All language subtitles for The Equalizer 2021 S05E17 Acceptance 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,689 --> 00:00:10,551 Previously on The Equalizer... We're in. 2 00:00:10,655 --> 00:00:11,931 Calls himself Kaos. 3 00:00:12,034 --> 00:00:13,413 His syntax is remarkably innovative. 4 00:00:13,517 --> 00:00:15,034 Brilliant, even. He's cocky. 5 00:00:15,137 --> 00:00:17,689 Sounds like you at 20. 6 00:00:17,793 --> 00:00:19,034 Plug me in and let me exist online. 7 00:00:19,137 --> 00:00:21,000 People are hard. Being online 8 00:00:21,103 --> 00:00:23,103 all the time-- that's-that's the cage. 9 00:00:23,206 --> 00:00:26,379 Having IRL friends makes it all worth it. 10 00:00:26,482 --> 00:00:29,310 It's the first time you two ever came here together. 11 00:00:29,413 --> 00:00:31,103 It's nice. 12 00:00:31,206 --> 00:00:32,724 He used to sing your praises all the time. 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,344 Even when he was locked up, it was 14 00:00:34,448 --> 00:00:36,344 Marcus this and Marcus that. How come you never reached out? 15 00:00:36,448 --> 00:00:38,275 You were supposed to be this model son, but you never once 16 00:00:38,379 --> 00:00:39,413 went to see him? 17 00:00:39,517 --> 00:00:41,448 Are you offering me my job back? 18 00:00:41,551 --> 00:00:42,655 I'm willing to have you. 19 00:00:42,758 --> 00:00:45,413 No vigilante business on my watch. 20 00:00:45,517 --> 00:00:47,379 And if I catch you doing it, 21 00:00:47,482 --> 00:00:48,724 I will throw all the power 22 00:00:48,827 --> 00:00:51,379 of my badge behind making sure 23 00:00:51,482 --> 00:00:52,896 you lose yours. 24 00:00:56,034 --> 00:00:58,620 So there's the rook, grabbing his pant leg, 25 00:00:58,724 --> 00:01:00,413 screaming "I'm hit, I'm hit." 26 00:01:00,517 --> 00:01:02,034 Only, turns out it wasn't blood. 27 00:01:02,137 --> 00:01:04,379 The kid was so scared he wet himself. 28 00:01:04,482 --> 00:01:06,965 Now everybody calls him the Whiz. 29 00:01:09,931 --> 00:01:11,724 Shots fired! 30 00:01:11,827 --> 00:01:13,379 Second level of the tenth street garage. 31 00:01:13,482 --> 00:01:15,517 Requesting backup. 32 00:01:15,620 --> 00:01:17,965 Move! Move! Get back! Out of the way! 33 00:01:20,827 --> 00:01:22,206 Okay, take that stairwell over there. 34 00:01:22,310 --> 00:01:23,896 You got it. 35 00:01:31,310 --> 00:01:32,413 All clear back there. 36 00:01:32,517 --> 00:01:34,965 Check that side. Copy. 37 00:01:36,344 --> 00:01:37,793 Freeze! 38 00:01:37,896 --> 00:01:39,034 Put your hands up! Don't move! Did you see him? 39 00:01:39,137 --> 00:01:40,586 Did you see him, the guy with the gun? 40 00:01:40,689 --> 00:01:42,310 He went that way! Hands behind your back! 41 00:01:42,413 --> 00:01:43,689 Do not move. 42 00:01:43,793 --> 00:01:44,827 Put your hands up. 43 00:01:44,931 --> 00:01:46,655 I didn't do this. Don't move. 44 00:01:46,758 --> 00:01:48,551 Please, it wasn't me. Gunshot victim. 45 00:01:51,896 --> 00:01:55,034 He's gone. I said I didn't do this. 46 00:01:56,068 --> 00:01:57,620 Please. 47 00:02:10,344 --> 00:02:11,448 Hey. 48 00:02:11,551 --> 00:02:12,758 Morning. 49 00:02:12,862 --> 00:02:14,103 You up for breakfast? 50 00:02:14,206 --> 00:02:15,310 Wish I could. 51 00:02:15,413 --> 00:02:16,862 James is dropping by in a few minutes. 52 00:02:16,965 --> 00:02:19,172 Your brother James? What does he want? 53 00:02:19,275 --> 00:02:20,655 Last I saw him, 54 00:02:20,758 --> 00:02:22,068 I invited him to dinner with the boys. 55 00:02:22,172 --> 00:02:23,827 Maybe he's ready to take me up on it. 56 00:02:23,931 --> 00:02:25,517 Well, that's a good thing, right? 57 00:02:25,620 --> 00:02:26,551 Yeah. 58 00:02:26,655 --> 00:02:27,931 In theory. 59 00:02:28,034 --> 00:02:29,310 What's going on over there? 60 00:02:29,413 --> 00:02:30,689 Dee all set for her prom? 61 00:02:30,793 --> 00:02:32,931 Yes. 62 00:02:34,034 --> 00:02:36,310 We've been preparing for this all year. 63 00:02:36,413 --> 00:02:38,034 It's finally here. 64 00:02:39,344 --> 00:02:41,413 Seems like it was the blink of the eye. 65 00:02:41,517 --> 00:02:42,931 What do they say? 66 00:02:43,034 --> 00:02:45,172 The days are long, the years are short. 67 00:02:45,275 --> 00:02:48,000 Yeah. 68 00:02:48,103 --> 00:02:51,517 I have missed more time with Dee than I care to think of. 69 00:02:51,620 --> 00:02:54,448 But at least I get to share this moment with her. 70 00:02:54,551 --> 00:02:56,448 Yeah, it's special. 71 00:02:56,551 --> 00:02:58,517 I'm sorry about breakfast. 72 00:02:58,620 --> 00:03:00,551 We both have a lot going on. 73 00:03:00,655 --> 00:03:02,586 It's kind of hard carving out 74 00:03:02,689 --> 00:03:03,758 alone time. 75 00:03:03,862 --> 00:03:05,137 About that. 76 00:03:05,241 --> 00:03:06,758 You know that cabin in the Poconos 77 00:03:06,862 --> 00:03:08,344 that's never available? 78 00:03:08,448 --> 00:03:09,758 Yeah. 79 00:03:09,862 --> 00:03:11,448 Well, guess who just got off the waitlist 80 00:03:11,551 --> 00:03:13,448 and into the hot tub. 81 00:03:14,620 --> 00:03:15,896 How about tomorrow, we... Yes. 82 00:03:16,000 --> 00:03:17,206 I'll book it. 83 00:03:17,310 --> 00:03:18,241 And Robyn... 84 00:03:18,344 --> 00:03:19,241 No more talking. 85 00:03:19,344 --> 00:03:21,379 You need to save your energy. 86 00:03:21,482 --> 00:03:23,310 Yes, ma'am. 87 00:03:27,206 --> 00:03:28,586 Ta-da. 88 00:03:31,551 --> 00:03:32,758 Let me see. You like? 89 00:03:32,862 --> 00:03:33,965 What do you think, Mama? 90 00:03:34,068 --> 00:03:36,448 Lani outdid herself this time. 91 00:03:36,551 --> 00:03:38,448 Didn't she? 92 00:03:38,551 --> 00:03:40,103 I love it. Ah. 93 00:03:40,206 --> 00:03:41,413 Before I forget. 94 00:03:43,689 --> 00:03:45,103 You got a letter from UCLA. 95 00:03:45,206 --> 00:03:46,620 Wait, what? 96 00:03:46,724 --> 00:03:48,034 They already rejected me. 97 00:03:48,137 --> 00:03:50,034 Are they just writing to rub it in again? 98 00:03:51,586 --> 00:03:53,620 "Dear Delilah Fulton, 99 00:03:53,724 --> 00:03:55,379 "We are pleased to inform you that a spot 100 00:03:55,482 --> 00:03:57,448 "in our incoming freshman class has opened up 101 00:03:57,551 --> 00:04:00,448 and it would be our great pleasure to offer it to you." 102 00:04:00,551 --> 00:04:02,275 What? 103 00:04:02,379 --> 00:04:03,758 Oh, my gosh, I got in. 104 00:04:03,862 --> 00:04:05,103 You got in?! You got in! 105 00:04:05,206 --> 00:04:07,344 Oh, my God! I did it! 106 00:04:10,620 --> 00:04:12,586 You got in. 107 00:04:12,689 --> 00:04:14,310 UCLA? She got in. 108 00:04:14,413 --> 00:04:15,793 She going to Cali. 109 00:04:15,896 --> 00:04:17,965 Going to Cali. She going to Cali! 110 00:04:18,068 --> 00:04:19,413 Put out a statement, then? 111 00:04:19,517 --> 00:04:20,724 It's fine with me. 112 00:04:20,827 --> 00:04:22,482 Good seeing you. Captain Watkins. 113 00:04:22,586 --> 00:04:24,068 The Jennings murder. 114 00:04:24,172 --> 00:04:25,965 I found another witness who's willing to testify. 115 00:04:26,068 --> 00:04:27,862 The D.A.'s got to file now. 116 00:04:27,965 --> 00:04:30,896 Now, this is the Detective Dante I like to see. 117 00:04:31,000 --> 00:04:33,103 Almost makes me forget 118 00:04:33,206 --> 00:04:34,965 all the years you've shaved off my life 119 00:04:35,068 --> 00:04:36,655 with your past nonsense. 120 00:04:36,758 --> 00:04:37,827 Thank you, Captain. 121 00:04:37,931 --> 00:04:40,344 I said almost. 122 00:04:40,448 --> 00:04:41,793 James Munoz. 123 00:04:41,896 --> 00:04:44,137 Here to undo another one of my officers' hard work, 124 00:04:44,241 --> 00:04:46,241 Counselor? I wouldn't have to if the police would stop 125 00:04:46,344 --> 00:04:47,965 arresting the wrong people. He's actually 126 00:04:48,068 --> 00:04:49,931 here to see me, Captain. This is my... 127 00:04:50,034 --> 00:04:52,275 this is my brother. 