All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E17.Acceptance.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,550 Previously on The Equalizer... We're in. 2 00:00:10,650 --> 00:00:11,930 Calls himself Kaos. 3 00:00:12,030 --> 00:00:13,410 His syntax is remarkably innovative. 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,030 Brilliant, even. He's cocky. 5 00:00:15,130 --> 00:00:17,680 Sounds like you at 20. 6 00:00:17,790 --> 00:00:19,030 Plug me in and let me exist online. 7 00:00:19,130 --> 00:00:21,000 People are hard. Being online 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,100 all the time-- that's-that's the cage. 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,370 Having IRL friends makes it all worth it. 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,310 It's the first time you two ever came here together. 11 00:00:29,410 --> 00:00:31,100 It's nice. 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,720 He used to sing your praises all the time. 13 00:00:32,820 --> 00:00:34,340 Even when he was locked up, it was 14 00:00:34,440 --> 00:00:36,340 Marcus this and Marcus that. How come you never reached out? 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,270 You were supposed to be this model son, but you never once 16 00:00:38,370 --> 00:00:39,410 went to see him? 17 00:00:39,510 --> 00:00:41,440 Are you offering me my job back? 18 00:00:41,550 --> 00:00:42,650 I'm willing to have you. 19 00:00:42,750 --> 00:00:45,410 No vigilante business on my watch. 20 00:00:45,510 --> 00:00:47,370 And if I catch you doing it, 21 00:00:47,480 --> 00:00:48,720 I will throw all the power 22 00:00:48,820 --> 00:00:51,370 of my badge behind making sure 23 00:00:51,480 --> 00:00:52,890 you lose yours. 24 00:00:56,030 --> 00:00:58,620 So there's the rook, grabbing his pant leg, 25 00:00:58,720 --> 00:01:00,410 screaming "I'm hit, I'm hit." 26 00:01:00,510 --> 00:01:02,030 Only, turns out it wasn't blood. 27 00:01:02,130 --> 00:01:04,370 The kid was so scared he wet himself. 28 00:01:04,480 --> 00:01:06,960 Now everybody calls him the Whiz. 29 00:01:09,930 --> 00:01:11,720 Shots fired! 30 00:01:11,820 --> 00:01:13,370 Second level of the tenth street garage. 31 00:01:13,480 --> 00:01:15,510 Requesting backup. 32 00:01:15,620 --> 00:01:17,960 Move! Move! Get back! Out of the way! 33 00:01:20,820 --> 00:01:22,200 Okay, take that stairwell over there. 34 00:01:22,310 --> 00:01:23,890 You got it. 35 00:01:31,310 --> 00:01:32,410 All clear back there. 36 00:01:32,510 --> 00:01:34,960 Check that side. Copy. 37 00:01:36,340 --> 00:01:37,790 Freeze! 38 00:01:37,890 --> 00:01:39,030 Put your hands up! Don't move! Did you see him? 39 00:01:39,130 --> 00:01:40,580 Did you see him, the guy with the gun? 40 00:01:40,680 --> 00:01:42,310 He went that way! Hands behind your back! 41 00:01:42,410 --> 00:01:43,680 Do not move. 42 00:01:43,790 --> 00:01:44,820 Put your hands up. 43 00:01:44,930 --> 00:01:46,650 I didn't do this. Don't move. 44 00:01:46,750 --> 00:01:48,550 Please, it wasn't me. Gunshot victim. 45 00:01:51,890 --> 00:01:55,030 He's gone. I said I didn't do this. 46 00:01:56,060 --> 00:01:57,620 Please. 47 00:02:10,340 --> 00:02:11,440 Hey. 48 00:02:11,550 --> 00:02:12,750 Morning. 49 00:02:12,860 --> 00:02:14,100 You up for breakfast? 50 00:02:14,200 --> 00:02:15,310 Wish I could. 51 00:02:15,410 --> 00:02:16,860 James is dropping by in a few minutes. 52 00:02:16,960 --> 00:02:19,170 Your brother James? What does he want? 53 00:02:19,270 --> 00:02:20,650 Last I saw him, 54 00:02:20,750 --> 00:02:22,060 I invited him to dinner with the boys. 55 00:02:22,170 --> 00:02:23,820 Maybe he's ready to take me up on it. 56 00:02:23,930 --> 00:02:25,510 Well, that's a good thing, right? 57 00:02:25,620 --> 00:02:26,550 Yeah. 58 00:02:26,650 --> 00:02:27,930 In theory. 59 00:02:28,030 --> 00:02:29,310 What's going on over there? 60 00:02:29,410 --> 00:02:30,680 Dee all set for her prom? 61 00:02:30,790 --> 00:02:32,930 Yes. 62 00:02:34,030 --> 00:02:36,310 We've been preparing for this all year. 63 00:02:36,410 --> 00:02:38,030 It's finally here. 64 00:02:39,340 --> 00:02:41,410 Seems like it was the blink of the eye. 65 00:02:41,510 --> 00:02:42,930 What do they say? 66 00:02:43,030 --> 00:02:45,170 The days are long, the years are short. 67 00:02:45,270 --> 00:02:48,000 Yeah. 68 00:02:48,100 --> 00:02:51,510 I have missed more time with Dee than I care to think of. 69 00:02:51,620 --> 00:02:54,440 But at least I get to share this moment with her. 70 00:02:54,550 --> 00:02:56,440 Yeah, it's special. 71 00:02:56,550 --> 00:02:58,510 I'm sorry about breakfast. 72 00:02:58,620 --> 00:03:00,550 We both have a lot going on. 73 00:03:00,650 --> 00:03:02,580 It's kind of hard carving out 74 00:03:02,680 --> 00:03:03,750 alone time. 75 00:03:03,860 --> 00:03:05,130 About that. 76 00:03:05,240 --> 00:03:06,750 You know that cabin in the Poconos 77 00:03:06,860 --> 00:03:08,340 that's never available? 78 00:03:08,440 --> 00:03:09,750 Yeah. 79 00:03:09,860 --> 00:03:11,440 Well, guess who just got off the waitlist 80 00:03:11,550 --> 00:03:13,440 and into the hot tub. 81 00:03:14,620 --> 00:03:15,890 How about tomorrow, we... Yes. 82 00:03:16,000 --> 00:03:17,200 I'll book it. 83 00:03:17,310 --> 00:03:18,240 And Robyn... 84 00:03:18,340 --> 00:03:19,240 No more talking. 85 00:03:19,340 --> 00:03:21,370 You need to save your energy. 86 00:03:21,480 --> 00:03:23,310 Yes, ma'am. 87 00:03:27,200 --> 00:03:28,580 Ta-da. 88 00:03:31,550 --> 00:03:32,750 Let me see. You like? 89 00:03:32,860 --> 00:03:33,960 What do you think, Mama? 90 00:03:34,060 --> 00:03:36,440 Lani outdid herself this time. 91 00:03:36,550 --> 00:03:38,440 Didn't she? 92 00:03:38,550 --> 00:03:40,100 I love it. Ah. 93 00:03:40,200 --> 00:03:41,410 Before I forget. 94 00:03:43,680 --> 00:03:45,100 You got a letter from UCLA. 95 00:03:45,200 --> 00:03:46,620 Wait, what? 96 00:03:46,720 --> 00:03:48,030 They already rejected me. 97 00:03:48,130 --> 00:03:50,030 Are they just writing to rub it in again? 98 00:03:51,580 --> 00:03:53,620 "Dear Delilah Fulton, 99 00:03:53,720 --> 00:03:55,370 "We are pleased to inform you that a spot 100 00:03:55,480 --> 00:03:57,440 "in our incoming freshman class has opened up 101 00:03:57,550 --> 00:04:00,440 and it would be our great pleasure to offer it to you." 102 00:04:00,550 --> 00:04:02,270 What? 103 00:04:02,370 --> 00:04:03,750 Oh, my gosh, I got in. 104 00:04:03,860 --> 00:04:05,100 You got in?! You got in! 105 00:04:05,200 --> 00:04:07,340 Oh, my God! I did it! 106 00:04:10,620 --> 00:04:12,580 You got in. 107 00:04:12,680 --> 00:04:14,310 UCLA? She got in. 108 00:04:14,410 --> 00:04:15,790 She going to Cali. 109 00:04:15,890 --> 00:04:17,960 Going to Cali. She going to Cali! 110 00:04:18,060 --> 00:04:19,410 Put out a statement, then? 111 00:04:19,510 --> 00:04:20,720 It's fine with me. 112 00:04:20,820 --> 00:04:22,480 Good seeing you. Captain Watkins. 113 00:04:22,580 --> 00:04:24,060 The Jennings murder. 114 00:04:24,170 --> 00:04:25,960 I found another witness who's willing to testify. 115 00:04:26,060 --> 00:04:27,860 The D.A.'s got to file now. 116 00:04:27,960 --> 00:04:30,890 Now, this is the Detective Dante I like to see. 117 00:04:31,000 --> 00:04:33,100 Almost makes me forget 118 00:04:33,200 --> 00:04:34,960 all the years you've shaved off my life 119 00:04:35,060 --> 00:04:36,650 with your past nonsense. 120 00:04:36,750 --> 00:04:37,820 Thank you, Captain. 121 00:04:37,930 --> 00:04:40,340 I said almost. 122 00:04:40,440 --> 00:04:41,790 James Munoz. 