Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,297 --> 00:00:09,297
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,297 --> 00:00:10,999
(Lee Je Hoon)
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,334
(Kim Dae Myeung)
4
00:00:14,269 --> 00:00:15,603
(Sung Dong Il)
5
00:00:15,603 --> 00:00:16,804
(Jang Hyun Sung)
6
00:00:16,804 --> 00:00:17,906
(Oh Man Seok)
7
00:00:19,173 --> 00:00:20,475
(An Hyun Ho)
8
00:00:21,609 --> 00:00:22,844
(Cha Kang Yoon)
9
00:00:28,449 --> 00:00:29,784
(Written by Lee Seung Young)
10
00:00:31,386 --> 00:00:33,021
(Directed by Ahn Pan Suk)
11
00:00:33,021 --> 00:00:36,024
(The Art of Negotiation)
12
00:00:41,777 --> 00:00:42,744
How much?
13
00:00:44,813 --> 00:00:45,681
Double.
14
00:00:48,817 --> 00:00:49,785
I'm sorry.
15
00:01:08,370 --> 00:01:11,139
Someone offered CEO Cha double.
16
00:01:14,376 --> 00:01:15,677
20 million dollars?
17
00:01:17,479 --> 00:01:19,248
That's absurd.
18
00:01:19,248 --> 00:01:20,315
Let's go home.
19
00:01:29,157 --> 00:01:30,359
Is this part of his strategy?
20
00:01:32,361 --> 00:01:34,496
We met CHACHA only last week.
21
00:01:34,496 --> 00:01:36,531
Offer double in just a week?
22
00:01:37,366 --> 00:01:38,567
To a company like CHACHA?
23
00:01:39,334 --> 00:01:41,970
It seems the information that we were
interested in CHACHA was leaked.
24
00:01:43,405 --> 00:01:45,240
Who is it?
25
00:02:00,856 --> 00:02:01,823
Mr. Yoon.
26
00:02:16,271 --> 00:02:19,374
How's CHACHA Games coming along?
27
00:02:20,142 --> 00:02:22,244
It's going great.
28
00:02:24,580 --> 00:02:25,581
It better be.
29
00:02:28,083 --> 00:02:29,017
Yes.
30
00:02:35,490 --> 00:02:37,793
(Your Language, Episode 4)
31
00:02:37,793 --> 00:02:41,363
Marked down strawberries.
32
00:02:41,363 --> 00:02:43,065
Hey. Lady.
33
00:02:43,065 --> 00:02:44,366
Sir.
34
00:02:45,133 --> 00:02:47,970
Sir. Try this strawberry.
This is really good.
35
00:02:47,970 --> 00:02:51,506
Forget it. You can't do this here.
36
00:02:52,207 --> 00:02:54,409
Do you know what kind of people live here?
37
00:02:55,477 --> 00:02:56,745
You're causing a noise.
38
00:02:56,745 --> 00:02:58,513
Move the truck before they complain.
39
00:02:58,513 --> 00:03:01,817
Don't be like that. Just try one. Here.
40
00:03:01,817 --> 00:03:04,519
Excuse me.
This isn't part of the apartment complex.
41
00:03:05,087 --> 00:03:06,822
What do you mean?
Don't you see the paved road?
42
00:03:06,822 --> 00:03:08,724
This is all part of the apartment complex.
43
00:03:08,957 --> 00:03:10,759
Move the car before I call the police.
44
00:03:10,759 --> 00:03:13,896
No, this is a public site.
45
00:03:13,896 --> 00:03:16,465
The road is only paved...
46
00:03:16,465 --> 00:03:18,467
to get the apartment construction
approved.
47
00:03:20,535 --> 00:03:23,672
You're worried about
the residents' complaints, aren't you?
48
00:03:23,672 --> 00:03:25,440
The residents here are picky.
49
00:03:25,440 --> 00:03:27,342
They're all complaining
about how loud it is.
50
00:03:28,343 --> 00:03:29,878
That sounds tough.
51
00:03:30,345 --> 00:03:32,781
There must be all kinds of residents.
52
00:03:33,382 --> 00:03:36,952
But when you go hard on us,
53
00:03:36,952 --> 00:03:39,421
some people complain about that too,
right?
54
00:03:40,055 --> 00:03:41,490
Yes.
55
00:03:41,490 --> 00:03:43,659
I don't know what they expect me to do.
56
00:03:43,992 --> 00:03:46,528
We'll turn that off.
57
00:03:46,528 --> 00:03:47,563
Yes, turn that off.
58
00:03:47,563 --> 00:03:49,298
People can barely hear that
in the apartment buildings.
59
00:03:49,298 --> 00:03:50,566
No one's coming for that.
60
00:03:51,533 --> 00:03:53,769
Sure. Let's do that.
61
00:03:54,636 --> 00:03:57,406
We have to move in two hours anyway.
62
00:03:57,406 --> 00:03:59,541
We'll start to wrap it up.
63
00:03:59,541 --> 00:04:01,944
It works for both of us.
64
00:04:01,944 --> 00:04:04,846
- Two hours.
- Yes, of course.
65
00:04:04,846 --> 00:04:06,782
Sir.
66
00:04:07,716 --> 00:04:09,518
Take this with you.
67
00:04:09,518 --> 00:04:10,986
Thank you.
68
00:04:10,986 --> 00:04:12,688
- Thank you.
- Thank you.
69
00:04:12,688 --> 00:04:15,524
Good job.
Let's sell everything before we leave.