128 00:04:52,379 --> 00:04:53,551 Hmm. 129 00:04:53,655 --> 00:04:55,137 Brothers, huh? 130 00:04:55,241 --> 00:04:58,000 Guess making my life difficult runs in the family. 131 00:04:59,586 --> 00:05:01,172 It was a nice surprise getting your call 132 00:05:01,275 --> 00:05:02,758 this morning. Wasn't sure 133 00:05:02,862 --> 00:05:04,034 I'd hear from you again. 134 00:05:04,137 --> 00:05:06,034 Well, it's unexpected 135 00:05:06,137 --> 00:05:08,310 for me, too, but, uh... 136 00:05:10,413 --> 00:05:12,275 I got a problem with a client. 137 00:05:14,793 --> 00:05:16,896 So, this is about a client? 138 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Is that a problem? 139 00:05:18,103 --> 00:05:20,517 No, I was just, um... 140 00:05:21,620 --> 00:05:23,241 So, what'd the client do? 141 00:05:23,344 --> 00:05:25,034 Well, he was picked up at the scene of a homicide yesterday. 142 00:05:25,137 --> 00:05:28,103 Uh, manager of a janitorial company 143 00:05:28,206 --> 00:05:30,758 was shot in a parking garage. 144 00:05:30,862 --> 00:05:32,482 Fingerprints? Gunshot residue? 145 00:05:32,586 --> 00:05:33,689 All clean. 146 00:05:33,793 --> 00:05:34,724 Had to let us go. 147 00:05:34,827 --> 00:05:36,137 Okay, so what's the problem? 148 00:05:36,241 --> 00:05:38,206 I tried to reach him last night 149 00:05:38,310 --> 00:05:40,655 to follow up on some paperwork. 150 00:05:40,758 --> 00:05:42,758 His phone's disconnected. 151 00:05:42,862 --> 00:05:44,310 And the hotel 152 00:05:44,413 --> 00:05:45,689 that he told me that he stayed at 153 00:05:45,793 --> 00:05:46,896 never heard of him. 154 00:05:47,000 --> 00:05:48,310 You do a background check? 155 00:05:48,413 --> 00:05:49,482 Of course I... 156 00:05:49,586 --> 00:05:50,827 Yes. 157 00:05:50,931 --> 00:05:53,724 My investigators say it's all clean. 158 00:05:53,827 --> 00:05:55,931 Something doesn't feel right. 159 00:05:56,034 --> 00:05:57,896 Okay, so you think your client is guilty, 160 00:05:58,000 --> 00:05:59,896 and you came to me because if this gets out, 161 00:06:00,000 --> 00:06:01,793 it'll hurt your career. 162 00:06:01,896 --> 00:06:03,000 I came to you 163 00:06:03,103 --> 00:06:04,827 because I believe in justice. 164 00:06:04,931 --> 00:06:06,655 And... 165 00:06:06,758 --> 00:06:09,413 I hear you have an in with the Equalizer. 166 00:06:11,103 --> 00:06:13,241 This just keeps getting better. Now you want to use me 167 00:06:13,344 --> 00:06:15,103 for my connections. If this guy 168 00:06:15,206 --> 00:06:16,931 is guilty, he needs to be found. 169 00:06:17,896 --> 00:06:20,172 I figure she's the best option. Just say what you mean, man. 170 00:06:20,275 --> 00:06:21,965 You don't think I can handle it. 171 00:06:22,068 --> 00:06:24,068 Didn't think you'd want to. 172 00:06:26,827 --> 00:06:28,793 Contrary to what you may think, 173 00:06:28,896 --> 00:06:30,379 I believe in the system, too. 174 00:06:30,482 --> 00:06:32,965 But I do understand that it's not perfect. 175 00:06:33,068 --> 00:06:34,827 Sometimes guilty people get off. 176 00:06:34,931 --> 00:06:37,206 So if this what that is, 177 00:06:37,310 --> 00:06:39,896 let's go get this guy off the streets. 178 00:06:42,068 --> 00:06:43,413 Okay. 179 00:06:44,517 --> 00:06:46,275 Okay. 180 00:06:49,068 --> 00:06:50,827 Okay, this is not good. 181 00:06:50,931 --> 00:06:52,448 What's wrong? 182 00:06:52,551 --> 00:06:54,344 Kaos-- he's-he's... 183 00:06:54,448 --> 00:06:55,931 stopped returning my texts. 184 00:06:56,034 --> 00:06:57,103 We're texting, like, constantly, 185 00:06:57,206 --> 00:06:59,241 and then he's gone radio silent. 186 00:06:59,344 --> 00:07:01,137 You think something happened to him? 187 00:07:01,241 --> 00:07:03,448 No, I mean, it says the texts as read. I'm just... 188 00:07:03,551 --> 00:07:05,586 I mean, he was doing so well after we 189 00:07:05,689 --> 00:07:07,655 rescued him from that cage, I'm just afraid 190 00:07:07,758 --> 00:07:09,896 he's beginning to withdraw. 191 00:07:10,000 --> 00:07:12,068 Or maybe he got a life 192 00:07:12,172 --> 00:07:14,448 and, you know, he's too busy to respond. 193 00:07:14,551 --> 00:07:16,655 Which would be amazing. But, I mean, as a hacker, 194 00:07:16,758 --> 00:07:17,931 he's, like, off-the-charts good. 195 00:07:18,034 --> 00:07:19,275 You don't get to be that level without 196 00:07:19,379 --> 00:07:20,931 an insane amount of focus. 197 00:07:21,034 --> 00:07:22,103 Well, that sounds like someone I know. 198 00:07:22,206 --> 00:07:23,379 Exactly, right, you know? 199 00:07:23,482 --> 00:07:25,172 I just know how isolating 200 00:07:25,275 --> 00:07:28,034 and, you know, depressing it can be just 201 00:07:28,137 --> 00:07:30,172 being in front of a screen all the time. 202 00:07:30,275 --> 00:07:31,517 I just want to make sure he doesn't 203 00:07:31,620 --> 00:07:33,241 go through what I went through. All right. 204 00:07:33,344 --> 00:07:36,000 This is what you do-- you insist that he meet up with you. 205 00:07:36,103 --> 00:07:37,206 Guys crave structure 206 00:07:37,310 --> 00:07:39,344 and food, so invite him to lunch. 207 00:07:39,448 --> 00:07:41,034 Okay. All right. Okay? Okay. 208 00:07:44,275 --> 00:07:45,482 Dante, yo, what's up? 209 00:07:45,586 --> 00:07:46,724 Hey, Harry. 210 00:07:46,827 --> 00:07:48,310 I just sent you a name to dig into. 211 00:07:48,413 --> 00:07:49,689 Also the location of a homicide 212 00:07:49,793 --> 00:07:51,551 that took place yesterday afternoon. 213 00:07:51,655 --> 00:07:53,241 There was no street-cam coverage. 214 00:07:53,344 --> 00:07:55,034 Hoping you can find another source. 215 00:07:55,137 --> 00:07:56,620 Yeah, sure, I'll see what I can dig up. 216 00:07:56,724 --> 00:07:58,241 Uh... 217 00:07:58,344 --> 00:07:59,448 all right, let's see. 218 00:07:59,551 --> 00:08:00,965 Well, I mean, he looks clean. 219 00:08:01,068 --> 00:08:02,344 I mean, a little too clean. 220 00:08:02,448 --> 00:08:03,931 The high school he went to is real 221 00:08:04,034 --> 00:08:06,793 but all its records were destroyed in a flood. 222 00:08:06,896 --> 00:08:10,103 And his entire employment history consists 223 00:08:10,206 --> 00:08:12,448 of companies that have gone bankrupt, 224 00:08:12,551 --> 00:08:14,793 so there's no one to verify he ever worked at any of 'em. 225 00:08:14,896 --> 00:08:17,000 Sounds like someone created a history for him. 226 00:08:17,103 --> 00:08:18,068 Thanks, Harry. 227 00:08:18,172 --> 00:08:19,379 Yeah, of course. 228 00:08:20,793 --> 00:08:21,896 Looks like your hunch was right. 229 00:08:22,000 --> 00:08:25,103 Your client's not on the up and up. 230 00:08:26,103 --> 00:08:27,344 So what now? Figure I go 231 00:08:27,448 --> 00:08:29,172 back to the last place we know your client was. 232 00:08:29,275 --> 00:08:30,413 The holding cell. 233 00:08:30,517 --> 00:08:31,655 See if I can pick up his scent there. 234 00:08:31,758 --> 00:08:33,068 Okay, I'll come with you. 235 00:08:33,172 --> 00:08:35,344 Thought you were worried about your reputation. 236 00:08:35,448 --> 00:08:36,896 You said that, not me. 237 00:08:37,000 --> 00:08:38,482 Besides, who's gonna look twice 238 00:08:38,586 --> 00:08:40,758 at a defense attorney walking into a jail? 239 00:08:46,482 --> 00:08:48,000 Good morning, boss. 240 00:08:50,517 --> 00:08:52,379 Hey, Dee, what's going on? 241 00:08:52,482 --> 00:08:54,103 Tonight's prom, right? 242 00:08:54,206 --> 00:08:56,551 Yeah, um... 243 00:08:56,655 --> 00:08:58,758 and I got into UCLA. 244 00:08:58,862 --> 00:09:00,103 Shut up. Seriously? 245 00:09:00,206 --> 00:09:01,413 That's amazing. 246 00:09:01,517 --> 00:09:04,068 It is. Yeah, it's awesome. 