123 00:04:41,890 --> 00:04:44,130 Here to undo another one of my officers' hard work, 124 00:04:44,240 --> 00:04:46,240 Counselor? I wouldn't have to if the police would stop 125 00:04:46,340 --> 00:04:47,960 arresting the wrong people. He's actually 126 00:04:48,060 --> 00:04:49,930 here to see me, Captain. This is my... 127 00:04:50,030 --> 00:04:52,270 this is my brother. 128 00:04:52,370 --> 00:04:53,550 Hmm. 129 00:04:53,650 --> 00:04:55,130 Brothers, huh? 130 00:04:55,240 --> 00:04:58,000 Guess making my life difficult runs in the family. 131 00:04:59,580 --> 00:05:01,170 It was a nice surprise getting your call 132 00:05:01,270 --> 00:05:02,750 this morning. Wasn't sure 133 00:05:02,860 --> 00:05:04,030 I'd hear from you again. 134 00:05:04,130 --> 00:05:06,030 Well, it's unexpected 135 00:05:06,130 --> 00:05:08,310 for me, too, but, uh... 136 00:05:10,410 --> 00:05:12,270 I got a problem with a client. 137 00:05:14,790 --> 00:05:16,890 So, this is about a client? 138 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Is that a problem? 139 00:05:18,100 --> 00:05:20,510 No, I was just, um... 140 00:05:21,620 --> 00:05:23,240 So, what'd the client do? 141 00:05:23,340 --> 00:05:25,030 Well, he was picked up at the scene of a homicide yesterday. 142 00:05:25,130 --> 00:05:28,100 Uh, manager of a janitorial company 143 00:05:28,200 --> 00:05:30,750 was shot in a parking garage. 144 00:05:30,860 --> 00:05:32,480 Fingerprints? Gunshot residue? 145 00:05:32,580 --> 00:05:33,680 All clean. 146 00:05:33,790 --> 00:05:34,720 Had to let us go. 147 00:05:34,820 --> 00:05:36,130 Okay, so what's the problem? 148 00:05:36,240 --> 00:05:38,200 I tried to reach him last night 149 00:05:38,310 --> 00:05:40,650 to follow up on some paperwork. 150 00:05:40,750 --> 00:05:42,750 His phone's disconnected. 151 00:05:42,860 --> 00:05:44,310 And the hotel 152 00:05:44,410 --> 00:05:45,680 that he told me that he stayed at 153 00:05:45,790 --> 00:05:46,890 never heard of him. 154 00:05:47,000 --> 00:05:48,310 You do a background check? 155 00:05:48,410 --> 00:05:49,480 Of course I... 156 00:05:49,580 --> 00:05:50,820 Yes. 157 00:05:50,930 --> 00:05:53,720 My investigators say it's all clean. 158 00:05:53,820 --> 00:05:55,930 Something doesn't feel right. 159 00:05:56,030 --> 00:05:57,890 Okay, so you think your client is guilty, 160 00:05:58,000 --> 00:05:59,890 and you came to me because if this gets out, 161 00:06:00,000 --> 00:06:01,790 it'll hurt your career. 162 00:06:01,890 --> 00:06:03,000 I came to you 163 00:06:03,100 --> 00:06:04,820 because I believe in justice. 164 00:06:04,930 --> 00:06:06,650 And... 165 00:06:06,750 --> 00:06:09,410 I hear you have an in with the Equalizer. 166 00:06:11,100 --> 00:06:13,240 This just keeps getting better. Now you want to use me 167 00:06:13,340 --> 00:06:15,100 for my connections. If this guy 168 00:06:15,200 --> 00:06:16,930 is guilty, he needs to be found. 169 00:06:17,890 --> 00:06:20,170 I figure she's the best option. Just say what you mean, man. 170 00:06:20,270 --> 00:06:21,960 You don't think I can handle it. 171 00:06:22,060 --> 00:06:24,060 Didn't think you'd want to. 172 00:06:26,820 --> 00:06:28,790 Contrary to what you may think, 173 00:06:28,890 --> 00:06:30,370 I believe in the system, too. 174 00:06:30,480 --> 00:06:32,960 But I do understand that it's not perfect. 175 00:06:33,060 --> 00:06:34,820 Sometimes guilty people get off. 176 00:06:34,930 --> 00:06:37,200 So if this what that is, 177 00:06:37,310 --> 00:06:39,890 let's go get this guy off the streets. 178 00:06:42,060 --> 00:06:43,410 Okay. 179 00:06:44,510 --> 00:06:46,270 Okay. 180 00:06:49,060 --> 00:06:50,820 Okay, this is not good. 181 00:06:50,930 --> 00:06:52,440 What's wrong? 182 00:06:52,550 --> 00:06:54,340 Kaos-- he's-he's... 183 00:06:54,440 --> 00:06:55,930 stopped returning my texts. 184 00:06:56,030 --> 00:06:57,100 We're texting, like, constantly, 185 00:06:57,200 --> 00:06:59,240 and then he's gone radio silent. 186 00:06:59,340 --> 00:07:01,130 You think something happened to him? 187 00:07:01,240 --> 00:07:03,440 No, I mean, it says the texts as read. I'm just... 188 00:07:03,550 --> 00:07:05,580 I mean, he was doing so well after we 189 00:07:05,680 --> 00:07:07,650 rescued him from that cage, I'm just afraid 190 00:07:07,750 --> 00:07:09,890 he's beginning to withdraw. 191 00:07:10,000 --> 00:07:12,060 Or maybe he got a life 192 00:07:12,170 --> 00:07:14,440 and, you know, he's too busy to respond. 193 00:07:14,550 --> 00:07:16,650 Which would be amazing. But, I mean, as a hacker, 194 00:07:16,750 --> 00:07:17,930 he's, like, off-the-charts good. 195 00:07:18,030 --> 00:07:19,270 You don't get to be that level without 196 00:07:19,370 --> 00:07:20,930 an insane amount of focus. 197 00:07:21,030 --> 00:07:22,100 Well, that sounds like someone I know. 198 00:07:22,200 --> 00:07:23,370 Exactly, right, you know? 199 00:07:23,480 --> 00:07:25,170 I just know how isolating 200 00:07:25,270 --> 00:07:28,030 and, you know, depressing it can be just 201 00:07:28,130 --> 00:07:30,170 being in front of a screen all the time. 202 00:07:30,270 --> 00:07:31,510 I just want to make sure he doesn't 203 00:07:31,620 --> 00:07:33,240 go through what I went through. All right. 204 00:07:33,340 --> 00:07:36,000 This is what you do-- you insist that he meet up with you. 205 00:07:36,100 --> 00:07:37,200 Guys crave structure 206 00:07:37,310 --> 00:07:39,340 and food, so invite him to lunch. 207 00:07:39,440 --> 00:07:41,030 Okay. All right. Okay? Okay. 208 00:07:44,270 --> 00:07:45,480 Dante, yo, what's up? 209 00:07:45,580 --> 00:07:46,720 Hey, Harry. 210 00:07:46,820 --> 00:07:48,310 I just sent you a name to dig into. 211 00:07:48,410 --> 00:07:49,680 Also the location of a homicide 212 00:07:49,790 --> 00:07:51,550 that took place yesterday afternoon. 213 00:07:51,650 --> 00:07:53,240 There was no street-cam coverage. 214 00:07:53,340 --> 00:07:55,030 Hoping you can find another source. 215 00:07:55,130 --> 00:07:56,620 Yeah, sure, I'll see what I can dig up. 216 00:07:56,720 --> 00:07:58,240 Uh... 217 00:07:58,340 --> 00:07:59,440 all right, let's see. 218 00:07:59,550 --> 00:08:00,960 Well, I mean, he looks clean. 219 00:08:01,060 --> 00:08:02,340 I mean, a little too clean. 220 00:08:02,440 --> 00:08:03,930 The high school he went to is real 221 00:08:04,030 --> 00:08:06,790 but all its records were destroyed in a flood. 222 00:08:06,890 --> 00:08:10,100 And his entire employment history consists 223 00:08:10,200 --> 00:08:12,440 of companies that have gone bankrupt, 224 00:08:12,550 --> 00:08:14,790 so there's no one to verify he ever worked at any of 'em. 225 00:08:14,890 --> 00:08:17,000 Sounds like someone created a history for him. 226 00:08:17,100 --> 00:08:18,060 Thanks, Harry. 227 00:08:18,170 --> 00:08:19,370 Yeah, of course. 228 00:08:20,790 --> 00:08:21,890 Looks like your hunch was right. 229 00:08:22,000 --> 00:08:25,100 Your client's not on the up and up. 230 00:08:26,100 --> 00:08:27,340 So what now? Figure I go 231 00:08:27,440 --> 00:08:29,170 back to the last place we know your client was. 232 00:08:29,270 --> 00:08:30,410 The holding cell. 233 00:08:30,510 --> 00:08:31,650 See if I can pick up his scent there. 234 00:08:31,750 --> 00:08:33,060 Okay, I'll come with you. 235 00:08:33,170 --> 00:08:35,340 Thought you were worried about your reputation. 236 00:08:35,440 --> 00:08:36,890 You said that, not me. 237 00:08:37,000 --> 00:08:38,480 Besides, who's gonna look twice 238 00:08:38,580 --> 00:08:40,750 at a defense attorney walking into a jail? 239 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 Good morning, boss. 240 00:08:50,510 --> 00:08:52,370 Hey, Dee, what's going on? 241 00:08:52,480 --> 00:08:54,100 Tonight's prom, right? 242 00:08:54,200 --> 00:08:56,550 Yeah, um... 243 00:08:56,650 --> 00:08:58,750 and I got into UCLA. 244 00:08:58,860 --> 00:09:00,100 Shut up. Seriously? 