70
00:04:16,458 --> 00:04:17,893
You can't sell them here.
71
00:04:18,660 --> 00:04:19,962
What are you talking about?
72
00:04:19,962 --> 00:04:23,031
I came all the way here on purpose
because this is a rich town.
73
00:04:23,031 --> 00:04:27,169
Exactly. People here don't buy fruits
from a truck.
74
00:04:27,169 --> 00:04:28,637
They buy good ones from the stores.
75
00:04:28,637 --> 00:04:31,573
What are you talking about?
76
00:04:31,573 --> 00:04:34,543
They're small because it's the end
of the season,
77
00:04:34,543 --> 00:04:35,844
but they still taste good.
78
00:04:35,844 --> 00:04:37,246
(Fresh marked-down strawberries)
79
00:04:39,481 --> 00:04:40,882
Are they marked down?
80
00:04:40,882 --> 00:04:41,917
What's wrong with that?
81
00:04:43,018 --> 00:04:46,288
Rich people don't only eat
expensive stuff.
82
00:04:46,288 --> 00:04:49,625
The richer you are, the less you spend.
83
00:04:49,625 --> 00:04:51,260
That's how they became rich.
84
00:04:51,727 --> 00:04:53,862
I asked you for help.
85
00:04:53,862 --> 00:04:55,397
Stop nagging at me.
86
00:04:55,397 --> 00:04:57,466
Buy strawberries.
87
00:04:57,933 --> 00:05:00,702
Marked down strawberries.
88
00:05:01,236 --> 00:05:03,438
Marked down strawberries.
89
00:05:03,438 --> 00:05:05,407
Mom, I'm leaving. I have work.
90
00:05:05,407 --> 00:05:06,408
Hey.
91
00:05:06,408 --> 00:05:08,844
That heartless wench.
92
00:05:08,844 --> 00:05:10,712
Are you leaving your hard-working mom?
93
00:05:10,712 --> 00:05:12,281
- How can you just leave?
- We barely had strawberries this year.
94
00:05:12,281 --> 00:05:14,116
- It's already hard as...
- How much is it?
95
00:05:14,116 --> 00:05:17,486
It's five dollars per basket.
96
00:05:17,486 --> 00:05:18,453
We'll take one.
97
00:05:19,688 --> 00:05:21,957
- Thank you.
- Enjoy.
98
00:05:21,957 --> 00:05:23,458
(Last strawberries of the year)
99
00:05:23,458 --> 00:05:24,960
It's five dollars per basket.
100
00:05:24,960 --> 00:05:26,995
- We'll take two.
- Two.
101
00:05:26,995 --> 00:05:29,932
Why don't you get one more?
102
00:05:30,232 --> 00:05:33,201
This is CHACHA.
You forgot the pickled radish.
103
00:05:34,937 --> 00:05:35,771
Bye.
104
00:05:38,507 --> 00:05:39,641
They'll bring it now.
105
00:05:40,909 --> 00:05:42,344
I should've ordered
the spicy seafood noodle soup.
106
00:05:42,978 --> 00:05:45,847
If you ordered the seafood soup,
you would've regretted not choosing this.
107
00:05:47,049 --> 00:05:49,885
You should've also gotten the chicken.
Their fried chicken is really good.
108
00:05:49,885 --> 00:05:52,854
Let's get that when we get paid.
109
00:05:52,854 --> 00:05:54,323
Anyway, are they really paying us
20 million dollars?
110
00:05:54,323 --> 00:05:55,958
What if they change their word later?
111
00:05:55,958 --> 00:05:58,860
They offered first to pay us double
what SANIN offered.
112
00:05:59,094 --> 00:06:01,997
Still, don't you think
20 million is too much?
113
00:06:01,997 --> 00:06:04,032
Hey, for a major corporation
starting E-commerce,
114
00:06:04,032 --> 00:06:06,101
the cost of 20 million
is considered cheap.
115
00:06:06,101 --> 00:06:07,269
Ask for more.
116
00:06:08,503 --> 00:06:09,538
Should I?
117
00:06:09,938 --> 00:06:11,506
Should I make a deal?
118
00:06:12,074 --> 00:06:12,975
Thirty million dollars?
119
00:06:14,142 --> 00:06:15,277
It must be the pickled radish.
120
00:06:29,358 --> 00:06:31,126
- Radish... Hello.
- Hello.
121
00:06:31,960 --> 00:06:33,128
May I come in?
122
00:06:33,128 --> 00:06:36,031
But Ho Jin isn't here.
123
00:06:47,175 --> 00:06:49,611
Can you tell me...
124
00:06:49,611 --> 00:06:50,846
what the other place offered?
125
00:06:50,846 --> 00:06:52,915
Why do you ask?
126
00:06:52,915 --> 00:06:54,850
Stop being clingy. Let's keep it cool.
127
00:06:54,850 --> 00:06:55,717
Hey.
128
00:06:56,485 --> 00:06:58,720
You think going off the grid
before the meeting is cool?
129
00:07:00,022 --> 00:07:02,658
Honestly, who'd buy CHACHA?
Everyone says it went under.
130
00:07:02,658 --> 00:07:03,558
Jin Soo.
131
00:07:03,558 --> 00:07:05,160
We went under? No way.
132
00:07:05,160 --> 00:07:07,462
They said they'd pay us double
what SANIN offered.
133
00:07:07,462 --> 00:07:10,566
Double what SANIN offered.
Is that the condition?
134
00:07:10,566 --> 00:07:11,800
Yes.
