All language subtitles for The.Driller.Killer.1979.WS.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,328 --> 00:00:38,330 من هنا رجاءً 2 00:00:39,206 --> 00:00:43,336 قبل أيام جاء إلينا رجل في حالة سيئة 3 00:00:43,460 --> 00:00:46,760 روح مسكينة لا يعرف من هو أو من أين جاء 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,053 ومنذ أن بقي معنا تحسن كثيراً 5 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 هذا هو في المقعد الأمامي 6 00:00:53,971 --> 00:00:55,814 ما علاقة ذلك بنا؟ 7 00:00:55,931 --> 00:01:00,107 سيد "ميلر" رغم أنه لم يكن معه هوية 8 00:01:00,227 --> 00:01:03,948 لديه كومة من الورق عليها اسمك ورقم هاتفك 9 00:01:05,440 --> 00:01:09,570 كنا نظن أنه يمكنك التعرف عليه ربما تكون من أقربائه 10 00:02:38,241 --> 00:02:40,585 ماذا؟ - "سيد "ميلر - 11 00:02:40,702 --> 00:02:42,670 ماذا؟ هل حدث شيء؟ 12 00:02:45,165 --> 00:02:46,792 لا أفهم 13 00:02:46,917 --> 00:02:49,841 كان لديه اسمك ورقمك 14 00:02:52,214 --> 00:02:55,388 هيا وسط البلد أسرع 15 00:02:57,177 --> 00:02:59,430 ماذا حدث هناك؟ 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,898 من ذلك الرجل العجوز؟ 17 00:03:02,015 --> 00:03:06,020 من يعلم, مجرد منحط مشرد سكير لا أعرف 18 00:03:06,144 --> 00:03:08,647 ماذا فعل بك ليجعلك تتصرف بجنون؟ 19 00:03:08,772 --> 00:03:12,242 ماذا فعل؟ لقد جذب يدي 20 00:03:13,443 --> 00:03:15,946 ولم تتعرف عليه؟ 21 00:03:16,071 --> 00:03:20,201 لماذا قد أعرفه؟ - الراهبة تقول قد يكون من الأقارب - 22 00:03:20,325 --> 00:03:22,544 نعم حقاً 23 00:03:22,661 --> 00:03:25,414 أنت لم تعرف والدك 24 00:03:25,539 --> 00:03:28,634 كارول" أخبريني ماذا يقول؟" 25 00:03:29,376 --> 00:03:31,970 لا شيء - رجاءً لا تقولي شيء كهذا - 26 00:03:32,087 --> 00:03:35,762 هذا الرجل منحط متشرد متشكي نكرة 27 00:03:35,882 --> 00:03:38,681 هذا كل شيء لا أعرف ماذا نفعل هنا أصلاً 28 00:03:38,802 --> 00:03:41,055 لماذا لديه اسمك ورقم هاتفك 29 00:03:41,179 --> 00:03:43,352 على قطعة من الورق في جيبه؟ 30 00:03:43,473 --> 00:03:46,773 ربما وجدها في القمامة بينما يبحث عن غداء 31 00:04:21,428 --> 00:04:23,055 لقد وصلنا 32 00:04:23,847 --> 00:04:27,522 اترك العداد يعمل 33 00:04:28,393 --> 00:04:30,236 لقد وصلنا أسرع 34 00:04:33,815 --> 00:04:36,068 انها لحظات فقط 35 00:06:19,254 --> 00:06:21,382 ماذا تفعلين؟ 36 00:06:21,506 --> 00:06:23,679 أحاول وضع الثقب هنا 37 00:06:23,800 --> 00:06:26,349 سوف تقتلي نفسك أعطني هذا الشيء 38 00:06:28,805 --> 00:06:30,523 انتظري راقبي هذا 39 00:06:31,558 --> 00:06:33,856 حسنا ارجعي 40 00:06:34,436 --> 00:06:36,279 ماذا تريدين هنا؟ 41 00:06:36,396 --> 00:06:38,273 أريده هناك - أين؟ - 42 00:06:39,024 --> 00:06:40,695 تر 43 00:06:47,824 --> 00:06:50,327 أعتقد أنني أريده هنا 44 00:06:50,452 --> 00:06:52,125 على الجانب الأيمن 45 00:06:55,415 --> 00:06:59,295 لا أريده هنا 46 00:06:59,419 --> 00:07:00,716 هنا؟ 47 00:07:08,261 --> 00:07:11,515 ماذا تريدين؟ - أريده هناك - 48 00:07:47,509 --> 00:07:48,852 أنظر إلى هذا 49 00:07:49,678 --> 00:07:52,101 إرنستو ويليامز" سائق" شاحنة 50 عاما 50 00:07:52,222 --> 00:07:55,021 ينهار وبكى وهو "يتحدث عن ابنه "لويس 51 00:07:55,141 --> 00:07:58,736 المتهم باختطاف حافلة وقتل شخصين 52 00:07:58,853 --> 00:08:01,402 طوال حياته كان مكتئب ومحطم 53 00:08:01,523 --> 00:08:03,571 إنه فتى عاطفي جداً 54 00:08:04,317 --> 00:08:06,160 أحب القاتل 44 بشكل أفضل 55 00:08:10,156 --> 00:08:12,033 يا إلهي إستمع لهذا 56 00:08:12,158 --> 00:08:15,332 السيدة "باتريشيا آدامز" من كوينز فيليج" تعطي كلبها حمام" 57 00:08:15,453 --> 00:08:17,797 وتتأخر عن موعد صالون التجميل 58 00:08:17,914 --> 00:08:20,542 وضعت الكلب في فرن الميكروويف لتجفيفه 59 00:08:20,667 --> 00:08:23,136 عندما أشعل الفرن انفجر الكلب 60 00:08:23,253 --> 00:08:25,381 ماتت بنوبة قلبية 61 00:08:36,725 --> 00:08:38,944 كون" اسم مثالي له" 62 00:08:40,145 --> 00:08:42,318 يا الهي ما هذا؟ 63 00:08:42,439 --> 00:08:44,783 هل يرسلون لنا فاتورة حدائق "ميادين ماديسون"؟ 64 00:08:44,899 --> 00:08:46,572 هل يمزحون معي؟ 65 00:08:46,693 --> 00:08:49,162 كيف يفترض أن ندفع هذه الفاتورة؟ هل هي ثلاثة أشهر؟ 66 00:08:49,279 --> 00:08:50,781 انها فاتورة شهر 67 00:08:50,905 --> 00:08:53,658 ماذا لدينا هنا؟ ثلاجة وبعض المصابيح 68 00:08:54,034 --> 00:08:57,004 الهاتف يا الهي 69 00:08:57,787 --> 00:09:02,167 "لا, "هيوستين تكساس - أمي - 70 00:09:02,292 --> 00:09:05,762 لوس أنجلوس أنظري إلى هذا دولار ونصف ثم بعدها 2.75 دولار 71 00:09:05,879 --> 00:09:08,598 ثم 7.50 - أجل هذه لي - 72 00:09:08,715 --> 00:09:12,060 تحدثت الى لوس أنجليس لساعتين وعشر دقائق؟ 73 00:09:12,177 --> 00:09:15,727 هل أنت مجنونة؟ يا الهي 74 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 فيلادلفيا؟ - أختى - 75 00:09:17,724 --> 00:09:19,601 ميامي - أنا - 76 00:09:19,726 --> 00:09:23,196 ترينتون نيو جيرسي كوينز"؟" مهلاً هذه مكالمة محلية 77 00:09:23,313 --> 00:09:26,442 دفع كامل مبلغ الخدمة الهاتفية 78 00:09:26,566 --> 00:09:29,866 مطلوب قبل هذا التاريخ لتجنب انقطاع الخدمة 79 00:09:29,986 --> 00:09:33,786 وبعد خمسة أيام سيتم إنهاء الخدمة تماماً 80 00:09:33,907 --> 00:09:37,377 هذا غداً سوف يطفئوه 81 00:09:37,494 --> 00:09:38,871 يطفئوه؟ 82 00:10:33,925 --> 00:10:37,680 سنبيع هذا الجاموس كل شيء سيتغير 83 00:10:37,804 --> 00:10:40,808 سيكون هناك ما يكفي من مال لنفعل ما نريد 84 00:10:41,975 --> 00:10:43,568 سوف نحصل على كل ما نحتاج 85 00:10:43,685 --> 00:10:46,279 أول شيء أشتريه هو حذاء جلد الثعبان 86 00:10:46,396 --> 00:10:48,694 أجل سنحصل على كثير من الثياب 87 00:10:49,440 --> 00:10:52,865 سنحصل على قارب سنشتري دراجات 88 00:10:52,986 --> 00:10:55,614 ونذهب بعيداً الى جامايكا 89 00:10:55,738 --> 00:10:58,537 المغرب نيبال 90 00:10:59,409 --> 00:11:02,003 أينما نكن سنخرج كل ليلة 91 00:11:10,253 --> 00:11:13,006 لن تعرف كم سأدفع لك 92 00:11:13,131 --> 00:11:15,600 أنت لم تعرف والدك 93 00:11:16,843 --> 00:11:18,095 من كان ذلك الرجل؟ 94 00:11:18,219 --> 00:11:21,974 ليست الكراهية فقط التي تملأ هذه المدينة 95 00:11:22,098 --> 00:11:24,066 قلت أنك لم تعرف والدك 96 00:11:25,894 --> 00:11:28,522 الآن سوف تراه ماذا سيحدث؟ 97 00:11:50,960 --> 00:11:52,303 يا إلهي 98 00:12:20,698 --> 00:12:22,575 "رينو" 99 00:12:25,328 --> 00:12:27,126 آسفة لتأخري 100 00:12:27,247 --> 00:12:30,421 أحضرت لك شيء - ماذا؟ - 101 00:12:37,507 --> 00:12:39,509 هيا خذه 102 00:12:47,392 --> 00:12:48,735 الوداع 103 00:13:05,994 --> 00:13:07,337 مرحبا؟ 104 00:13:10,206 --> 00:13:11,628 "أنطونيو" 105 00:13:14,517 --> 00:13:16,716 كيف حالك عزيزتي؟ 106 00:13:18,214 --> 00:13:21,058 أين كنت أيها الشيطان الصغير؟ اشتقت لك 107 00:13:22,552 --> 00:13:24,270 فهمت 108 00:13:27,640 --> 00:13:29,483 ما الأمر يا "بروس"؟ 109 00:13:32,437 --> 00:13:34,860 ما تفعله هو الاتصال بشركة "لويدز" لندن 110 00:13:34,981 --> 00:13:37,825 وتطلب منهم تأمين بـ 300 ألف 111 00:13:37,942 --> 00:13:39,785 هل تستطيع ذلك؟ 112 00:13:39,902 --> 00:13:41,679 جيد 113 00:13:42,989 --> 00:13:48,246 أنا آسف اسمع أحضرت لك اهداء صغير 114 00:13:49,746 --> 00:13:52,249 لا لن أخبرك ما هو 115 00:13:53,166 --> 00:13:54,668 سوف أريك لاحقاً 116 00:13:57,170 --> 00:13:58,547 الليلة؟ 117 00:13:58,971 --> 00:14:00,514 عذراً 118 00:14:01,299 --> 00:14:03,142 ما الأمر يا "بروس"؟ 119 00:14:05,345 --> 00:14:07,097 حسناً أدخله 120 00:14:08,681 --> 00:14:12,276 أنطونيو" سأراك لاحقاً" 121 00:14:13,269 --> 00:14:14,612 وداعاً 122 00:14:14,729 --> 00:14:17,949 رينو" سعيد برؤيتك" - "سعيد برؤيتك "دالتون - 123 00:14:18,816 --> 00:14:21,490 اجلس - شكراً لك - 124 00:14:24,781 --> 00:14:27,079 أخبرني متى سأراه؟ 125 00:14:27,200 --> 00:14:30,249 بمجرد أن أنتهي منه - الانتهاء؟ - 126 00:14:32,205 --> 00:14:35,084 تقصد أن التحفة الفنية لم تنتهي بعد يا سيد "ميلر"؟ 127 00:14:35,208 --> 00:14:37,210 بالكاد أحتاج إلى أسبوع آخر 128 00:14:37,335 --> 00:14:39,929 لكن أريد خدمة قبل هذا 129 00:14:40,046 --> 00:14:41,889 سأحتاج إلى 500 إضافية 130 00:14:42,423 --> 00:14:47,805 الآن؟ وقبل شهرين كانت 200 لاجهاض صديقتك 131 00:14:47,929 --> 00:14:51,149 وبعدها بـ 3 أسابيع 150 لبعض المواد 132 00:14:51,265 --> 00:14:55,520 هذه ستكون آخر خدمة أريد 500 دولار لابعاد المالك عن ظهري 133 00:14:55,645 --> 00:15:00,993 بحق المسيح دائماً هناك مشكلة أو أخرى معك 134 00:15:01,109 --> 00:15:05,080 هيا يا رجل انها مجرد 500 سوف تكون أعظم قطعة لي 135 00:15:05,196 --> 00:15:07,039 انتظر حتى تراها ستحبها 136 00:15:07,156 --> 00:15:10,035 أعطني الـ 500 وستأخذ اللوحة خلال أسبوع 137 00:15:17,333 --> 00:15:18,710 وهذا نهائي؟ 138 00:15:19,961 --> 00:15:21,929 "هذا نهائي يا سيد "ميلر 139 00:15:38,563 --> 00:15:39,906 "رينو" 140 00:15:44,777 --> 00:15:46,324 "كارول" 141 00:15:46,446 --> 00:15:48,164 ما جرى اليوم؟ 142 00:15:55,413 --> 00:15:57,415 حسناً سأراك لاحقاً 143 00:16:04,338 --> 00:16:06,761 حسناً "آل" هذا ايجار شهر 144 00:16:08,426 --> 00:16:11,100 جيد جداً لكنه مازلت متأخرة شهر 145 00:16:11,220 --> 00:16:14,815 وفي يوم الاثنين سيصبح شهرين ماذا ستفعلين حيال ذلك؟ 146 00:16:14,932 --> 00:16:18,152 لا تقلق "رينو" يكاد ينتهي من لوحة الجاموس 147 00:16:18,269 --> 00:16:21,739 وبمجرد أن ينتهي سنكون قادرين على الدفع 148 00:16:21,856 --> 00:16:25,076 اذا لم تدفعي كل شيء سيكون في الشارع 149 00:16:26,527 --> 00:16:28,871 ليس الأمر مني, أنا فقط أعمل له 150 00:16:28,988 --> 00:16:31,207 الناس في هذا المبنى يقلقوني 151 00:16:32,074 --> 00:16:34,122 انهم يتصلون بالنقل القضائي 152 00:16:34,327 --> 00:16:37,581 سيأخذون كل أغراضك الجميلة ويضعونها في الشارع 153 00:16:40,166 --> 00:16:43,716 عليك الجلوس هناك ورؤيتها الناس سوف يأخذونها 154 00:16:45,296 --> 00:16:47,845 الجميع سيعرف أنك لم تدفع الإيجار 155 00:16:49,050 --> 00:16:52,600 لا تقلق كما قلت اللوحة على وشك الانتهاء 156 00:16:52,720 --> 00:16:55,690 قلق؟ أنا لست من يقلق 157 00:16:55,806 --> 00:16:57,524 أنت عليك القلق 158 00:18:01,664 --> 00:18:03,883 أين هذا؟ 159 00:18:30,526 --> 00:18:32,779 انظر انهم اصدقاء جيدون 160 00:18:32,903 --> 00:18:35,406 ويحتاجون مكان للتدرب مدة شهر 161 00:18:35,531 --> 00:18:38,876 هذا المكان قذر - سوف أنظفه أنا أحب التنظيف - 162 00:18:38,993 --> 00:18:41,587 لن تريد هذا المكان - انه جميل - 163 00:18:41,704 --> 00:18:43,377 سوف يكلفك الكثير من المال 164 00:18:44,290 --> 00:18:45,712 كم؟ 165 00:18:45,833 --> 00:18:48,928 سنأخذه انه رائع جميل 166 00:18:49,045 --> 00:18:50,638 خمسمائة في الشهر 167 00:18:52,214 --> 00:18:54,057 هل فيه مرحاض؟ 168 00:18:55,801 --> 00:18:58,224 لن تثير الضوضاء اليس كذلك؟ 169 00:18:58,346 --> 00:19:00,440 نحن فرقة عزف الكمان 170 00:19:00,556 --> 00:19:02,604 هلا يخبره أحد؟ 171 00:19:02,725 --> 00:19:05,353 المال - أعطه المال - 172 00:19:16,614 --> 00:19:18,207 لقد انتهى 173 00:19:18,407 --> 00:19:21,877 نعرف أنك تحتاج المال فلماذا لا تواجهه 174 00:19:21,994 --> 00:19:24,122 اذا انتهى؟ شكراً لك 175 00:19:24,246 --> 00:19:27,500 منذ متى أصبحت خبيرة رسم؟ 176 00:19:27,708 --> 00:19:31,178 تخبريني أنه انتهى؟ ماذا تعرفين عن الرسم أصلاً؟ 177 00:19:31,379 --> 00:19:33,632 حقا؟ ماذا تعرفين عن الرسم؟ 178 00:19:33,756 --> 00:19:37,431 سأخبرك بما تعرفين عن الرسم لا تعرفين أي شيء 179 00:19:37,551 --> 00:19:38,973 هل تعرفين ماذا؟ 180 00:19:39,095 --> 00:19:41,894 أنت فقط تعرفين التذمر والأكل 181 00:19:42,014 --> 00:19:43,607 والتبول والمضاجعة 182 00:19:43,724 --> 00:19:48,025 لكن لا تعرفين عن الرسم فلا تخبريني ماذا يجب فعله 183 00:19:48,145 --> 00:19:51,194 وبالنسبة للمال لا أريد أن أسمع شيء عن المال 184 00:19:51,315 --> 00:19:54,239 انه كل ما تتحدثين عنه كل ما يتحدث الجميع 185 00:19:54,360 --> 00:19:56,613 هذا كل ما أسمعه من ذلك التاجر الفني الشاذ في أقصى المدينة 186 00:19:56,737 --> 00:20:00,116 ولا أريد سماع صوت تلك الكلمة لأنه أصبح يصيبني بالجنون 187 00:20:00,241 --> 00:20:02,585 هل تعرفين كيف أنظر للمال؟ سأخبرك كيف أنظر للمال 188 00:20:02,702 --> 00:20:06,332 هل رأيت؟ هذا هو رايي في المال 189 00:20:06,539 --> 00:20:09,042 هل أنت مستعدة؟ أرميه في وجهي 190 00:20:09,166 --> 00:20:13,137 هيا أنت تريدين قولها هيا قوليها قولي أنك تدفعين الفواتير 191 00:20:13,254 --> 00:20:16,804 كيف كنت تنفقين أموالك كيف تتحملين الايجار آخر الشهر 192 00:20:16,924 --> 00:20:19,643 ماذا تريدين أن أفعل؟ أنزل على ركبتي أقبل قدميك؟ 193 00:20:19,760 --> 00:20:23,515 انسي الأمر لأن هذا المكان كان هنا قبل أن تأتي 194 00:20:23,639 --> 00:20:26,233 وسوف يبقى بعد مغادرتك 195 00:20:26,350 --> 00:20:30,571 فلا تخبريني عن المال وعن اللوحة ومتى سينتهي هذا العمل 196 00:20:30,688 --> 00:20:33,032 سأخبرك متى ينتهي 197 00:20:33,149 --> 00:20:35,863 في الواقع ستكونين أول من يعرف أنا سأخبرك 198 00:20:35,943 --> 00:20:38,617 سآتي اليك أينما كنت حتى لو أنك نائمة 199 00:20:38,738 --> 00:20:41,491 أتسلل اليك وأهمس أنا هنا يا عزيزتي 200 00:20:41,615 --> 00:20:42,958 سأقول: لقد تم العمل 201 00:20:43,159 --> 00:20:44,502 أرجوك اتركني 202 00:20:46,912 --> 00:20:52,214 لا أريد أن أقضي ليلة أخرى أجلس على التلفاز 203 00:20:52,334 --> 00:20:54,177 علينا ذلك ليس هناك المال 204 00:20:54,962 --> 00:21:00,059 لكنك حصلت على الـ 205 00:21:00,176 --> 00:21:04,477 النفقة الزوجية 206 00:21:04,597 --> 00:21:06,349 أجل لكنني دفعت الايجار بها 207 00:21:11,103 --> 00:21:13,447 ليس لدينا أي مخدرات 208 00:21:13,564 --> 00:21:16,113 ليس لدينا أي أموال 209 00:21:16,233 --> 00:21:18,110 ليس لدينا أي مخدر 210 00:21:19,069 --> 00:21:21,117 لا أستطيع التحمل أكثر 211 00:21:21,322 --> 00:21:24,075 لماذا لا تتصلي بأحد أصدقائك وتخرجي؟ 212 00:21:26,452 --> 00:21:29,456 لأنه ليس لدي أي أصدقاء 213 00:22:11,080 --> 00:22:14,004 اسمعي أريد قول شيء عن ليلة الأمس 214 00:22:15,209 --> 00:22:19,180 لا أعرف ماذا حدث لي ولم أقصد أي شيء 215 00:22:19,296 --> 00:22:21,970 بلى كنت تقصد كل كلمة 216 00:22:22,091 --> 00:22:23,968 هيا الآن 217 00:22:24,552 --> 00:22:27,351 تعلمين أنني لا يمكن أن أقول هذه الأشياء وأقصدها 218 00:22:28,806 --> 00:22:30,683 تعرفين أنني لا أتحدث معك بهذه الطريقة 219 00:22:32,309 --> 00:22:34,812 فقط مؤخراً تعلمين عندما أرسم 220 00:22:34,937 --> 00:22:37,440 لم تكن هكذا من قبل 221 00:22:37,565 --> 00:22:39,613 لكن من قبل الأمور مختلفة 222 00:22:39,733 --> 00:22:42,077 لكن الآن الكثير في مخاطرة 223 00:22:42,194 --> 00:22:44,071 أمامنا مجازفة كبيرة على محك الميزان 224 00:23:02,464 --> 00:23:05,058 جيد هذه الفرقة يجب أن أذهب اليهم 225 00:23:05,175 --> 00:23:10,557 هيا يا أولاد أعلى صوت هذا ممتاز 226 00:23:11,891 --> 00:23:13,859 لماذا لا تستضيفي أصدقائك هنا؟ 