245 00:09:00,200 --> 00:09:01,410 That's amazing. 246 00:09:01,510 --> 00:09:04,060 It is. Yeah, it's awesome. 247 00:09:04,170 --> 00:09:05,580 But... 248 00:09:05,680 --> 00:09:06,960 Oh, Cam. 249 00:09:07,060 --> 00:09:09,030 'Cause of the long-distance thing? 250 00:09:09,130 --> 00:09:11,310 I-I don't know what to say to him. 251 00:09:12,370 --> 00:09:14,170 And, honestly, 252 00:09:14,270 --> 00:09:15,410 I don't even want to know if to move 253 00:09:15,510 --> 00:09:17,060 all the way across the country, 254 00:09:17,170 --> 00:09:19,030 but if I tell him that, that might give him false hope, 255 00:09:19,130 --> 00:09:20,480 and that's not fair. 256 00:09:20,580 --> 00:09:21,750 Hey, Dee? 257 00:09:21,860 --> 00:09:23,170 You don't have to decide 258 00:09:23,270 --> 00:09:25,100 about UCLA or anything else right now, 259 00:09:25,200 --> 00:09:26,550 but... 260 00:09:26,650 --> 00:09:29,340 I do think you should tell Cam that you got in. 261 00:09:30,130 --> 00:09:31,030 Really? 262 00:09:31,130 --> 00:09:32,440 Yeah, be honest with him. 263 00:09:32,550 --> 00:09:34,510 You know, tell him that you're excited 264 00:09:34,620 --> 00:09:38,030 and terrified at the same time. 265 00:09:38,130 --> 00:09:40,550 If he's the guy you think he is, 266 00:09:40,650 --> 00:09:43,480 he's gonna want to feel all those things with you. 267 00:09:44,270 --> 00:09:46,200 You're right. 268 00:09:46,310 --> 00:09:48,480 Yeah, you're right. 269 00:09:48,580 --> 00:09:50,310 Thanks, Mel. 270 00:09:56,480 --> 00:09:57,860 Let me handle this. 271 00:09:59,000 --> 00:10:00,580 You wanted my help. 272 00:10:00,680 --> 00:10:02,000 Do this my way. 273 00:10:02,100 --> 00:10:04,790 I wanted the Equalizer's help. 274 00:10:06,030 --> 00:10:07,580 Detective Marcus Dante. 275 00:10:07,680 --> 00:10:09,240 Wanted to talk to you 276 00:10:09,340 --> 00:10:10,750 about someone who came through here yesterday. 277 00:10:10,860 --> 00:10:12,310 Ryan Goodwin. 278 00:10:12,410 --> 00:10:13,860 We're wondering if anything stood out about this guy. 279 00:10:13,960 --> 00:10:16,620 Sorry. So many people come in and out of here, 280 00:10:16,720 --> 00:10:18,170 if no one shanks anyone, 281 00:10:18,270 --> 00:10:20,000 I consider the day a glorious success. 282 00:10:20,100 --> 00:10:21,890 Can we see the surveillance video? 283 00:10:22,000 --> 00:10:23,370 Let me pull it for you. 284 00:10:23,480 --> 00:10:24,720 Follow me. It's a good thing you're here. 285 00:10:24,820 --> 00:10:26,650 I would never have thought of that. 286 00:10:26,750 --> 00:10:28,960 Yeah, they would have never shown it to you. 287 00:10:29,060 --> 00:10:31,170 Not without this. 288 00:10:31,270 --> 00:10:32,680 Ah, yes, the almighty badge. 289 00:10:32,790 --> 00:10:34,030 Don't hate. 290 00:10:34,130 --> 00:10:35,440 You could've had one, too. 291 00:10:35,550 --> 00:10:37,620 If you hadn't gone to the dark side. 292 00:10:37,720 --> 00:10:39,170 I got to ask. 293 00:10:39,270 --> 00:10:41,270 How did you end up a defense attorney? 294 00:10:42,100 --> 00:10:43,440 Um, well, 295 00:10:43,550 --> 00:10:46,340 you never visited Dad in jail, 296 00:10:46,440 --> 00:10:48,170 so, for you, his story ended 297 00:10:48,270 --> 00:10:50,270 when they locked him up, but I... 298 00:10:52,510 --> 00:10:54,060 I saw the other side. 299 00:10:55,000 --> 00:10:56,580 You know, kids and moms 300 00:10:56,680 --> 00:10:58,580 on visitors' day, just trying to make 301 00:10:58,680 --> 00:11:00,820 some kind of a life out of a tough situation. 302 00:11:00,930 --> 00:11:02,930 It, uh... 303 00:11:03,030 --> 00:11:04,510 well... 304 00:11:04,620 --> 00:11:07,270 made me realize that innocent or guilty, we're all just 305 00:11:07,370 --> 00:11:09,480 human beings. 306 00:11:09,580 --> 00:11:12,410 Everyone needs someone in their corner. 307 00:11:20,200 --> 00:11:21,720 There you go. 308 00:11:22,550 --> 00:11:24,130 Let me know if you need anything else. 309 00:11:26,310 --> 00:11:29,100 That's my client standing there. 310 00:11:29,200 --> 00:11:30,410 Who's he talking to? 311 00:11:30,510 --> 00:11:32,200 No clue. 312 00:11:32,310 --> 00:11:33,750 Looks like 313 00:11:33,860 --> 00:11:35,170 they're awfully friendly. 314 00:11:35,270 --> 00:11:36,550 Well, if we track him, it might lead us to your client. 315 00:11:36,650 --> 00:11:38,550 Let's get his name off the log sheet. 316 00:11:42,550 --> 00:11:43,750 Harry, find something? 317 00:11:43,860 --> 00:11:45,100 Ask and ye shall receive. 318 00:11:45,200 --> 00:11:46,650 An EV parked near the crime scene 319 00:11:46,750 --> 00:11:48,890 had its sentry activated by all the commotion. 320 00:11:49,000 --> 00:11:50,200 It recorded the murder? 321 00:11:50,310 --> 00:11:51,720 I'm sending it to you now. 322 00:11:51,820 --> 00:11:54,310 It is not for the faint of heart. 323 00:11:59,030 --> 00:12:01,270 That your client? 324 00:12:01,370 --> 00:12:02,890 Yeah. 325 00:12:03,000 --> 00:12:04,510 I mean, 326 00:12:04,620 --> 00:12:07,000 this guy is a stone cold killer. 327 00:12:07,100 --> 00:12:10,200 And thanks to me, he's back out on the street. 328 00:12:15,750 --> 00:12:16,960 Well, I think I know now why your client 329 00:12:17,060 --> 00:12:18,410 was hiding his identity. 330 00:12:18,510 --> 00:12:20,240 When I first ran him through facial rec, came up 331 00:12:20,340 --> 00:12:22,890 empty, right? And then I loosened the parameters 332 00:12:23,000 --> 00:12:25,930 for a match to 75%, and voilร . 333 00:12:26,030 --> 00:12:27,440 Look at that-- 334 00:12:27,550 --> 00:12:29,620 different eyes, different nose, even chin implants. 335 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 He had plastic surgery. 336 00:12:31,340 --> 00:12:32,580 Yep, a few years ago. 337 00:12:32,680 --> 00:12:34,890 No doubt to evade law enforcement because 338 00:12:35,000 --> 00:12:37,510 James' client is international hit man 339 00:12:37,620 --> 00:12:40,060 Nathaniel Cromwell. 340 00:12:40,170 --> 00:12:41,510 An assassin? 341 00:12:41,620 --> 00:12:44,200 Oh, is that James, I-I presume? 342 00:12:44,310 --> 00:12:45,790 You know, Dante and I are 343 00:12:45,890 --> 00:12:47,680 sort of bros, which would make us... No, no. 344 00:12:47,790 --> 00:12:49,480 We're... It makes us... Well, I was just trying to... It's not the time. 345 00:12:49,580 --> 00:12:52,480 No? Okay, anyway, uh, Nathaniel Cromwell. 346 00:12:52,580 --> 00:12:54,510 He's the main suspect in a series 347 00:12:54,620 --> 00:12:56,480 of political assassinations. 348 00:12:56,580 --> 00:12:58,270 He shot a South American dictator, 349 00:12:58,370 --> 00:12:59,860 he stabbed a Russian oligarch, 350 00:12:59,960 --> 00:13:01,550 and throw in the poisoning of a Fortune 500 CEO 351 00:13:01,650 --> 00:13:02,680 for good measure. 352 00:13:02,790 --> 00:13:04,270 I don't get it. Who would hire 353 00:13:04,370 --> 00:13:05,750 an assassin to kill a janitor? 354 00:13:05,860 --> 00:13:07,510 Custodial supervisor. 355 00:13:07,620 --> 00:13:09,340 He managed a janitorial company. 356 00:13:09,440 --> 00:13:12,100 Well, maybe the supervisor interrupted him on the job. 357 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Or he was a part of it. 358 00:13:13,310 --> 00:13:14,510 No. No, my investigators' 359 00:13:14,620 --> 00:13:16,370 background check on the victim came up clean. 360 00:13:16,480 --> 00:13:17,720 Came up clean on Cromwell, too. 361 00:13:17,820 --> 00:13:19,580 Might want some new investigators. 