135
00:07:11,800 --> 00:07:13,101
"Are you signing a contract with SANIN?"
136
00:07:13,368 --> 00:07:15,938
"We'll pay you double what they offered."
That's what they said.
137
00:07:20,042 --> 00:07:23,378
Negotiation is more than just money.
138
00:07:23,378 --> 00:07:25,614
Do you think we're pushovers?
139
00:07:25,614 --> 00:07:27,649
Then what matters more than money?
140
00:07:27,649 --> 00:07:29,484
When you ordered lunch,
141
00:07:29,484 --> 00:07:31,620
didn't you contemplate
between the two types of dishes?
142
00:07:32,120 --> 00:07:33,822
Did the price matter to you?
143
00:07:34,189 --> 00:07:37,125
Didn't you care more
about what you wanted to eat?
144
00:07:38,026 --> 00:07:40,095
- Isn't the price the same?
- Excuse me.
145
00:07:42,030 --> 00:07:44,132
Spicy seafood noodle soup is a dollar
more expensive than black bean noodles.
146
00:07:44,132 --> 00:07:46,735
For the price of the seafood soup,
you could get a large-size noodles.
147
00:07:47,469 --> 00:07:48,971
It's only a dollar difference.
148
00:07:48,971 --> 00:07:51,640
Honestly, we don't want to pivot.
149
00:07:52,107 --> 00:07:55,010
We know our next game will be a hit.
150
00:07:55,010 --> 00:07:56,078
But we don't have money for it.
151
00:07:56,078 --> 00:07:58,547
So we'll make money by pivoting
or E-commerce or whatever...
152
00:07:58,547 --> 00:08:00,182
and make a new game with that money.
153
00:08:00,182 --> 00:08:02,017
That's why we signed the contract
with the one that pays us more.
154
00:08:02,351 --> 00:08:06,188
So if you're not getting us more
than 20 million, you should leave.
155
00:08:12,561 --> 00:08:15,697
Are you done with this?
156
00:08:16,164 --> 00:08:18,333
You shouldn't leave any food.
157
00:08:18,333 --> 00:08:21,136
You'll have to eat all the food you left
in inferno after you die.
158
00:08:21,136 --> 00:08:25,207
You're in trouble.
What are you going to do about it?
159
00:08:25,207 --> 00:08:26,508
You can have it.
160
00:08:26,508 --> 00:08:28,310
- Then you're safe.
- Okay.
161
00:08:28,310 --> 00:08:29,711
Thank you.
162
00:08:42,057 --> 00:08:43,058
This is good.
163
00:08:45,627 --> 00:08:46,562
Enjoy.
164
00:08:50,666 --> 00:08:51,934
It's a photo of CEO Cha.
165
00:08:52,601 --> 00:08:53,502
What?
166
00:08:53,936 --> 00:08:56,605
- May I take a look?
- Sure.
167
00:09:07,182 --> 00:09:09,351
Is that CEO Cha when he was young?
168
00:09:10,419 --> 00:09:13,088
Yes, that's CEO Cha's seat.
169
00:09:15,090 --> 00:09:17,159
This lady looks familiar.
170
00:09:17,159 --> 00:09:18,660
- Is that his girlfriend?
- What?
171
00:09:19,027 --> 00:09:21,630
No. We don't know who that is.
172
00:09:21,630 --> 00:09:22,798
Are you done?
173
00:09:23,332 --> 00:09:24,266
No, one second.
174
00:09:29,938 --> 00:09:32,874
Good. This place knows how to cook.
175
00:09:32,874 --> 00:09:33,976
Thank you.
176
00:09:35,911 --> 00:09:37,412
- Ready to get up?
- Sure.
177
00:09:37,412 --> 00:09:39,881
You barely ate because of us.
178
00:09:39,881 --> 00:09:41,350
We'll place a new order for you.
179
00:09:47,289 --> 00:09:49,091
It wasn't easy to shove the food in.
180
00:09:49,091 --> 00:09:51,326
My stomach's about to burst.
181
00:09:52,694 --> 00:09:53,795
You seemed to enjoy it.
182
00:09:56,465 --> 00:09:58,500
What should we get for CHACHA?
183
00:09:58,934 --> 00:10:00,135
The same?
184
00:10:00,535 --> 00:10:02,671
You know the dish with both
the noodles and the seafood soup.
185
00:10:02,671 --> 00:10:03,872
You mean half-and-half noodles?
186
00:10:03,872 --> 00:10:05,140
Yes, how about that?
187
00:10:05,974 --> 00:10:07,542
Get them spicy garlic fried chicken too.
188
00:10:08,810 --> 00:10:11,213
Four half-and-half noodles
and a large spicy garlic fried chicken.
189
00:10:12,414 --> 00:10:14,516
No, three servings will do.
190
00:10:14,516 --> 00:10:15,984
CEO Cha wasn't there.
191
00:10:20,489 --> 00:10:21,390
What?
192
00:10:24,393 --> 00:10:25,894
If CHACHA was told...
193
00:10:25,894 --> 00:10:29,064
to receive double what SANIN offered,
194
00:10:29,064 --> 00:10:33,035
whoever it was knew we were making
a deal with CHACHA.
195
00:10:33,035 --> 00:10:35,170
They offered double without hearing it.
196
00:10:35,170 --> 00:10:37,039
So it wasn't about their value.
197
00:10:38,540 --> 00:10:41,510
Someone knew we were making a deal.
198
00:10:41,510 --> 00:10:44,046
Who could be messing with us?