247 00:09:04,172 --> 00:09:05,586 But... 248 00:09:05,689 --> 00:09:06,965 Oh, Cam. 249 00:09:07,068 --> 00:09:09,034 'Cause of the long-distance thing? 250 00:09:09,137 --> 00:09:11,310 I-I don't know what to say to him. 251 00:09:12,379 --> 00:09:14,172 And, honestly, 252 00:09:14,275 --> 00:09:15,413 I don't even want to know if to move 253 00:09:15,517 --> 00:09:17,068 all the way across the country, 254 00:09:17,172 --> 00:09:19,034 but if I tell him that, that might give him false hope, 255 00:09:19,137 --> 00:09:20,482 and that's not fair. 256 00:09:20,586 --> 00:09:21,758 Hey, Dee? 257 00:09:21,862 --> 00:09:23,172 You don't have to decide 258 00:09:23,275 --> 00:09:25,103 about UCLA or anything else right now, 259 00:09:25,206 --> 00:09:26,551 but... 260 00:09:26,655 --> 00:09:29,344 I do think you should tell Cam that you got in. 261 00:09:30,137 --> 00:09:31,034 Really? 262 00:09:31,137 --> 00:09:32,448 Yeah, be honest with him. 263 00:09:32,551 --> 00:09:34,517 You know, tell him that you're excited 264 00:09:34,620 --> 00:09:38,034 and terrified at the same time. 265 00:09:38,137 --> 00:09:40,551 If he's the guy you think he is, 266 00:09:40,655 --> 00:09:43,482 he's gonna want to feel all those things with you. 267 00:09:44,275 --> 00:09:46,206 You're right. 268 00:09:46,310 --> 00:09:48,482 Yeah, you're right. 269 00:09:48,586 --> 00:09:50,310 Thanks, Mel. 270 00:09:56,482 --> 00:09:57,862 Let me handle this. 271 00:09:59,000 --> 00:10:00,586 You wanted my help. 272 00:10:00,689 --> 00:10:02,000 Do this my way. 273 00:10:02,103 --> 00:10:04,793 I wanted the Equalizer's help. 274 00:10:06,034 --> 00:10:07,586 Detective Marcus Dante. 275 00:10:07,689 --> 00:10:09,241 Wanted to talk to you 276 00:10:09,344 --> 00:10:10,758 about someone who came through here yesterday. 277 00:10:10,862 --> 00:10:12,310 Ryan Goodwin. 278 00:10:12,413 --> 00:10:13,862 We're wondering if anything stood out about this guy. 279 00:10:13,965 --> 00:10:16,620 Sorry. So many people come in and out of here, 280 00:10:16,724 --> 00:10:18,172 if no one shanks anyone, 281 00:10:18,275 --> 00:10:20,000 I consider the day a glorious success. 282 00:10:20,103 --> 00:10:21,896 Can we see the surveillance video? 283 00:10:22,000 --> 00:10:23,379 Let me pull it for you. 284 00:10:23,482 --> 00:10:24,724 Follow me. It's a good thing you're here. 285 00:10:24,827 --> 00:10:26,655 I would never have thought of that. 286 00:10:26,758 --> 00:10:28,965 Yeah, they would have never shown it to you. 287 00:10:29,068 --> 00:10:31,172 Not without this. 288 00:10:31,275 --> 00:10:32,689 Ah, yes, the almighty badge. 289 00:10:32,793 --> 00:10:34,034 Don't hate. 290 00:10:34,137 --> 00:10:35,448 You could've had one, too. 291 00:10:35,551 --> 00:10:37,620 If you hadn't gone to the dark side. 292 00:10:37,724 --> 00:10:39,172 I got to ask. 293 00:10:39,275 --> 00:10:41,275 How did you end up a defense attorney? 294 00:10:42,103 --> 00:10:43,448 Um, well, 295 00:10:43,551 --> 00:10:46,344 you never visited Dad in jail, 296 00:10:46,448 --> 00:10:48,172 so, for you, his story ended 297 00:10:48,275 --> 00:10:50,275 when they locked him up, but I... 298 00:10:52,517 --> 00:10:54,068 I saw the other side. 299 00:10:55,000 --> 00:10:56,586 You know, kids and moms 300 00:10:56,689 --> 00:10:58,586 on visitors' day, just trying to make 301 00:10:58,689 --> 00:11:00,827 some kind of a life out of a tough situation. 302 00:11:00,931 --> 00:11:02,931 It, uh... 303 00:11:03,034 --> 00:11:04,517 well... 304 00:11:04,620 --> 00:11:07,275 made me realize that innocent or guilty, we're all just 305 00:11:07,379 --> 00:11:09,482 human beings. 306 00:11:09,586 --> 00:11:12,413 Everyone needs someone in their corner. 307 00:11:20,206 --> 00:11:21,724 There you go. 308 00:11:22,551 --> 00:11:24,137 Let me know if you need anything else. 309 00:11:26,310 --> 00:11:29,103 That's my client standing there. 310 00:11:29,206 --> 00:11:30,413 Who's he talking to? 311 00:11:30,517 --> 00:11:32,206 No clue. 312 00:11:32,310 --> 00:11:33,758 Looks like 313 00:11:33,862 --> 00:11:35,172 they're awfully friendly. 314 00:11:35,275 --> 00:11:36,551 Well, if we track him, it might lead us to your client. 315 00:11:36,655 --> 00:11:38,551 Let's get his name off the log sheet. 316 00:11:42,551 --> 00:11:43,758 Harry, find something? 317 00:11:43,862 --> 00:11:45,103 Ask and ye shall receive. 318 00:11:45,206 --> 00:11:46,655 An EV parked near the crime scene 319 00:11:46,758 --> 00:11:48,896 had its sentry activated by all the commotion. 320 00:11:49,000 --> 00:11:50,206 It recorded the murder? 321 00:11:50,310 --> 00:11:51,724 I'm sending it to you now. 322 00:11:51,827 --> 00:11:54,310 It is not for the faint of heart. 323 00:11:59,034 --> 00:12:01,275 That your client? 324 00:12:01,379 --> 00:12:02,896 Yeah. 325 00:12:03,000 --> 00:12:04,517 I mean, 326 00:12:04,620 --> 00:12:07,000 this guy is a stone cold killer. 327 00:12:07,103 --> 00:12:10,206 And thanks to me, he's back out on the street. 328 00:12:15,758 --> 00:12:16,965 Well, I think I know now why your client 329 00:12:17,068 --> 00:12:18,413 was hiding his identity. 330 00:12:18,517 --> 00:12:20,241 When I first ran him through facial rec, came up 331 00:12:20,344 --> 00:12:22,896 empty, right? And then I loosened the parameters 332 00:12:23,000 --> 00:12:25,931 for a match to 75%, and voilร . 333 00:12:26,034 --> 00:12:27,448 Look at that-- 334 00:12:27,551 --> 00:12:29,620 different eyes, different nose, even chin implants. 335 00:12:29,724 --> 00:12:31,241 He had plastic surgery. 336 00:12:31,344 --> 00:12:32,586 Yep, a few years ago. 337 00:12:32,689 --> 00:12:34,896 No doubt to evade law enforcement because 338 00:12:35,000 --> 00:12:37,517 James' client is international hit man 339 00:12:37,620 --> 00:12:40,068 Nathaniel Cromwell. 340 00:12:40,172 --> 00:12:41,517 An assassin? 341 00:12:41,620 --> 00:12:44,206 Oh, is that James, I-I presume? 342 00:12:44,310 --> 00:12:45,793 You know, Dante and I are 343 00:12:45,896 --> 00:12:47,689 sort of bros, which would make us... No, no. 344 00:12:47,793 --> 00:12:49,482 We're... It makes us... Well, I was just trying to... It's not the time. 345 00:12:49,586 --> 00:12:52,482 No? Okay, anyway, uh, Nathaniel Cromwell. 346 00:12:52,586 --> 00:12:54,517 He's the main suspect in a series 347 00:12:54,620 --> 00:12:56,482 of political assassinations. 348 00:12:56,586 --> 00:12:58,275 He shot a South American dictator, 349 00:12:58,379 --> 00:12:59,862 he stabbed a Russian oligarch, 350 00:12:59,965 --> 00:13:01,551 and throw in the poisoning of a Fortune 500 CEO 351 00:13:01,655 --> 00:13:02,689 for good measure. 352 00:13:02,793 --> 00:13:04,275 I don't get it. Who would hire 353 00:13:04,379 --> 00:13:05,758 an assassin to kill a janitor? 354 00:13:05,862 --> 00:13:07,517 Custodial supervisor. 355 00:13:07,620 --> 00:13:09,344 He managed a janitorial company. 356 00:13:09,448 --> 00:13:12,103 Well, maybe the supervisor interrupted him on the job. 357 00:13:12,206 --> 00:13:13,206 Or he was a part of it. 358 00:13:13,310 --> 00:13:14,517 No. No, my investigators' 359 00:13:14,620 --> 00:13:16,379 background check on the victim came up clean. 360 00:13:16,482 --> 00:13:17,724 Came up clean on Cromwell, too. 361 00:13:17,827 --> 00:13:19,586 Might want some new investigators. 362 00:13:19,689 --> 00:13:20,931 Well, what about Ralph Scott, 363 00:13:21,034 --> 00:13:22,862 the guy Cromwell cozied up to in jail? 364 00:13:22,965 --> 00:13:26,103 He might be our best lead into what this assassin is up to. 365 00:13:26,206 --> 00:13:28,310 Ralph Scott, let's see. 366 00:13:28,413 --> 00:13:30,724 Seems pretty small-time. 367 00:13:31,551 --> 00:13:32,965 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold up, according 368 00:13:33,068 --> 00:13:34,758 to Scott's debit card, he just bought a coffee 369 00:13:34,862 --> 00:13:36,172 and a bagel three minutes ago 370 00:13:36,275 --> 00:13:38,379 at a shop on 56th near Park. 371 00:13:38,482 --> 00:13:40,103 Which is right across the street from the crime scene. 