362 00:13:19,680 --> 00:13:20,930 Well, what about Ralph Scott, 363 00:13:21,030 --> 00:13:22,860 the guy Cromwell cozied up to in jail? 364 00:13:22,960 --> 00:13:26,100 He might be our best lead into what this assassin is up to. 365 00:13:26,200 --> 00:13:28,310 Ralph Scott, let's see. 366 00:13:28,410 --> 00:13:30,720 Seems pretty small-time. 367 00:13:31,550 --> 00:13:32,960 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold up, according 368 00:13:33,060 --> 00:13:34,750 to Scott's debit card, he just bought a coffee 369 00:13:34,860 --> 00:13:36,170 and a bagel three minutes ago 370 00:13:36,270 --> 00:13:38,370 at a shop on 56th near Park. 371 00:13:38,480 --> 00:13:40,100 Which is right across the street from the crime scene. 372 00:13:40,200 --> 00:13:42,680 Cromwell must have sent him to that garage. 373 00:13:44,240 --> 00:13:45,240 Thanks, guys. 374 00:13:45,340 --> 00:13:46,510 We'll head over there, 375 00:13:46,620 --> 00:13:47,930 see if we can catch up to Scott. 376 00:13:48,030 --> 00:13:49,440 You want us to tell Rob to meet you there? 377 00:13:49,550 --> 00:13:51,000 No, it's Dee's prom tonight. 378 00:13:51,100 --> 00:13:53,060 We should be able to handle this without her. 379 00:13:54,170 --> 00:13:57,000 Dante, we respect Rob's privacy just like you, 380 00:13:57,100 --> 00:13:59,720 but if we're hunting a professional assassin, 381 00:13:59,820 --> 00:14:01,720 she's gonna want to be looped in. 382 00:14:02,650 --> 00:14:04,170 You're right. 383 00:14:04,270 --> 00:14:06,550 Have her meet us there if she can. 384 00:14:13,410 --> 00:14:15,860 Yo, boomer. We here for the early bird special? 385 00:14:15,960 --> 00:14:18,060 Hey, look, man, I am really sorry 386 00:14:18,170 --> 00:14:19,890 for dragging you all the way here, but... It's all good. 387 00:14:20,000 --> 00:14:21,720 It's been a while since I've been outside, anyway. 388 00:14:21,820 --> 00:14:23,370 How long is a while? 389 00:14:23,480 --> 00:14:25,170 Couple days. 390 00:14:26,270 --> 00:14:27,550 Weeks. 391 00:14:27,650 --> 00:14:29,580 Come on, dude, - we talked about this. - I know. 392 00:14:29,680 --> 00:14:31,000 I know, DoorDash and sub-par 393 00:14:31,100 --> 00:14:32,510 social skills-- not a great combo. 394 00:14:32,620 --> 00:14:34,310 Truth is, I almost didn't show, so... 395 00:14:34,410 --> 00:14:36,720 Right, here's the thing, though, something kind of big came up. 396 00:14:36,820 --> 00:14:38,240 Can we do, like, a rain check? 397 00:14:38,340 --> 00:14:39,790 What do you mean, big? 398 00:14:39,890 --> 00:14:41,480 Big. Important. Dangerous. 399 00:14:41,580 --> 00:14:42,960 Ah, so you need my help. 400 00:14:43,060 --> 00:14:44,930 Yeah, no, I'm good, thanks. Well, but I'm better. 401 00:14:45,030 --> 00:14:46,930 That's debatable. Well, you know what isn't? 402 00:14:47,030 --> 00:14:48,720 Four hands are better than two. That's just math. 403 00:14:48,820 --> 00:14:50,750 Look, I didn't drag you from one screen 404 00:14:50,860 --> 00:14:51,890 just to plop you in front of one here, okay? 405 00:14:52,000 --> 00:14:53,960 Yeah, where are your screens, anyway? 406 00:14:54,060 --> 00:14:55,790 You must have some kind of command center here, right? 407 00:14:55,890 --> 00:14:57,440 It's not happening. That's a secret. 408 00:14:57,550 --> 00:14:58,960 Oh, you don't trust me enough to show me the playhouse? 409 00:14:59,060 --> 00:15:00,650 Not really. It's here, isn't it? 410 00:15:00,750 --> 00:15:02,270 Is it in the back 'cause that's where you just came from? 411 00:15:02,370 --> 00:15:04,200 I'm gonna keep asking until you tell me. 412 00:15:04,310 --> 00:15:07,680 Or I could just, you know, go back 413 00:15:07,790 --> 00:15:09,860 to my tiny, tiny 414 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 apartment, not see the sun for a few weeks. 415 00:15:12,060 --> 00:15:14,680 Okay, okay, okay, listen. 416 00:15:14,790 --> 00:15:16,240 On one condition, all right? 417 00:15:16,340 --> 00:15:18,480 You have a drink with me every week for the next month. 418 00:15:18,580 --> 00:15:21,030 All right? We got to jump-start your social life somehow. 419 00:15:21,130 --> 00:15:22,270 I don't know if us going steady 420 00:15:22,370 --> 00:15:23,650 is really gonna help that, but sure. 421 00:15:23,750 --> 00:15:26,060 All right, come on, grasshopper. 422 00:15:28,680 --> 00:15:30,270 Coming, I'm coming, I'm coming. 423 00:15:36,370 --> 00:15:38,820 My goodness. 424 00:15:38,930 --> 00:15:40,820 You are lovely. 425 00:15:43,310 --> 00:15:46,170 It is official. My baby girl is growing up. 426 00:15:47,240 --> 00:15:49,410 I am so proud of the young woman 427 00:15:49,510 --> 00:15:50,550 you have become. 428 00:15:50,650 --> 00:15:52,240 But you know, Robyn, 429 00:15:52,340 --> 00:15:54,930 I-I feel like there's something missing, don't you? 430 00:16:01,750 --> 00:16:03,100 Oh, my. The women of our family 431 00:16:03,200 --> 00:16:05,750 have been wearing this necklace for generations, 432 00:16:05,860 --> 00:16:08,890 and we have been carrying on the tradition. 433 00:16:09,000 --> 00:16:12,580 And now it's your turn. 434 00:16:12,680 --> 00:16:14,100 The necklace? 435 00:16:14,200 --> 00:16:16,890 I get to wear the necklace? 436 00:16:17,000 --> 00:16:19,240 Yes. 437 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 This is exactly 438 00:16:20,440 --> 00:16:24,100 the kind of celebration this is for. 439 00:16:29,200 --> 00:16:31,170 Beautiful. 440 00:16:31,270 --> 00:16:32,820 Oh... 441 00:16:36,170 --> 00:16:37,510 Oh, my gosh, I want to hug you guys so bad, 442 00:16:37,620 --> 00:16:38,890 I just really don't want to mess up my makeup. 443 00:16:39,000 --> 00:16:40,240 We understand. 444 00:16:41,030 --> 00:16:42,790 Okay. Beautiful. Oh. 445 00:16:44,000 --> 00:16:45,240 Hey, Mel, what's up? 446 00:16:45,340 --> 00:16:46,240 Oh... 447 00:16:46,340 --> 00:16:48,510 You look so grown up. 448 00:16:48,620 --> 00:16:50,030 Stunning, just stunning. Thank you. 449 00:16:50,130 --> 00:16:52,240 Can you handle it without me? 450 00:16:52,340 --> 00:16:53,340 Now, I have missed 451 00:16:53,440 --> 00:16:55,100 so many important moments, 452 00:16:55,200 --> 00:16:57,750 I can't miss... Hey, Mom. Mom. 453 00:16:57,860 --> 00:17:01,060 This was the moment, and you were here. 454 00:17:02,000 --> 00:17:03,750 It's fine. Really. 455 00:17:05,340 --> 00:17:07,960 Okay, but I promise I will be there 456 00:17:08,060 --> 00:17:09,960 to see you and Cam together. 457 00:17:10,060 --> 00:17:11,890 Okay. 458 00:17:12,650 --> 00:17:14,410 I'm on my way. 459 00:17:16,960 --> 00:17:18,240 She never gets mentioned. 460 00:17:18,340 --> 00:17:19,680 Anything comes up about the investigation, 461 00:17:19,790 --> 00:17:21,130 I handle it, copy? 462 00:17:21,240 --> 00:17:23,410 Sounds like someone else is worried about their rep. 463 00:17:24,510 --> 00:17:25,930 No problem. 464 00:17:26,030 --> 00:17:27,440 And Marcus, thank you. 465 00:17:27,550 --> 00:17:29,370 Yeah, sure. Hey. Hey. 466 00:17:29,480 --> 00:17:30,620 Hi. 467 00:17:30,720 --> 00:17:31,790 James, this is... 468 00:17:31,890 --> 00:17:33,580 The Equalizer. 469 00:17:33,680 --> 00:17:36,240 And you are Marcus' brother. 470 00:17:36,340 --> 00:17:37,580 James. 471 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 Thanks for helping out. 472 00:17:38,790 --> 00:17:40,100 Sure. Sitrep? 473 00:17:40,200 --> 00:17:41,240 Shooter recruitedsomeone 474 00:17:41,340 --> 00:17:43,370 in holding to return to the scene. 475 00:17:43,480 --> 00:17:44,580 Okay. 476 00:17:44,680 --> 00:17:46,030 Probably on some kind of errand. 477 00:17:47,000 --> 00:17:47,960 Is this him? 478 00:17:48,060 --> 00:17:49,650 Harry sent it to me. 479 00:17:49,750 --> 00:17:51,480 - Yeah. - Guy's name is Ralph Scott. 480 00:17:51,580 --> 00:17:53,960 Unfortunately, he was already gone when we got here. 481 00:17:58,550 --> 00:18:00,370 Maybe he saw something. 482 00:18:05,860 --> 00:18:07,550 Excuse me. 483 00:18:07,650 --> 00:18:08,960 You seen this guy today? 484 00:18:09,060 --> 00:18:12,030 Sorry. I don't see very well. 485 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 Vision better? 