227 00:23:13,976 --> 00:23:16,229 هناك أشخاص آخرون يعيشون في المبنى 228 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 لماذا لا تهدأ قليلاً؟ 229 00:24:06,236 --> 00:24:08,204 من هؤلاء المهرجين على أي حال؟ 230 00:24:08,322 --> 00:24:10,199 "يسمون فرقة "روستر 231 00:24:10,324 --> 00:24:13,828 بام" تعرف المغني الرئيسي" توني كوكا كولا" من النادي" 232 00:24:14,411 --> 00:24:16,834 استأجروا الطابق السادس للتدرب 233 00:24:17,706 --> 00:24:20,755 "توني كوكا كولا الديوك" 234 00:24:20,876 --> 00:24:23,299 له هذا مزاح؟ 235 00:24:23,420 --> 00:24:25,923 كيف عرفوا عن هذا المكان؟ 236 00:24:26,048 --> 00:24:28,927 بام" أخبرتهم" - منطقي - 237 00:24:29,051 --> 00:24:30,803 لن يبقوا هنا طويلا 238 00:24:50,197 --> 00:24:53,167 يبدون جيدين على الألبوم 239 00:24:53,283 --> 00:24:56,662 ألبوم؟ هؤلاء لديهم ألبوم؟ 240 00:24:57,955 --> 00:25:01,801 هل تمزحين؟ لقد توقفت عن الرسم احتجاجاً 241 00:25:01,917 --> 00:25:05,547 أنا خارج الآن لأحظى ببعض الهدوء 242 00:25:52,509 --> 00:25:54,111 غير المحطة 243 00:26:16,867 --> 00:26:20,667 من هنا بدأنا 244 00:26:24,124 --> 00:26:27,469 "الآن نقدم لكم جهاز الكتروني مذهل "بورتاباك 245 00:26:27,586 --> 00:26:31,341 استعمله مع أي أداة منزلية حيثما تحتاج الكهرباء 246 00:26:31,465 --> 00:26:33,684 على الشاطئ في التخييم أو جميع أنحاء المنزل 247 00:26:33,801 --> 00:26:36,896 خفيف الوزن سهل يستعمل مع أي جهاز كهربائي 248 00:26:37,012 --> 00:26:40,357 'مجفف شعر ماكينة الحلاقة الخلاطات المحمصة مكانس الكهرباء 249 00:26:40,474 --> 00:26:42,977 الاستريو الأدوات الكهربائية حتى الراديو والتلفزيون 250 00:26:43,102 --> 00:26:45,855 أي شيء لا يجد حائط يوصل به "لديك "بورتاباك 251 00:26:45,979 --> 00:26:49,404 أجل وبـ 19.95 فقط اذهب للبحث عنه الآن 252 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 "متوفر في "ميسي", "غيبل", "تو درايف 253 00:26:51,527 --> 00:26:53,905 وأي متجر أجهزة متنوعة بقربك 254 00:26:54,029 --> 00:26:56,657 حصل عليه الآن بعشرين دولار فقط 255 00:27:04,248 --> 00:27:07,047 "ريتشي" 256 00:27:07,167 --> 00:27:09,010 أسمعني عزفك 257 00:28:01,638 --> 00:28:04,858 هذا لطيف يا فتيات انهم يحاولون فعلها 258 00:28:04,975 --> 00:28:07,319 "هيا يا "ريتشي 259 00:28:08,270 --> 00:28:09,772 بني 260 00:28:11,773 --> 00:28:13,195 أصفر 261 00:28:16,612 --> 00:28:19,006 إنها الثانية صباحا يا رفاق 262 00:28:45,766 --> 00:28:49,270 على مهلك دقيقة 263 00:28:52,522 --> 00:28:55,321 لنعود من الصفر لكن يجب أن يكون دقيق 264 00:28:55,442 --> 00:28:58,366 الضربة في الدقة 265 00:29:00,239 --> 00:29:03,334 تعرفين من أين تأتي هيا اقتحم 266 00:29:03,450 --> 00:29:08,206 لأنك تتراجع لا تضرب في المرة الأولى, الأغنية تطبخ 267 00:29:08,330 --> 00:29:11,254 لا تأتي في المقطع الأول بل الثاني 268 00:29:11,375 --> 00:29:14,675 "أشادوبا ريتشي" 269 00:29:22,636 --> 00:29:26,857 ميكي" المسكين ولد فقير وأمه" 270 00:29:27,599 --> 00:29:29,727 هل هذه جوقة غناء؟ 271 00:29:30,894 --> 00:29:32,567 المزيد من الأصوات؟ 272 00:29:37,526 --> 00:29:39,494 يا الهى 273 00:30:22,696 --> 00:30:25,290 ماذا تفعل هنا؟ 274 00:30:25,407 --> 00:30:27,284 لماذا أنت نائم هنا؟ 275 00:30:27,409 --> 00:30:29,832 لماذا أنت لست في المنزل مع سيدتك؟ 276 00:30:29,953 --> 00:30:33,253 لماذا لست في الشارع مع أشخاص يحبونك؟ 277 00:30:33,373 --> 00:30:35,091 من أي بلد أنت؟ 278 00:30:35,208 --> 00:30:37,302 هيا تحدث معي 279 00:30:37,419 --> 00:30:40,548 أنا هنا في انتظارك تحدث 280 00:30:40,672 --> 00:30:43,300 هل لديك قصة حزينة ماذا حدث؟ 281 00:30:43,425 --> 00:30:45,143 صديقتك تركتك؟ 282 00:30:45,260 --> 00:30:48,013 هل ذهبت وسحقت المالك بعصا؟ 283 00:30:48,138 --> 00:30:51,563 هيا يا رجل استيقظ 284 00:30:51,683 --> 00:30:54,527 أحتاج إلى عشرة قروش - ليس معي عشرة قروش - 285 00:30:54,644 --> 00:30:58,148 هيا يا رجل لن تحتاج اليها 286 00:34:00,872 --> 00:34:04,922 توني" أريد التحدث عن الفتيات" الذين تحضرهم للايقاع الخلفي 287 00:34:05,043 --> 00:34:06,511 لا أظن هذا جيد 288 00:34:06,628 --> 00:34:09,723 ليسوا ملائمين لك ولا لأحد في الفرقة 289 00:34:09,839 --> 00:34:12,763 وليس أنا فقط من يعتقد هذا انهم الفتيات أيضاً يقولون لا مكان لائق لهم 290 00:34:12,884 --> 00:34:15,433 واحدة تجلس هناك تفرقع اللبان وتفتح عينيها الزرقاوين 291 00:34:15,554 --> 00:34:17,272 الأخرى تجلس لشم المسحوق 292 00:34:17,389 --> 00:34:20,893 انهم لا يفعلون أي شيء صحيح يطابقون فقط الأزياء ولا مكان لائق لهم 293 00:34:21,017 --> 00:34:22,731 فقط لست أحبهم ولا أعرف ماذا يفعلون 294 00:34:22,811 --> 00:34:25,940 وتقول لقد خلقوا لبعضهم انهم لا يحفظون حتى الكلمات 295 00:34:26,064 --> 00:34:29,910 يجلسون هناك للمراجعة 12 مرة 296 00:34:30,026 --> 00:34:33,951 شيء مذهل ما تفكر به لترتيب فرقة 297 00:34:34,072 --> 00:34:35,665 لا أعتقد أنك في حاجة اليهم 298 00:34:36,992 --> 00:34:39,666 توني" لا أظنك تحتاجهم في الفرقة" 299 00:34:41,997 --> 00:34:43,999 هل تستمع لي؟ 