372 00:13:40,206 --> 00:13:42,689 Cromwell must have sent him to that garage. 373 00:13:44,241 --> 00:13:45,241 Thanks, guys. 374 00:13:45,344 --> 00:13:46,517 We'll head over there, 375 00:13:46,620 --> 00:13:47,931 see if we can catch up to Scott. 376 00:13:48,034 --> 00:13:49,448 You want us to tell Rob to meet you there? 377 00:13:49,551 --> 00:13:51,000 No, it's Dee's prom tonight. 378 00:13:51,103 --> 00:13:53,068 We should be able to handle this without her. 379 00:13:54,172 --> 00:13:57,000 Dante, we respect Rob's privacy just like you, 380 00:13:57,103 --> 00:13:59,724 but if we're hunting a professional assassin, 381 00:13:59,827 --> 00:14:01,724 she's gonna want to be looped in. 382 00:14:02,655 --> 00:14:04,172 You're right. 383 00:14:04,275 --> 00:14:06,551 Have her meet us there if she can. 384 00:14:13,413 --> 00:14:15,862 Yo, boomer. We here for the early bird special? 385 00:14:15,965 --> 00:14:18,068 Hey, look, man, I am really sorry 386 00:14:18,172 --> 00:14:19,896 for dragging you all the way here, but... It's all good. 387 00:14:20,000 --> 00:14:21,724 It's been a while since I've been outside, anyway. 388 00:14:21,827 --> 00:14:23,379 How long is a while? 389 00:14:23,482 --> 00:14:25,172 Couple days. 390 00:14:26,275 --> 00:14:27,551 Weeks. 391 00:14:27,655 --> 00:14:29,586 Come on, dude, - we talked about this. - I know. 392 00:14:29,689 --> 00:14:31,000 I know, DoorDash and sub-par 393 00:14:31,103 --> 00:14:32,517 social skills-- not a great combo. 394 00:14:32,620 --> 00:14:34,310 Truth is, I almost didn't show, so... 395 00:14:34,413 --> 00:14:36,724 Right, here's the thing, though, something kind of big came up. 396 00:14:36,827 --> 00:14:38,241 Can we do, like, a rain check? 397 00:14:38,344 --> 00:14:39,793 What do you mean, big? 398 00:14:39,896 --> 00:14:41,482 Big. Important. Dangerous. 399 00:14:41,586 --> 00:14:42,965 Ah, so you need my help. 400 00:14:43,068 --> 00:14:44,931 Yeah, no, I'm good, thanks. Well, but I'm better. 401 00:14:45,034 --> 00:14:46,931 That's debatable. Well, you know what isn't? 402 00:14:47,034 --> 00:14:48,724 Four hands are better than two. That's just math. 403 00:14:48,827 --> 00:14:50,758 Look, I didn't drag you from one screen 404 00:14:50,862 --> 00:14:51,896 just to plop you in front of one here, okay? 405 00:14:52,000 --> 00:14:53,965 Yeah, where are your screens, anyway? 406 00:14:54,068 --> 00:14:55,793 You must have some kind of command center here, right? 407 00:14:55,896 --> 00:14:57,448 It's not happening. That's a secret. 408 00:14:57,551 --> 00:14:58,965 Oh, you don't trust me enough to show me the playhouse? 409 00:14:59,068 --> 00:15:00,655 Not really. It's here, isn't it? 410 00:15:00,758 --> 00:15:02,275 Is it in the back 'cause that's where you just came from? 411 00:15:02,379 --> 00:15:04,206 I'm gonna keep asking until you tell me. 412 00:15:04,310 --> 00:15:07,689 Or I could just, you know, go back 413 00:15:07,793 --> 00:15:09,862 to my tiny, tiny 414 00:15:09,965 --> 00:15:11,965 apartment, not see the sun for a few weeks. 415 00:15:12,068 --> 00:15:14,689 Okay, okay, okay, listen. 416 00:15:14,793 --> 00:15:16,241 On one condition, all right? 417 00:15:16,344 --> 00:15:18,482 You have a drink with me every week for the next month. 418 00:15:18,586 --> 00:15:21,034 All right? We got to jump-start your social life somehow. 419 00:15:21,137 --> 00:15:22,275 I don't know if us going steady 420 00:15:22,379 --> 00:15:23,655 is really gonna help that, but sure. 421 00:15:23,758 --> 00:15:26,068 All right, come on, grasshopper. 422 00:15:28,689 --> 00:15:30,275 Coming, I'm coming, I'm coming. 423 00:15:36,379 --> 00:15:38,827 My goodness. 424 00:15:38,931 --> 00:15:40,827 You are lovely. 425 00:15:43,310 --> 00:15:46,172 It is official. My baby girl is growing up. 426 00:15:47,241 --> 00:15:49,413 I am so proud of the young woman 427 00:15:49,517 --> 00:15:50,551 you have become. 428 00:15:50,655 --> 00:15:52,241 But you know, Robyn, 429 00:15:52,344 --> 00:15:54,931 I-I feel like there's something missing, don't you? 430 00:16:01,758 --> 00:16:03,103 Oh, my. The women of our family 431 00:16:03,206 --> 00:16:05,758 have been wearing this necklace for generations, 432 00:16:05,862 --> 00:16:08,896 and we have been carrying on the tradition. 433 00:16:09,000 --> 00:16:12,586 And now it's your turn. 434 00:16:12,689 --> 00:16:14,103 The necklace? 435 00:16:14,206 --> 00:16:16,896 I get to wear the necklace? 436 00:16:17,000 --> 00:16:19,241 Yes. 437 00:16:19,344 --> 00:16:20,344 This is exactly 438 00:16:20,448 --> 00:16:24,103 the kind of celebration this is for. 439 00:16:29,206 --> 00:16:31,172 Beautiful. 440 00:16:31,275 --> 00:16:32,827 Oh... 441 00:16:36,172 --> 00:16:37,517 Oh, my gosh, I want to hug you guys so bad, 442 00:16:37,620 --> 00:16:38,896 I just really don't want to mess up my makeup. 443 00:16:39,000 --> 00:16:40,241 We understand. 444 00:16:41,034 --> 00:16:42,793 Okay. Beautiful. Oh. 445 00:16:44,000 --> 00:16:45,241 Hey, Mel, what's up? 446 00:16:45,344 --> 00:16:46,241 Oh... 447 00:16:46,344 --> 00:16:48,517 You look so grown up. 448 00:16:48,620 --> 00:16:50,034 Stunning, just stunning. Thank you. 449 00:16:50,137 --> 00:16:52,241 Can you handle it without me? 450 00:16:52,344 --> 00:16:53,344 Now, I have missed 451 00:16:53,448 --> 00:16:55,103 so many important moments, 452 00:16:55,206 --> 00:16:57,758 I can't miss... Hey, Mom. Mom. 453 00:16:57,862 --> 00:17:01,068 This was the moment, and you were here. 454 00:17:02,000 --> 00:17:03,758 It's fine. Really. 455 00:17:05,344 --> 00:17:07,965 Okay, but I promise I will be there 456 00:17:08,068 --> 00:17:09,965 to see you and Cam together. 457 00:17:10,068 --> 00:17:11,896 Okay. 458 00:17:12,655 --> 00:17:14,413 I'm on my way. 459 00:17:16,965 --> 00:17:18,241 She never gets mentioned. 460 00:17:18,344 --> 00:17:19,689 Anything comes up about the investigation, 461 00:17:19,793 --> 00:17:21,137 I handle it, copy? 462 00:17:21,241 --> 00:17:23,413 Sounds like someone else is worried about their rep. 463 00:17:24,517 --> 00:17:25,931 No problem. 464 00:17:26,034 --> 00:17:27,448 And Marcus, thank you. 465 00:17:27,551 --> 00:17:29,379 Yeah, sure. Hey. Hey. 466 00:17:29,482 --> 00:17:30,620 Hi. 467 00:17:30,724 --> 00:17:31,793 James, this is... 468 00:17:31,896 --> 00:17:33,586 The Equalizer. 469 00:17:33,689 --> 00:17:36,241 And you are Marcus' brother. 470 00:17:36,344 --> 00:17:37,586 James. 471 00:17:37,689 --> 00:17:38,689 Thanks for helping out. 472 00:17:38,793 --> 00:17:40,103 Sure. Sitrep? 473 00:17:40,206 --> 00:17:41,241 Shooter recruitedsomeone 474 00:17:41,344 --> 00:17:43,379 in holding to return to the scene. 475 00:17:43,482 --> 00:17:44,586 Okay. 476 00:17:44,689 --> 00:17:46,034 Probably on some kind of errand. 477 00:17:47,000 --> 00:17:47,965 Is this him? 478 00:17:48,068 --> 00:17:49,655 Harry sent it to me. 479 00:17:49,758 --> 00:17:51,482 - Yeah. - Guy's name is Ralph Scott. 480 00:17:51,586 --> 00:17:53,965 Unfortunately, he was already gone when we got here. 481 00:17:58,551 --> 00:18:00,379 Maybe he saw something. 482 00:18:05,862 --> 00:18:07,551 Excuse me. 483 00:18:07,655 --> 00:18:08,965 You seen this guy today? 484 00:18:09,068 --> 00:18:12,034 Sorry. I don't see very well. 485 00:18:16,827 --> 00:18:17,827 Vision better? 486 00:18:18,551 --> 00:18:21,034 It's a miracle. He was here about 30 minutes ago. 487 00:18:21,137 --> 00:18:22,241 What was he doing? 