486 00:18:18,550 --> 00:18:21,030 It's a miracle. He was here about 30 minutes ago. 487 00:18:21,130 --> 00:18:22,240 What was he doing? 488 00:18:22,340 --> 00:18:23,790 Fishing around in that dumpster. 489 00:18:23,890 --> 00:18:25,750 Looks like he found something. 490 00:18:25,860 --> 00:18:26,860 Like what? 491 00:18:27,680 --> 00:18:30,000 I don't know, it was pretty far away. 492 00:18:32,620 --> 00:18:34,310 Looked like a card of some kind. 493 00:18:34,410 --> 00:18:36,960 You know, a credit card, ID, like that. 494 00:18:39,820 --> 00:18:42,240 I can take another look at the footage of the shooting, 495 00:18:42,340 --> 00:18:43,650 it just wasn't the best angle. 496 00:18:43,750 --> 00:18:45,650 But, uh, if Cromwell took that card off his victim, 497 00:18:45,750 --> 00:18:47,310 maybe I can see what it is. 498 00:18:47,410 --> 00:18:49,100 Cromwell must have tossed it when he saw the cops closing in. 499 00:18:49,200 --> 00:18:50,720 Question is what did he need it for? 500 00:18:50,820 --> 00:18:53,680 If he sent Scott back to get it, it must be very important. 501 00:18:53,790 --> 00:18:55,440 We got to find Scott. He's 30 minutes ahead of us. 502 00:18:55,550 --> 00:18:58,060 Probably trying to bring this thing to Cromwell as we speak. 503 00:18:58,170 --> 00:19:00,550 Harry, can you track him? Yeah, on it. Just hold tight. 504 00:19:00,650 --> 00:19:01,680 All right. 505 00:19:01,790 --> 00:19:03,790 That's him in the silver Honda. 506 00:19:03,890 --> 00:19:04,960 There he goes. 507 00:19:05,060 --> 00:19:06,440 Hey, stranger. 508 00:19:06,550 --> 00:19:08,340 What you been up to? Oh, you know, just coding, 509 00:19:08,440 --> 00:19:10,340 more coding, avoiding your husband's calls. 510 00:19:10,440 --> 00:19:11,680 He's just worried about you. 511 00:19:11,790 --> 00:19:13,030 Yeah, he's made that clear. 512 00:19:13,130 --> 00:19:14,340 He was threatening to take me out drinking 513 00:19:14,440 --> 00:19:16,200 on some forced socializing regimen. 514 00:19:16,310 --> 00:19:17,680 Hmm. 515 00:19:17,790 --> 00:19:18,680 Got it. Got it. 516 00:19:18,790 --> 00:19:20,100 Silver Honda, 517 00:19:20,200 --> 00:19:21,790 going east on Canal Street. 518 00:19:21,890 --> 00:19:23,820 That's not far from here. You want me to intercept? 519 00:19:23,930 --> 00:19:25,680 No, not yet. 520 00:19:25,790 --> 00:19:27,720 He might lead us to Cromwell. 521 00:19:27,820 --> 00:19:28,680 - Okay, I'll tail him. - Okay. 522 00:19:28,790 --> 00:19:30,650 We'll meet up with you. 523 00:19:33,860 --> 00:19:34,960 Wow. 524 00:19:35,060 --> 00:19:37,960 You certainly clean up well, young man. 525 00:19:38,060 --> 00:19:39,960 Dee is going to be very impressed. 526 00:19:40,060 --> 00:19:41,440 Come on in. 527 00:19:43,720 --> 00:19:46,060 Why will I be impressed, Auntie? 528 00:19:48,930 --> 00:19:51,130 Wow. 529 00:19:52,410 --> 00:19:54,960 Your tux is fire. 530 00:19:55,060 --> 00:19:57,510 Dee, you look fine. 531 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 Thanks. 532 00:20:01,030 --> 00:20:03,030 You too. 533 00:20:04,860 --> 00:20:07,200 Corsage. 534 00:20:07,310 --> 00:20:09,960 Right. Right. 535 00:20:10,060 --> 00:20:11,370 Do you mind? 536 00:20:11,480 --> 00:20:13,370 Oh, of course. Thank you. 537 00:20:13,480 --> 00:20:14,960 Hold on, wait, wait, wait. Oh. 538 00:20:15,060 --> 00:20:15,960 Hang on. 539 00:20:17,930 --> 00:20:21,000 Okay. Now. Goodness. 540 00:20:21,100 --> 00:20:22,930 Uh, I'm actually not sure where this goes. 541 00:20:23,030 --> 00:20:24,310 Maybe right here? Okay, cool. 542 00:20:27,170 --> 00:20:28,240 Um, hey, Cam... 543 00:20:28,340 --> 00:20:30,620 Cam, wait. N-No... If... 544 00:20:30,720 --> 00:20:34,100 Oh, I... Oh, my God. 545 00:20:34,200 --> 00:20:35,410 I am so sorry. Um, it's okay. 546 00:20:35,510 --> 00:20:36,680 Maybe I... Uh... 547 00:20:36,790 --> 00:20:37,960 I don't know, Auntie, what should I do? 548 00:20:38,060 --> 00:20:40,960 Well, let's, uh... 549 00:20:41,060 --> 00:20:42,960 Let's just take a look. 550 00:20:43,060 --> 00:20:45,240 Mm-hmm. 551 00:20:45,340 --> 00:20:48,960 That's not bad. Ten minutes, you will be good as new. 552 00:20:49,060 --> 00:20:50,790 Cam? Have a seat. 553 00:20:50,890 --> 00:20:53,680 We're going to go upstairs and get this taken care of. 554 00:20:53,790 --> 00:20:55,550 Thank you, Ms. Marsette. 555 00:20:55,650 --> 00:20:57,410 There we go. 556 00:20:59,200 --> 00:21:01,620 Let me get that. 557 00:21:29,270 --> 00:21:30,580 Silver Honda, right? 558 00:21:30,680 --> 00:21:33,000 Looks like he parked in front of a warehouse. 559 00:21:33,100 --> 00:21:34,960 He went in five minutes ago. 560 00:21:39,270 --> 00:21:41,270 Harry, I'm going in. Mel... 561 00:21:41,370 --> 00:21:43,240 Mel, just hold up and wait for the others. 562 00:21:44,860 --> 00:21:46,580 Mel... 563 00:22:39,890 --> 00:22:40,680 Mel! 564 00:22:43,580 --> 00:22:45,510 Hey, freeze! NYPD! 565 00:22:50,030 --> 00:22:51,310 Hey. 566 00:22:51,410 --> 00:22:54,170 I'm okay. I'm fine. 567 00:22:54,890 --> 00:22:56,100 Oof. 568 00:22:56,200 --> 00:22:57,820 All right. I'm okay. Hey. 569 00:22:57,930 --> 00:22:59,650 Lost eyes on him. 570 00:23:01,680 --> 00:23:02,750 Scott's dead. 571 00:23:03,720 --> 00:23:05,580 Come take a look at this. 572 00:23:08,000 --> 00:23:09,510 Oh, God. 573 00:23:11,860 --> 00:23:13,100 Is that what I think it is? 574 00:23:13,200 --> 00:23:15,310 Cromwell was building a bomb. 575 00:23:22,370 --> 00:23:24,580 Cromwell's got a head start, but we can still catch him. 576 00:23:24,680 --> 00:23:27,100 Look for anything that might indicate the target of his bomb. 577 00:23:30,720 --> 00:23:32,310 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 578 00:23:32,410 --> 00:23:34,060 It's me, it's me. 579 00:23:34,170 --> 00:23:36,170 What part of "stay in the car" did you not understand? 580 00:23:36,270 --> 00:23:38,310 Well, you were in here so long, I got worried. 581 00:23:38,410 --> 00:23:40,720 I thought you might need some backup. 582 00:23:44,750 --> 00:23:47,890 First real-life murder victim? 583 00:23:49,000 --> 00:23:51,310 Uh, yeah. Yeah, sorry. 584 00:23:51,410 --> 00:23:53,480 Don't be. 585 00:23:53,580 --> 00:23:55,790 It's not something you can prepare yourself for. 586 00:23:55,890 --> 00:23:57,650 Look, I got to call this in, so if you want 587 00:23:57,750 --> 00:23:59,620 to stay out of it, I got to put you in a cab. 588 00:23:59,720 --> 00:24:01,130 But no, we still got to find this guy. 589 00:24:01,240 --> 00:24:03,310 This is my mess, Marcus. I want to help clean it up. 590 00:24:03,410 --> 00:24:05,860 You've helped plenty by putting this guy on our radar. 591 00:24:05,960 --> 00:24:08,310 But you came to me because I work this side of the law. 592 00:24:08,410 --> 00:24:10,100 So let me do what I do. 593 00:24:10,200 --> 00:24:11,860 All right? 594 00:24:14,100 --> 00:24:15,680 Yeah, okay. 595 00:24:15,790 --> 00:24:17,000 Okay. 596 00:24:18,480 --> 00:24:19,860 Okay. 597 00:24:19,960 --> 00:24:21,890 Hey, check this out. 598 00:24:22,000 --> 00:24:23,310 Bomb schematics. 599 00:24:23,410 --> 00:24:25,410 All of Cromwell's kills 600 00:24:25,510 --> 00:24:27,170 have been up close and personal, so... 601 00:24:27,270 --> 00:24:28,860 why a bomb now? 602 00:24:29,680 --> 00:24:31,310 Maybe something about the target? 603 00:24:31,410 --> 00:24:32,790 High-profile? 604 00:24:33,960 --> 00:24:35,060 Right, if he knows where the target is, 605 00:24:35,170 --> 00:24:36,930 he can plant the bomb ahead of time. 606 00:24:37,030 --> 00:24:40,340 Which means he'd need advance access to wherever that was. 607 00:24:40,440 --> 00:24:41,680 Wait. 608 00:24:41,790 --> 00:24:43,170 The shooting in the garage. 