300 00:35:04,728 --> 00:35:07,231 "عزيزتي "كارول 301 00:35:07,355 --> 00:35:10,108 وجدت صورة لنا ذكرتني 302 00:35:10,859 --> 00:35:14,955 أن هذا الخميس هو الذكرى الخامسة لأول مرة التقينا فيها 303 00:35:16,698 --> 00:35:19,622 فكرت أن أرسل لك شيء اضافي 304 00:35:21,411 --> 00:35:23,960 أريدك أن تعلمي أنني أفكر فيك كثيرا 305 00:35:26,207 --> 00:35:29,336 "المحب دائما "ستيفن 306 00:36:07,040 --> 00:36:09,793 لا أستطيع حتى التفكير بينما هم يعزفون 307 00:36:09,918 --> 00:36:12,421 طوال النهار وطوال الليل لا يستريحون لدقيقة 308 00:36:12,545 --> 00:36:14,593 بل حتى لا يذهبون للحمام 309 00:36:14,714 --> 00:36:17,012 ليست مشكلتي إنها مشكلتك 310 00:36:17,133 --> 00:36:21,309 ماذا تقصد إنها مشكلتي؟ أنت مشرف المبنى هنا وعملك هو هدوء المكان 311 00:36:21,429 --> 00:36:25,150 عملي؟ انه ليس عملي كما أنهم لا يضايقوني 312 00:36:26,017 --> 00:36:29,487 ولماذا يضايقونك؟ فأنت مجرد مصلح مقابس كهربائية 313 00:36:29,604 --> 00:36:32,733 في وقت المساء تشرب بعض البيرة تشاهد التلفاز 314 00:36:33,650 --> 00:36:36,244 أنا يجب أن أعمل وبهذا العزف لا أستطيع العمل 315 00:36:36,361 --> 00:36:39,114 أنا أستطيع العمل وهم لا يزعجوني 316 00:36:39,781 --> 00:36:41,408 أنا لا أعبث يا رجل 317 00:36:41,533 --> 00:36:44,753 عليك أن تتخلص منهم وإلا فلن أدفع الإيجار 318 00:36:45,578 --> 00:36:49,708 ماذا تقصد أنك لن تدفع الإيجار؟ أنت لا تدفع على أي حال 319 00:36:49,833 --> 00:36:52,803 لا تقلق - لست قادر على العمل في وجودهم - 320 00:36:52,919 --> 00:36:56,423 سأخبرهم أن يخففوا الصوت سأقول أن الشرطة تشتكي 321 00:36:56,548 --> 00:36:58,346 حسناً افعل شيء 322 00:36:58,466 --> 00:37:01,470 تعال هنا - ماذا لديك؟ - 323 00:37:05,974 --> 00:37:08,568 إنها هدية لك ولصديقتك 324 00:37:09,561 --> 00:37:11,029 إنه أرنب 325 00:37:12,272 --> 00:37:14,525 هل تعرف كيف تطبخه؟ انه لذيذ 326 00:37:15,108 --> 00:37:16,860 أفضل من الدجاج 327 00:40:12,911 --> 00:40:14,504 "رينو" 328 00:40:25,340 --> 00:40:28,469 "رينو" - "كارول" - 329 00:40:29,761 --> 00:40:31,638 "رينو" 330 00:40:31,763 --> 00:40:33,106 "كارول" 331 00:40:41,606 --> 00:40:43,074 "رينو" 332 00:40:44,192 --> 00:40:45,489 "كارول" 333 00:40:48,363 --> 00:40:49,956 "كارول" 334 00:40:51,699 --> 00:40:53,201 تعالي هنا 335 00:40:53,326 --> 00:40:54,623 "كارول" 336 00:41:30,905 --> 00:41:32,202 انظر إلي 337 00:41:39,872 --> 00:41:42,341 أنا مندهش لأنك لم تستيقظي من أجلي 338 00:41:53,052 --> 00:41:56,226 اسمعني يا رجل 339 00:41:59,225 --> 00:42:01,102 هيا استيقظ 340 00:42:11,904 --> 00:42:13,781 هيا افتح عينيك 341 00:42:14,532 --> 00:42:17,251 أنت محطم 342 00:43:40,243 --> 00:43:41,540 يا إلهي 343 00:44:42,847 --> 00:44:45,942 الديوك 344 00:44:48,895 --> 00:44:50,717 لنبدأ من الصفر 345 00:45:20,676 --> 00:45:23,725 هل سنذهب للنادي أم ماذا؟ - خلال دقيقة - 346 00:45:23,846 --> 00:45:26,770 هذا ما قلته قبل نصف ساعة 347 00:45:26,891 --> 00:45:30,361 انها أول مرة نخرج معاً منذ أشهر 348 00:45:30,478 --> 00:45:33,106 وانظر أين ذهبنا 349 00:45:33,231 --> 00:45:36,485 كانوا لطفاء وأعطونا التذاكر 350 00:45:36,609 --> 00:45:40,159 ثم انهم فرقة "ديناميت" سوف تحبهم فور سماعهم 351 00:45:40,279 --> 00:45:43,158 فزر سماعهم؟ أسمع هذا العرض ليلا ونهارا 352 00:45:43,824 --> 00:45:45,826 لا شيء مثل سماعهم في النادي 353 00:45:45,952 --> 00:45:48,125 على الأقل في النادي يمكنك الخروج 354 00:45:48,246 --> 00:45:51,295 توقف عن التذمر سوف نقضي وقت جيد 355 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 هل أنت مستعدة؟ 356 00:46:18,067 --> 00:46:21,492 توني" رائع كيف يرتدي ثياب النساء" 357 00:46:21,612 --> 00:46:23,614 لديه أشياء أفضل منا 358 00:46:23,739 --> 00:46:27,369 مثل قمصان النوم الحريرية أحزمة الرباط الجلدية 359 00:46:27,493 --> 00:46:29,746 يجعل نفسه جميل جدا 360 00:46:30,454 --> 00:46:34,584 لم نعد نقابل أشخاص مثله الآن 361 00:46:54,478 --> 00:46:56,401 إلى من تنظر؟ 362 00:46:58,190 --> 00:47:01,034 سأقتلع عينك يا رجل 363 00:47:09,744 --> 00:47:12,748 لن أؤذيك يا رجل 364 00:47:13,331 --> 00:47:15,709 كلا أبداً أنا أحبك 365 00:48:47,967 --> 00:48:51,767 شكراً لكم 366 00:48:57,226 --> 00:49:00,856 اذا ما هذا الرجل الذين تعيشين معه؟ 367 00:49:01,730 --> 00:49:03,983 انه فنان رسام 368 00:49:05,317 --> 00:49:10,198 هل تضاجعون بعضكم؟ - من يضاجع الآخر؟ - 369 00:49:10,948 --> 00:49:14,919 هذا ليس من شأنك 370 00:49:15,035 --> 00:49:18,255 سأخبرك ما هو شأني "انه "توني 371 00:49:18,372 --> 00:49:21,751 ولست أحبك لا أمانع مجيئك لسماع الموسيقى 372 00:49:21,876 --> 00:49:25,426 هذا لا يزعجني لكن عندما تبدأي بالتقرب من "توني" أشعر بالغضب 373 00:49:25,546 --> 00:49:29,141 انها ملكيتي واذا عبثت بها أغضب 374 00:49:29,258 --> 00:49:33,729 لديك شارة الملكية؟ - نعم لدي شارة ملكية - 375 00:49:33,846 --> 00:49:37,100 واذا رأيتك تعبثين معه كثيراً سأعبث بك 376 00:49:37,224 --> 00:49:41,900 حسناً افعلي ما تريديه وأنا ما أريده 377 00:49:43,397 --> 00:49:47,322 عذراً - فقط انتبهي ما تفعليه - 378 00:49:49,236 --> 00:49:50,988 العاهرة 379 00:50:17,056 --> 00:50:20,686 كم سيعطونا لقاء الجاموس؟ 380 00:50:22,144 --> 00:50:24,067 أيها اللقيط 381 00:50:24,188 --> 00:50:25,940 بحسب اعجابه به 382 00:50:28,067 --> 00:50:30,991 تقصد اعجابه بك 383 00:50:33,197 --> 00:50:34,824 أجل ربما 384 00:50:35,533 --> 00:50:38,252 يجب أن تدعني أحشرها في مؤخرته 385 00:50:38,369 --> 00:50:40,747 سأستعمل مرطب كي واي لن يؤلمه 386 00:50:41,789 --> 00:50:43,257 أعتقد أن هذا اللون جيد 387 00:50:43,374 --> 00:50:47,129 هل تعرف ماذا سأفعل؟ سأرسل لك فاتورة 388 00:50:47,253 --> 00:50:50,181 حسناً هدوء 389 00:50:53,049 --> 00:50:54,894 دقيقتان حتى وقت العرض 390 00:50:56,762 --> 00:50:58,764 قميصي 391 00:51:04,353 --> 00:51:06,822 لا تناديني بالكوكا 392 00:51:07,898 --> 00:51:09,821 اللعنة عليك أعطني هذا 393 00:51:12,945 --> 00:51:16,449 حقيبتك - لا أريد هذا - هناك مهبل - 394 00:51:17,241 --> 00:51:20,085 أريد رؤية مهبل 395 00:51:20,953 --> 00:51:23,146 أريدك في الطابق السفلي 396 00:51:45,311 --> 00:51:46,779 أحضر طبل وسادة 397 00:51:46,895 --> 00:51:50,115 الجميع يخرج 398 00:51:50,733 --> 00:51:52,906 هيا يا فتيات 399 00:52:18,636 --> 00:52:22,106 حسناً سيداتي سادتي أنتم تريدون هذا 400 00:52:22,222 --> 00:52:27,649 ألفيس بريسلي" سيأكل قلوبكم الليلة" "لأن لدينا "توني كوكا كولا 401 00:52:29,396 --> 00:52:35,278 يعزف موسيقى الروك أند رول مع فرقته الديوك 402 00:52:35,402 --> 00:52:37,780 هل ستخرج للجمهور الآن؟ 403 00:52:37,905 --> 00:52:40,658 هيا يا رفاق لنبدأ 404 00:53:18,153 --> 00:53:20,747 لماذا لست في المقدمة مع الجميع؟ 405 00:53:20,864 --> 00:53:22,582 لأن الموسيقى عالية 406 00:53:22,700 --> 00:53:26,295 ماذا تقصد؟ انت تحب الموسيقى العالية 407 00:53:26,412 --> 00:53:28,414 تشغل كل أسطواناتك بصوت عالي 408 00:53:29,331 --> 00:53:31,379 كنت تحب الحانات أيضا 409 00:53:33,419 --> 00:53:35,342 ألا تتذكر كيف كنا؟ 410 00:53:35,921 --> 00:53:39,266 كنا نجلس في الزاوية سكارى بشدة 411 00:53:40,217 --> 00:53:42,811 نعود إلى المنزل نضحك ونغني 412 00:53:44,096 --> 00:53:46,019 انظر إلي 413 00:53:47,349 --> 00:53:51,525 اين أنت الآن؟ ماذا يحدث لك؟ 414 00:57:00,250 --> 00:57:02,173 مرحباً صديقي القديم 415 00:57:02,961 --> 00:57:05,384 ماذا تفعل هنا الليلة؟ 416 00:57:05,505 --> 00:57:07,883 مسافر الليل كما أرى 417 00:57:08,008 --> 00:57:10,761 هل توقفت لتناول مشروب معي؟ 418 00:57:10,886 --> 00:57:13,059 ماذا لديك في يدك؟ 419 00:57:13,847 --> 00:57:17,226 مثقاب هل أنت عامل صيانة؟ 420 00:57:17,351 --> 00:57:20,821 هل تعمل ساعات المصرفيين؟ يبدو أنها الـ 12 ساعة الشاقة 421 00:57:20,938 --> 00:57:22,815 لا أريد هذا النوع من العمل 422 00:57:22,940 --> 00:57:25,159 لا يوجد عمل في العالم 423 00:57:25,275 --> 00:57:28,279 يستحق النهوض من سريري في الصباح 424 00:57:28,403 --> 00:57:32,124 وهناك شيء آخر مفيد للعمل الذي يصيبك بآلام المؤخرة 425 00:57:32,240 --> 00:57:34,663 هذه الزجاجة الدافئة الجيدة هنا 426 00:57:34,785 --> 00:57:36,378 اشرب يا صديقي 427 00:57:36,495 --> 00:57:40,216 هيا يا سيد اهدأ الآن لا تتحمس 428 00:57:40,832 --> 00:57:43,051 هل لديك مشاكل؟ 429 00:57:43,835 --> 00:57:45,633 مشاكل مع زوجتك؟ 430 00:57:46,421 --> 00:57:49,345 توقعت هذا 431 00:57:49,466 --> 00:57:53,096 انها تأخذك على ساحل المشاكل تصيب حياتك بالصداع 432 00:57:53,220 --> 00:57:56,815 سأخبرك بشيء لقد واجهت نفس المشكلة يا رجل 433 00:57:56,932 --> 00:57:59,731 ونصيحة واحدة لك 434 00:58:31,383 --> 00:58:33,101 ماذا؟ 435 00:58:43,478 --> 00:58:45,981 ماذا؟ نيويورك؟ 436 00:59:45,290 --> 00:59:46,837 أبي 437 00:59:50,921 --> 00:59:53,344 سأتزوج يا أبي 438 00:59:58,303 --> 01:00:01,853 أريد مباركتك يا أبي 439 01:00:06,895 --> 01:00:09,489 أين أبي؟ 440 01:00:27,165 --> 01:00:29,509 انتظر أيها السائق 441 01:00:35,340 --> 01:00:37,013 اهتم بأبي جيداً 442 01:02:05,764 --> 01:02:10,110 عذراً سيدي أنت تمنع دخولي لقطار الانفاق 443 01:02:10,227 --> 01:02:14,152 قصت له المعذرة أنا أحاول النوم هل تفهمني؟ 444 01:02:15,732 --> 01:02:17,609 لا بأس 445 01:02:21,905 --> 01:02:23,407 "روبي" 446 01:02:24,824 --> 01:02:26,747 سحقاً 447 01:02:40,298 --> 01:02:42,642 على رسلك يا رجل 448 01:02:51,268 --> 01:02:55,614 لم أرى شيء مما فعلت أقسم لك 449 01:02:55,730 --> 01:02:58,574 اذهب, ما مشكلتك؟ 450 01:05:00,688 --> 01:05:01,940 نعم ادخل إنه مفتوح 451 01:05:04,359 --> 01:05:06,453 هل "باميلا" هنا يا رجل؟ 