All language subtitles for The.Disappearance.Of.Alice.Creed.2009.108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:27,389 --> 00:05:28,653 Εντάξει. 2 00:05:42,487 --> 00:05:46,705 Βοήθεια! Κάποιος να με βοηθήσει! 3 00:09:52,619 --> 00:09:54,191 Το’στειλες; 4 00:09:55,630 --> 00:09:58,593 Το’στειλες το e-mail; Με τις εικόνες; 5 00:09:59,384 --> 00:10:01,921 Ναι, το’στειλα. 6 00:10:03,888 --> 00:10:05,092 Το’στειλα. 7 00:10:13,098 --> 00:10:16,438 Πρέπει να σε κρατήσουμε ενυδατωμένη. Κατάλαβες; 8 00:10:17,126 --> 00:10:19,435 Σε παρακαλώ, κάνε κάποια χειρονομία αν το κατάλαβες. 9 00:10:20,416 --> 00:10:23,577 Ωραία, για να πιείς, θα πρέπει να σου αφαιρέσω το φίμωμα. 10 00:10:24,300 --> 00:10:28,259 Σε παρακαλώ, μην φωνάξεις. Δεν θέλουμε να σου κάνουμε κακό. 11 00:10:28,964 --> 00:10:31,253 Και σίγουρα δεν θέλουμε να σε σκοτώσουμε. 12 00:10:31,413 --> 00:10:35,571 Αλλά είμαστε διατεθειμένοι να κάνουμε και τα δύο, αν το κρίνουμε απαραίτητο. 13 00:10:35,811 --> 00:10:37,097 Καταλαβαίνεις; 14 00:10:45,738 --> 00:10:48,235 Σε παρακαλώ, αφήστε με να φύγω. 15 00:10:48,612 --> 00:10:51,617 Έχω μια κορούλα. Με χρειάζεται. 16 00:10:51,981 --> 00:10:53,294 Σε παρακαλώ. 17 00:10:53,682 --> 00:10:56,655 Ξέρουμε ότι έχεις μια κόρη. Ξέρουμε τα πάντα για σένα. 18 00:10:56,845 --> 00:11:00,586 Ξέρω ότι θα σου φανεί περίεργο, όμως καλύτερα να συνεργ... 19 00:11:06,968 --> 00:11:08,382 Μ’ακούς; 20 00:11:08,406 --> 00:11:10,591 Μόνο δύο άτομα μπορούν να σε βγάλουν από εδώ μέσα. 21 00:11:10,592 --> 00:11:12,091 Αυτός και εγώ! 22 00:11:12,592 --> 00:11:14,709 Εμείς είμαστε οι μόνοι σου φίλοι. 23 00:11:15,258 --> 00:11:17,816 Σε προειδοποιώ να κάνεις ό,τι σου λέμε. 24 00:11:18,145 --> 00:11:22,818 Τώρα, θα ησυχάσεις και θα πιείς λίγο νερό; 25 00:11:23,734 --> 00:11:24,921 Ωραία. 26 00:11:38,229 --> 00:11:42,567 Αν θελήσεις να πας τουαλέτα, όταν ερχόμαστε να μας κάνεις αυτό το σήμα. 27 00:11:44,588 --> 00:11:45,785 Προσπάθησε να τα κρατάς... 28 00:11:45,809 --> 00:11:49,443 ...γιατί δεν πρόκειται να σ'αλλάξουμε ούτε τα σεντόνια, ούτε τα ρούχα σου. 29 00:11:49,444 --> 00:11:52,275 Το κατάλαβες; Ωραία. 30 00:11:54,802 --> 00:11:57,246 Όχι! Αφήστε με να φύγω! 31 00:12:22,081 --> 00:12:25,822 - Πρέπει να κρατήσεις καθαρό το μυαλό σου. - Θέλω μια μπύρα. Μόνο μία. 32 00:12:29,174 --> 00:12:32,342 Φρόντισε να μην μυρίζει η αναπνοή σου εκεί μέσα. 33 00:12:32,540 --> 00:12:35,268 - Γιατί; - Επειδή δεν είμαστε τίποτα ερασιτέχνες! 34 00:12:35,776 --> 00:12:38,383 Εντάξει, θα μασήσω καμιά τσίχλα μετά. 35 00:12:46,191 --> 00:12:49,570 - Θα πρέπει να τρως, χρειάζεσαι ενέργεια. - Δεν πεινάω. 36 00:12:50,687 --> 00:12:52,929 Δεν με νοιάζει. Φάε! 37 00:12:54,491 --> 00:12:56,775 - Σου είπα "φάε". - Δεν θέλω. 38 00:13:02,157 --> 00:13:03,848 - Τι; - Φάε. 39 00:13:08,492 --> 00:13:09,646 Φά’το. 40 00:13:10,465 --> 00:13:12,456 Σου’πα, δεν πεινάω! 41 00:13:15,169 --> 00:13:16,304 Άντε γαμήσου! 42 00:13:17,644 --> 00:13:19,580 Δεν καταλαβαίνεις; Σου’πα δεν πεινάω! 43 00:13:19,725 --> 00:13:21,904 Έχεις να φας εννέα ώρες, έκανες χειρωνακτική εργασία... 44 00:13:21,998 --> 00:13:23,941 - ...και δεν πεινάς; - Όχι. 45 00:13:24,087 --> 00:13:25,233 Τι; 46 00:13:25,531 --> 00:13:27,968 Αν δεν πεινάς σημαίνει, ό,τι κάτι δεν πάει καλά. 47 00:13:28,887 --> 00:13:30,719 Αυτό σημαίνει ότι σκέφτεσαι πολύ. 48 00:13:30,860 --> 00:13:32,641 Για το αν το κάναμε καλά... 49 00:13:33,500 --> 00:13:36,208 ...ή αν έχουμε κάνει τίποτα λάθος, που θα μας στείλει στην φυλακή. 50 00:13:36,468 --> 00:13:38,219 Μιλάμε για είκοσι χρόνια φυλακή. 51 00:13:40,382 --> 00:13:42,949 Ή μήπως αν θα’πρεπε να της κάνουμε κακό. 52 00:13:44,005 --> 00:13:45,497 Ή ακόμα και να την σκοτώναμε. 53 00:13:46,446 --> 00:13:47,640 Ή κάτι χειρότερο. 54 00:13:48,081 --> 00:13:50,721 Ή ακόμη μπορεί ν’άρχισες να’χεις διάφορους συναισθηματισμούς... 55 00:13:50,897 --> 00:13:52,992 ..επειδή η κοπέλα δεν είναι πλέον, απλά μια θεωρία. 56 00:13:53,999 --> 00:13:56,048 Τώρα, κοίτα την στα μάτια. 57 00:13:56,198 --> 00:13:58,148 Ίσως άρχισες να το ξανασκέφτεσαι το πράμα. 58 00:13:58,966 --> 00:14:02,330 Ίσως η συνείδησή σου άρχισε να τρώει τον αρχικό σου σκοπό. 59 00:14:04,000 --> 00:14:09,712 Και ίσως να’χεις ήδη πείσει τον εαυτό σου να την λύσεις και να την αφήσεις να φύγει. 60 00:14:10,685 --> 00:14:12,436 Άκουσέ με, καλά! 61 00:14:12,968 --> 00:14:15,016 Ξέχνα το αυτό! 62 00:14:17,082 --> 00:14:19,649 Το έπιασες; Κοίτα με. 63 00:14:20,278 --> 00:14:21,651 Κοίταξέ με! 64 00:14:22,020 --> 00:14:23,983 Ξέχνα το αυτό! 65 00:14:24,959 --> 00:14:26,372 Είμαστε ήδη μπλεγμένοι. 66 00:14:26,765 --> 00:14:29,889 Περάσαμε σε άλλη φάση, οπότε κόψε τις περιπλανήσεις σου! 67 00:14:30,419 --> 00:14:33,809 Ό,τι αμφιβολίες και να’χεις, είναι απλά μαλακίες! 68 00:14:34,173 --> 00:14:36,687 Είναι καθαρή ανοησία. Και το ξέρεις. 69 00:14:37,885 --> 00:14:40,747 Ξέρεις... Ξέρεις ότι το ξέρεις. 70 00:14:42,522 --> 00:14:43,875 Οπότε, τι λες; 71 00:14:45,489 --> 00:14:48,792 - Τι λέω; - Το ξεχνάω! 72 00:14:52,299 --> 00:14:54,130 - Το έπιασα. - Οπότε... 73 00:14:54,271 --> 00:14:55,555 ...το ξεχνάω; 74 00:14:56,862 --> 00:14:59,400 Μην σκέφτεσαι, τρώγε. 75 00:15:01,195 --> 00:15:02,966 Έχουμε μακριά νύχτα μπροστά μας. 76 00:15:15,912 --> 00:15:17,564 Μα με συγχωρείς, αν σου μίλησα άσχημα. 77 00:15:21,293 --> 00:15:23,462 Να την ελέγξεις, πριν φύγω. 78 00:15:26,511 --> 00:15:27,555 Λοιπόν; 79 00:15:28,451 --> 00:15:30,392 Γιατί θα πρέπει πάντα να κάνω εγώ τις βρωμοδουλειές; 80 00:15:30,433 --> 00:15:33,438 Γιατί αυτή είναι η αποστολή σου. Πήγαινε τώρα να ελέγξεις. 81 00:15:48,195 --> 00:15:49,721 Θέλεις να πας τουαλέτα. 82 00:15:52,406 --> 00:15:54,677 Θες να κάνεις ψιλό (ένα) ή χοντρό (δύο); 83 00:15:54,836 --> 00:15:56,500 Δείξε μου με τα δάχτυλά σου. 84 00:16:15,580 --> 00:16:16,754 Έτοιμη; 85 00:16:46,064 --> 00:16:47,179 Τελείωσες; 86 00:17:17,159 --> 00:17:19,746 - Φεύγεις κιόλας; - Ναι, ήρθε η ώρα. 87 00:17:22,182 --> 00:17:23,575 Να προσέχεις. 88 00:17:23,884 --> 00:17:26,014 Θυμήσου να ξεφορτωθείς το τηλέφωνο. 89 00:17:27,303 --> 00:17:28,805 Δεν είμαι χαζός. 90 00:17:29,139 --> 00:17:30,652 Απλά στο θυμίζω. 91 00:17:35,036 --> 00:17:36,320 Μην κοιμηθείς... 92 00:17:36,696 --> 00:17:39,084 ..να την τσεκάρεις, και να μην πίνεις. 93 00:17:39,848 --> 00:17:41,877 Σίγουρα. Δεν βαριέσαι. 