199
00:10:44,046 --> 00:10:45,280
Maybe DC?
200
00:10:45,981 --> 00:10:47,649
Apparently that CEO is a jerk.
201
00:10:49,718 --> 00:10:52,187
He even said he wanted to get along
with Cha Ho Jin in an interview.
202
00:10:53,322 --> 00:10:55,190
It could be a fund.
203
00:10:56,291 --> 00:10:57,659
To sell it back to us?
204
00:10:59,027 --> 00:11:00,462
What if we don't buy it?
205
00:11:01,563 --> 00:11:05,133
It's possible if they know
that we must buy it.
206
00:11:12,374 --> 00:11:15,210
Hey, did you meet CHACHA Games?
207
00:11:17,379 --> 00:11:19,514
We've been revealed to a sniper...
208
00:11:20,749 --> 00:11:22,050
And got shot.
209
00:11:23,085 --> 00:11:26,154
But we don't know
where the bullet came from.
210
00:11:26,154 --> 00:11:27,055
Did he die?
211
00:11:27,723 --> 00:11:28,557
It didn't say.
212
00:11:29,458 --> 00:11:32,294
We want to check where the sniper is,
213
00:11:34,062 --> 00:11:35,063
but our enemy is...
214
00:11:35,731 --> 00:11:38,000
waiting for us to stick our heads out.
215
00:11:41,136 --> 00:11:42,704
What should we do then?
216
00:11:43,372 --> 00:11:45,674
Against the instinct.
217
00:11:46,675 --> 00:11:47,776
Against the instinct?
218
00:11:48,744 --> 00:11:50,579
We must pretend as if nothing happened.
219
00:11:51,280 --> 00:11:54,082
As if we didn't get shot.
220
00:11:55,751 --> 00:11:57,152
Until when?
221
00:11:58,687 --> 00:12:01,256
Until we find...
222
00:12:02,224 --> 00:12:03,358
who pointed a gun at my head.
223
00:12:09,364 --> 00:12:10,599
How did you know?
224
00:12:15,237 --> 00:12:17,439
Let's meet. We need to talk.
225
00:12:18,240 --> 00:12:20,509
- Jin Soo.
- Yes?
226
00:12:20,509 --> 00:12:24,112
Did you reach the final stage
of BOX HUNTER In Requested City?
227
00:12:24,980 --> 00:12:26,648
Yes.
228
00:12:27,616 --> 00:12:29,718
You know the video at the end of the game?
229
00:12:30,652 --> 00:12:32,120
The ending credit?
230
00:12:32,120 --> 00:12:35,090
Yes, doesn't it look similar...
231
00:12:35,090 --> 00:12:37,092
to the photo on CEO Cha's desk?
232
00:12:38,160 --> 00:12:40,462
I'm not sure.
233
00:12:41,797 --> 00:12:44,700
Oftentimes, the developers build it
after them.
234
00:12:46,335 --> 00:12:49,037
Anyway, there's nothing unusual about it?
235
00:12:49,037 --> 00:12:49,972
Yes.
236
00:12:56,445 --> 00:12:59,147
I'm busy today.
It's my first day at CHACHA.
237
00:13:03,385 --> 00:13:04,419
Gosh.
238
00:13:09,958 --> 00:13:12,628
How much will we get to take this time?
239
00:13:13,128 --> 00:13:16,031
If it goes well, perhaps five each?
240
00:13:16,031 --> 00:13:17,466
That much?
241
00:13:18,100 --> 00:13:19,801
Only if it turns out well.
242
00:13:20,903 --> 00:13:22,337
And that's what I'm good at.
243
00:13:24,373 --> 00:13:25,474
Gosh.
244
00:13:27,075 --> 00:13:30,545
Anything I can help you with?
245
00:13:30,545 --> 00:13:34,049
Come on. I wouldn't need help
buying a small one.
246
00:13:34,883 --> 00:13:35,751
No, actually...
247
00:13:35,751 --> 00:13:38,587
do you want to play cops with me?
248
00:13:39,254 --> 00:13:41,089
You mean the good cop and the bad cop?
249
00:13:41,423 --> 00:13:42,457
Yes.
250
00:13:42,457 --> 00:13:45,093
We'll be working together from now on.
251
00:13:45,093 --> 00:13:48,263
Why don't we build teamwork first?
252
00:13:50,499 --> 00:13:53,268
Sure. Why not? It's been a while.
253
00:14:01,977 --> 00:14:02,811
Excuse me.
254
00:14:04,379 --> 00:14:05,213
Yes?
255
00:14:05,480 --> 00:14:08,584
I ordered your desk online.
256
00:14:08,584 --> 00:14:09,685
It'll be here tomorrow.
257
00:14:09,685 --> 00:14:11,520
Thank you.
258
00:14:11,520 --> 00:14:14,456
I got you a nice one.
Even better than the one I'm using.
259
00:14:14,923 --> 00:14:16,959
Yes, you told me earlier.
260
00:14:18,560 --> 00:14:21,697
- In case you don't like the design...
- You said that too.
261
00:14:23,398 --> 00:14:24,233
Okay.
262
00:14:31,306 --> 00:14:34,309
What's the wifi password?
263
00:14:34,309 --> 00:14:37,813
I'm sorry, but we don't use wifi.
264
00:14:38,247 --> 00:14:41,450
Because wireless internet is vulnerable
to hacking.
265
00:14:41,917 --> 00:14:45,554
May I tell you why it's vulnerable?
266
00:14:45,554 --> 00:14:46,521
No, thank you.