609 00:24:43,270 --> 00:24:46,410 Dante's brother said that Cromwell shot someone 610 00:24:46,510 --> 00:24:48,130 who owned a janitorial service. 611 00:24:48,240 --> 00:24:50,510 What if the card that he killed him for and had Scott retrieve 612 00:24:50,620 --> 00:24:52,100 was the victim's access card 613 00:24:52,200 --> 00:24:55,170 to all of the properties that use his cleaning service? 614 00:24:55,270 --> 00:24:56,580 It's something to go on. 615 00:24:56,680 --> 00:24:59,440 Okay, Silvio's Custodial Service. I got it. 616 00:24:59,550 --> 00:25:00,550 What am I looking for, exactly? 617 00:25:00,650 --> 00:25:01,890 Not exactly sure, 618 00:25:02,000 --> 00:25:03,620 but some high-value target, maybe? 619 00:25:03,720 --> 00:25:05,720 Right. Harry? 620 00:25:05,820 --> 00:25:07,860 We don't have a lot of time. 621 00:25:07,960 --> 00:25:10,100 Cromwell could be planting a bomb as we speak. 622 00:25:10,200 --> 00:25:12,370 No time, needle in a haystack, got it, okay. 623 00:25:12,480 --> 00:25:13,510 I'll be with you ASAP. 624 00:25:13,620 --> 00:25:16,310 Uh... all right, I'm in. 625 00:25:16,410 --> 00:25:17,680 Just got to get the client list. 626 00:25:17,790 --> 00:25:20,130 Oh, no, there's got to be 40 or 50 buildings 627 00:25:20,240 --> 00:25:21,790 these guys service. That was 628 00:25:21,890 --> 00:25:24,030 the slowest hack I think I have ever seen in my life. 629 00:25:24,130 --> 00:25:25,580 Did you break a hip, Grandpa? Hey, 630 00:25:25,680 --> 00:25:27,270 listen, squirt, if you're not gonna help, 631 00:25:27,370 --> 00:25:29,750 go run along to the bar and get yourself a Shirley Temple. 632 00:25:29,860 --> 00:25:30,930 Sorry, sorry, what do you need? 633 00:25:31,030 --> 00:25:32,620 Okay, so, these are the addresses 634 00:25:32,720 --> 00:25:35,030 that the key card opens. 635 00:25:35,130 --> 00:25:36,750 You heard her, you know, we're looking for high-value targets. 636 00:25:36,860 --> 00:25:38,000 Right? So, look for tenant lists, 637 00:25:38,100 --> 00:25:41,240 meeting rooms that have scheduled events. 638 00:25:41,340 --> 00:25:42,550 All right, let's get to work. 639 00:25:47,720 --> 00:25:49,370 Your life isn't dull. 640 00:25:49,480 --> 00:25:50,860 I'll give you that much, boomer. 641 00:25:50,960 --> 00:25:52,370 There's more to life than this. 642 00:25:52,480 --> 00:25:53,680 Yeah, yeah, outside, nature, 643 00:25:53,790 --> 00:25:55,170 IRL friends, blah, blah, blah, blah. 644 00:25:55,270 --> 00:25:56,720 Okay, fine. You know what? I'm just trying to prevent you 645 00:25:56,820 --> 00:25:58,060 from making the same mistakes I made. 646 00:25:58,170 --> 00:25:59,240 If-if you don't care, 647 00:25:59,340 --> 00:26:01,270 I don't see why I should. 648 00:26:01,370 --> 00:26:02,750 Okay, how'd you do it? 649 00:26:02,860 --> 00:26:05,100 Huh? Make friends, put yourself out there. 650 00:26:05,200 --> 00:26:07,440 I don't know, I mean, I learned to play guitar 651 00:26:07,550 --> 00:26:09,100 and then I joined a band. 652 00:26:09,200 --> 00:26:10,480 You know, that was three friends right there. 653 00:26:10,580 --> 00:26:11,820 Well, two, actually. 654 00:26:11,930 --> 00:26:12,960 The bass player was a real jerk. 655 00:26:13,060 --> 00:26:14,820 Well, great advice, Harry, 656 00:26:14,930 --> 00:26:17,130 except, oh, no, not at all, because I have no musical talent 657 00:26:17,240 --> 00:26:19,100 and zero chance of joining anyone's band. 658 00:26:19,200 --> 00:26:20,410 You do your own thing. What's your thing? 659 00:26:20,510 --> 00:26:21,480 - What do you like? - Hacking, 660 00:26:21,580 --> 00:26:22,890 writing code, the same things 661 00:26:23,000 --> 00:26:23,890 that made me a hermit in the first place. 662 00:26:24,000 --> 00:26:25,440 You got a fancy bike over there. 663 00:26:25,550 --> 00:26:26,820 What about those cycle clubs 664 00:26:26,930 --> 00:26:27,820 that go whirring around all night in Manhattan? 665 00:26:27,930 --> 00:26:29,310 Those guys are losers. 666 00:26:29,410 --> 00:26:30,680 Yeah, maybe, but they're putting themselves out there. 667 00:26:30,790 --> 00:26:32,270 Okay? You can, too. 668 00:26:32,370 --> 00:26:33,650 Yeah, I don't think so. 669 00:26:33,750 --> 00:26:35,510 You got to have a little confidence in yourself, 670 00:26:35,620 --> 00:26:37,480 you know? Have some faith. 671 00:26:38,270 --> 00:26:39,480 I got something. 672 00:26:42,890 --> 00:26:44,580 Talk to me, Harry. The Pearson Hotel. 673 00:26:44,680 --> 00:26:47,860 They're having a international anti-terrorism event tonight. 674 00:26:47,960 --> 00:26:49,820 There's gonna be a lot of high-level politicians, 675 00:26:49,930 --> 00:26:51,310 uh, top law enforcement officials 676 00:26:51,410 --> 00:26:52,440 from all over the world. 677 00:26:52,550 --> 00:26:54,270 Any one of whom fit the criteria 678 00:26:54,370 --> 00:26:55,620 for being Cromwell's target. 679 00:26:55,720 --> 00:26:57,130 Sending you the address. 680 00:27:03,960 --> 00:27:06,890 Okay, well, it says here that traffic 681 00:27:07,000 --> 00:27:08,930 is worse than expected, so, 682 00:27:09,030 --> 00:27:11,310 I guess we'll be fashionable and fashionably late. 683 00:27:14,750 --> 00:27:17,000 Okay. The joke wasn't that bad. 684 00:27:17,820 --> 00:27:20,130 Yeah, that-that's funny. 685 00:27:21,030 --> 00:27:22,550 Okay, what is up with you? 686 00:27:23,340 --> 00:27:24,790 Nothing. 687 00:27:24,890 --> 00:27:26,340 Okay, ever since I came downstairs 688 00:27:26,440 --> 00:27:29,100 after getting my dress fixed, you've been acting weird. 689 00:27:29,200 --> 00:27:31,790 Come on, it's prom. 690 00:27:31,890 --> 00:27:34,310 You're really gonna be in a mood for no reason? 691 00:27:34,410 --> 00:27:35,960 Fine. 692 00:27:36,060 --> 00:27:39,030 I saw your acceptance letter to UCLA. 693 00:27:39,130 --> 00:27:40,650 You read my mail? 694 00:27:40,750 --> 00:27:41,890 It was sitting out in the open. 695 00:27:42,000 --> 00:27:43,890 But that's not the point. 696 00:27:44,000 --> 00:27:45,200 Why didn't you tell me? 697 00:27:45,310 --> 00:27:46,370 I mean, i-it just arrived this morning. 698 00:27:46,480 --> 00:27:47,790 I haven't had the chance. 699 00:27:47,890 --> 00:27:50,930 We've been texting back and forth all day. 700 00:27:51,030 --> 00:27:52,510 I mean, we've been in the back of this limo 701 00:27:52,620 --> 00:27:54,860 for, like, 20 minutes now. 702 00:27:56,820 --> 00:27:58,130 Did you really think I would be mad 703 00:27:58,240 --> 00:28:00,890 that you got into a great school? 704 00:28:01,790 --> 00:28:02,960 Or did you want to make sure 705 00:28:03,060 --> 00:28:04,240 we had a great time tonight 706 00:28:04,340 --> 00:28:07,170 before hitting me with this tomorrow? 707 00:28:07,270 --> 00:28:08,370 Is that it? 708 00:28:09,170 --> 00:28:12,200 Look, I don't even know if I'm going. 709 00:28:12,310 --> 00:28:15,170 It is 3,000 miles away from everyone that I care about, 710 00:28:15,270 --> 00:28:17,650 especially you. 711 00:28:18,550 --> 00:28:19,930 Even if I do go, that doesn't mean 712 00:28:20,030 --> 00:28:22,270 that we'd have to stop seeing each other. 713 00:28:23,790 --> 00:28:25,170 That's true, but... 714 00:28:26,030 --> 00:28:27,270 But for it to work, 715 00:28:27,370 --> 00:28:28,860 it seems like a long-distance relationship 716 00:28:28,960 --> 00:28:30,680 needs a lot of trust. 717 00:28:30,790 --> 00:28:32,030 And faith. 718 00:28:32,820 --> 00:28:34,890 Which I'm not sure you have in me. 719 00:28:52,930 --> 00:28:54,000 Any sign of Cromwell? 720 00:28:54,100 --> 00:28:55,240 - Not yet. - I think it's time to call in 721 00:28:55,340 --> 00:28:57,170 the bomb squad and evacuate the building. 