94 00:17:44,088 --> 00:17:48,542 Όχι, δεν βαριέσαι. Απλά, κάν’το. 95 00:17:49,382 --> 00:17:52,487 Μείνε προσηλωμένος στην δουλειά. 96 00:17:54,969 --> 00:17:57,715 - Το κατάλαβες; - Ναι. 97 00:18:07,606 --> 00:18:09,079 Παλιομαλάκα! 98 00:20:28,435 --> 00:20:29,967 Τι συνέβη; 99 00:20:30,732 --> 00:20:33,518 - Έκανες την κλήση; - Ναι τους κάλεσα. 100 00:20:33,699 --> 00:20:35,081 Και πώς πήγε; 101 00:20:35,773 --> 00:20:36,926 Πήγε καλά. 102 00:20:37,038 --> 00:20:38,498 Θα πληρώσει; 103 00:20:38,951 --> 00:20:40,705 - Είπε "ναι", αλλά... - Αλλά τι; 104 00:20:40,843 --> 00:20:44,055 Άκουσα ένα "κλικ"... Η αστυνομία ήταν εκεί και άκουγε. 105 00:20:44,255 --> 00:20:45,842 - Η αστυνομία; - Είναι εντάξει. 106 00:20:45,972 --> 00:20:48,912 - Το περιμέναμε αυτό, πάντως. - Ναι, αλλά δεν το περιμέναμε τόσο σύντομα. 107 00:20:48,996 --> 00:20:51,558 Το έχουμε προβλέψει αυτό. Το ξεφορτώθηκα το τηλέφωνο... 108 00:20:51,730 --> 00:20:53,710 ..όλα είναι υπό έλεγχο, οπότε ηρέμησε. 109 00:20:54,387 --> 00:20:55,721 Τι είπε; 110 00:20:55,779 --> 00:20:58,721 Μου ζήτησε να μιλήσει με την κόρη του, για να βεβαιωθεί ότι είναι ακόμα ζωντανή. 111 00:20:58,805 --> 00:21:00,274 - Και; - Του αρνήθηκα. 112 00:21:00,399 --> 00:21:02,430 Προσπαθούσε να κερδίσει χρόνο για να εντοπίσουν την κλήση. 113 00:21:02,475 --> 00:21:04,339 Να την εντοπίσουν; Τι διάολο! 114 00:21:04,481 --> 00:21:05,605 Ηρέμησε! 115 00:21:06,929 --> 00:21:08,063 Είναι εντάξει. 116 00:21:08,174 --> 00:21:10,684 Συμφώνησε, όμως, συμφώνησε να φέρει το χρήμα στην ώρα του; 117 00:21:10,854 --> 00:21:14,137 Ναι, είπε ότι θα τα φέρει πρωί-πρωί, χωρίς μαλακίες... 118 00:21:14,340 --> 00:21:16,333 ...ασημάδευτα και χωρίς μελανοπαγίδες. 119 00:21:16,916 --> 00:21:19,383 Ωραία. 120 00:21:20,710 --> 00:21:22,183 Θέλω να σιγουρευτώ. 121 00:21:22,753 --> 00:21:24,006 Πρέπει να είμαστε σίγουροι ότι θα πάει στην τράπεζα... 122 00:21:24,061 --> 00:21:25,314 ...το πρωί μόλις ανοίξει... 123 00:21:25,368 --> 00:21:28,163 ...θα μαζέψει το χρήμα και θα φύγει από εκεί το συντομότερο. 124 00:21:36,125 --> 00:21:37,697 Θέλουμε να κάνεις κάτι. 125 00:21:38,366 --> 00:21:39,799 Θα σε λύσουμε... 126 00:21:40,179 --> 00:21:42,742 ...θα καθίσεις στην άκρη του κρεβατιού... 127 00:21:43,350 --> 00:21:45,579 ..και θα μείνεις εντελώς ακίνητη. 128 00:21:46,047 --> 00:21:47,448 Το κατάλαβες; 129 00:22:20,068 --> 00:22:23,232 Κοίτα τώρα την κάμερα, και μίλησε στον πατέρα σου. 130 00:22:24,484 --> 00:22:26,453 Πες του ότι πρέπει να μας πληρώσει. 131 00:22:26,600 --> 00:22:28,591 Ότι πρέπει να κάνει ακριβώς αυτό που λέμε... 132 00:22:28,810 --> 00:22:30,136 ...αλλιώς θα σε σκοτώσουμε. 133 00:22:30,463 --> 00:22:33,675 Πες του ότι δεν έχεις καμία αμφιβολία ότι θα σε σκοτώσουμε. 134 00:22:34,107 --> 00:22:35,324 Το κατάλαβες; 135 00:22:36,279 --> 00:22:37,333 Ναι. 136 00:22:37,441 --> 00:22:38,516 Ωραία. 137 00:22:40,264 --> 00:22:41,451 Ξεκίνα. 138 00:22:46,077 --> 00:22:47,212 Μπαμπά... 139 00:22:48,816 --> 00:22:50,630 Είμαι μια χαρά. 140 00:22:51,792 --> 00:22:53,573 Μ’έχουν απαγάγει... 141 00:22:55,249 --> 00:22:58,353 Έφευγα απ’το σπίτι, όταν με απαγάγανε. 142 00:23:00,109 --> 00:23:01,890 Δεν ξέρω πού βρίσκομαι. 143 00:23:02,496 --> 00:23:03,650 Σταμάτα! 144 00:23:05,113 --> 00:23:08,932 Δεν θέλω να κάνεις αφήγηση. Κοίτα την κάμερα και πες του: 145 00:23:09,096 --> 00:23:11,701 Ότι αν δεν πληρώσει, θα σε σκοτώσουμε. 146 00:23:12,144 --> 00:23:15,460 Αν δεν ακολουθήσει τις οδηγίες μας, θα σε σκοτώσουμε. 147 00:23:15,664 --> 00:23:19,358 Αν πάει στην αστυνομία, θα... σε... σκοτώσουμε! 148 00:23:20,581 --> 00:23:21,855 Το κατάλαβες; 149 00:23:23,250 --> 00:23:24,380 Ναι. 150 00:23:25,249 --> 00:23:26,303 Όχι... 151 00:23:26,734 --> 00:23:28,633 ...δεν φοβάται αρκετά. 152 00:23:28,776 --> 00:23:30,646 Δώσ’της κάποιο κίνητρο. 153 00:23:39,242 --> 00:23:40,536 Έτσι είναι καλύτερα. 154 00:23:40,654 --> 00:23:43,877 Τώρα, ας προσπαθήσουμε ξανά. 155 00:23:57,561 --> 00:23:58,924 Μπαμπά... 156 00:24:01,088 --> 00:24:02,421 Σ’αγαπώ. 157 00:24:03,083 --> 00:24:06,208 Σε παρακαλώ, πλήρωσε. 158 00:24:07,450 --> 00:24:09,092 Δώσ’τους τα λεφτά! 159 00:24:09,574 --> 00:24:12,517 Κάνε ό,τι θέλουν, αλλιώς θα με σκοτώσουν. 160 00:24:12,705 --> 00:24:15,769 Μπαμπά, θα με σκοτώσουν, αν δεν το κάνεις. 161 00:24:17,818 --> 00:24:19,440 Σε παρακαλώ, μπαμπά. 162 00:24:20,474 --> 00:24:24,832 Κάνε ό,τι σου λένε ακριβώς. Δώσ’τους τα λεφτά. 163 00:24:26,461 --> 00:24:28,571 Θέλω να γυρίσω σπίτι! 164 00:24:30,640 --> 00:24:33,382 Απλά, δώσ’τους τα λεφτά, σε παρακαλώ. 165 00:24:46,042 --> 00:24:47,355 Σ’ευχαριστώ. 166 00:24:50,150 --> 00:24:52,179 Όχι! Σε παρακαλώ! Δεν θα φωνάξω... 167 00:24:52,328 --> 00:24:54,249 Πονάνε τα χέρια μου! 168 00:24:55,171 --> 00:24:56,326 Ελευθέρωσέ την. 169 00:25:04,029 --> 00:25:05,641 Τρίψ’τα λίγο. 170 00:25:07,473 --> 00:25:08,568 Κάν’το. 171 00:25:15,257 --> 00:25:16,451 Είσαι καλύτερα; 172 00:25:18,214 --> 00:25:19,428 Λιγάκι. 173 00:25:20,031 --> 00:25:21,218 Δέσ’την. 174 00:25:28,367 --> 00:25:29,910 Σε παρακαλώ, μπαμπά... 175 00:25:30,940 --> 00:25:33,948 Δώσ’τους τα λεφτά. Θέλω να γυρίσω σπίτι. 176 00:25:34,139 --> 00:25:36,292 Απλά, δώσ’τους τα λεφτά, σε παρακαλώ! 177 00:25:42,197 --> 00:25:43,590 Είναι καλό. 178 00:25:46,347 --> 00:25:47,700 Θα’χει αποτέλεσμα. 179 00:25:48,644 --> 00:25:49,718 Τα πήγε καλά. 180 00:25:49,827 --> 00:25:50,901 Όντως. 181 00:25:52,836 --> 00:25:54,428 Ήταν καλή επιλογή. 182 00:25:56,219 --> 00:25:57,911 Είναι χρυσωρυχείο, Ντάνι. 183 00:26:03,239 --> 00:26:04,592 Μην κοιμηθείς. 184 00:26:06,735 --> 00:26:08,417 Αυτά θα σε κρατήσουν ξύπνιο. 185 00:26:09,478 --> 00:26:10,811 Να την προσέχεις. 186 00:26:10,931 --> 00:26:12,821 Αξίζει μια περιουσία για μάς. 187 00:26:13,608 --> 00:26:14,842 Το ξέρω. 188 00:26:15,744 --> 00:26:16,892 Να προσέχεις. 189 00:27:35,395 --> 00:27:36,759 Δεν μπορώ. 190 00:27:38,201 --> 00:27:39,663 Βγάλ’το μου αυτό! 191 00:27:53,925 --> 00:27:55,527 Δεν μπορώ. 192 00:27:59,258 --> 00:28:02,104 Μπορείς να μην με κοιτάς; 193 00:28:03,951 --> 00:28:07,235 Μπορείς να μ’αφήσεις ήσυχη για λίγα λεπτά, σε παρακαλώ; 194 00:28:07,438 --> 00:28:10,351 Δεν μπορώ να χέσω, όταν με κοιτάς! 195 00:28:11,021 --> 00:28:12,096 Σε παρακαλώ! 