452 01:05:06,569 --> 01:05:09,368 كلا لا "باميلا" هنا 453 01:05:13,868 --> 01:05:15,996 واو جاموس 454 01:05:18,706 --> 01:05:20,174 مثير 455 01:05:21,126 --> 01:05:23,345 أحضرت لها هدية 456 01:05:24,921 --> 01:05:27,015 يا الهي 457 01:05:28,466 --> 01:05:29,968 الشفاه الكهربائية 458 01:05:31,469 --> 01:05:33,471 جرو 459 01:05:39,185 --> 01:05:40,812 هذا شيء ساحق يا رجل 460 01:05:41,521 --> 01:05:44,445 هل ذهبت في جولة روك؟ 461 01:05:45,442 --> 01:05:46,864 ملصقات اعلانية؟ 462 01:05:48,111 --> 01:05:49,784 توقيع معجبين؟ 463 01:05:51,322 --> 01:05:52,824 أعني 464 01:05:53,950 --> 01:05:56,044 كيف تفعل هذا يا رجل؟ 465 01:05:57,036 --> 01:05:58,663 يكف يحدث؟ 466 01:05:58,788 --> 01:06:00,335 ماذا؟ 467 01:06:01,791 --> 01:06:06,217 أعني إذا كان شخص يحتاج إلى شيء خاص 468 01:06:06,337 --> 01:06:08,715 هل تستطيع فعلها؟ 469 01:06:09,424 --> 01:06:11,142 ما الذي تتحدث عنه الرجل؟ 470 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 أحتاج إلى شيء خاص 471 01:06:15,638 --> 01:06:18,437 مثل هذا لكن لي 472 01:06:18,558 --> 01:06:20,401 هل تستطيع هذا؟ 473 01:06:20,518 --> 01:06:24,523 هل تطلب مني رسم صورة شخصية لك؟ 474 01:06:24,647 --> 01:06:27,947 أجل أستطيع هذا بـ 500 دولار 475 01:06:31,279 --> 01:06:32,622 420 476 01:06:37,410 --> 01:06:39,162 حسناً حسناً 477 01:06:39,287 --> 01:06:42,917 لكنني أحتاجها على الفور متى نبدأ 478 01:06:46,669 --> 01:06:48,546 هل تصدق هذا؟ 479 01:06:48,671 --> 01:06:53,302 العثور على رجل ميت الليلة "الماضية في زقاقات 895 "باوري 480 01:06:53,426 --> 01:06:56,475 رغم أنه بلا مال أو هوية 481 01:06:56,596 --> 01:06:59,725 تشك الشرطة أن السرقة ليست الدافع 482 01:06:59,849 --> 01:07:04,320 يبدو أنه من السكان المعوزين للمنطقة 483 01:07:04,437 --> 01:07:08,362 كشف تشريح الجثة أن الرجل قتل من نوع من الأدوات الكهربائية 484 01:07:08,483 --> 01:07:10,531 ربما مثقاب 485 01:07:34,175 --> 01:07:36,494 ماذا تحاولين أن تفعلي بي؟ 486 01:07:36,911 --> 01:07:39,155 ماذا تقصد؟ 487 01:07:41,566 --> 01:07:45,646 تحاولين دفعي للجنون - لماذا تنظر الي هكذا؟ - 488 01:07:49,274 --> 01:07:53,905 لماذا تفعلين هذا بي؟ 489 01:07:56,155 --> 01:07:58,249 أحضرت البيتزا للجميع؟ 490 01:07:59,367 --> 01:08:01,165 احذر انها ساخنة 491 01:08:02,912 --> 01:08:06,758 أثناء وجودي في صالة الاستقبال جاء رجل عجوز مريب 492 01:08:06,874 --> 01:08:11,220 قال لي عزيزتي ليس عليك التقبيل لاخراج الأطفال 493 01:08:11,337 --> 01:08:14,341 انتظرت حتى جاء وقت الذهاب 494 01:08:14,465 --> 01:08:17,935 وجئت اليه وقلت لا عليك أن تضاجع 495 01:09:04,474 --> 01:09:06,772 تخيلي ماذا أنباء جيدة 496 01:09:06,893 --> 01:09:12,991 حصلت على تذاكر مجانية لنذهب الى "ايجي بوب" العرض البلاتيني 497 01:09:13,107 --> 01:09:16,530 "مع "ديدي رامون 498 01:09:34,337 --> 01:09:37,807 بامي" هل تريدين بعض البابروني؟" 499 01:09:38,424 --> 01:09:39,971 لا 500 01:09:41,761 --> 01:09:43,604 اسأليها ربما تريد لقمة 501 01:09:48,559 --> 01:09:51,529 أنا أكرهه 502 01:10:41,821 --> 01:10:44,665 مرحبا "ستيفن"؟ هذه "كارول" تتحدث 503 01:11:15,480 --> 01:11:17,107 "سيد "رينو 504 01:11:17,690 --> 01:11:20,569 إنها فلسفة بسيطة جدا 505 01:11:25,031 --> 01:11:27,955 هذا النوع من الأفكار الذي علينا 506 01:11:28,075 --> 01:11:31,170 لكن ماذا عن الألوان يا رجل؟ 507 01:11:31,287 --> 01:11:34,882 يجب أن تشعر بالألوان يجب أن تشعر بي 508 01:11:34,999 --> 01:11:38,253 ماذا تضعه مني هنا 509 01:11:39,378 --> 01:11:42,507 أنت لا تتحدث معي أنت تحاول إخافتي يا رجل 510 01:11:44,425 --> 01:11:47,975 لا تتحدث يا رجل أنت غير متواصل 511 01:12:44,652 --> 01:12:48,247 عاهرة ابن العاهرة 512 01:12:49,365 --> 01:12:52,995 "الروح السابعة والعشرون هي "رونوفي 513 01:12:53,119 --> 01:12:56,464 تظهر في شكل وحش 514 01:12:57,957 --> 01:13:02,633 تعلم الخطابة جيداً وتقدم ندوات جيدة 515 01:13:04,213 --> 01:13:09,219 تعرف بألسنة المعرفة عند الأصدقاء أو الأعداء 516 01:13:10,720 --> 01:13:13,439 إنه ماركيز وإيرل عظيم 517 01:13:13,556 --> 01:13:17,686 و تحت قيادته 19 فيلق من الأرواح 518 01:14:00,937 --> 01:14:02,780 اصمت 519 01:14:17,495 --> 01:14:19,168 ابن العاهرة 520 01:18:46,388 --> 01:18:49,892 لقد انتهيت 521 01:18:50,768 --> 01:18:53,942 كل شيء انتهى 522 01:18:55,272 --> 01:18:57,024 انتهيت يا حلوتي 523 01:19:21,465 --> 01:19:25,095 هذا ليس صحيح هذا قرف هذا لا شيء 524 01:19:26,387 --> 01:19:29,391 أين الأثر له؟ انه مجرد جاموس 525 01:19:30,724 --> 01:19:32,567 هذا ليس مثل أعمالك الأخرى 526 01:19:32,685 --> 01:19:35,655 ليس أفضل ما لديك ولا يمكن أن يخفي الحجم ذلك 527 01:19:37,106 --> 01:19:41,031 أسوأ شيء يمكن أن يحدث للرسام يحدث لك 528 01:19:41,151 --> 01:19:43,370 لقد أصبحت مجرد مساعد مأمور 529 01:19:44,363 --> 01:19:46,036 لا شيء بهذا 530 01:19:46,156 --> 01:19:49,160 لا شغف لا شعور لا دراما 531 01:19:50,619 --> 01:19:54,214 هذا غير مقبول على الاطلاق 532 01:19:55,457 --> 01:19:57,630 إنها مضيعة لوقتي لا أستطيع فعل شيء به 533 01:19:57,751 --> 01:20:00,220 سأخجل من إظهاره لأي احد 534 01:20:00,337 --> 01:20:01,680 سخرية 535 01:20:01,797 --> 01:20:04,971 عمل نقي لذات الكبرياء 536 01:20:05,092 --> 01:20:07,936 لا يملك أي قيمة 537 01:20:10,306 --> 01:20:15,028 لا قيمة لا قيمة 538 01:20:15,644 --> 01:20:17,646 لا أستطيع تحمل هذه لحظة أطول 539 01:20:18,564 --> 01:20:21,864 من كان يظن أنه سيصل لهذا؟ عديم القيمة 540 01:20:53,223 --> 01:20:56,648 كيف تجرؤ أيها الوغد اللعين؟ 541 01:20:56,769 --> 01:21:00,114 سحقاً لك لن نبقى معك 542 01:21:09,406 --> 01:21:10,999 افعل شيء 543 01:21:13,243 --> 01:21:15,245 افعل شيء 544 01:21:18,123 --> 01:21:20,251 افعل شيء 545 01:21:43,524 --> 01:21:48,826 #لا أحد صديقي 546 01:21:48,946 --> 01:21:52,541 #لا أحد صديقي 547 01:21:56,537 --> 01:21:59,882 #رحل كل حبي 548 01:22:01,625 --> 01:22:04,424 #لا أحد في العالم 549 01:22:06,171 --> 01:22:09,425 # لدي قلب مكسور 550 01:22:11,510 --> 01:22:14,263 # لا تدعني أبدأ 551 01:22:14,388 --> 01:22:18,109 #ليس لدي صديقة 552 01:22:26,358 --> 01:22:29,658 #ليس لدي صديقة 553 01:24:09,795 --> 01:24:12,139 انتظري دقيقة - لا تلمسني - 554 01:24:12,256 --> 01:24:14,008 أين تذهبين؟ - مغادرة - 555 01:24:14,132 --> 01:24:17,056 لن تغادري - لا أحتاج هذا - 556 01:24:18,637 --> 01:24:20,310 لا أصدقك 557 01:24:20,430 --> 01:24:22,649 حدث خطأ واحد ثم تتركينا؟ 558 01:24:26,144 --> 01:24:28,272 أنا لا أحتاجك يا عاهرة 559 01:24:29,690 --> 01:24:31,317 أغراضك يا امرأة 560 01:24:35,821 --> 01:24:38,290 سوف تحتاجين أغراضك 561 01:24:43,412 --> 01:24:45,756 عودي لأجل اغراضك 562 01:24:56,300 --> 01:24:58,177 أنت بحاجة إلى حقيبتك 563 01:25:00,262 --> 01:25:02,481 أنت بحاجة إلى حقيبتك 564 01:25:51,480 --> 01:25:54,404 كارول" نعم هذا أنا" 565 01:25:55,525 --> 01:25:58,404 مرحباً كيف حالك؟ 566 01:26:43,281 --> 01:26:45,955 مرحباً هذا "بريغز" يتحدث 567 01:26:46,076 --> 01:26:48,044 "هذا "رينو 568 01:26:48,161 --> 01:26:50,380 نعم ما الأمر؟ 569 01:26:50,497 --> 01:26:54,218 يجب أن أتحدث اليك الليلة 570 01:26:55,210 --> 01:26:57,804 هناك شيء مهم يجب أن أريه لك 571 01:26:57,921 --> 01:26:59,889 جاموس آخر؟ 572 01:27:00,006 --> 01:27:02,634 لا ليس الجاموس 573 01:27:03,385 --> 01:27:04,853 شيء مختلف 574 01:27:05,929 --> 01:27:08,273 سوف يعجبك كثيرا 575 01:27:08,390 --> 01:27:11,394 ألا يمكننا التحدث عن ذلك في المعرض غدا؟ 576 01:27:12,519 --> 01:27:14,567 هذا لا يمكن أن ينتظر حتى الغد 577 01:27:16,148 --> 01:27:20,654 يجب أن أتحدث معك حول الموضوع الليلة عليك أن تأتي إلى هنا 578 01:27:20,777 --> 01:27:25,954 أين؟ نحن في منتصف الليل 579 01:27:26,950 --> 01:27:28,668 هذا مهم 580 01:27:28,785 --> 01:27:32,005 يجب أن أعوضك عما أظهرته لك اليوم 581 01:27:33,290 --> 01:27:35,509 إنه شيء سوف يعجبك كثيرا 582 01:27:36,376 --> 01:27:41,553 أرسلت الفتيات للخارج حتى نستطيع رؤيته وحدنا 583 01:27:43,175 --> 01:27:47,601 هل أنت وحيد الآن؟ 584 01:27:48,638 --> 01:27:51,437 نعم سأكون وحيد 585 01:27:52,142 --> 01:27:54,019 طوال الليل 586 01:27:54,144 --> 01:27:56,146 فقط بانتظارك 587 01:27:56,980 --> 01:27:58,323 اسمع 588 01:27:59,024 --> 01:28:03,621 سأذهب حالاً لكن أعطني الوقت للاستعداد 589 01:28:03,737 --> 01:28:06,411 هل 45 دقيقة جيد؟ 590 01:28:06,531 --> 01:28:07,874 بالتأكيد 591 01:28:08,867 --> 01:28:10,289 بالتأكيد 592 01:28:11,620 --> 01:28:14,874 ربما سأحضر معي زجاجة من النبيذ 593 01:28:14,998 --> 01:28:17,421 النبيذ والخبز 594 01:28:19,169 --> 01:28:20,671 خبز؟ 595 01:28:21,671 --> 01:28:23,423 أحضر الخبز 596 01:28:23,548 --> 01:28:26,643 اذا 45 دقيقة 597 01:28:26,760 --> 01:28:28,057 وداعا 598 01:31:51,923 --> 01:31:53,550 ما هذا؟ 599 01:31:54,300 --> 01:31:57,429 ماذا تظن بأنك تفعل؟ أبعد هذا السلاح جانباً 600 01:32:02,434 --> 01:32:04,778 اسمع لا تكن أحمق 601 01:32:05,729 --> 01:32:08,858 هذا الظهر كنت مخطيء بشأن الجاموس 602 01:32:08,982 --> 01:32:10,404 أرجوك اسمعني 603 01:33:16,216 --> 01:33:18,435 ماذا تفعل؟ 604 01:33:18,551 --> 01:33:21,930 تعالي الى هنا 605 01:33:29,437 --> 01:33:31,110 اشتقت اليك 606 01:33:31,231 --> 01:33:33,074 اشتقت إليك أيضا 607 01:33:40,448 --> 01:33:42,792 سأذهب للاستحمام الآن 608 01:33:42,909 --> 01:33:46,129 سأحضر الشاي إلى غرفة النوم 609 01:36:50,305 --> 01:36:52,899 ستيفن أنت لم تنام أليس كذلك؟ 610 01:37:12,910 --> 01:37:15,789 تركت السرير دافيء 611 01:37:19,459 --> 01:37:22,838 اقترب 612 01:37:28,176 --> 01:37:31,305 هل تتهرب مني؟ 613 01:37:31,429 --> 01:37:33,477 تعال هنا 614 01:37:48,279 --> 01:37:49,701 تعال الى هنا 615 01:39:31,007 --> 01:39:37,014 يقول أنني لست شخص محترم في هذا العالم 616 01:39:37,096 --> 01:39:40,520 عذراً هل أنا شخص محترم؟ 617 01:39:40,600 --> 01:39:43,898 أجل هل لديك قرش؟ 618 01:39:43,978 --> 01:39:47,944 سآخذ.. باركك الله شكراً 619 01:39:48,024 --> 01:39:50,618 يا ابن الـ 51905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.