488 00:18:22,344 --> 00:18:23,793 Fishing around in that dumpster. 489 00:18:23,896 --> 00:18:25,758 Looks like he found something. 490 00:18:25,862 --> 00:18:26,862 Like what? 491 00:18:27,689 --> 00:18:30,000 I don't know, it was pretty far away. 492 00:18:32,620 --> 00:18:34,310 Looked like a card of some kind. 493 00:18:34,413 --> 00:18:36,965 You know, a credit card, ID, like that. 494 00:18:39,827 --> 00:18:42,241 I can take another look at the footage of the shooting, 495 00:18:42,344 --> 00:18:43,655 it just wasn't the best angle. 496 00:18:43,758 --> 00:18:45,655 But, uh, if Cromwell took that card off his victim, 497 00:18:45,758 --> 00:18:47,310 maybe I can see what it is. 498 00:18:47,413 --> 00:18:49,103 Cromwell must have tossed it when he saw the cops closing in. 499 00:18:49,206 --> 00:18:50,724 Question is what did he need it for? 500 00:18:50,827 --> 00:18:53,689 If he sent Scott back to get it, it must be very important. 501 00:18:53,793 --> 00:18:55,448 We got to find Scott. He's 30 minutes ahead of us. 502 00:18:55,551 --> 00:18:58,068 Probably trying to bring this thing to Cromwell as we speak. 503 00:18:58,172 --> 00:19:00,551 Harry, can you track him? Yeah, on it. Just hold tight. 504 00:19:00,655 --> 00:19:01,689 All right. 505 00:19:01,793 --> 00:19:03,793 That's him in the silver Honda. 506 00:19:03,896 --> 00:19:04,965 There he goes. 507 00:19:05,068 --> 00:19:06,448 Hey, stranger. 508 00:19:06,551 --> 00:19:08,344 What you been up to? Oh, you know, just coding, 509 00:19:08,448 --> 00:19:10,344 more coding, avoiding your husband's calls. 510 00:19:10,448 --> 00:19:11,689 He's just worried about you. 511 00:19:11,793 --> 00:19:13,034 Yeah, he's made that clear. 512 00:19:13,137 --> 00:19:14,344 He was threatening to take me out drinking 513 00:19:14,448 --> 00:19:16,206 on some forced socializing regimen. 514 00:19:16,310 --> 00:19:17,689 Hmm. 515 00:19:17,793 --> 00:19:18,689 Got it. Got it. 516 00:19:18,793 --> 00:19:20,103 Silver Honda, 517 00:19:20,206 --> 00:19:21,793 going east on Canal Street. 518 00:19:21,896 --> 00:19:23,827 That's not far from here. You want me to intercept? 519 00:19:23,931 --> 00:19:25,689 No, not yet. 520 00:19:25,793 --> 00:19:27,724 He might lead us to Cromwell. 521 00:19:27,827 --> 00:19:28,689 - Okay, I'll tail him. - Okay. 522 00:19:28,793 --> 00:19:30,655 We'll meet up with you. 523 00:19:33,862 --> 00:19:34,965 Wow. 524 00:19:35,068 --> 00:19:37,965 You certainly clean up well, young man. 525 00:19:38,068 --> 00:19:39,965 Dee is going to be very impressed. 526 00:19:40,068 --> 00:19:41,448 Come on in. 527 00:19:43,724 --> 00:19:46,068 Why will I be impressed, Auntie? 528 00:19:48,931 --> 00:19:51,137 Wow. 529 00:19:52,413 --> 00:19:54,965 Your tux is fire. 530 00:19:55,068 --> 00:19:57,517 Dee, you look fine. 531 00:19:58,482 --> 00:20:00,206 Thanks. 532 00:20:01,034 --> 00:20:03,034 You too. 533 00:20:04,862 --> 00:20:07,206 Corsage. 534 00:20:07,310 --> 00:20:09,965 Right. Right. 535 00:20:10,068 --> 00:20:11,379 Do you mind? 536 00:20:11,482 --> 00:20:13,379 Oh, of course. Thank you. 537 00:20:13,482 --> 00:20:14,965 Hold on, wait, wait, wait. Oh. 538 00:20:15,068 --> 00:20:15,965 Hang on. 539 00:20:17,931 --> 00:20:21,000 Okay. Now. Goodness. 540 00:20:21,103 --> 00:20:22,931 Uh, I'm actually not sure where this goes. 541 00:20:23,034 --> 00:20:24,310 Maybe right here? Okay, cool. 542 00:20:27,172 --> 00:20:28,241 Um, hey, Cam... 543 00:20:28,344 --> 00:20:30,620 Cam, wait. N-No... If... 544 00:20:30,724 --> 00:20:34,103 Oh, I... Oh, my God. 545 00:20:34,206 --> 00:20:35,413 I am so sorry. Um, it's okay. 546 00:20:35,517 --> 00:20:36,689 Maybe I... Uh... 547 00:20:36,793 --> 00:20:37,965 I don't know, Auntie, what should I do? 548 00:20:38,068 --> 00:20:40,965 Well, let's, uh... 549 00:20:41,068 --> 00:20:42,965 Let's just take a look. 550 00:20:43,068 --> 00:20:45,241 Mm-hmm. 551 00:20:45,344 --> 00:20:48,965 That's not bad. Ten minutes, you will be good as new. 552 00:20:49,068 --> 00:20:50,793 Cam? Have a seat. 553 00:20:50,896 --> 00:20:53,689 We're going to go upstairs and get this taken care of. 554 00:20:53,793 --> 00:20:55,551 Thank you, Ms. Marsette. 555 00:20:55,655 --> 00:20:57,413 There we go. 556 00:20:59,206 --> 00:21:01,620 Let me get that. 557 00:21:29,275 --> 00:21:30,586 Silver Honda, right? 558 00:21:30,689 --> 00:21:33,000 Looks like he parked in front of a warehouse. 559 00:21:33,103 --> 00:21:34,965 He went in five minutes ago. 560 00:21:39,275 --> 00:21:41,275 Harry, I'm going in. Mel... 561 00:21:41,379 --> 00:21:43,241 Mel, just hold up and wait for the others. 562 00:21:44,862 --> 00:21:46,586 Mel... 563 00:22:39,896 --> 00:22:40,689 Mel! 564 00:22:43,586 --> 00:22:45,517 Hey, freeze! NYPD! 565 00:22:50,034 --> 00:22:51,310 Hey. 566 00:22:51,413 --> 00:22:54,172 I'm okay. I'm fine. 567 00:22:54,896 --> 00:22:56,103 Oof. 568 00:22:56,206 --> 00:22:57,827 All right. I'm okay. Hey. 569 00:22:57,931 --> 00:22:59,655 Lost eyes on him. 570 00:23:01,689 --> 00:23:02,758 Scott's dead. 571 00:23:03,724 --> 00:23:05,586 Come take a look at this. 572 00:23:08,000 --> 00:23:09,517 Oh, God. 573 00:23:11,862 --> 00:23:13,103 Is that what I think it is? 574 00:23:13,206 --> 00:23:15,310 Cromwell was building a bomb. 575 00:23:22,379 --> 00:23:24,586 Cromwell's got a head start, but we can still catch him. 576 00:23:24,689 --> 00:23:27,103 Look for anything that might indicate the target of his bomb. 577 00:23:30,724 --> 00:23:32,310 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 578 00:23:32,413 --> 00:23:34,068 It's me, it's me. 579 00:23:34,172 --> 00:23:36,172 What part of "stay in the car" did you not understand? 580 00:23:36,275 --> 00:23:38,310 Well, you were in here so long, I got worried. 581 00:23:38,413 --> 00:23:40,724 I thought you might need some backup. 582 00:23:44,758 --> 00:23:47,896 First real-life murder victim? 583 00:23:49,000 --> 00:23:51,310 Uh, yeah. Yeah, sorry. 584 00:23:51,413 --> 00:23:53,482 Don't be. 585 00:23:53,586 --> 00:23:55,793 It's not something you can prepare yourself for. 586 00:23:55,896 --> 00:23:57,655 Look, I got to call this in, so if you want 587 00:23:57,758 --> 00:23:59,620 to stay out of it, I got to put you in a cab. 588 00:23:59,724 --> 00:24:01,137 But no, we still got to find this guy. 589 00:24:01,241 --> 00:24:03,310 This is my mess, Marcus. I want to help clean it up. 590 00:24:03,413 --> 00:24:05,862 You've helped plenty by putting this guy on our radar. 591 00:24:05,965 --> 00:24:08,310 But you came to me because I work this side of the law. 592 00:24:08,413 --> 00:24:10,103 So let me do what I do. 593 00:24:10,206 --> 00:24:11,862 All right? 594 00:24:14,103 --> 00:24:15,689 Yeah, okay. 595 00:24:15,793 --> 00:24:17,000 Okay. 596 00:24:18,482 --> 00:24:19,862 Okay. 597 00:24:19,965 --> 00:24:21,896 Hey, check this out. 598 00:24:22,000 --> 00:24:23,310 Bomb schematics. 599 00:24:23,413 --> 00:24:25,413 All of Cromwell's kills 600 00:24:25,517 --> 00:24:27,172 have been up close and personal, so... 601 00:24:27,275 --> 00:24:28,862 why a bomb now? 602 00:24:29,689 --> 00:24:31,310 Maybe something about the target? 603 00:24:31,413 --> 00:24:32,793 High-profile? 604 00:24:33,965 --> 00:24:35,068 Right, if he knows where the target is, 605 00:24:35,172 --> 00:24:36,931 he can plant the bomb ahead of time. 606 00:24:37,034 --> 00:24:40,344 Which means he'd need advance access to wherever that was. 607 00:24:40,448 --> 00:24:41,689 Wait. 608 00:24:41,793 --> 00:24:43,172 The shooting in the garage. 609 00:24:43,275 --> 00:24:46,413 Dante's brother said that Cromwell shot someone 610 00:24:46,517 --> 00:24:48,137 who owned a janitorial service. 