 Proprio come te. 99 01:22:37,402 --> 01:22:39,074 Credo in te. 100 01:22:41,456 --> 01:22:44,369 Credo che tu possa farcela oggi stesso. 101 01:23:16,151 --> 01:23:21,286 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 102 01:23:21,577 --> 01:23:22,748 Amen. 103 01:24:03,739 --> 01:24:04,870 Padre? 104 01:24:07,082 --> 01:24:08,744 Posso entrare? 105 01:24:43,368 --> 01:24:44,990 Basta! Zitto! 106 01:24:46,161 --> 01:24:47,032 Smettila! 107 01:24:47,783 --> 01:24:49,034 Padre... 108 01:25:18,403 --> 01:25:20,315 La situazione sta peggiorando. 109 01:25:20,485 --> 01:25:22,658 Mi dispiace molto. 110 01:25:24,660 --> 01:25:30,035 Ti sono grato per la tua proposta. 111 01:25:30,415 --> 01:25:36,882 Nostro Signore ti ringrazierà per la tua gentilezza. 112 01:25:44,049 --> 01:25:47,432 Ti troverai bene qui. 113 01:26:23,879 --> 01:26:27,342 Allora, stai tornando a casa? 114 01:26:37,983 --> 01:26:39,644 Dove si trova? 115 01:26:49,154 --> 01:26:50,495 Mangia pure. 116 01:26:52,247 --> 01:26:54,870 Avrai bisogno di forze. 117 01:30:52,447 --> 01:30:54,319 Ne prendo tre. 118 01:31:46,291 --> 01:31:50,545 Voglio che il ragazzo ritorni in chiesa. 119 01:31:50,915 --> 01:31:54,709 - Penso che... - E' passato molto tempo. 120 01:31:55,090 --> 01:31:57,262 Dovresti confessarti. 121 01:32:59,444 --> 01:33:00,775 A cuccia! 122 01:33:09,033 --> 01:33:11,746 Faresti meglio a stare zitto. 123 01:33:13,037 --> 01:33:15,710 Altrimenti ti farò stare zitto io. 124 01:33:45,320 --> 01:33:47,492 Ci vediamo... 125 01:34:27,662 --> 01:34:29,284 Preghiamo. 126 01:35:46,361 --> 01:35:52,537 Sono contento di come tu ti sia preso cura di lui. 127 01:35:53,788 --> 01:35:54,789 Padre... 128 01:35:59,043 --> 01:36:02,046 Leggigli la Bibbia ogni sera... 129 01:36:03,298 --> 01:36:05,670 E a te stesso... 130 01:36:12,176 --> 01:36:14,469 Ti avevo avvertito. 131 01:36:38,493 --> 01:36:42,377 Dove l'hai preso? Parla! 132 01:36:43,668 --> 01:36:45,710 Dove lo hai preso? 133 01:38:48,082 --> 01:38:51,005 Ho sentito parlare di te. 134 01:47:09,293 --> 01:47:11,505 Sei stato fortunato. 135 01:47:16,220 --> 01:47:17,972 Da dove vieni? 136 01:47:24,018 --> 01:47:25,439 Sei muto? 137 01:47:38,902 --> 01:47:40,654 Puoi restare qui. 138 01:47:41,495 --> 01:47:42,906 Se vuoi. 139 01:49:46,160 --> 01:49:47,871 Chiudi la porta. 140 01:50:03,547 --> 01:50:05,389 Vieni qui vicino. 141 01:50:34,328 --> 01:50:36,250 Baciami i piedi. 142 01:56:44,998 --> 01:56:47,831 Pensi che non possa tagliarli da sola? 143 01:56:57,130 --> 01:56:58,962 Sei inutile. 144 02:01:22,225 --> 02:01:24,978 Non c'è tempo! Buttatela già! Immediatamente! 145 02:02:36,049 --> 02:02:38,471 Tedeschi! Cosacchi! 146 02:05:24,177 --> 02:05:27,720 Ritirata! Ritirata! 147 02:07:39,021 --> 02:07:41,314 Non sei del posto, vero? 148 02:07:49,992 --> 02:07:51,994 Dove sono i tuoi genitori? 149 02:08:02,715 --> 02:08:04,467 Quindi sei orfano... 150 02:09:45,818 --> 02:09:47,690 Orfano di guerra. 151 02:09:49,652 --> 02:09:52,154 Resterà con noi per il momento. 152 02:11:58,160 --> 02:12:00,362 Calza a pennello. 