196 00:28:12,204 --> 00:28:15,830 Δεν μπορώ να το κάνω, όταν με κοιτάς! 197 00:29:01,951 --> 00:29:03,669 Άφησέ με να φύγω! Άφησέ με να φύγω! 198 00:29:03,804 --> 00:29:06,088 Δώσ’μου τα καταραμένα τα κλειδιά! Θέλω τα κλειδιά! 199 00:29:07,122 --> 00:29:09,192 Όχι! Φύγε... φύγε. Διάολε! 200 00:29:09,343 --> 00:29:11,961 Θα σε σκοτώσω και θα πάρω τα κλειδιά απ’το πτώμα σου. 201 00:29:12,074 --> 00:29:15,423 Σε παρακαλώ, σταμάτα! Είμαι ο Ντάνι! Εγώ είμαι! 202 00:29:16,077 --> 00:29:17,121 Τι; 203 00:29:17,228 --> 00:29:18,885 - Εγώ είμαι, Άλις. - Τι; 204 00:29:19,988 --> 00:29:21,669 - Εγώ είμαι. - Ντάνι; 205 00:29:23,349 --> 00:29:25,439 Τι διάολο κάνεις; 206 00:29:25,591 --> 00:29:28,171 - Ηρέμησε, Άλις. Άσ’τ’όπλο κάτω. - Μα, καλά τι κάνεις; 207 00:29:28,343 --> 00:29:31,611 - Έχουμε ένα σχέδιο! - Σχέδιο; Διάολε, Ντάνι... 208 00:29:31,813 --> 00:29:34,122 Άσε κάτω τ’όπλο, πριν με σκοτώσεις, Άλις! 209 00:29:34,284 --> 00:29:38,269 Πάρε με από εδώ. Ξεκλείδωσέ με, τώρα! 210 00:29:38,501 --> 00:29:40,558 Θα σ’ελευθερώσω, όμως πρώτα άκουσέ με. 211 00:29:41,106 --> 00:29:42,682 Θα πάρουμε κάποια λεφτά απ’τον πατέρα σου. 212 00:29:42,708 --> 00:29:43,988 - Τι; - Πολλά λεφτά. 213 00:29:44,105 --> 00:29:46,650 - Ξέρω πόσο τον μισείς τον πατέρα σου. - Τι είν’αυτά που λες; 214 00:29:46,769 --> 00:29:51,817 Τον μισείς, Άλις. Έχει τόσα λεφτά και δεν σου δίνει δεκάρα. 215 00:29:52,535 --> 00:29:54,944 Πάντα μου’λεγες ότι έπρεπε να βρούμε έναν τρόπο να του πάρουμε τα λεφτά. 216 00:29:55,005 --> 00:29:56,553 Αυτή είναι η ευκαιρία μας, Άλις. 217 00:29:56,682 --> 00:29:59,827 Αυτός είναι ο τρόπος... ο τρόπος που θα του πάρουμε το χρήμα. 218 00:30:00,024 --> 00:30:02,689 Όμως, εσύ με απήγαγες! 219 00:30:02,867 --> 00:30:04,959 Ναι, το έκανα για μας. 220 00:30:05,111 --> 00:30:07,229 Τα λεφτά είναι για εμάς. Όλα αυτά είναι για μας. 221 00:30:07,356 --> 00:30:08,989 - Τι; - Κοίτα... 222 00:30:09,060 --> 00:30:10,218 Αυτή είναι μια καλή δουλειά, Άλις. 223 00:30:10,312 --> 00:30:11,353 Καλή; 224 00:30:12,405 --> 00:30:14,232 Εσύ με απήγαγες... 225 00:30:14,629 --> 00:30:19,693 Με ξεγύμνωσες, μ’έβαλες να κατουρήσω σε πάπια, μπροστά στον... 226 00:30:19,910 --> 00:30:21,252 ...άλλον... Ποιος είναι; 227 00:30:21,310 --> 00:30:23,393 Ποιος είναι ο άλλος; Τον ξέρω και αυτόν; 228 00:30:23,545 --> 00:30:26,168 Όχι! Είναι απλά κάποιος Βίκτωρ, Βικ. Δεν είναι κανένας. 229 00:30:26,582 --> 00:30:30,518 - Δεν είναι κανείς. Δεν ξέρει τίποτα. - Δεν ξέρει τι; 230 00:30:30,749 --> 00:30:32,072 Σχετικά μ’εμάς. 231 00:30:32,751 --> 00:30:34,471 Πιστεύει ότι είσαι απλά, μία πλούσια κοπέλα. 232 00:30:34,503 --> 00:30:36,016 Δεν ξέρει τα πάντα. 233 00:30:36,410 --> 00:30:38,181 Πιστεύει ότι όλα αυτά είναι δικό του σχέδιο. 234 00:30:40,453 --> 00:30:42,926 Δεν υποπτεύεται ότι εμείς θα τα πάρουμε όλα τα λεφτά. 235 00:30:43,094 --> 00:30:45,210 Όλα. Εσύ κι εγώ. 236 00:30:45,987 --> 00:30:49,569 Και με απήγαγες για να πάρουμε τα λεφτά του πατέρα μου; 237 00:30:51,504 --> 00:30:52,549 Ναι. 238 00:30:53,199 --> 00:30:56,184 Τότε γιατί δεν με ρώτησες πρώτα; 239 00:30:56,374 --> 00:30:58,268 Νόμιζα ότι κόντευα να πεθάνω εδώ! 240 00:30:58,350 --> 00:30:59,813 - Τρομοκρατήθηκα! - Το ξέρω. 241 00:30:59,877 --> 00:31:03,886 Με συγχωρείς, όμως έπρεπε να φαίνεται όλο αληθινό. 242 00:31:04,306 --> 00:31:06,279 Για τον Βικ, για σένα. 243 00:31:06,576 --> 00:31:07,922 Να μοιάζει αληθινό; 244 00:31:09,284 --> 00:31:11,735 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό στους άλλους, Ντάνι. 245 00:31:11,841 --> 00:31:14,292 Δεν μπορείς να τους κάνεις να πιστεύουν ότι πρόκειται να πεθάνουν! 246 00:31:14,459 --> 00:31:16,824 Δεν μπορεί να προσποιηθείς ότι φοβάσαι, Άλις. 247 00:31:17,194 --> 00:31:19,566 Θα το καταλάβαινε ότι προσποιείσαι. 248 00:31:21,725 --> 00:31:23,336 Μου’λεγες ότι μ’αγαπούσες. 249 00:31:25,066 --> 00:31:28,283 Μου’πες ότι μ’αγαπάς. 250 00:31:28,483 --> 00:31:31,253 Και το κάνω, μωρό μου. Αυτός είναι ο λόγος. 251 00:31:31,904 --> 00:31:34,525 Γι’αυτό το έκανα. Επειδή σ’αγαπώ. 252 00:31:35,054 --> 00:31:38,238 - Θα στο’λεγα... - Τι θα μου’λεγες; 253 00:31:38,437 --> 00:31:41,719 Συγγνώμη, που σε απήγαγα! Συγγνώμη, που σε εξευτέλισα! 254 00:31:41,922 --> 00:31:44,151 Θα’μαστε πλούσιοι, Άλις. Πλούσιοι. 255 00:31:45,606 --> 00:31:48,332 Πόσα; Αξίζει ο κόπος; 256 00:31:49,107 --> 00:31:50,480 Δύο εκατομμύρια. 257 00:31:50,966 --> 00:31:52,220 Και θα τα πληρώσει. 258 00:31:52,580 --> 00:31:56,302 Δύο εκατομμύρια σε μετρητά. Ασημάδευτα. 259 00:31:57,469 --> 00:31:59,728 Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι, να ξαπλώσεις στο κρεβάτι. 260 00:31:59,921 --> 00:32:04,617 Για να με δέσεις. Να με ταπεινώσεις. Να με κακοποιήσεις. 261 00:32:04,880 --> 00:32:07,984 Δεν θα κρατήσει πάνω από μία μέρα. Μιλάμε για δύο εκατομμύρια. 262 00:32:08,649 --> 00:32:10,539 Θα αποκτήσουμε νέα ζωή. 263 00:32:11,305 --> 00:32:15,715 Άλις, σ’αγαπώ. Σοβαρά. 264 00:32:19,304 --> 00:32:21,035 Θα το κάνεις; 265 00:32:23,398 --> 00:32:27,313 Άλις, σε παρακαλώ, κάν’το. 266 00:32:29,730 --> 00:32:30,904 Σκατά! 267 00:32:32,345 --> 00:32:37,042 Αυτός είναι. Γύρισε. Πρέπει να μου δώσεις τ’όπλο. 268 00:32:38,521 --> 00:32:43,517 Αν δεν ανοίξω την πόρτα, θα την σπάσει. Και αν μπει εδώ μέσα και μας βρει έτσι... 269 00:32:43,793 --> 00:32:47,208 ...θα σαλτάρει. Θα μας σκοτώσει και τους δύο. 270 00:32:49,345 --> 00:32:52,175 Δεν φοβάται, θα μας σκοτώσει. 271 00:32:52,669 --> 00:32:54,352 Δεν σου λέω μαλακίες. 272 00:32:54,847 --> 00:32:57,808 Μην είσαι χαζή. Δώσ’μου τ’όπλο. 273 00:32:58,591 --> 00:32:59,945 Σε παρακαλώ. 274 00:33:02,566 --> 00:33:05,956 - Μην τον αφήσεις να με πειράξει. - Μην ανησυχείς. 275 00:33:19,266 --> 00:33:20,540 Ντάνι... 276 00:33:22,090 --> 00:33:23,344 ..υποσχέσου μου. 277 00:33:24,129 --> 00:33:25,333 Στο υπόσχομαι. 278 00:33:48,747 --> 00:33:50,040 Πού διάολο ήσουν; 279 00:33:50,158 --> 00:33:51,975 Ήθελε να χέσει. Έπρεπε να την παρακολουθώ. 280 00:33:52,115 --> 00:33:53,309 Δεν μπορούσε να τα κάνει μόνη της; 281 00:33:53,361 --> 00:33:54,555 Και ποιο είναι το πρόβλημα, την βοήθησα λίγο. 282 00:33:54,669 --> 00:33:56,310 Κοίταξέ με! 283 00:33:57,139 --> 00:34:00,359 - Είναι καλά; - Ναι, πήγαινε δες την αν θες. 284 00:34:19,739 --> 00:34:21,948 Μίλησες στον πατέρα της; Είδε το βίντεο; 285 00:34:22,104 --> 00:34:24,923 Πιστεύω ότι τώρα έχει κατανοήσει τη σοβαρότητα της κατάστασης. 