611 00:24:48,241 --> 00:24:50,517 What if the card that he killed him for and had Scott retrieve 612 00:24:50,620 --> 00:24:52,103 was the victim's access card 613 00:24:52,206 --> 00:24:55,172 to all of the properties that use his cleaning service? 614 00:24:55,275 --> 00:24:56,586 It's something to go on. 615 00:24:56,689 --> 00:24:59,448 Okay, Silvio's Custodial Service. I got it. 616 00:24:59,551 --> 00:25:00,551 What am I looking for, exactly? 617 00:25:00,655 --> 00:25:01,896 Not exactly sure, 618 00:25:02,000 --> 00:25:03,620 but some high-value target, maybe? 619 00:25:03,724 --> 00:25:05,724 Right. Harry? 620 00:25:05,827 --> 00:25:07,862 We don't have a lot of time. 621 00:25:07,965 --> 00:25:10,103 Cromwell could be planting a bomb as we speak. 622 00:25:10,206 --> 00:25:12,379 No time, needle in a haystack, got it, okay. 623 00:25:12,482 --> 00:25:13,517 I'll be with you ASAP. 624 00:25:13,620 --> 00:25:16,310 Uh... all right, I'm in. 625 00:25:16,413 --> 00:25:17,689 Just got to get the client list. 626 00:25:17,793 --> 00:25:20,137 Oh, no, there's got to be 40 or 50 buildings 627 00:25:20,241 --> 00:25:21,793 these guys service. That was 628 00:25:21,896 --> 00:25:24,034 the slowest hack I think I have ever seen in my life. 629 00:25:24,137 --> 00:25:25,586 Did you break a hip, Grandpa? Hey, 630 00:25:25,689 --> 00:25:27,275 listen, squirt, if you're not gonna help, 631 00:25:27,379 --> 00:25:29,758 go run along to the bar and get yourself a Shirley Temple. 632 00:25:29,862 --> 00:25:30,931 Sorry, sorry, what do you need? 633 00:25:31,034 --> 00:25:32,620 Okay, so, these are the addresses 634 00:25:32,724 --> 00:25:35,034 that the key card opens. 635 00:25:35,137 --> 00:25:36,758 You heard her, you know, we're looking for high-value targets. 636 00:25:36,862 --> 00:25:38,000 Right? So, look for tenant lists, 637 00:25:38,103 --> 00:25:41,241 meeting rooms that have scheduled events. 638 00:25:41,344 --> 00:25:42,551 All right, let's get to work. 639 00:25:47,724 --> 00:25:49,379 Your life isn't dull. 640 00:25:49,482 --> 00:25:50,862 I'll give you that much, boomer. 641 00:25:50,965 --> 00:25:52,379 There's more to life than this. 642 00:25:52,482 --> 00:25:53,689 Yeah, yeah, outside, nature, 643 00:25:53,793 --> 00:25:55,172 IRL friends, blah, blah, blah, blah. 644 00:25:55,275 --> 00:25:56,724 Okay, fine. You know what? I'm just trying to prevent you 645 00:25:56,827 --> 00:25:58,068 from making the same mistakes I made. 646 00:25:58,172 --> 00:25:59,241 If-if you don't care, 647 00:25:59,344 --> 00:26:01,275 I don't see why I should. 648 00:26:01,379 --> 00:26:02,758 Okay, how'd you do it? 649 00:26:02,862 --> 00:26:05,103 Huh? Make friends, put yourself out there. 650 00:26:05,206 --> 00:26:07,448 I don't know, I mean, I learned to play guitar 651 00:26:07,551 --> 00:26:09,103 and then I joined a band. 652 00:26:09,206 --> 00:26:10,482 You know, that was three friends right there. 653 00:26:10,586 --> 00:26:11,827 Well, two, actually. 654 00:26:11,931 --> 00:26:12,965 The bass player was a real jerk. 655 00:26:13,068 --> 00:26:14,827 Well, great advice, Harry, 656 00:26:14,931 --> 00:26:17,137 except, oh, no, not at all, because I have no musical talent 657 00:26:17,241 --> 00:26:19,103 and zero chance of joining anyone's band. 658 00:26:19,206 --> 00:26:20,413 You do your own thing. What's your thing? 659 00:26:20,517 --> 00:26:21,482 - What do you like? - Hacking, 660 00:26:21,586 --> 00:26:22,896 writing code, the same things 661 00:26:23,000 --> 00:26:23,896 that made me a hermit in the first place. 662 00:26:24,000 --> 00:26:25,448 You got a fancy bike over there. 663 00:26:25,551 --> 00:26:26,827 What about those cycle clubs 664 00:26:26,931 --> 00:26:27,827 that go whirring around all night in Manhattan? 665 00:26:27,931 --> 00:26:29,310 Those guys are losers. 666 00:26:29,413 --> 00:26:30,689 Yeah, maybe, but they're putting themselves out there. 667 00:26:30,793 --> 00:26:32,275 Okay? You can, too. 668 00:26:32,379 --> 00:26:33,655 Yeah, I don't think so. 669 00:26:33,758 --> 00:26:35,517 You got to have a little confidence in yourself, 670 00:26:35,620 --> 00:26:37,482 you know? Have some faith. 671 00:26:38,275 --> 00:26:39,482 I got something. 672 00:26:42,896 --> 00:26:44,586 Talk to me, Harry. The Pearson Hotel. 673 00:26:44,689 --> 00:26:47,862 They're having a international anti-terrorism event tonight. 674 00:26:47,965 --> 00:26:49,827 There's gonna be a lot of high-level politicians, 675 00:26:49,931 --> 00:26:51,310 uh, top law enforcement officials 676 00:26:51,413 --> 00:26:52,448 from all over the world. 677 00:26:52,551 --> 00:26:54,275 Any one of whom fit the criteria 678 00:26:54,379 --> 00:26:55,620 for being Cromwell's target. 679 00:26:55,724 --> 00:26:57,137 Sending you the address. 680 00:27:03,965 --> 00:27:06,896 Okay, well, it says here that traffic 681 00:27:07,000 --> 00:27:08,931 is worse than expected, so, 682 00:27:09,034 --> 00:27:11,310 I guess we'll be fashionable and fashionably late. 683 00:27:14,758 --> 00:27:17,000 Okay. The joke wasn't that bad. 684 00:27:17,827 --> 00:27:20,137 Yeah, that-that's funny. 685 00:27:21,034 --> 00:27:22,551 Okay, what is up with you? 686 00:27:23,344 --> 00:27:24,793 Nothing. 687 00:27:24,896 --> 00:27:26,344 Okay, ever since I came downstairs 688 00:27:26,448 --> 00:27:29,103 after getting my dress fixed, you've been acting weird. 689 00:27:29,206 --> 00:27:31,793 Come on, it's prom. 690 00:27:31,896 --> 00:27:34,310 You're really gonna be in a mood for no reason? 691 00:27:34,413 --> 00:27:35,965 Fine. 692 00:27:36,068 --> 00:27:39,034 I saw your acceptance letter to UCLA. 693 00:27:39,137 --> 00:27:40,655 You read my mail? 694 00:27:40,758 --> 00:27:41,896 It was sitting out in the open. 695 00:27:42,000 --> 00:27:43,896 But that's not the point. 696 00:27:44,000 --> 00:27:45,206 Why didn't you tell me? 697 00:27:45,310 --> 00:27:46,379 I mean, i-it just arrived this morning. 698 00:27:46,482 --> 00:27:47,793 I haven't had the chance. 699 00:27:47,896 --> 00:27:50,931 We've been texting back and forth all day. 700 00:27:51,034 --> 00:27:52,517 I mean, we've been in the back of this limo 701 00:27:52,620 --> 00:27:54,862 for, like, 20 minutes now. 702 00:27:56,827 --> 00:27:58,137 Did you really think I would be mad 703 00:27:58,241 --> 00:28:00,896 that you got into a great school? 704 00:28:01,793 --> 00:28:02,965 Or did you want to make sure 705 00:28:03,068 --> 00:28:04,241 we had a great time tonight 706 00:28:04,344 --> 00:28:07,172 before hitting me with this tomorrow? 707 00:28:07,275 --> 00:28:08,379 Is that it? 708 00:28:09,172 --> 00:28:12,206 Look, I don't even know if I'm going. 709 00:28:12,310 --> 00:28:15,172 It is 3,000 miles away from everyone that I care about, 710 00:28:15,275 --> 00:28:17,655 especially you. 711 00:28:18,551 --> 00:28:19,931 Even if I do go, that doesn't mean 712 00:28:20,034 --> 00:28:22,275 that we'd have to stop seeing each other. 713 00:28:23,793 --> 00:28:25,172 That's true, but... 714 00:28:26,034 --> 00:28:27,275 But for it to work, 715 00:28:27,379 --> 00:28:28,862 it seems like a long-distance relationship 716 00:28:28,965 --> 00:28:30,689 needs a lot of trust. 717 00:28:30,793 --> 00:28:32,034 And faith. 718 00:28:32,827 --> 00:28:34,896 Which I'm not sure you have in me. 719 00:28:52,931 --> 00:28:54,000 Any sign of Cromwell? 720 00:28:54,103 --> 00:28:55,241 - Not yet. - I think it's time to call in 721 00:28:55,344 --> 00:28:57,172 the bomb squad and evacuate the building. 722 00:28:57,275 --> 00:28:59,103 No, no, no, no, I wouldn't do that, you guys. 723 00:28:59,206 --> 00:29:01,379 We've been analyzing the schematics of the bomb, 724 00:29:01,482 --> 00:29:03,896 and it's using a Bluetooth-enabled detonator. 