267
00:14:47,122 --> 00:14:48,257
No, thank you.
268
00:14:49,024 --> 00:14:49,992
No, thank you.
269
00:14:51,793 --> 00:14:54,196
- Want me to connect you to the lane?
- Yes.
270
00:15:15,017 --> 00:15:17,653
Do you want me to format your computer?
271
00:15:18,687 --> 00:15:20,389
To feel anew?
272
00:15:22,457 --> 00:15:23,392
Sure.
273
00:15:23,959 --> 00:15:27,896
To do that, I need to see your laptop.
274
00:15:31,233 --> 00:15:32,134
Thank you.
275
00:15:51,353 --> 00:15:52,721
Who's this?
276
00:15:52,921 --> 00:15:54,289
Ho Jin's crush.
277
00:15:55,591 --> 00:15:56,558
I see.
278
00:15:56,558 --> 00:16:01,296
May I tell you about the Easter Egg
in BOX HUNTER In Requested City?
279
00:16:02,931 --> 00:16:05,400
- Yes.
- The Easter Egg is...
280
00:16:05,400 --> 00:16:09,304
a message hidden by the developer
in the game.
281
00:16:09,304 --> 00:16:11,206
Normally, it's for fun,
282
00:16:11,206 --> 00:16:13,909
but sometimes it symbolizes something.
283
00:16:13,909 --> 00:16:16,178
I know what an Easter Egg is.
284
00:16:16,745 --> 00:16:17,913
Which one is the Easter Egg?
285
00:16:17,913 --> 00:16:20,148
Well...
286
00:16:20,148 --> 00:16:23,919
No one has found it yet.
287
00:16:23,919 --> 00:16:27,823
I'll keep it easy and short for you.
288
00:16:27,823 --> 00:16:28,924
Here...
289
00:16:28,924 --> 00:16:31,260
Let me explain it to you.
290
00:16:33,495 --> 00:16:37,633
This man stands there with it every night.
291
00:16:38,100 --> 00:16:40,435
- Who's that?
- Ho Jin.
292
00:16:40,936 --> 00:16:42,204
What's the boss doing there?
293
00:16:42,204 --> 00:16:43,538
Guess.
294
00:16:44,339 --> 00:16:45,841
How am I supposed to know?
295
00:16:46,275 --> 00:16:48,110
Hint. His first love.
296
00:16:48,110 --> 00:16:49,044
It's a crush.
297
00:16:49,044 --> 00:16:51,013
That's not a hint. That's the answer.
298
00:16:51,013 --> 00:16:53,615
When Cha Ho Jin arrives...
299
00:16:54,917 --> 00:16:56,785
Here. This seat.
300
00:16:58,353 --> 00:17:01,290
So he can face the windows.
301
00:17:02,524 --> 00:17:06,562
And the light behind our backs will
make us look charismatic.
302
00:17:08,130 --> 00:17:10,632
Lower that chair a bit.
303
00:17:10,632 --> 00:17:12,334
So he can look up to me.
304
00:17:12,334 --> 00:17:13,235
Yes.
305
00:17:18,740 --> 00:17:19,975
Sit down and do it.
306
00:17:26,014 --> 00:17:27,082
Look at me.
307
00:17:28,584 --> 00:17:29,484
Okay.
308
00:17:30,852 --> 00:17:32,554
You're definitely a pro negotiator.
309
00:17:33,322 --> 00:17:34,489
You're thorough.
310
00:17:34,489 --> 00:17:37,059
Securing a good location is
the highest priority in a battle.
311
00:17:37,059 --> 00:17:39,561
Make him look up to me from below...
312
00:17:39,561 --> 00:17:41,697
and hide the expression on my face.
313
00:17:41,697 --> 00:17:43,398
Then he can't help but feel discouraged.
314
00:17:43,398 --> 00:17:45,734
That alone gets you halfway through.
315
00:17:46,535 --> 00:17:48,704
Bring iced coffee during the meeting,
but with a lot of ice.
316
00:17:48,704 --> 00:17:50,539
- Yes.
- Why is that?
317
00:17:50,539 --> 00:17:52,207
When you finish the coffee in no time,
318
00:17:52,207 --> 00:17:55,877
you'll feel pressured
to give an answer quickly.
319
00:17:56,411 --> 00:17:59,181
Then he'll end up signing the contract.
320
00:18:00,215 --> 00:18:02,384
- Bring all the contracts.
- Yes.
321
00:18:05,721 --> 00:18:07,456
If we have the contracts ready,
322
00:18:07,456 --> 00:18:09,258
he wouldn't dare to fix it later.
323
00:18:11,760 --> 00:18:15,631
Humans have honest input and output.
324
00:18:15,631 --> 00:18:17,299
- It's simple.
- You're right.
325
00:18:20,235 --> 00:18:21,970
CEO Cha Ho Jin is here.
326
00:18:22,771 --> 00:18:23,739
Should I go greet him?
327
00:18:23,739 --> 00:18:25,240
No, tell him to come up.
328
00:18:26,041 --> 00:18:27,709
I just confirmed it.
329
00:18:27,709 --> 00:18:30,212
You can take the elevator over there.
330
00:18:30,879 --> 00:18:33,882
What floor is SAMOEL FUND on?
331
00:18:33,882 --> 00:18:34,950
On the 17th floor.
332
00:18:34,950 --> 00:18:36,051
- The 17th?
- Yes.
333
00:18:36,051 --> 00:18:36,985
Thank you.