286 00:34:25,106 --> 00:34:26,664 Πότε, λοιπόν, είναι η ανταλλαγή; 287 00:34:26,793 --> 00:34:27,915 Αύριο. 288 00:34:28,026 --> 00:34:29,550 - Το ρύθμισες λοιπόν; - Όχι. 289 00:34:29,678 --> 00:34:31,717 Δεν έχουμε χρόνο για ετοιμασίες. 290 00:34:31,866 --> 00:34:34,112 Μόλις πάρει τα λεφτά, προχωράμε στο επόμενο βήμα. 291 00:34:34,271 --> 00:34:35,997 - Οπότε, είμαστε έτοιμοι; - Ναι. 292 00:34:36,133 --> 00:34:38,023 - Θα πιάσει; - Φυσικά. 293 00:34:43,541 --> 00:34:45,922 Τράβα για ύπνο. Αύριο θα’ναι μία ζόρικη μέρα. 294 00:34:46,087 --> 00:34:47,786 - Δεν θες να κοιμηθείς εσύ πρώτος; - Όχι. 295 00:34:47,921 --> 00:34:51,002 Είμαι γεμάτος αδρεναλίνη. Πήγαινε πρώτος. 296 00:34:51,382 --> 00:34:54,499 - Θες να την τσεκάρω; - Θα την φροντίσω εγώ τώρα. 297 00:34:55,691 --> 00:34:58,358 - Είσαι σίγουρος; - Καληνύχτα. 298 00:35:08,051 --> 00:35:09,604 Χρησιμοποίησε αυτό. 299 00:35:11,514 --> 00:35:12,628 Ευχαριστώ. 300 00:35:18,732 --> 00:35:20,085 Κοιμήσου καλά. 301 00:35:52,217 --> 00:35:53,332 Σκατά! 302 00:35:53,815 --> 00:35:56,136 Τι ώρα είναι; Γιατί δεν με ξύπνησες; 303 00:35:56,298 --> 00:35:58,234 Επειδή δεν ήθελα να κοιμηθώ. 304 00:35:58,555 --> 00:35:59,948 Γαμώτο, το κορίτσι! 305 00:36:03,343 --> 00:36:04,478 Ξύπνα! 306 00:36:14,474 --> 00:36:16,020 Θεέ μου. 307 00:36:39,166 --> 00:36:40,718 Ξυπνήστε, δεσποινίς Κριντ! 308 00:36:42,379 --> 00:36:43,971 Ήρθε η ώρα για το πρωινό. 309 00:37:05,149 --> 00:37:06,483 Είναι σούπα. 310 00:37:09,596 --> 00:37:10,829 Είναι καυτή. 311 00:37:18,906 --> 00:37:20,000 Το έπιασα. 312 00:37:33,703 --> 00:37:37,166 - Τι συμβαίνει; - Τίποτα. 313 00:38:00,998 --> 00:38:02,450 Τι κάνεις; 314 00:38:02,574 --> 00:38:04,962 Πήγαινε απ’την άλλη μεριά και πρόσεχε την! 315 00:38:36,909 --> 00:38:39,377 Τελείωσες. Ωραία. 316 00:38:40,389 --> 00:38:41,782 Άνοιξε το στόμα σου. 317 00:38:52,944 --> 00:38:54,257 Δώσ’το σ’εμένα! 318 00:38:55,828 --> 00:38:56,962 Δώσ’μου το... 319 00:38:57,052 --> 00:38:58,197 ...κουτάλι. 320 00:39:26,364 --> 00:39:29,521 - Τι συμβαίνει μ’εσένα; - Τίποτα, είμαι μια χαρά. 321 00:39:29,946 --> 00:39:31,426 Δεν φαίνεσαι και πολύ καλά. 322 00:39:33,948 --> 00:39:35,420 Μην αρχίζεις να σκέπτεσαι. 323 00:39:36,723 --> 00:39:38,813 - Θέλω να συγκεντρωθείς. - Εντάξει. 324 00:39:42,922 --> 00:39:45,354 - Είσαι σίγουρος; - Είμαι μια χαρά. 325 00:39:46,017 --> 00:39:48,127 Ωραία, γιατί σε χρειάζομαι. 326 00:39:50,150 --> 00:39:51,961 Δεν μπορώ να το κάνω χωρίς εσένα. 327 00:39:53,966 --> 00:39:55,219 Είμαι μαζί σου. 328 00:39:58,433 --> 00:39:59,667 Καλό παιδί. 329 00:40:04,276 --> 00:40:05,659 Πού πας; 330 00:40:07,083 --> 00:40:10,128 Να κατουρήσω. Μπορώ; 331 00:41:02,633 --> 00:41:03,927 Είσαι καλά; 332 00:41:09,148 --> 00:41:11,851 - Ντάνι, τι συμβαίνει; - Όλα είναι εντάξει. 333 00:41:14,238 --> 00:41:17,064 - Είσαι σίγουρος; - Δώσ’μου μια στιγμή. 334 00:41:18,114 --> 00:41:19,905 Ντάνι, είσαι καλά, εκεί; 335 00:41:21,978 --> 00:41:23,696 Ντάνι; 336 00:41:25,353 --> 00:41:29,356 - Ντάνι, τι σκατά κάνεις εκεί; - Τίποτα! 337 00:41:29,569 --> 00:41:32,968 Ντάνι, άνοιξε την γαμημένη την πόρτα τώρα, αλλιώς θα την σπάσω! 338 00:41:33,567 --> 00:41:35,238 Άνοιξε την γαμημένη την πόρτα! 339 00:41:35,351 --> 00:41:37,994 Ανοίξτε την γαμημένη πόρτα, Τώρα! 340 00:41:38,148 --> 00:41:39,780 Μπαίνω! 341 00:41:42,636 --> 00:41:45,721 - Τι διάολο κάνεις, Βικ! Τι είν’αυτό; - Γιατί δεν άνοιγες την πόρτα; 342 00:41:46,245 --> 00:41:47,851 Δεν ήξερα τι... 343 00:41:49,547 --> 00:41:52,329 - Ανησύχησα. - Σου’πα ότι βγαίνω σε λίγο. 344 00:41:54,502 --> 00:41:56,313 Δεν έφευγαν.. 345 00:41:58,532 --> 00:42:01,418 - Είπες ότι ήθελες να κατουρήσεις. - Έτσι πίστευα. 346 00:42:06,118 --> 00:42:07,631 Έφυγαν τώρα. 347 00:42:08,517 --> 00:42:10,162 Είχαν κάτσει στην χέστρα. 348 00:42:16,106 --> 00:42:18,733 - Τι; - Δεν μου μυρίζει τίποτα εδώ. 349 00:42:20,548 --> 00:42:23,275 Τα σκατά μου δεν βρωμάνε. Δεν φταίω εγώ. 350 00:42:25,958 --> 00:42:28,718 Πλύνε τα χέρια σου και άσε τις μαλακίες. 351 00:42:40,276 --> 00:42:43,175 Φταίει η αδρεναλίνη. Νομίζεις ότι έφαγες σκατά. 352 00:42:44,496 --> 00:42:48,178 Σου μένει μία άσχημη γεύση στο στόμα; Είναι εξαιτίας της αδρεναλίνης. 353 00:42:48,936 --> 00:42:51,098 Μου συνέβη και μένα, όταν πήραμε το πρώτο τηλεφώνημα. 354 00:42:54,313 --> 00:42:55,985 Προσπάθησε να χαλαρώσεις, Ντάνι. 355 00:42:57,448 --> 00:42:58,854 Θα τα καταφέρουμε. 356 00:43:01,702 --> 00:43:03,692 Η τράπεζα θ’ανοίξει σε λίγο... 357 00:43:04,130 --> 00:43:06,319 ...μετά αρχίζει το σώου. 358 00:43:07,391 --> 00:43:09,341 Θα γίνουμε πλούσιοι. Και εσύ και εγώ. 359 00:43:11,807 --> 00:43:13,472 Θα γίνουμε εκατομμυριούχοι. 360 00:43:15,769 --> 00:43:17,321 Λίγο ακόμα, Ντάνι. 361 00:43:18,427 --> 00:43:19,654 Λίγο ακόμα. 362 00:43:20,429 --> 00:43:23,012 - Χαμογέλασε! - Το κάνω. 363 00:43:26,362 --> 00:43:27,636 Είσαι σίγουρος; 364 00:43:29,388 --> 00:43:30,522 100%. 365 00:43:33,358 --> 00:43:34,731 Σε δύο μέρες... 366 00:43:36,055 --> 00:43:38,164 ...θα βρισκόμαστε στην άλλη άκρη του κόσμου. 367 00:43:39,756 --> 00:43:40,970 Μόνο εσύ κι εγώ. 368 00:43:42,266 --> 00:43:43,871 Μόνο οι δυο μας. 369 00:43:45,318 --> 00:43:47,029 Μακριά απ’αυτή τη μαλακία. 370 00:43:47,144 --> 00:43:48,847 Μακριά απ’το παρελθόν. 371 00:43:49,951 --> 00:43:51,643 Θα ξεκινήσουμε μια νέα ζωή. 372 00:43:52,254 --> 00:43:54,105 Θα γίνουμε νέοι άνθρωποι. 373 00:43:57,034 --> 00:43:58,367 Και θα’μαστε ευτυχισμένοι. 374 00:44:00,575 --> 00:44:02,247 Για πρώτη φορά, τις δύο πρώτες βδομάδες... 375 00:44:02,983 --> 00:44:04,714 ...δεν θα σηκωθώ απ’το κρεβάτι. 376 00:44:06,845 --> 00:44:10,666 Θα’χουμε υπηρεσία δωματίου και θα πηδιόμαστε όλη μέρα. 377 00:44:11,563 --> 00:44:12,886 Ακούγεται τέλειο. 378 00:44:14,140 --> 00:44:15,334 Και αυτό θα γίνει. 379 00:44:49,809 --> 00:44:51,173 Πρέπει να πηγαίνω. 380 00:44:53,092 --> 00:44:54,366 Θα σε δω σύντομα. 381 00:44:56,460 --> 00:44:59,625 - Να προσέχεις. - Κι εσύ. 382 00:45:08,370 --> 00:45:09,537 Σ’αγαπώ. 383 00:45:11,470 --> 00:45:13,162 Και εγώ σ’αγαπώ, μωρό μου. 384 00:45:54,832 --> 00:45:56,788 - Είσαι καλά; - Πού είναι; 385 00:45:57,181 --> 00:46:00,723 - Θα συμβεί σύντομα. - Παραλίγο να δει τον κάλυκα. 