725 00:29:04,000 --> 00:29:06,034 Which means that Cromwell has to be close by 726 00:29:06,137 --> 00:29:07,896 in order to set it off. 727 00:29:08,000 --> 00:29:10,758 And if he's here and we start evacuating, 728 00:29:10,862 --> 00:29:12,103 he might set it off. 729 00:29:12,206 --> 00:29:13,482 So, either we need to find him... 730 00:29:13,586 --> 00:29:14,862 Or find the bomb and disarm it. 731 00:29:14,965 --> 00:29:16,000 Yeah, well, that's actually 732 00:29:16,103 --> 00:29:17,310 where the Bluetooth signal helps us. 733 00:29:17,413 --> 00:29:19,172 K-Kaos, uh, you want to explain it to them? 734 00:29:19,275 --> 00:29:20,241 Who? 735 00:29:20,344 --> 00:29:22,172 Harry 2.0. I'll tell you later. 736 00:29:22,275 --> 00:29:24,068 Detonator's using Bluetooth 4.2, 737 00:29:24,172 --> 00:29:25,724 which is different from commercial electronics and 738 00:29:25,827 --> 00:29:27,896 smartphones. I made a program to differentiate the signal 739 00:29:28,000 --> 00:29:29,172 and track it to its source. 740 00:29:29,275 --> 00:29:31,448 I'm uploading it to your phones right now. 741 00:29:38,275 --> 00:29:40,068 Okay, Mel, stick to the shadows. 742 00:29:40,172 --> 00:29:43,482 Cromwell knows what you look like. 743 00:29:43,586 --> 00:29:45,862 Damn. 744 00:29:45,965 --> 00:29:47,344 Watkins is working 745 00:29:47,448 --> 00:29:48,862 the security detail. 746 00:29:48,965 --> 00:29:51,241 I should get in front of this before she makes a scene. 747 00:29:51,344 --> 00:29:53,172 Yeah. 748 00:29:57,931 --> 00:29:59,965 I found the signal. 749 00:30:06,551 --> 00:30:09,482 Captain, I'm sure you're surprised to see me here. 750 00:30:09,586 --> 00:30:10,827 Honestly? 751 00:30:10,931 --> 00:30:13,068 Nothing you do surprises me anymore. 752 00:30:13,172 --> 00:30:15,344 Then you won't be shocked to know my friend is here with me. 753 00:30:16,344 --> 00:30:18,034 You know what that means, right? 754 00:30:18,827 --> 00:30:20,137 I did warn you. 755 00:30:20,241 --> 00:30:23,137 Yes, Captain, and I accept the consequences, later. 756 00:30:23,241 --> 00:30:24,758 But right now, we think a bomb has been planted 757 00:30:24,862 --> 00:30:25,965 somewhere on the premises. 758 00:30:26,068 --> 00:30:27,793 You think or you know? 759 00:30:27,896 --> 00:30:29,931 Pretty damn sure. We're trying to locate it. 760 00:30:30,034 --> 00:30:32,965 Thing is, the bomber has to be on-site to detonate it. 761 00:30:33,068 --> 00:30:34,379 Do we have a description? 762 00:30:34,482 --> 00:30:35,689 He knows we've seen his face, 763 00:30:35,793 --> 00:30:37,344 so we think he's using some kind of disguise. 764 00:30:37,448 --> 00:30:38,896 Do you enjoy 765 00:30:39,000 --> 00:30:40,655 making my life difficult, Detective? 766 00:30:40,758 --> 00:30:42,448 He'll be holding some kind of detonator. 767 00:31:12,862 --> 00:31:16,482 Mel, Dante... talk to me. 768 00:31:16,586 --> 00:31:17,862 Yeah. 769 00:31:17,965 --> 00:31:19,931 Um, we found it. 770 00:31:20,551 --> 00:31:22,862 Okay. I'll try to find Cromwell. 771 00:31:22,965 --> 00:31:24,482 You two be careful. 772 00:31:25,655 --> 00:31:26,827 All right. 773 00:31:26,931 --> 00:31:28,413 All right. 774 00:31:28,517 --> 00:31:29,655 Okay, Harry? 775 00:31:29,758 --> 00:31:31,172 This is what we're dealing with. Okay. 776 00:31:31,275 --> 00:31:33,620 Uh, give us a 360. 777 00:31:42,310 --> 00:31:44,034 Matches the schematic exactly. What's in the blast zone? 778 00:31:44,137 --> 00:31:45,310 A wall. 779 00:31:45,413 --> 00:31:46,310 But on the other side of it 780 00:31:46,413 --> 00:31:47,758 is a podium for the event. 781 00:31:47,862 --> 00:31:49,034 That must be Cromwell's target. 782 00:31:49,137 --> 00:31:50,517 Someone who's speaking. 783 00:31:50,620 --> 00:31:52,172 Yeah, that's not the only person at risk. 784 00:31:52,275 --> 00:31:53,517 There's enough C4 there to take out the first 785 00:31:53,620 --> 00:31:54,482 three rows of people. 786 00:31:54,586 --> 00:31:55,517 Looks like, uh, 787 00:31:55,620 --> 00:31:57,310 General Ali Sarori, 788 00:31:57,413 --> 00:31:59,655 defense minister of Yemin, set to speak about 789 00:31:59,758 --> 00:32:01,551 stockpile weapons reductions at 6:00 p.m. 790 00:32:01,655 --> 00:32:03,103 That's in five minutes. 791 00:32:03,206 --> 00:32:04,172 Uh, analyze the explosive components, 792 00:32:04,275 --> 00:32:05,482 I'll work on the circuit. 793 00:32:05,586 --> 00:32:09,137 Mel, I need you to remove the main casing... 794 00:32:10,931 --> 00:32:12,275 ...slowly. 795 00:32:14,793 --> 00:32:17,000 Okay. Wait. 796 00:32:39,655 --> 00:32:41,931 Ah! Okay. 797 00:32:42,034 --> 00:32:43,517 All right, it's off. 798 00:32:43,620 --> 00:32:45,344 Now what? All right, I think I got it. 799 00:32:45,448 --> 00:32:46,689 Um... 800 00:32:46,793 --> 00:32:48,379 I need you to cut... 801 00:32:48,482 --> 00:32:50,758 the blue wire. No, no. That's the ground wire. 802 00:32:50,862 --> 00:32:52,517 It'll trigger the bomb. They have to cut the red one. 803 00:32:52,620 --> 00:32:53,827 No, no, no. The red's a dummy. It-it, mis... 804 00:32:53,931 --> 00:32:54,793 Guys, guys. 805 00:32:54,896 --> 00:32:57,931 All the wires are black. 806 00:32:58,034 --> 00:32:59,931 Um, okay, that's not good. 807 00:33:00,034 --> 00:33:01,965 Uh, okay, can you give us a moment? 808 00:33:02,068 --> 00:33:03,758 Yeah, sure, take your time. We've got, like, what-- 809 00:33:03,862 --> 00:33:05,827 two minutes? 810 00:33:09,551 --> 00:33:10,827 Ladies and gentlemen, 811 00:33:10,931 --> 00:33:14,172 it's time to introduce tonight's speaker. 812 00:33:14,275 --> 00:33:15,862 Please welcome 813 00:33:15,965 --> 00:33:18,034 General Ali Sarori. 814 00:33:24,000 --> 00:33:25,379 I think I got him. 815 00:33:27,896 --> 00:33:29,344 They're introducing the speaker. There's got to be 816 00:33:29,448 --> 00:33:30,896 some distinction between the wires. 817 00:33:31,000 --> 00:33:32,586 Ooh, I've got it! They have to cut the third wire 818 00:33:32,689 --> 00:33:34,103 on the right. That's where the blue wire 819 00:33:34,206 --> 00:33:35,344 should be. H-How do you figure? 820 00:33:35,448 --> 00:33:36,931 I ran a cross- cultural analysis 821 00:33:37,034 --> 00:33:38,586 of improvised explosive devices over the past 30... 822 00:33:38,689 --> 00:33:40,758 Do I need to go through the whole thing? No. 823 00:33:51,551 --> 00:33:53,034 Wait, wait, wait. 824 00:33:53,137 --> 00:33:54,827 Kaos, are you sure? 825 00:33:58,137 --> 00:33:59,758 I have faith in him. 826 00:34:14,862 --> 00:34:16,620 Clear. 827 00:34:16,724 --> 00:34:18,448 ...also, we hope. 828 00:34:19,413 --> 00:34:20,965 But in far too many countries, 829 00:34:21,068 --> 00:34:22,206 those weapons are 830 00:34:22,310 --> 00:34:24,827 not destroyed but simply locked away. 831 00:34:26,793 --> 00:34:27,655 Press pass, please. 832 00:34:40,448 --> 00:34:42,827 Another step, she dies. 833 00:34:42,931 --> 00:34:44,862 Move, move! 834 00:34:49,689 --> 00:34:51,758 Put it on the floor. Now! No! This fool 835 00:34:51,862 --> 00:34:54,034 ain't gonna shoot me. This fool is not gonna shoot me! I'm not gonna ask again. 836 00:34:54,137 --> 00:34:55,827 Take the shot. Shut up! 837 00:34:55,931 --> 00:34:58,241 I swear to God, I'll... Okay. 838 00:34:59,551 --> 00:35:01,413 Take it easy. 839 00:35:02,344 --> 00:35:03,689 Back up. 840 00:35:03,793 --> 00:35:05,000 Back up! All right. 841 00:35:06,344 --> 00:35:08,379 We're walking out of here. 842 00:35:08,482 --> 00:35:10,344 There is no way out. 843 00:35:10,448 --> 00:35:12,689 Now! 844 00:35:29,206 --> 00:35:31,482 You okay? Yeah. 845 00:35:32,310 --> 00:35:33,517 Thank you. 846 00:35:33,620 --> 00:35:35,586 I owe you one. 847 00:35:36,586 --> 00:35:38,068 Actually, 848 00:35:38,172 --> 00:35:39,517 I'm late for something. 