722 00:28:57,270 --> 00:28:59,100 No, no, no, no, I wouldn't do that, you guys. 723 00:28:59,200 --> 00:29:01,370 We've been analyzing the schematics of the bomb, 724 00:29:01,480 --> 00:29:03,890 and it's using a Bluetooth-enabled detonator. 725 00:29:04,000 --> 00:29:06,030 Which means that Cromwell has to be close by 726 00:29:06,130 --> 00:29:07,890 in order to set it off. 727 00:29:08,000 --> 00:29:10,750 And if he's here and we start evacuating, 728 00:29:10,860 --> 00:29:12,100 he might set it off. 729 00:29:12,200 --> 00:29:13,480 So, either we need to find him... 730 00:29:13,580 --> 00:29:14,860 Or find the bomb and disarm it. 731 00:29:14,960 --> 00:29:16,000 Yeah, well, that's actually 732 00:29:16,100 --> 00:29:17,310 where the Bluetooth signal helps us. 733 00:29:17,410 --> 00:29:19,170 K-Kaos, uh, you want to explain it to them? 734 00:29:19,270 --> 00:29:20,240 Who? 735 00:29:20,340 --> 00:29:22,170 Harry 2.0. I'll tell you later. 736 00:29:22,270 --> 00:29:24,060 Detonator's using Bluetooth 4.2, 737 00:29:24,170 --> 00:29:25,720 which is different from commercial electronics and 738 00:29:25,820 --> 00:29:27,890 smartphones. I made a program to differentiate the signal 739 00:29:28,000 --> 00:29:29,170 and track it to its source. 740 00:29:29,270 --> 00:29:31,440 I'm uploading it to your phones right now. 741 00:29:38,270 --> 00:29:40,060 Okay, Mel, stick to the shadows. 742 00:29:40,170 --> 00:29:43,480 Cromwell knows what you look like. 743 00:29:43,580 --> 00:29:45,860 Damn. 744 00:29:45,960 --> 00:29:47,340 Watkins is working 745 00:29:47,440 --> 00:29:48,860 the security detail. 746 00:29:48,960 --> 00:29:51,240 I should get in front of this before she makes a scene. 747 00:29:51,340 --> 00:29:53,170 Yeah. 748 00:29:57,930 --> 00:29:59,960 I found the signal. 749 00:30:06,550 --> 00:30:09,480 Captain, I'm sure you're surprised to see me here. 750 00:30:09,580 --> 00:30:10,820 Honestly? 751 00:30:10,930 --> 00:30:13,060 Nothing you do surprises me anymore. 752 00:30:13,170 --> 00:30:15,340 Then you won't be shocked to know my friend is here with me. 753 00:30:16,340 --> 00:30:18,030 You know what that means, right? 754 00:30:18,820 --> 00:30:20,130 I did warn you. 755 00:30:20,240 --> 00:30:23,130 Yes, Captain, and I accept the consequences, later. 756 00:30:23,240 --> 00:30:24,750 But right now, we think a bomb has been planted 757 00:30:24,860 --> 00:30:25,960 somewhere on the premises. 758 00:30:26,060 --> 00:30:27,790 You think or you know? 759 00:30:27,890 --> 00:30:29,930 Pretty damn sure. We're trying to locate it. 760 00:30:30,030 --> 00:30:32,960 Thing is, the bomber has to be on-site to detonate it. 761 00:30:33,060 --> 00:30:34,370 Do we have a description? 762 00:30:34,480 --> 00:30:35,680 He knows we've seen his face, 763 00:30:35,790 --> 00:30:37,340 so we think he's using some kind of disguise. 764 00:30:37,440 --> 00:30:38,890 Do you enjoy 765 00:30:39,000 --> 00:30:40,650 making my life difficult, Detective? 766 00:30:40,750 --> 00:30:42,440 He'll be holding some kind of detonator. 767 00:31:12,860 --> 00:31:16,480 Mel, Dante... talk to me. 768 00:31:16,580 --> 00:31:17,860 Yeah. 769 00:31:17,960 --> 00:31:19,930 Um, we found it. 770 00:31:20,550 --> 00:31:22,860 Okay. I'll try to find Cromwell. 771 00:31:22,960 --> 00:31:24,480 You two be careful. 772 00:31:25,650 --> 00:31:26,820 All right. 773 00:31:26,930 --> 00:31:28,410 All right. 774 00:31:28,510 --> 00:31:29,650 Okay, Harry? 775 00:31:29,750 --> 00:31:31,170 This is what we're dealing with. Okay. 776 00:31:31,270 --> 00:31:33,620 Uh, give us a 360. 777 00:31:42,310 --> 00:31:44,030 Matches the schematic exactly. What's in the blast zone? 778 00:31:44,130 --> 00:31:45,310 A wall. 779 00:31:45,410 --> 00:31:46,310 But on the other side of it 780 00:31:46,410 --> 00:31:47,750 is a podium for the event. 781 00:31:47,860 --> 00:31:49,030 That must be Cromwell's target. 782 00:31:49,130 --> 00:31:50,510 Someone who's speaking. 783 00:31:50,620 --> 00:31:52,170 Yeah, that's not the only person at risk. 784 00:31:52,270 --> 00:31:53,510 There's enough C4 there to take out the first 785 00:31:53,620 --> 00:31:54,480 three rows of people. 786 00:31:54,580 --> 00:31:55,510 Looks like, uh, 787 00:31:55,620 --> 00:31:57,310 General Ali Sarori, 788 00:31:57,410 --> 00:31:59,650 defense minister of Yemin, set to speak about 789 00:31:59,750 --> 00:32:01,550 stockpile weapons reductions at 6:00 p.m. 790 00:32:01,650 --> 00:32:03,100 That's in five minutes. 791 00:32:03,200 --> 00:32:04,170 Uh, analyze the explosive components, 792 00:32:04,270 --> 00:32:05,480 I'll work on the circuit. 793 00:32:05,580 --> 00:32:09,130 Mel, I need you to remove the main casing... 794 00:32:10,930 --> 00:32:12,270 ...slowly. 795 00:32:14,790 --> 00:32:17,000 Okay. Wait. 796 00:32:39,650 --> 00:32:41,930 Ah! Okay. 797 00:32:42,030 --> 00:32:43,510 All right, it's off. 798 00:32:43,620 --> 00:32:45,340 Now what? All right, I think I got it. 799 00:32:45,440 --> 00:32:46,680 Um... 800 00:32:46,790 --> 00:32:48,370 I need you to cut... 801 00:32:48,480 --> 00:32:50,750 the blue wire. No, no. That's the ground wire. 802 00:32:50,860 --> 00:32:52,510 It'll trigger the bomb. They have to cut the red one. 803 00:32:52,620 --> 00:32:53,820 No, no, no. The red's a dummy. It-it, mis... 804 00:32:53,930 --> 00:32:54,790 Guys, guys. 805 00:32:54,890 --> 00:32:57,930 All the wires are black. 806 00:32:58,030 --> 00:32:59,930 Um, okay, that's not good. 807 00:33:00,030 --> 00:33:01,960 Uh, okay, can you give us a moment? 808 00:33:02,060 --> 00:33:03,750 Yeah, sure, take your time. We've got, like, what-- 809 00:33:03,860 --> 00:33:05,820 two minutes? 810 00:33:09,550 --> 00:33:10,820 Ladies and gentlemen, 811 00:33:10,930 --> 00:33:14,170 it's time to introduce tonight's speaker. 812 00:33:14,270 --> 00:33:15,860 Please welcome 813 00:33:15,960 --> 00:33:18,030 General Ali Sarori. 814 00:33:24,000 --> 00:33:25,370 I think I got him. 815 00:33:27,890 --> 00:33:29,340 They're introducing the speaker. There's got to be 816 00:33:29,440 --> 00:33:30,890 some distinction between the wires. 817 00:33:31,000 --> 00:33:32,580 Ooh, I've got it! They have to cut the third wire 818 00:33:32,680 --> 00:33:34,100 on the right. That's where the blue wire 819 00:33:34,200 --> 00:33:35,340 should be. H-How do you figure? 820 00:33:35,440 --> 00:33:36,930 I ran a cross- cultural analysis 821 00:33:37,030 --> 00:33:38,580 of improvised explosive devices over the past 30... 822 00:33:38,680 --> 00:33:40,750 Do I need to go through the whole thing? No. 823 00:33:51,550 --> 00:33:53,030 Wait, wait, wait. 824 00:33:53,130 --> 00:33:54,820 Kaos, are you sure? 825 00:33:58,130 --> 00:33:59,750 I have faith in him. 826 00:34:14,860 --> 00:34:16,620 Clear. 827 00:34:16,720 --> 00:34:18,440 ...also, we hope. 828 00:34:19,410 --> 00:34:20,960 But in far too many countries, 829 00:34:21,060 --> 00:34:22,200 those weapons are 830 00:34:22,310 --> 00:34:24,820 not destroyed but simply locked away. 831 00:34:26,790 --> 00:34:27,650 Press pass, please. 832 00:34:40,440 --> 00:34:42,820 Another step, she dies. 833 00:34:42,930 --> 00:34:44,860 Move, move! 834 00:34:49,680 --> 00:34:51,750 Put it on the floor. Now! No! This fool 835 00:34:51,860 --> 00:34:54,030 ain't gonna shoot me. This fool is not gonna shoot me! I'm not gonna ask again. 836 00:34:54,130 --> 00:34:55,820 Take the shot. Shut up! 837 00:34:55,930 --> 00:34:58,240 I swear to God, I'll... Okay. 838 00:34:59,550 --> 00:35:01,410 Take it easy. 839 00:35:02,340 --> 00:35:03,680 Back up. 840 00:35:03,790 --> 00:35:05,000 Back up! All right. 841 00:35:06,340 --> 00:35:08,370 We're walking out of here. 842 00:35:08,480 --> 00:35:10,340 There is no way out. 843 00:35:10,440 --> 00:35:12,680 Now! 844 00:35:29,200 --> 00:35:31,480 You okay? Yeah. 845 00:35:32,310 --> 00:35:33,510 Thank you. 846 00:35:33,620 --> 00:35:35,580 I owe you one. 847 00:35:36,580 --> 00:35:38,060 Actually, 848 00:35:38,170 --> 00:35:39,510 I'm late for something. 