386 00:46:00,916 --> 00:46:03,205 Εντάξει, τον εξαφάνισα. 387 00:46:03,649 --> 00:46:07,948 - Πότε θα γυρίσει; - Σε περίπου μία ώρα. Ίσως και λιγότερο. 388 00:46:09,148 --> 00:46:10,376 Λύσε με. 389 00:46:11,904 --> 00:46:15,585 Έλα τώρα, Ντάνι, λύσε με. Έφυγε. 390 00:46:36,665 --> 00:46:39,683 Ντάνι, και το άλλο. 391 00:46:40,878 --> 00:46:42,442 Ντάνι, τι συμβαίνει; 392 00:46:43,485 --> 00:46:45,097 Έλα τώρα, Ντάνι, ελευθέρωσέ με! 393 00:46:45,518 --> 00:46:46,744 Δεν μ’εμπιστεύεσαι; 394 00:46:46,838 --> 00:46:48,061 - Φυσικά και το κάνω. - Τότε; 395 00:46:48,155 --> 00:46:51,976 Σ’άφησα να με δέσεις και πάλι. Σ’εμπιστεύτηκα... 396 00:46:52,181 --> 00:46:54,523 - ...ώστε να μ’εμπιστευτείς και εσύ! - Σου έχω εμπιστοσύνη. 397 00:46:54,665 --> 00:46:55,733 Όμως τι; 398 00:46:56,255 --> 00:46:58,498 - Λες να το βάλω στα πόδια; - Δεν ξέρω. 399 00:46:58,635 --> 00:47:00,318 Πότε τελειώνει αυτό; 400 00:47:00,772 --> 00:47:03,359 Όταν επιστρέψει, θα προχωρήσουμε στην ανταλλαγή. 401 00:47:03,511 --> 00:47:04,864 Θα τα πάρουμε τα λεφτά; 402 00:47:04,963 --> 00:47:06,018 Ναι. 403 00:47:06,320 --> 00:47:07,667 Γιατί να θέλω να τρέξω; 404 00:47:13,359 --> 00:47:14,414 Συγγνώμη... 405 00:47:17,164 --> 00:47:18,450 Είμαι απλά, λίγο νευρικός. 406 00:47:25,287 --> 00:47:27,476 Είναι πολύ αγχωτικό. 407 00:47:27,611 --> 00:47:28,904 Λες; 408 00:47:39,088 --> 00:47:40,223 Ευχαριστώ. 409 00:47:44,232 --> 00:47:46,695 Είναι πολύ επώδυνο. 410 00:47:47,914 --> 00:47:50,222 Τα δάχτυλα των ποδιών μου είναι μουδιασμένα. 411 00:47:58,288 --> 00:47:59,412 Εκεί; 412 00:48:00,470 --> 00:48:01,545 Ευχαριστώ. 413 00:48:04,706 --> 00:48:06,942 Ντάνι, και αν ο φίλος σου... 414 00:48:07,976 --> 00:48:12,931 ...υποπτεύεται κάτι; 415 00:48:13,148 --> 00:48:14,217 - Δεν το κάνει. - Και αν το κάνει; 416 00:48:14,304 --> 00:48:16,466 Πιστέψτε με. Δεν έχει ιδέα. 417 00:48:17,015 --> 00:48:19,254 - Πώς το κατάφερες; - Ποιο; 418 00:48:20,194 --> 00:48:22,622 Πώς τον έκανες να επιλέξει εμένα; 419 00:48:22,768 --> 00:48:24,121 Είχες όλα τα προσόντα. 420 00:48:24,856 --> 00:48:29,987 Πλούσιο πατέρα, θηλυκό, κοντά στα είκοσι, μοναχοκόρη. 421 00:48:31,520 --> 00:48:33,329 Έχεις παιδί. 422 00:48:33,832 --> 00:48:34,984 Θεέ μου. 423 00:48:35,075 --> 00:48:36,998 Ο Βικ το σχεδίαζε εδώ και καιρό. 424 00:48:37,350 --> 00:48:39,618 Δεν μου μίλησε καθόλου στην φυλακή γι’αυτό. 425 00:48:40,234 --> 00:48:42,522 Στην πραγματικότητα, νόμιζα ότι δεν πρόκειται να το κάνει, όμως... 426 00:48:43,597 --> 00:48:45,746 Όταν έφυγα, ήρθε σ’επαφή μαζί μου. 427 00:48:46,535 --> 00:48:48,525 Μου’πε ότι ψάχνει για στόχο. 428 00:48:49,856 --> 00:48:53,520 Φυσικά, δεν είχε κάτι συγκεκριμένο. 429 00:48:53,718 --> 00:48:55,240 Οπότε με πρότεινες... 430 00:48:56,977 --> 00:48:59,186 ..όμως γιατί δεν του’πες ότι με γνωρίζεις; 431 00:48:59,322 --> 00:49:00,436 Φυσικά και όχι. 432 00:49:02,379 --> 00:49:04,588 Ο πατέρας σου ήταν στην κορυφή της λίστας των πλουσίων. 433 00:49:04,724 --> 00:49:07,647 Του’πα ότι είδα τ’όνομα σου σε μία εφημερίδα. 434 00:49:07,813 --> 00:49:11,932 Δέχτηκε αμέσως. 435 00:49:12,150 --> 00:49:15,076 Είπε ότι ήσουν τέλεια. 436 00:49:17,967 --> 00:49:20,534 - Πού είναι τώρα; - Κανονίζει τα της ανταλλαγής. 437 00:49:20,685 --> 00:49:22,782 - Που θα γίνει; - Κοντά στο ποτάμι. 438 00:49:23,305 --> 00:49:26,966 Θα σε πάρουμε μαζί μας, για να μην το σκάσεις και σε βρει ο πατέρας σου. 439 00:49:27,164 --> 00:49:29,684 - Μετά ο Βικ θα πάει να πάρει το χρήμα. - Μόνος του; 440 00:49:29,833 --> 00:49:30,909 Εγώ θα’μαι μαζί σου. 441 00:49:30,997 --> 00:49:33,743 - Κι αν εξαφανιστεί μαζί με τα λεφτά; - Δεν θα το κάνει. 442 00:49:33,902 --> 00:49:37,520 - Πώς μπορείς να’σαι τόσο σίγουρος; - Απλά το ξέρω. Πίστεψέ με. 443 00:49:38,334 --> 00:49:40,135 Μην ανησυχείς γι’αυτό. 444 00:49:41,298 --> 00:49:43,856 Όταν πάρει τα λεφτά, θα σ’αφήσω ελεύθερη. 445 00:49:44,970 --> 00:49:47,238 Μόλις τα’χει, θα του πάρω όλα... 446 00:49:49,148 --> 00:49:52,777 ...θα’ρθω να σε πάρω και θα φύγουμε από εδώ. 447 00:49:52,974 --> 00:49:54,691 Πως σκοπεύεις να του τα πάρεις; 448 00:49:55,962 --> 00:49:58,907 Έχε μου εμπιστοσύνη. Θα’ναι εύκολο. 449 00:49:59,755 --> 00:50:02,063 - Να σου’χω εμπιστοσύνη; - Απόλυτη. 450 00:50:08,008 --> 00:50:09,514 - Ντάνι; - Τι; 451 00:50:11,856 --> 00:50:13,557 - Φοβάμαι. - Να μην φοβάσαι. 452 00:50:13,671 --> 00:50:14,805 Συγγνώμη, που το κάνω. 453 00:50:18,856 --> 00:50:20,886 Δεν θα επιτρέψω να σου συμβεί το παραμικρό. 454 00:50:21,490 --> 00:50:25,390 Πίστεψέ με. Όλα θα πάνε καλά. 455 00:50:32,584 --> 00:50:35,768 - Ντάνι; - Τι; 456 00:50:45,844 --> 00:50:48,093 Σ’αγαπώ τόσο πολύ. 457 00:50:49,592 --> 00:50:51,383 Και εγώ σ’αγαπώ πολύ, μωρό μου. 458 00:52:10,663 --> 00:52:12,062 Τι διάολο...; 459 00:52:14,501 --> 00:52:15,874 Διάολε! 460 00:52:17,039 --> 00:52:19,805 Άλις, αυτό δεν είναι καθόλου αστείο! Ελευθέρωσέ με! 461 00:52:19,964 --> 00:52:23,522 - Τι διάολο νομίζεις ότι κάνεις; - Τι νομίζεις ότι κάνω; 462 00:52:24,007 --> 00:52:25,758 - Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. - Άντε γαμήσου! 463 00:52:25,874 --> 00:52:27,955 - Θα τα χαλάσεις όλα! - Τι ακριβώς θα χαλάσω; 464 00:52:28,086 --> 00:52:31,533 Με απήγαγες! Και περιμένεις να μην κάνω τίποτα; 465 00:52:31,722 --> 00:52:33,256 - Υποτίθεται ότι είχαμε σχέδιο! - Όχι. 466 00:52:33,363 --> 00:52:36,002 Εσύ είχες κάποιο σχέδιο. Αυτό είναι το δικό μου σχέδιο. 467 00:52:37,264 --> 00:52:39,188 Άλις, έλα πίσω! 468 00:52:40,869 --> 00:52:42,003 Άλις! 469 00:52:52,769 --> 00:52:54,062 Αστυνομία; Κάντε γρήγορα. 470 00:52:54,159 --> 00:52:55,244 Χρειάζομαι την αστυνομία! 471 00:52:55,268 --> 00:52:57,208 Πείτε τους να’ρθουν να με πάρουν! Μ’έχουν απαγάγει! 472 00:52:57,209 --> 00:52:59,799 Δεν έχω πολύ χρόνο. Δεν ξέρω πού βρίσκομαι. 473 00:52:59,951 --> 00:53:02,471 Η πόρτα είναι κλειδωμένη, δεν μπορώ να φύγω. 474 00:53:03,377 --> 00:53:04,650 Περιμένετε. 475 00:53:06,105 --> 00:53:08,165 Όχι, δεν αναγνωρίζω κάτι. 476 00:53:08,295 --> 00:53:09,897 Είμαι κάπου ψηλά. 477 00:53:11,064 --> 00:53:12,636 Δεν μπορείτε να εντοπίσετε την κλήση; 478 00:53:12,745 --> 00:53:14,795 Μπορείτε; Δόξα τω Θεώ. 479 00:53:15,132 --> 00:53:16,704 Πόση ώρα θα σας πάρει; 480 00:53:16,812 --> 00:53:18,133 Σε πόση ώρα; 481 00:53:18,232 --> 00:53:21,662 Πρέπει να’ρθείτε να με πάρετε τώρα. Ο άλλος θα επιστρέψει από στιγμή σε στιγμή. 