849 00:35:39,620 --> 00:35:42,551 I could use that favor right now. 850 00:35:47,896 --> 00:35:50,172 I wasn't trying to keep it a secret. 851 00:35:51,620 --> 00:35:53,793 I just didn't know how to tell you. 852 00:35:55,000 --> 00:35:56,103 I'm sorry. 853 00:35:56,206 --> 00:35:58,793 Look, I-I'm not really mad at you. 854 00:35:58,896 --> 00:36:00,931 I was just getting used to the idea 855 00:36:01,034 --> 00:36:03,241 of having more time with you. 856 00:36:03,344 --> 00:36:06,620 And I guess I'm just not ready to say goodbye. 857 00:36:07,413 --> 00:36:09,241 Then don't. 858 00:36:09,344 --> 00:36:10,413 Look, even if UCLA 859 00:36:10,517 --> 00:36:11,724 becomes my first choice, 860 00:36:11,827 --> 00:36:13,896 that does not make you my second. 861 00:36:17,206 --> 00:36:19,310 So, if you go, 862 00:36:19,413 --> 00:36:21,379 we can give it a shot? 863 00:36:21,482 --> 00:36:24,172 If I go... 864 00:36:24,275 --> 00:36:26,310 then yes, of course we can. 865 00:36:27,793 --> 00:36:30,103 What, you think I can quit that smile? 866 00:36:49,827 --> 00:36:52,379 Beautiful, beautiful. Thank you. 867 00:36:52,482 --> 00:36:55,275 Okay. Oh, look at you. Beautiful. Step right here. 868 00:36:55,379 --> 00:36:56,862 Okay. 869 00:36:56,965 --> 00:36:58,689 Oh, you look handsome. Excuse me. Thank you so much. 870 00:36:58,793 --> 00:37:01,827 Great. 871 00:37:08,620 --> 00:37:11,482 Great, look at each other. Great, love it. 872 00:37:11,586 --> 00:37:13,344 Happy prom. 873 00:37:13,448 --> 00:37:14,586 Just, yeah. 874 00:37:14,689 --> 00:37:17,034 We're d... 875 00:37:17,137 --> 00:37:18,068 Oh, my gosh! 876 00:37:18,172 --> 00:37:19,413 Mom, you made it. Goodness. 877 00:37:19,517 --> 00:37:20,724 Hi. 878 00:37:20,827 --> 00:37:22,620 As if I would be anywhere else tonight. 879 00:37:22,724 --> 00:37:24,448 Ooh, y'all look so good. 880 00:37:26,206 --> 00:37:27,448 Hi. 881 00:37:27,551 --> 00:37:29,206 Hey, you guys. 882 00:37:30,482 --> 00:37:31,793 Let's look at you. 883 00:37:31,896 --> 00:37:33,275 Go, go, go. Show off the dress. Okay, okay, okay. 884 00:37:33,379 --> 00:37:35,620 Show off the dress, Dee. Oh, my gosh. 885 00:37:35,724 --> 00:37:38,103 Stunning. Oh, yeah. Come on, Cam, you, too. 886 00:37:38,206 --> 00:37:39,655 You, too. 887 00:37:39,758 --> 00:37:41,689 Okay, give us another smile. 888 00:37:48,172 --> 00:37:49,448 Ow! 889 00:38:10,206 --> 00:38:11,068 I love you. 890 00:38:11,172 --> 00:38:13,206 Beautiful. Bye, you guys. 891 00:38:13,310 --> 00:38:16,448 Have so much fun. Have fun. You look great. 892 00:38:16,551 --> 00:38:17,655 Wait, yeah. 893 00:38:17,758 --> 00:38:20,586 Hey, hey, hey, hey, hey! 894 00:38:20,689 --> 00:38:23,310 Oh, my gosh, do you like my outfit? 895 00:38:23,413 --> 00:38:26,137 You did good, Rob. 896 00:38:26,241 --> 00:38:27,620 You did real good. 897 00:38:40,689 --> 00:38:43,862 Oh, my God, it's so awesome. 898 00:38:53,965 --> 00:38:57,379 You will be happy to know I decided to take your advice. 899 00:38:57,482 --> 00:38:58,689 Oh, yeah, gonna wash the hoodie? 900 00:38:58,793 --> 00:39:00,000 No, signed up for a night bike ride. 901 00:39:00,103 --> 00:39:02,034 Heading there now. Oh, I'd invite you. 902 00:39:02,137 --> 00:39:04,827 Figure you probably got night blindness. 903 00:39:05,965 --> 00:39:08,034 Well, uh, enjoy. 904 00:39:08,137 --> 00:39:10,379 You know, and however it turns out, 905 00:39:10,482 --> 00:39:12,482 I'm proud of you, man. 906 00:39:12,586 --> 00:39:15,137 Thanks. Me too. 907 00:39:15,241 --> 00:39:17,206 So, does this mean I'm, uh, off the hook for the beer dates? 908 00:39:17,310 --> 00:39:18,379 No. 909 00:39:18,482 --> 00:39:20,275 See you next week. Okay. 910 00:39:21,310 --> 00:39:22,586 Come thirsty. 911 00:39:22,689 --> 00:39:25,000 Don't make it weird. 912 00:39:39,482 --> 00:39:40,586 Look, Captain, I, uh... 913 00:39:40,689 --> 00:39:42,275 Good night, Detective. 914 00:39:42,379 --> 00:39:45,103 I'll expect your report on my desk first thing. 915 00:39:47,034 --> 00:39:48,793 Thank you, Captain. 916 00:39:51,448 --> 00:39:52,551 Hey. 917 00:39:52,655 --> 00:39:54,000 You good? 918 00:39:55,758 --> 00:39:58,137 No. Not even a little. 919 00:39:58,241 --> 00:39:59,896 You did me a favor today, and from what I hear, 920 00:40:00,000 --> 00:40:01,758 it nearly got you blown to bits. 921 00:40:01,862 --> 00:40:04,000 It's what I signed up to do. 922 00:40:04,103 --> 00:40:05,827 Y-You swore an oath. 923 00:40:05,931 --> 00:40:07,517 But you're a cop who actually lives by it. 924 00:40:07,620 --> 00:40:11,137 You risked everything to bring the right person to justice. 925 00:40:11,241 --> 00:40:14,413 You risked your career coming to me in the first place. 926 00:40:15,413 --> 00:40:19,068 And a whole lot of people are alive because you did. 927 00:40:20,551 --> 00:40:22,586 I'd say we're both looking pretty good right now. 928 00:40:25,413 --> 00:40:27,517 You know, the last thing I wanted to do 929 00:40:27,620 --> 00:40:29,862 was to involve you in this case. 930 00:40:30,724 --> 00:40:32,034 Now I keep thinking about 931 00:40:32,137 --> 00:40:35,344 how upset I'd be if anything had happened to you. 932 00:40:36,517 --> 00:40:38,862 It's kind of weird, considering I don't even know you. 933 00:40:40,793 --> 00:40:42,965 We can change that. 934 00:40:44,000 --> 00:40:46,275 My place for dinner. 935 00:40:47,310 --> 00:40:49,758 It's about time you met your nephews. 936 00:41:15,896 --> 00:41:16,965 You gone and done it. 937 00:41:17,068 --> 00:41:19,448 You have officially 938 00:41:19,551 --> 00:41:21,310 taken my breath away. 939 00:41:21,413 --> 00:41:23,241 Nice, right? 940 00:41:24,068 --> 00:41:26,413 Full kitchen, stocked wine fridge, 941 00:41:26,517 --> 00:41:29,241 mineral bath hot tub. 942 00:41:31,275 --> 00:41:32,931 So, what are we doing first? 943 00:41:33,034 --> 00:41:34,724 How about we open a bottle of wine 944 00:41:34,827 --> 00:41:36,862 and get in that hot tub? 945 00:41:37,689 --> 00:41:39,620 See, I knew there was a reason I liked you. 946 00:41:39,724 --> 00:41:41,103 Mm-hmm. 947 00:41:45,655 --> 00:41:46,758 Hey. 948 00:41:46,862 --> 00:41:47,793 Hey. How'd you sleep? 949 00:41:47,896 --> 00:41:49,000 Like a rock. 950 00:41:49,103 --> 00:41:50,172 Turns out almost getting blown up 951 00:41:50,275 --> 00:41:52,586 really tires you out. 952 00:41:52,689 --> 00:41:54,344 What's that? Well, 953 00:41:54,448 --> 00:41:55,689 we still don't know who tried to take out 954 00:41:55,793 --> 00:41:56,931 the Yemeni defense minister, 955 00:41:57,034 --> 00:41:58,517 so I launched a background search. 956 00:41:58,620 --> 00:42:00,241 Everyone he knows, everyone he's done business with, 957 00:42:00,344 --> 00:42:01,689 to see who might stand to benefit 958 00:42:01,793 --> 00:42:03,758 from his demise. Who's that guy? 959 00:42:03,862 --> 00:42:05,172 He seems to always 960 00:42:05,275 --> 00:42:07,689 be with the defense minister. 961 00:42:07,793 --> 00:42:09,517 Let's see. That is... 962 00:42:09,620 --> 00:42:12,896 Deputy Defense Minister Mofda. 963 00:42:13,689 --> 00:42:15,137 Harry. 964 00:42:15,241 --> 00:42:17,310 Look who's in the background of that photo 965 00:42:17,413 --> 00:42:18,862 with Mofda. 966 00:42:22,000 --> 00:42:23,758 Is that... 967 00:42:23,862 --> 00:42:25,551 Yeah. 968 00:42:28,931 --> 00:42:30,931 Salazar. 969 00:42:32,793 --> 00:42:34,586 Prepare the men. 970 00:42:35,793 --> 00:42:38,344 This ends now. 971 00:42:45,413 --> 00:42:48,482 Captioning sponsored by CBS 972 00:42:48,586 --> 00:42:51,137 and TOYOTA. 973 00:42:51,241 --> 00:42:54,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.