334
00:18:38,720 --> 00:18:41,757
When he gets the feeling
not anyone can come in here,
335
00:18:41,757 --> 00:18:43,692
he'll already be discouraged.
336
00:18:44,192 --> 00:18:48,297
Then he'll get the feeling
he must sign the contract.
337
00:18:49,064 --> 00:18:51,066
I'll leave it to you then.
338
00:18:56,138 --> 00:18:58,240
Just so you know,
you have an important job today.
339
00:19:00,709 --> 00:19:03,278
Should I play the good cop?
340
00:19:04,613 --> 00:19:06,682
The bad cop suits you better.
341
00:19:11,553 --> 00:19:13,221
CEO Cha Ho Jin.
342
00:19:13,655 --> 00:19:14,990
Hello. Nice to meet you.
343
00:19:15,524 --> 00:19:18,060
- Have a seat.
- Hello.
344
00:19:27,469 --> 00:19:29,037
There isn't much to it.
345
00:19:29,271 --> 00:19:31,907
This contract states
that you'll only work with us.
346
00:19:31,907 --> 00:19:34,009
This is the basic procedure
before cooperation.
347
00:19:35,310 --> 00:19:37,980
We'll write a new one
for the formal contract.
348
00:19:37,980 --> 00:19:38,814
I see.
349
00:19:39,481 --> 00:19:40,616
Can I read it first?
350
00:19:47,155 --> 00:19:51,159
(Exclusive Cooperation Agreement)
351
00:20:00,202 --> 00:20:01,236
Okay.
352
00:20:03,605 --> 00:20:06,508
But if I sign this now, does that mean
I can't work with anyone else?
353
00:20:06,508 --> 00:20:07,509
Why do you ask?
354
00:20:08,010 --> 00:20:10,312
Are you in talks with anyone?
355
00:20:10,312 --> 00:20:11,947
No, that's not it.
356
00:20:11,947 --> 00:20:15,017
Then why do you hesitate?
We're paying you.
357
00:20:21,089 --> 00:20:23,592
- May I borrow this?
- Sure.
358
00:20:26,762 --> 00:20:28,964
- Let me.
- Thank you.
359
00:20:30,098 --> 00:20:31,233
Thank you.
360
00:20:37,205 --> 00:20:39,841
By the way, why are you buying our game?
361
00:20:41,343 --> 00:20:44,179
Why did you make the game?
362
00:20:44,546 --> 00:20:46,214
Didn't you make it for money?
363
00:20:48,417 --> 00:20:52,220
Money is nice. Who doesn't like money?
364
00:20:52,721 --> 00:20:55,524
Honestly, people with dreams like you...
365
00:20:55,524 --> 00:20:59,228
should be approved.
366
00:21:00,729 --> 00:21:02,264
When will I get paid?
367
00:21:04,866 --> 00:21:06,602
That's not the point.
368
00:21:07,636 --> 00:21:10,973
I'm not sure about this contract.
369
00:21:11,773 --> 00:21:12,708
What?
370
00:21:13,976 --> 00:21:17,446
They have no outstanding performance
or any assets.
371
00:21:18,447 --> 00:21:20,082
I don't see the point
of buying this company.
372
00:21:20,482 --> 00:21:22,251
You offered 20 million first.
373
00:21:22,251 --> 00:21:25,087
Exactly. I was against it
saying it was utter nonsense.
374
00:21:30,759 --> 00:21:32,361
Admit it. It went under.
375
00:21:33,328 --> 00:21:35,898
Put your hand to your chest. Am I wrong?
376
00:21:40,102 --> 00:21:42,104
It's still popular in South East Asia
and China.
377
00:21:43,572 --> 00:21:45,107
The version number in China is blocked,
378
00:21:45,107 --> 00:21:47,309
and South East Asian version number
isn't worth a lot.
379
00:21:50,879 --> 00:21:52,314
If that's what you think, I'm leaving.
380
00:21:52,614 --> 00:21:53,815
CEO Cha, one second.
381
00:21:54,483 --> 00:21:56,018
Don't go.
382
00:21:56,018 --> 00:21:58,186
We didn't mean that.
383
00:21:58,186 --> 00:21:59,421
- Excuse me.
- Yes?
384
00:21:59,421 --> 00:22:01,490
A call from the US is on the line.
385
00:22:04,359 --> 00:22:05,994
- CEO Cha.
- Excuse me.
386
00:22:05,994 --> 00:22:08,397
Stay for the coffee at least.
You came all the way here.
387
00:22:08,397 --> 00:22:09,398
No, I just want to leave.
388
00:22:09,398 --> 00:22:11,934
Don't be like that.
You're making me feel bad.
389
00:22:11,934 --> 00:22:14,236
Sit down. You can leave after this.
390
00:22:14,236 --> 00:22:15,170
Give it to him.
391
00:22:15,623 --> 00:22:17,759
Sit down, CEO Cha.
392
00:22:19,641 --> 00:22:20,509
Okay.
393
00:22:22,878 --> 00:22:24,012
Help yourself.
394
00:22:38,727 --> 00:22:39,795
Isn't it good?
395
00:22:40,996 --> 00:22:43,899
That's Geisha. It's the top-tier coffee.
396
00:22:45,234 --> 00:22:47,569
It can only be purchased
through a fair trade.
397
00:22:47,569 --> 00:22:49,404
That's what I liked about it.
398
00:22:51,540 --> 00:22:54,876
To me, CHACHA is just like this coffee.