482 00:53:21,850 --> 00:53:24,579 Θα με σκοτώσει. Θα επιστρέψει και θα με σκοτώσει! 483 00:53:24,779 --> 00:53:26,815 Πρέπει να’ρθείτε τώρα. Τώρα, γαμώτο! 484 00:53:26,943 --> 00:53:30,014 Να ηρεμήσω; Θα με σκοτώσει! 485 00:53:36,675 --> 00:53:38,128 Μια στιγμή... 486 00:53:39,180 --> 00:53:41,170 Νομίζω ότι μπορώ να βρω τα κλειδιά. 487 00:54:05,019 --> 00:54:07,699 Σ’αγαπώ. Σ’αγαπώ. 488 00:54:07,855 --> 00:54:10,430 Και εσύ μ’αγαπάς. Το ξέρω. 489 00:54:10,541 --> 00:54:13,743 - Πού’ναι τα κλειδιά; - Άλις, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 490 00:54:14,942 --> 00:54:16,863 - Σ’αγαπώ. - Όχι, Ντάνι. 491 00:54:18,243 --> 00:54:19,676 Όταν αγαπάς κάποιον... 492 00:54:20,235 --> 00:54:22,962 ...κάνεις τα πάντα για να τον προστατέψεις. 493 00:54:24,919 --> 00:54:28,182 Και αυτό που σίγουρα δεν κάνεις, είναι να τον απαγάγεις. 494 00:54:28,861 --> 00:54:30,194 Κατάλαβες; 495 00:54:30,761 --> 00:54:34,834 Δεν τον απαγάγεις στη μέση του δρόμου, και δεν τον πετάς σ’ένα βανάκι. 496 00:54:35,265 --> 00:54:37,765 Δεν του βάζεις μαχαίρι στον λαιμό! 497 00:54:38,572 --> 00:54:40,005 Τα κλειδιά! 498 00:54:44,374 --> 00:54:48,434 Στ’ορκίζομαι, Ντάνι, πρέπει να μου πεις που’ναι τα κλειδιά. 499 00:54:50,210 --> 00:54:52,632 Στην τσέπη μου. Στην δεξιά τσέπη. 500 00:54:59,364 --> 00:55:00,588 Γύρνα πίσω στο κρεβάτι. 501 00:55:02,906 --> 00:55:04,956 Γύρνα πίσω στο γαμημένο το κρεβάτι! 502 00:55:09,058 --> 00:55:10,590 Μην κουνηθείς. 503 00:55:53,801 --> 00:55:55,841 Το’χες ασφαλισμένο... 504 00:55:57,857 --> 00:56:00,448 Τώρα δεν είναι πια. Τα κλειδιά. 505 00:56:00,600 --> 00:56:03,419 - Δεν μπορώ ν’αναπνεύσω... - Πέτα μου τα καταραμένα τα κλειδιά! 506 00:56:39,697 --> 00:56:43,020 Έλα, πάρε ανάσα, γαμώτο. 507 00:56:48,773 --> 00:56:50,092 Την γάμησα. 508 00:56:52,401 --> 00:56:53,628 Σκατά! 509 00:57:02,341 --> 00:57:04,311 Γιατί δεν μπορούσες απλά, να μ’ακούσεις; 510 00:57:06,181 --> 00:57:08,629 Όλα θα’ταν εντάξει, αν απλά μ’είχες ακούσει. 511 00:57:50,987 --> 00:57:52,360 Διάολε. 512 00:59:08,870 --> 00:59:10,322 Είναι όλα εντάξει; 513 00:59:11,408 --> 00:59:13,365 - Τέλεια. - Είναι ακόμα εκεί; 514 00:59:13,666 --> 00:59:15,251 Που αλλού να’ταν; 515 00:59:16,575 --> 00:59:18,167 Απλά είχα την ανησυχία... 516 00:59:21,229 --> 00:59:23,872 - Ήρθε η ώρα. - Πήρε τα λεφτά; 517 00:59:23,986 --> 00:59:25,832 Ναι, περιμένει απλά, να του πούμε το μέρος. 518 00:59:25,953 --> 00:59:29,019 Θα πιάσει στα σίγουρα. 519 00:59:30,031 --> 00:59:32,937 Πρέπει να πάμε εκεί, και να το κάνουμε. 520 00:59:33,123 --> 00:59:35,819 - Πότε ξεκινάμε; - Τώρα. Ξεκινάμε τώρα. 521 00:59:45,549 --> 00:59:49,748 Αυτό ήταν. Πρέπει να φύγουμε. Καταλαβαίνεις; 522 00:59:50,974 --> 00:59:52,994 Κάνε κάποια κίνηση, αν με καταλαβαίνεις; 523 00:59:56,897 --> 00:59:59,059 Ξύπνα! 524 01:00:01,762 --> 01:00:04,514 Είναι αναίσθητη. Τι σκατά της έκανες; 525 01:00:04,633 --> 01:00:06,454 Τίποτα. Νόμιζα ότι κοιμόταν. 526 01:00:06,573 --> 01:00:08,093 Δεν μπορούσε, μάλλον, ν’αναπνεύσει απ’το φίμωτρο. 527 01:00:08,159 --> 01:00:09,079 Είναι καλά; 528 01:00:10,577 --> 01:00:11,781 Περίμενε εδώ. 529 01:00:22,345 --> 01:00:23,559 Έλα τώρα. 530 01:00:26,459 --> 01:00:29,544 Δόξα τω Θεώ. Νόμιζα ότι είχε πεθάνει. 531 01:00:31,005 --> 01:00:33,950 Ξύπνα, δεσποινίς Κριντ. 532 01:00:34,117 --> 01:00:37,540 Πες κάτι! Είσαι καλά; Πες κάτι! 533 01:00:38,223 --> 01:00:40,903 Πρέπει να ηρεμήσεις. Είναι μια χαρά. 534 01:00:41,775 --> 01:00:43,360 Είναι εντάξει. 535 01:00:45,245 --> 01:00:46,908 Αναπνέει κανονικά. 536 01:00:48,467 --> 01:00:52,825 Έλα, πάμε να κάτσουμε λίγο να ηρεμήσουμε. 537 01:00:56,469 --> 01:00:57,643 Έλα. 538 01:00:58,166 --> 01:01:01,488 - Κοίτα με. Είσαι καλά; - Ναι. 539 01:01:02,996 --> 01:01:04,409 Απλά... 540 01:01:08,874 --> 01:01:10,546 Μπορείς να κάνεις κάτι για μένα; 541 01:01:11,925 --> 01:01:15,586 - Τι; - Πες μου τι πρέπει να κάνω. 542 01:01:16,888 --> 01:01:20,390 Θέλω να σταματήσεις ν’ανησυχείς και να γίνεις ο παλιός Βικ. 543 01:01:20,980 --> 01:01:24,017 Ο Βικ που εμπνέει εμπιστοσύνη, ο Βικ που μου δίνει εντολές, ο σκληρός Βικ. 544 01:01:24,417 --> 01:01:26,367 - Σκληρός; - Το πραγματικό αρσενικό. 545 01:01:29,024 --> 01:01:32,447 Αυτός είναι ο Βικ που θέλω. Αυτός είναι ο Βικ που αγαπώ. 546 01:01:33,322 --> 01:01:37,879 Εμπρός, λοιπόν, δώσ’μου εντολές. Πες μου τι να κάνω. 547 01:01:41,550 --> 01:01:43,142 Σήκω! 548 01:01:49,474 --> 01:01:51,126 Πήγαινε πάρε το τζάκετ σου. 549 01:02:00,763 --> 01:02:02,573 Προετοίμασε το βανάκι. 550 01:02:04,729 --> 01:02:08,431 - Το βανάκι; Τώρα; - Ναι, τώρα! 551 01:02:08,631 --> 01:02:10,820 - Εσύ δηλαδή τι θα κάνεις; - Θα φέρω το "φορτίο". 552 01:02:11,141 --> 01:02:13,382 - Και γιατί να μην...; - Κάν’το! Τώρα! 553 01:02:13,520 --> 01:02:16,445 Τώρα! Πήγαινε! 554 01:02:29,796 --> 01:02:33,676 Σε παρακαλώ, περίμενε ένα λεπτό. Σε παρακαλώ! 555 01:02:38,909 --> 01:02:42,770 Σκατά! Τι είναι αυτό; Πώς το πήρες αυτό; 556 01:02:44,119 --> 01:02:46,825 Πες μου πώς το πήρες αυτό. 557 01:02:47,775 --> 01:02:49,793 - Πες μου! - Δεν ξέρω. 558 01:02:49,921 --> 01:02:52,249 - Πώς το πήρες αυτό; - Δεν ξέρω. 559 01:02:52,390 --> 01:02:56,196 Σε παρακαλώ, δεν θέλω να δημιουργήσω προβλήματα. Θα κάνω ό,τι μου πείτε. 560 01:02:56,400 --> 01:02:59,594 Την Άμεση Δράση; Την Αστυνομία; 561 01:03:00,006 --> 01:03:02,911 Κάλεσες την αστυνομία; Την γαμημένη την αστυνομία; 562 01:03:03,076 --> 01:03:04,892 - Κάλεσες την αστυνομία; - Δεν ξέρω. 563 01:03:05,012 --> 01:03:06,673 Πες μου την αλήθεια! 564 01:03:07,485 --> 01:03:10,379 Πώς θα μπορούσα να το πάρω εγώ; Είμαι δεμένη από τότε που με φέρατε εδώ. 565 01:03:10,544 --> 01:03:11,688 Πώς σκατά πήρες το γαμημένο το τηλέφωνο; 566 01:03:11,738 --> 01:03:12,682 Δεν ξέρω! 567 01:03:12,764 --> 01:03:15,411 - Πες μου την αλήθεια. Πες μου! - Δεν ξέρω! 568 01:03:15,566 --> 01:03:20,752 - Όχι, σε παρακαλώ, σταμάτα! - Μίλα! 569 01:03:22,351 --> 01:03:25,946 - Πες μου, σκύλα! - Όχι, σε παρακαλώ! 570 01:03:26,141 --> 01:03:29,019 Όχι! Ντάνι, βοήθεια! Ντάνι! 571 01:03:30,816 --> 01:03:33,181 - Ντάνι! - Πως σκατά ξέρεις τ’όνομά του; 572 01:03:33,283 --> 01:03:35,038 Ντάνι, σε παρακαλώ! Βοήθεια! 