153 02:12:14,256 --> 02:12:16,258 Il partito è come un treno. 154 02:12:16,378 --> 02:12:19,381 Stalin è il capotreno. 155 02:12:20,052 --> 02:12:21,474 Capito? 156 02:12:30,232 --> 02:12:31,984 Sei d'accordo? 157 02:14:11,874 --> 02:14:14,747 Che succede? Cosa è successo? 158 02:14:27,760 --> 02:14:28,761 Quelli... 159 02:14:33,606 --> 02:14:36,228 L'ordine non era abbastanza chiaro?! 160 02:14:41,273 --> 02:14:45,658 Non dovete spostarvi, cazzo. Nemmeno un passo! 161 02:14:50,332 --> 02:14:54,416 Nessun contatto con i residenti! 162 02:14:55,207 --> 02:14:57,129 Soprattutto con le loro donne... 163 02:14:59,251 --> 02:15:00,633 Silenzio! 164 02:15:02,795 --> 02:15:04,136 Chiamate un medico! 165 02:15:04,546 --> 02:15:05,507 Presto! 166 02:15:06,969 --> 02:15:08,140 Gli altri... 167 02:15:08,761 --> 02:15:10,142 Rompete le righe. 168 02:22:23,075 --> 02:22:24,826 Ricordati bene questo. 169 02:22:27,909 --> 02:22:31,703 Occhio per occhio. Dente per dente. 170 02:22:57,689 --> 02:22:59,981 Comportati da comunista. 171 02:23:23,635 --> 02:23:24,636 Senza fretta. 172 02:23:32,144 --> 02:23:33,435 Aspetta ad aprirlo. 173 02:24:33,745 --> 02:24:34,746 Nome? 174 02:24:41,253 --> 02:24:43,545 Luogo di nascita? Data? 175 02:29:23,905 --> 02:29:25,707 Stai cercando di rubare? 176 02:29:27,158 --> 02:29:31,082 Non mi capisci, sporco ebreo? 177 02:29:31,873 --> 02:29:32,764 Sei sordo? 178 02:29:33,414 --> 02:29:37,218 Le persone come te è meglio che stiano dietro del filo spinato! 179 02:32:25,216 --> 02:32:26,217 Aspetta qui! 180 02:34:35,386 --> 02:34:37,809 Sto cucinando zuppa di cavolo. 181 02:34:39,270 --> 02:34:41,682 Cosa ti piace mangiare? 182 02:34:45,977 --> 02:34:47,728 Te lo ricordi? 183 02:34:55,236 --> 02:35:00,201 Non so molto su di te, 184 02:35:01,202 --> 02:35:04,085 ma non ho di meglio da darti. 185 02:35:07,458 --> 02:35:09,500 Ce ne andremo domani. 186 02:35:35,867 --> 02:35:38,079 Assaggia. 187 02:35:46,707 --> 02:35:49,130 Se vuoi che te lo dica, sono dispiaciuto. 188 02:36:10,561 --> 02:36:12,773 Quando torneremo a casa 189 02:36:13,774 --> 02:36:17,238 Ti comprerò un vestito adatto. 190 02:36:32,173 --> 02:36:34,425 Sono certo che la mamma non vede l'ora che torniamo. 191 02:36:47,268 --> 02:36:48,689 A quel tempo... 192 02:36:50,311 --> 02:36:53,024 Pensavamo che tu fossi al sicuro lì dentro. 193 02:36:54,525 --> 02:36:55,947 Ma non lo eri. 194 02:36:57,989 --> 02:36:59,820 Non era quello che mi aspettavo. 195 02:37:10,081 --> 02:37:11,292 Aspetta! 196 02:37:14,045 --> 02:37:16,257 Almeno te lo ricordi 197 02:37:17,298 --> 02:37:19,340 il tuo nome? 198 02:41:52,837 --> 02:41:57,842 BUIO IN SALA Sub Project è un gruppo di sottotitolatori volontari, indipendente dai siti di streaming 199 02:41:58,066 --> 02:42:03,071 BUIO IN SALA Sub Project ha presentato 200 02:42:03,095 --> 02:42:08,100 THE PAINTED BIRD di Václav Marhoul 201 02:42:08,124 --> 02:42:13,129 Sottotitoli a cura di Horror Pills Revisione a cura di Tassomtf 18526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.