849 00:35:39,620 --> 00:35:42,550 I could use that favor right now. 850 00:35:47,890 --> 00:35:50,170 I wasn't trying to keep it a secret. 851 00:35:51,620 --> 00:35:53,790 I just didn't know how to tell you. 852 00:35:55,000 --> 00:35:56,100 I'm sorry. 853 00:35:56,200 --> 00:35:58,790 Look, I-I'm not really mad at you. 854 00:35:58,890 --> 00:36:00,930 I was just getting used to the idea 855 00:36:01,030 --> 00:36:03,240 of having more time with you. 856 00:36:03,340 --> 00:36:06,620 And I guess I'm just not ready to say goodbye. 857 00:36:07,410 --> 00:36:09,240 Then don't. 858 00:36:09,340 --> 00:36:10,410 Look, even if UCLA 859 00:36:10,510 --> 00:36:11,720 becomes my first choice, 860 00:36:11,820 --> 00:36:13,890 that does not make you my second. 861 00:36:17,200 --> 00:36:19,310 So, if you go, 862 00:36:19,410 --> 00:36:21,370 we can give it a shot? 863 00:36:21,480 --> 00:36:24,170 If I go... 864 00:36:24,270 --> 00:36:26,310 then yes, of course we can. 865 00:36:27,790 --> 00:36:30,100 What, you think I can quit that smile? 866 00:36:49,820 --> 00:36:52,370 Beautiful, beautiful. Thank you. 867 00:36:52,480 --> 00:36:55,270 Okay. Oh, look at you. Beautiful. Step right here. 868 00:36:55,370 --> 00:36:56,860 Okay. 869 00:36:56,960 --> 00:36:58,680 Oh, you look handsome. Excuse me. Thank you so much. 870 00:36:58,790 --> 00:37:01,820 Great. 871 00:37:08,620 --> 00:37:11,480 Great, look at each other. Great, love it. 872 00:37:11,580 --> 00:37:13,340 Happy prom. 873 00:37:13,440 --> 00:37:14,580 Just, yeah. 874 00:37:14,680 --> 00:37:17,030 We're d... 875 00:37:17,130 --> 00:37:18,060 Oh, my gosh! 876 00:37:18,170 --> 00:37:19,410 Mom, you made it. Goodness. 877 00:37:19,510 --> 00:37:20,720 Hi. 878 00:37:20,820 --> 00:37:22,620 As if I would be anywhere else tonight. 879 00:37:22,720 --> 00:37:24,440 Ooh, y'all look so good. 880 00:37:26,200 --> 00:37:27,440 Hi. 881 00:37:27,550 --> 00:37:29,200 Hey, you guys. 882 00:37:30,480 --> 00:37:31,790 Let's look at you. 883 00:37:31,890 --> 00:37:33,270 Go, go, go. Show off the dress. Okay, okay, okay. 884 00:37:33,370 --> 00:37:35,620 Show off the dress, Dee. Oh, my gosh. 885 00:37:35,720 --> 00:37:38,100 Stunning. Oh, yeah. Come on, Cam, you, too. 886 00:37:38,200 --> 00:37:39,650 You, too. 887 00:37:39,750 --> 00:37:41,680 Okay, give us another smile. 888 00:37:48,170 --> 00:37:49,440 Ow! 889 00:38:10,200 --> 00:38:11,060 I love you. 890 00:38:11,170 --> 00:38:13,200 Beautiful. Bye, you guys. 891 00:38:13,310 --> 00:38:16,440 Have so much fun. Have fun. You look great. 892 00:38:16,550 --> 00:38:17,650 Wait, yeah. 893 00:38:17,750 --> 00:38:20,580 Hey, hey, hey, hey, hey! 894 00:38:20,680 --> 00:38:23,310 Oh, my gosh, do you like my outfit? 895 00:38:23,410 --> 00:38:26,130 You did good, Rob. 896 00:38:26,240 --> 00:38:27,620 You did real good. 897 00:38:40,680 --> 00:38:43,860 Oh, my God, it's so awesome. 898 00:38:53,960 --> 00:38:57,370 You will be happy to know I decided to take your advice. 899 00:38:57,480 --> 00:38:58,680 Oh, yeah, gonna wash the hoodie? 900 00:38:58,790 --> 00:39:00,000 No, signed up for a night bike ride. 901 00:39:00,100 --> 00:39:02,030 Heading there now. Oh, I'd invite you. 902 00:39:02,130 --> 00:39:04,820 Figure you probably got night blindness. 903 00:39:05,960 --> 00:39:08,030 Well, uh, enjoy. 904 00:39:08,130 --> 00:39:10,370 You know, and however it turns out, 905 00:39:10,480 --> 00:39:12,480 I'm proud of you, man. 906 00:39:12,580 --> 00:39:15,130 Thanks. Me too. 907 00:39:15,240 --> 00:39:17,200 So, does this mean I'm, uh, off the hook for the beer dates? 908 00:39:17,310 --> 00:39:18,370 No. 909 00:39:18,480 --> 00:39:20,270 See you next week. Okay. 910 00:39:21,310 --> 00:39:22,580 Come thirsty. 911 00:39:22,680 --> 00:39:25,000 Don't make it weird. 912 00:39:39,480 --> 00:39:40,580 Look, Captain, I, uh... 913 00:39:40,680 --> 00:39:42,270 Good night, Detective. 914 00:39:42,370 --> 00:39:45,100 I'll expect your report on my desk first thing. 915 00:39:47,030 --> 00:39:48,790 Thank you, Captain. 916 00:39:51,440 --> 00:39:52,550 Hey. 917 00:39:52,650 --> 00:39:54,000 You good? 918 00:39:55,750 --> 00:39:58,130 No. Not even a little. 919 00:39:58,240 --> 00:39:59,890 You did me a favor today, and from what I hear, 920 00:40:00,000 --> 00:40:01,750 it nearly got you blown to bits. 921 00:40:01,860 --> 00:40:04,000 It's what I signed up to do. 922 00:40:04,100 --> 00:40:05,820 Y-You swore an oath. 923 00:40:05,930 --> 00:40:07,510 But you're a cop who actually lives by it. 924 00:40:07,620 --> 00:40:11,130 You risked everything to bring the right person to justice. 925 00:40:11,240 --> 00:40:14,410 You risked your career coming to me in the first place. 926 00:40:15,410 --> 00:40:19,060 And a whole lot of people are alive because you did. 927 00:40:20,550 --> 00:40:22,580 I'd say we're both looking pretty good right now. 928 00:40:25,410 --> 00:40:27,510 You know, the last thing I wanted to do 929 00:40:27,620 --> 00:40:29,860 was to involve you in this case. 930 00:40:30,720 --> 00:40:32,030 Now I keep thinking about 931 00:40:32,130 --> 00:40:35,340 how upset I'd be if anything had happened to you. 932 00:40:36,510 --> 00:40:38,860 It's kind of weird, considering I don't even know you. 933 00:40:40,790 --> 00:40:42,960 We can change that. 934 00:40:44,000 --> 00:40:46,270 My place for dinner. 935 00:40:47,310 --> 00:40:49,750 It's about time you met your nephews. 936 00:41:15,890 --> 00:41:16,960 You gone and done it. 937 00:41:17,060 --> 00:41:19,440 You have officially 938 00:41:19,550 --> 00:41:21,310 taken my breath away. 939 00:41:21,410 --> 00:41:23,240 Nice, right? 940 00:41:24,060 --> 00:41:26,410 Full kitchen, stocked wine fridge, 941 00:41:26,510 --> 00:41:29,240 mineral bath hot tub. 942 00:41:31,270 --> 00:41:32,930 So, what are we doing first? 943 00:41:33,030 --> 00:41:34,720 How about we open a bottle of wine 944 00:41:34,820 --> 00:41:36,860 and get in that hot tub? 945 00:41:37,680 --> 00:41:39,620 See, I knew there was a reason I liked you. 946 00:41:39,720 --> 00:41:41,100 Mm-hmm. 947 00:41:45,650 --> 00:41:46,750 Hey. 948 00:41:46,860 --> 00:41:47,790 Hey. How'd you sleep? 949 00:41:47,890 --> 00:41:49,000 Like a rock. 950 00:41:49,100 --> 00:41:50,170 Turns out almost getting blown up 951 00:41:50,270 --> 00:41:52,580 really tires you out. 952 00:41:52,680 --> 00:41:54,340 What's that? Well, 953 00:41:54,440 --> 00:41:55,680 we still don't know who tried to take out 954 00:41:55,790 --> 00:41:56,930 the Yemeni defense minister, 955 00:41:57,030 --> 00:41:58,510 so I launched a background search. 956 00:41:58,620 --> 00:42:00,240 Everyone he knows, everyone he's done business with, 957 00:42:00,340 --> 00:42:01,680 to see who might stand to benefit 958 00:42:01,790 --> 00:42:03,750 from his demise. Who's that guy? 959 00:42:03,860 --> 00:42:05,170 He seems to always 960 00:42:05,270 --> 00:42:07,680 be with the defense minister. 961 00:42:07,790 --> 00:42:09,510 Let's see. That is... 962 00:42:09,620 --> 00:42:12,890 Deputy Defense Minister Mofda. 963 00:42:13,680 --> 00:42:15,130 Harry. 964 00:42:15,240 --> 00:42:17,310 Look who's in the background of that photo 965 00:42:17,410 --> 00:42:18,860 with Mofda. 966 00:42:22,000 --> 00:42:23,750 Is that... 967 00:42:23,860 --> 00:42:25,550 Yeah. 968 00:42:28,930 --> 00:42:30,930 Salazar. 969 00:42:32,790 --> 00:42:34,580 Prepare the men. 970 00:42:35,790 --> 00:42:38,340 This ends now. 971 00:42:45,410 --> 00:42:48,480 Captioning sponsored by CBS 972 00:42:48,580 --> 00:42:51,130 and TOYOTA. 973 00:42:51,240 --> 00:42:54,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.