399
00:22:56,878 --> 00:22:57,713
Okay.
400
00:22:59,181 --> 00:23:02,684
Honestly, I'm here because
I was expecting 20 million.
401
00:23:03,986 --> 00:23:07,155
Well, we didn't offer 20 million.
402
00:23:08,590 --> 00:23:12,628
We said we'd pay you double SANIN's offer.
403
00:23:12,628 --> 00:23:14,229
Yes. That's 20 million.
404
00:23:15,964 --> 00:23:20,102
You need to understand this.
405
00:23:20,102 --> 00:23:21,803
Whom did you meet from SANIN?
406
00:23:21,803 --> 00:23:22,971
Mr. Yoon Joo No.
407
00:23:22,971 --> 00:23:24,773
See?
408
00:23:24,773 --> 00:23:26,842
Did he offer ten million dollars?
409
00:23:27,276 --> 00:23:30,479
That's a bullcrap.
He'll never give you ten million dollars.
410
00:23:31,513 --> 00:23:33,081
Everyone in this field already knows...
411
00:23:33,548 --> 00:23:34,750
that he's a scammer.
412
00:23:36,118 --> 00:23:38,720
Did he first offer you ten million?
413
00:23:38,720 --> 00:23:41,156
Then the max you'll get is a million
if you're lucky.
414
00:23:43,458 --> 00:23:47,429
We know the process.
415
00:23:47,429 --> 00:23:50,432
That's why we said double SANIN's offer.
416
00:23:50,632 --> 00:23:52,301
Are you saying two million?
417
00:23:53,468 --> 00:23:55,304
Don't be like this.
418
00:23:55,304 --> 00:23:57,205
We're not jerks like them.
419
00:24:00,542 --> 00:24:03,211
If you sign it before CEO Song returns,
420
00:24:05,447 --> 00:24:07,916
- we'll give you 2.1 million.
- Two...
421
00:24:08,584 --> 00:24:09,618
Two point one...
422
00:24:11,920 --> 00:24:15,257
Listen.
I'm here because you said 20 million.
423
00:24:15,257 --> 00:24:17,025
Seriously.
424
00:24:17,025 --> 00:24:18,927
I explained it to you until now.
425
00:24:18,927 --> 00:24:21,964
Why don't you get it?
426
00:24:22,998 --> 00:24:26,835
No place in Korea gives you
the money they first offered.
427
00:24:27,302 --> 00:24:30,305
Ask around.
It's all decided through negotiation.
428
00:24:34,910 --> 00:24:36,078
I'm not signing the contract.
429
00:24:37,379 --> 00:24:39,915
What? Are you meeting Yoon Joo No?
430
00:24:42,317 --> 00:24:44,653
Word will soon spread
that you didn't sign the contract with us.
431
00:24:45,721 --> 00:24:50,192
Then people will say
you're hard to communicate.
432
00:24:50,192 --> 00:24:51,827
Yoon Joo No won't buy it either.
433
00:24:53,795 --> 00:24:57,299
Even if he does,
he'd never give you a million.
434
00:24:58,600 --> 00:25:01,370
If you're lucky,
you'll get around 2 or 300,000.
435
00:25:07,376 --> 00:25:10,879
If you're unsure about this,
you don't have to sign it.
436
00:25:11,380 --> 00:25:13,682
Seriously, I can guarantee you...
437
00:25:13,682 --> 00:25:16,518
that we offer the best treatment
in the field.
438
00:25:16,952 --> 00:25:18,353
You can take my word for it.
439
00:25:20,822 --> 00:25:21,857
Let's be frank.
440
00:25:22,291 --> 00:25:25,127
If you sign the contract
before CEO Song is here,
441
00:25:25,527 --> 00:25:27,462
there's nothing he can do about it.
442
00:25:34,670 --> 00:25:35,604
So...
443
00:25:37,839 --> 00:25:39,775
are you telling me to sign it now?
444
00:25:39,775 --> 00:25:40,642
Yes.
445
00:26:04,633 --> 00:26:06,368
Fine. If you don't want to sign it...
446
00:26:06,368 --> 00:26:08,136
No, wait.
447
00:26:16,745 --> 00:26:18,046
Just a second.
448
00:26:31,493 --> 00:26:32,694
(BOX HUNTER In Requested City)
449
00:26:32,694 --> 00:26:35,998
No wonder BOX HUNTER In Requested City
meant special to CEO Cha.
450
00:26:36,565 --> 00:26:39,334
Because it's a letter to his first love.
451
00:26:39,968 --> 00:26:43,005
That's why Ho Jin doesn't pay attention
to anyone else.
452
00:26:44,206 --> 00:26:46,408
Right.
453
00:26:48,076 --> 00:26:49,745
I finally get it.
454
00:26:50,746 --> 00:26:54,650
At first, I wondered
why you put so much effort into this.
455
00:26:54,650 --> 00:26:56,919
Honestly, the game was lame.
456
00:26:56,919 --> 00:26:59,087
I told you it was lame.
457
00:26:59,922 --> 00:27:02,858
Our next game has to hit it.
458
00:27:02,858 --> 00:27:03,792
Yes.
459
00:27:04,092 --> 00:27:06,028
Ho Jin went to sign the contract.
460
00:27:06,028 --> 00:27:07,996
Let's make our next game a hit.
461
00:27:10,299 --> 00:27:12,634
Is CEO Cha out to sign the contract?
462
00:27:13,135 --> 00:27:14,036
Yes.
463
00:27:15,871 --> 00:27:16,838
With SANIN?