573 01:03:35,155 --> 01:03:38,953 - Ντάνι, θα με... - Πως σκατά ξέρεις τ’όνομά του; 574 01:03:40,386 --> 01:03:44,286 - Τον ξέρεις; - Όχι, απλά μου’πε τ’όνομά του. 575 01:03:44,495 --> 01:03:47,042 - Σου έδωσε το τηλέφωνο; - Όχι. 576 01:03:47,192 --> 01:03:50,200 Αν δεν στο έδωσα εγώ και εσύ ήσουν δεμένη... 577 01:03:52,230 --> 01:03:55,792 - ...τότε ποιος άλλος; - Δεν ξέρω, σε παρακαλώ. 578 01:03:57,001 --> 01:03:58,474 Σκατά! 579 01:04:00,222 --> 01:04:01,548 Σκατά! 580 01:04:01,646 --> 01:04:04,576 - Σε παρακαλώ... πήγαινε με σπίτι. - Σκάσε! 581 01:04:28,833 --> 01:04:33,887 - Τι έγινε εδώ; - Τίποτα, απλά πήγαινε με σπίτι, σε παρακαλώ. 582 01:04:34,672 --> 01:04:37,073 - Αυτή είναι σφαίρα. - Δεν ξέρω. 583 01:04:37,177 --> 01:04:38,721 Ποιος πυροβόλησε; 584 01:04:40,940 --> 01:04:42,910 Ποιος πυροβόλησε; 585 01:04:43,723 --> 01:04:47,159 Σε παρακαλώ, πήγαινε με σπίτι. Όχι, Βικ, σε παρακαλώ! 586 01:04:47,347 --> 01:04:51,976 Πες μου, αλλιώς σου ορκίζομαι ότι δεν θα ξαναδείς την οικογένειά σου ποτέ! 587 01:04:53,813 --> 01:04:54,968 Πες μου. 588 01:04:59,123 --> 01:05:00,476 Εγώ πυροβόλησα. 589 01:05:04,035 --> 01:05:05,697 Ήθελα να κάνω τη ανάγκη μου. 590 01:05:06,808 --> 01:05:11,206 Μου γύρισε την πλάτη, τον χτύπησα και του πήρα τ’όπλο. 591 01:05:11,610 --> 01:05:16,336 Αν είχες τ’όπλο, γιατί είσαι ακόμα εδώ; 592 01:05:18,851 --> 01:05:20,450 Επειδή σκοπεύει να σ’την φέρει. 593 01:05:21,369 --> 01:05:24,434 Σκοπεύει να τα πάρει όλα. Και τα δύο εκατομμύρια. 594 01:05:25,145 --> 01:05:27,740 Είμαι ακόμα εδώ, επειδή έκανε μια συμφωνία μαζί μου. 595 01:05:27,893 --> 01:05:30,559 Είπε ότι είχε κάποιο σχέδιο... 596 01:05:31,586 --> 01:05:33,596 Και ότι θα σου’δινε κάποια απ’τα λεφτά. 597 01:05:36,437 --> 01:05:39,837 Συνέβη πολύ γρήγορα... Εσύ θα επέστρεφες σύντομα... 598 01:05:40,321 --> 01:05:43,711 Δεν μπορούσα να ξεφύγω, οπότε συμφώνησα. 599 01:05:46,626 --> 01:05:47,840 Λυπάμαι. 600 01:05:48,579 --> 01:05:49,831 Ντάνι... 601 01:05:53,082 --> 01:05:58,555 Τώρα ξέρεις, μπορείς να συνεχίσεις το σχέδιο. 602 01:05:59,882 --> 01:06:03,858 Μπορείς να πάρεις όλα τα λεφτά και να εξαφανιστείς. 603 01:06:05,130 --> 01:06:07,299 Έτσι, θα του την φέρεις εσύ, αντί αυτός εσένα. 604 01:06:08,258 --> 01:06:10,845 Μπορείς να κρατήσεις τα λεφτά. Όλα. 605 01:06:12,407 --> 01:06:14,706 Γάμα τον, έτσι δεν είναι; 606 01:06:15,579 --> 01:06:19,201 Απλά, πήγαινε με πίσω στον πατέρα μου. 607 01:06:20,644 --> 01:06:23,244 Στην οικογένειά μου. 608 01:06:23,731 --> 01:06:26,517 Θέλω μόνο να γυρίσω σπίτι μου. 609 01:06:26,867 --> 01:06:31,643 Σε παρακαλώ. 610 01:06:34,577 --> 01:06:35,890 Πως με λένε; 611 01:06:38,670 --> 01:06:39,837 Τι; 612 01:06:41,089 --> 01:06:45,682 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τ’όνομά σου. 613 01:06:45,920 --> 01:06:49,634 Ναι, ξέρεις. Σου το’πε. 614 01:06:53,555 --> 01:06:55,187 Τώρα, πες μου, σε παρακαλώ. 615 01:06:56,574 --> 01:06:58,438 Δεν μου’πε τ’όνομά σου. 616 01:07:00,715 --> 01:07:02,625 - Σε παρακαλώ. - Λες ψέματα. 617 01:07:02,748 --> 01:07:04,536 Σε παρακαλώ, θέλω μόνο να γυρίσω σπίτι. 618 01:07:04,655 --> 01:07:08,125 - Ξέρω ότι λες ψέματα. - Θέλω μόνο να γυρίσω σπίτι. 619 01:08:00,412 --> 01:08:02,959 - Τι συμβαίνει; - Τι πιστεύεις ότι μπορεί να συμβαίνει; 620 01:08:06,372 --> 01:08:08,541 - Απλώς μου φαίνεσαι κάπως... - Όπως; 621 01:08:09,478 --> 01:08:10,951 Να την σηκώσουμε; 622 01:08:11,755 --> 01:08:14,741 Το έκανα ήδη. Εκεί δεν ήμουν; 623 01:08:15,558 --> 01:08:16,742 Ήσουν. 624 01:08:28,290 --> 01:08:29,842 Είναι καλά; 625 01:08:34,989 --> 01:08:36,243 Είναι καλά; 626 01:08:52,442 --> 01:08:53,974 Πάω να κατουρήσω. 627 01:08:57,585 --> 01:08:58,719 Περίμενε εδώ. 628 01:09:28,306 --> 01:09:29,957 Ντάνι, πες μου κάτι.. 629 01:09:30,341 --> 01:09:32,023 Γιατί την διάλεξες; 630 01:09:35,191 --> 01:09:38,335 Δεν την διάλεξα εγώ. Εσύ την διάλεξες. 631 01:09:38,511 --> 01:09:40,988 Ναι, όμως, εσύ μου την πρότεινες. Γιατί; 632 01:09:43,886 --> 01:09:46,911 Ξέρεις γιατί.. Διάβασα γι’αυτήν στην εφημερίδα. 633 01:09:47,775 --> 01:09:49,254 Γιατί με ρωτάς; 634 01:09:49,640 --> 01:09:51,590 Απλά, κάτι δεν μου κολλάει καλά. 635 01:09:52,262 --> 01:09:53,436 Τι εννοείς; 636 01:09:53,528 --> 01:09:57,110 Ακόμη και τώρα, συμπεριφέρεται κάπως περίεργα. 637 01:09:58,295 --> 01:09:59,907 Τι σου’πε; 638 01:10:00,287 --> 01:10:01,451 Τι μου’πε; 639 01:10:04,636 --> 01:10:06,706 Γιατί νομίζεις ότι μου’πε κάτι; 640 01:10:07,795 --> 01:10:09,301 Δεν ξέρω. 641 01:10:10,531 --> 01:10:12,302 Είπες ότι συμπεριφερόταν κάπως παράξενα. 642 01:10:12,419 --> 01:10:15,296 Σωστά, όμως δεν είπα ότι μου’πε και κάτι. 643 01:10:15,636 --> 01:10:17,138 Γιατί να μου μιλήσει; 644 01:10:18,462 --> 01:10:20,273 Τι νομίζεις ότι θα μπορούσε να μου πει; 645 01:10:23,259 --> 01:10:24,427 Έλα εδώ. 646 01:10:25,703 --> 01:10:28,429 Είπα έλα εδώ. 647 01:10:48,189 --> 01:10:51,333 - Πες μου πως μ’αγαπάς. - Τι; 648 01:10:52,624 --> 01:10:55,623 Πες μου πως μ’αγαπάς. 649 01:10:58,094 --> 01:11:02,212 Σ’αγαπώ, γλυκέ μου. Στ’αλήθεια. 650 01:11:05,548 --> 01:11:07,191 Ας το τελειώσουμε αυτό. 651 01:11:24,507 --> 01:11:26,238 Όχι! 652 01:12:04,837 --> 01:12:06,389 Περίμενε εδώ. 653 01:14:09,910 --> 01:14:13,664 - Τι έπαθε το πρόσωπό της; - Στο είπα, συμπεριφερόταν λίγο παράξενα. 654 01:14:13,866 --> 01:14:15,720 Έπρεπε να της δώσω μερικά χαστούκια. 655 01:14:22,464 --> 01:14:25,396 Λοιπόν, δώσ’μου τα κλειδιά σου. 656 01:14:25,563 --> 01:14:27,387 Αφού έχεις τα δικά σου. Τι τα θες τα δικά μου; 657 01:14:27,506 --> 01:14:29,767 Επειδή δεν τα χρειάζεσαι άλλο, σωστά; 658 01:14:30,566 --> 01:14:33,630 - Έχεις πρόβλημα μ’αυτό; - Όχι, κανένα. 659 01:14:33,802 --> 01:14:34,970 Τότε, δώσ’τα μου. 660 01:14:49,150 --> 01:14:52,851 - Εντάξει, πάμε. - Πού; 661 01:14:53,828 --> 01:14:56,422 - Να πάρουμε τα λεφτά. - Και οι δύο; 662 01:14:56,575 --> 01:14:58,002 Το σχέδιο ήταν να μείνω εγώ εδώ. 663 01:14:58,104 --> 01:14:59,844 - Το σχέδιο άλλαξε. - Άλλαξε; 664 01:14:59,960 --> 01:15:01,253 Σε χρειάζομαι μαζί μου... 665 01:15:01,350 --> 01:15:03,388 - ...σε περίπτωση που’χουμε τίποτα εκπλήξεις. - Όπως; 666 01:15:03,517 --> 01:15:05,386 Δεν ξέρω, αν ήξερα δεν θα’ταν εκπλήξεις, ε; 667 01:15:05,508 --> 01:15:07,328 Και αν της συμβεί κάτι; 668 01:15:07,447 --> 01:15:08,530 Και αν δεν τα καταφέρουμε να γυρίσουμε πίσω; 669 01:15:08,577 --> 01:15:10,060 - Θα γυρίσουμε. - Ναι, όμως... 670 01:15:11,552 --> 01:15:15,373 - Αν δεν επιστρέψουμε, θα πεθάνει. - Και τι μ’αυτό; 671 01:15:15,808 --> 01:15:18,869 Αν δεν τα καταφέρουμε, τι σε νοιάζει τι θα κάνει αυτή; 672 01:15:23,554 --> 01:15:24,788 Δεν με νοιάζει. 673 01:15:25,496 --> 01:15:28,356 Ωραία, πάμε να φύγουμε τώρα. 674 01:16:17,995 --> 01:16:22,048 - Νομίζεις ότι είναι εκεί; - Ναι, εκεί είναι. 675 01:16:22,258 --> 01:16:24,028 Πήγαινε να φέρεις το χρήμα. 676 01:16:24,104 --> 01:16:28,813 - Εγώ; - Ντάνι, άντε να φέρεις το χρήμα! 677 01:16:31,830 --> 01:16:33,084 Τώρα! 678 01:17:38,075 --> 01:17:41,670 Δεν έδωσε ούτε ένα σεντς. Μας κορόιδεψε. 679 01:17:42,886 --> 01:17:45,553 - Την γαμήσαμε! - Όχι, δεν την γαμήσαμε. 680 01:17:46,289 --> 01:17:49,911 Τα λεφτά δεν είναι εδώ, επειδή δεν του’πα να τα φέρει εδώ. 681 01:17:52,715 --> 01:17:54,347 Κι η τρύπα... 682 01:17:56,949 --> 01:17:58,408 Δεν είναι για τα λεφτά; 683 01:17:58,512 --> 01:17:59,709 Όχι. 684 01:18:01,690 --> 01:18:03,600 Η τρύπα είναι για σένα, Ντάνι. 685 01:18:05,031 --> 01:18:07,459 Δεν την πάτησα εγώ, εσύ την πάτησες. 686 01:18:10,749 --> 01:18:13,992 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 687 01:18:18,835 --> 01:18:20,248 Σε παρακαλώ. 688 01:18:20,350 --> 01:18:25,305 Τι της είπες για μένα; Της είπες τ’όνομά μου. 689 01:18:29,247 --> 01:18:33,961 Μόνο το μικρό σου και ότι κάναμε μαζί φυλακή. 690 01:18:34,297 --> 01:18:35,637 Την γάμησες και αυτήν! 691 01:18:36,925 --> 01:18:38,483 Την σκότωσες, Ντάνι. 692 01:18:39,553 --> 01:18:44,110 Δεν σκότωσες μόνο τον εαυτό σου, πήρες στον λαιμό σου και αυτήν. 693 01:18:45,175 --> 01:18:47,019 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 694 01:18:47,992 --> 01:18:51,176 Μπορούμε να τα ξεχάσουμε όλα αυτά, να συνεχίσουμε ό,τι είχαμε προγραμματίσει. 695 01:18:53,316 --> 01:18:56,831 Θα φύγουμε μαζί και θα’μαστε ευτυχισμένοι. 696 01:18:57,416 --> 01:18:59,704 Θα κάνω ό,τι θες. 697 01:19:00,795 --> 01:19:02,328 Θα’μαστε μόνοι μας. 698 01:19:03,694 --> 01:19:07,236 Είναι όλα όσα θέλαμε. Σ’αγαπώ. 699 01:19:08,555 --> 01:19:12,675 Κλείσ’τα μάτια σου, Ντάνι. 700 01:19:13,432 --> 01:19:17,573 Θυμάσαι την μέρα που πρωτοσυναντηθήκαμε; Θυμάσαι; 701 01:19:18,841 --> 01:19:20,944 Η πρώτη μου φορά στο κελί; 702 01:19:22,366 --> 01:19:26,665 Φοβόμουν.. Ήμουν τόσο τρομαγμένος. 703 01:19:27,304 --> 01:19:29,294 Όμως εσύ με προστάτεψες. 704 01:19:30,424 --> 01:19:32,175 Με βοήθησες. 705 01:19:33,231 --> 01:19:37,465 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ αυτό. Ποτέ δεν θα... 706 01:19:38,396 --> 01:19:39,590 Όχι! 707 01:19:44,505 --> 01:19:45,739 Ντάνι! 708 01:20:22,321 --> 01:20:25,021 Διάολε! 709 01:20:33,499 --> 01:20:34,825 Ντάνι! 710 01:21:10,577 --> 01:21:13,375 Βοήθεια! 711 01:21:18,555 --> 01:21:20,615 Βοηθήστε με! 712 01:23:28,724 --> 01:23:30,595 Όχι! 713 01:23:34,691 --> 01:23:36,515 Σχεδόν τελειώσαμε. 714 01:23:37,695 --> 01:23:40,581 Μείνε ακίνητη, δεσποινίς Κριντ. 715 01:23:41,531 --> 01:23:44,137 Και όλα θα τελειώσουν σύντομα. 716 01:23:44,846 --> 01:23:46,776 Δεν θα νιώσεις πόνο. 717 01:23:58,262 --> 01:23:59,496 Ντάνι... 718 01:24:01,851 --> 01:24:03,683 ...αιμορραγείς. 719 01:24:05,159 --> 01:24:06,923 Άσε με να σε πάω στο νοσοκομείο. 720 01:24:07,846 --> 01:24:09,478 Χρειάζεσαι φροντίδα. 721 01:24:16,946 --> 01:24:18,639 Πεθαίνεις, Ντάνι. 722 01:24:20,019 --> 01:24:22,646 Μ’ακούς; Πεθαίνεις. 723 01:24:25,738 --> 01:24:28,246 - Άσε με να σε βοηθήσω. - Όχι. 724 01:24:30,728 --> 01:24:32,101 Άσε με να σε προστατεύσω. 725 01:24:32,201 --> 01:24:35,707 - Ακούμπα πίσω στον τοίχο! - Εντάξει. 726 01:24:36,865 --> 01:24:38,251 Ό,τι πεις. 727 01:24:39,335 --> 01:24:40,808 Ντάνι! 728 01:24:52,902 --> 01:24:56,424 Ντάνι, πήγαινε με έξω. 729 01:25:00,430 --> 01:25:03,232 Σε παρακαλώ, δώσ’μου τα κλειδιά. 730 01:25:03,393 --> 01:25:08,265 - Ντάνι, μην το κάνεις αυτό, σε παρακαλώ. - Δώσ’μου τα γαμημένα τα κλειδιά! 731 01:25:15,153 --> 01:25:16,854 Ντάνι, μ’αγαπάς. 732 01:25:17,834 --> 01:25:19,784 - Το ξέρω. - Σκάσε. 733 01:25:20,709 --> 01:25:22,062 Το νιώθω. 734 01:25:24,245 --> 01:25:25,654 Όταν μ’αγκάλιαζες. 735 01:25:28,041 --> 01:25:30,565 - Όταν με φίλαγες. - Σκάσε. 736 01:25:34,314 --> 01:25:38,095 Όταν μου’κανες έρωτα... Δεν υπάρχουν προφάσεις. 737 01:25:40,386 --> 01:25:41,709 Μ’αγαπάς. 738 01:25:43,857 --> 01:25:45,190 Μ’αγαπάς. 739 01:25:45,890 --> 01:25:49,651 Δώσ’μου τ’όπλο και θα σε φροντίσω εγώ. 740 01:25:56,027 --> 01:25:57,619 Δώσ’μου τ’όπλο. 741 01:25:57,729 --> 01:26:01,497 Ντάνι... μην του δώσεις τ’όπλο. 742 01:26:01,699 --> 01:26:03,859 Είναι εντάξει, μικρέ μου Ντάνι. 743 01:26:03,993 --> 01:26:07,723 - Μην του δώσεις τ’όπλο. - Είναι εντάξει. 744 01:26:08,499 --> 01:26:10,549 Όχι... Όχι... 745 01:26:10,678 --> 01:26:13,623 Είναι εντάξει. Μην κλαις. 746 01:26:14,810 --> 01:26:18,796 Ντάνι, μην του δώσεις τ’όπλο! Μην τον ακούς. 747 01:26:19,008 --> 01:26:20,968 - Έλα, Ντάνι, δώσ’μου το... - Ντάνι! 748 01:26:23,191 --> 01:26:24,657 Ντάνι; 749 01:26:33,236 --> 01:26:34,430 Ντάνι... 750 01:26:57,585 --> 01:27:00,809 Αυτό είναι. Τελείωσες μαζί του, Ντάνι. 751 01:27:04,043 --> 01:27:06,511 Σε παρακαλώ, πάμε, πάρε με από εδώ! 752 01:27:06,969 --> 01:27:09,715 Ντάνι; 753 01:27:12,387 --> 01:27:14,994 Ντάνι; Τι; 754 01:27:18,808 --> 01:27:20,633 Τελειώσαμε. 755 01:27:21,496 --> 01:27:22,644 Όχι! 756 01:27:24,101 --> 01:27:25,465 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 757 01:27:27,014 --> 01:27:31,352 Ντάνι, μην μ’αφήνεις εδώ. Μην τολμήσεις να φύγεις! 758 01:27:31,764 --> 01:27:35,781 Μην φεύγεις! Όχι, Ντάνι! Γύρνα πίσω! 759 01:27:36,293 --> 01:27:39,132 Ντάνι! Γαμώτο, μην μ’αφήνεις εδώ. 760 01:27:39,497 --> 01:27:41,806 Μην μ’αφήνεις εδώ! 761 01:27:42,964 --> 01:27:46,284 Ντάνι! Γύρνα πίσω, σε παρακαλώ! 762 01:27:50,342 --> 01:27:52,292 Ντάνι, σε παρακαλώ! 763 01:28:30,026 --> 01:28:32,056 Δώσ’μου τα κλειδιά! 764 01:28:38,980 --> 01:28:42,535 Έλα, Βικ! Δώσ’μου τα κλειδιά, γρήγορα! 765 01:28:55,140 --> 01:28:59,737 Σε παρακαλώ! Δώσ’τα μου! Δώσ’τα μου! Όχι... μη! 766 01:29:03,034 --> 01:29:04,437 Όχι! 767 01:29:18,697 --> 01:29:20,123 Εντάξει! 768 01:30:01,969 --> 01:30:03,760 Σκατά! 769 01:30:06,100 --> 01:30:07,374 Ναι! 770 01:34:01,274 --> 01:34:02,567 Όχι! 71954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.