464
00:27:17,839 --> 00:27:21,476
No, it was some English name fund.
465
00:27:23,512 --> 00:27:24,446
SAMOEL?
466
00:27:24,446 --> 00:27:26,448
Yes. That one.
467
00:27:29,551 --> 00:27:31,286
Tell him to come back now.
468
00:27:32,054 --> 00:27:32,921
Why?
469
00:27:33,188 --> 00:27:36,124
We need the money to start
on our next project.
470
00:27:36,124 --> 00:27:37,826
That place has bad rumors.
471
00:27:38,660 --> 00:27:41,463
Tell him to just bring the contract.
472
00:27:44,099 --> 00:27:45,500
I'm off now.
473
00:27:46,501 --> 00:27:48,203
You can't.
474
00:27:48,203 --> 00:27:50,839
We should have a get-together
to celebrate your entrance.
475
00:27:51,673 --> 00:27:52,941
I have a plan.
476
00:27:52,941 --> 00:27:55,644
Call CEO Cha and tell him to come back.
Okay?
477
00:27:56,345 --> 00:27:58,146
Okay. But...
478
00:27:58,680 --> 00:28:01,984
if you're leaving
because you don't like these guys,
479
00:28:02,651 --> 00:28:04,019
we can eat alone.
480
00:28:05,887 --> 00:28:08,457
Right.
481
00:28:10,125 --> 00:28:11,460
I'm into women.
482
00:28:21,777 --> 00:28:23,845
We need to meet.
483
00:28:24,412 --> 00:28:25,981
I'm disappointed in you.
484
00:28:26,548 --> 00:28:27,716
I'll tell you in person.
485
00:28:28,850 --> 00:28:29,818
Admiral Yi.
486
00:28:30,619 --> 00:28:33,288
May I slay my friend's neck today?
487
00:28:33,288 --> 00:28:36,491
Why did you tell me to come all the way
here? We could've met halfway.
488
00:28:47,736 --> 00:28:50,305
What the heck?
Why are you looking at me like that?
489
00:28:50,839 --> 00:28:52,541
What? Me?
490
00:28:53,442 --> 00:28:54,376
How did I look at you?
491
00:28:57,112 --> 00:28:59,047
Whatever, get me some coffee.
492
00:28:59,047 --> 00:28:59,881
Okay.
493
00:29:04,619 --> 00:29:05,854
Were you suspicious of me?
494
00:29:07,322 --> 00:29:09,458
No, I trusted you.
495
00:29:10,158 --> 00:29:11,092
You're lying.
496
00:29:12,494 --> 00:29:15,263
But is CHACHA worth that much?
497
00:29:15,263 --> 00:29:16,998
To quit your current job?
498
00:29:16,998 --> 00:29:17,833
Yes.
499
00:29:18,400 --> 00:29:19,835
They definitely have
good development skills.
500
00:29:20,435 --> 00:29:23,171
With good management support,
they'll hit it big time.
501
00:29:24,606 --> 00:29:26,141
- Really?
- Yes.
502
00:29:26,741 --> 00:29:29,444
Although they have a planning problem.
503
00:29:31,780 --> 00:29:34,082
But they seemed a little weird.
504
00:29:34,082 --> 00:29:35,584
They were total nerds.
505
00:29:36,885 --> 00:29:38,120
Yes, they're weird.
506
00:29:38,820 --> 00:29:41,389
But they're naive in some way.
507
00:29:42,424 --> 00:29:44,459
Aren't they far from being naive?
508
00:29:47,329 --> 00:29:49,698
Did you know about the Easter Egg
in BOX HUNTER In Requested City?
509
00:29:55,871 --> 00:29:59,641
CEO Cha had a close childhood friend
from his neighborhood.
510
00:30:00,609 --> 00:30:01,576
And?
511
00:30:01,576 --> 00:30:03,278
He had a crush on her since he was little.
512
00:30:03,845 --> 00:30:05,580
Is it a girl? Is she pretty?
513
00:30:05,781 --> 00:30:08,650
Stop it.
Do you like everyone if they're pretty?
514
00:30:09,251 --> 00:30:11,119
I like them more if they're pretty.
515
00:30:11,119 --> 00:30:14,156
Anyway, he didn't get to ask her out.
516
00:30:14,855 --> 00:30:17,224
He only lingered around her.
517
00:30:18,759 --> 00:30:19,793
You know what I mean?
518
00:30:20,393 --> 00:30:21,228
Yes.
519
00:30:22,262 --> 00:30:24,097
What does that have to do with the game?
520
00:30:28,468 --> 00:30:29,536
Let me finish first.
521
00:30:30,871 --> 00:30:32,406
- Sit down.
- Okay.
522
00:30:39,946 --> 00:30:44,451
So, when Cha Ho Jin and Do Han Cheol
first developed the game,
523
00:30:44,451 --> 00:30:46,353
they needed someone
to sing the soundtrack.
524
00:30:46,887 --> 00:30:49,723
But since they didn't have money for it,
they decided to call a friend,
525
00:30:49,723 --> 00:30:51,258
and Cha called that girl.
526
00:30:52,993 --> 00:30:56,296
Well, she wasn't a girl anymore.
She was in her 20s at the time.
527
00:30:58,665 --> 00:31:01,301
His first love? What's her name?
528
00:31:01,301 --> 00:31:04,171
That's Su Yeon. Oh Su Yeon.
She was quite a good singer.
529
00:31:04,171 --> 00:31:05,572
You call that good?
530
00:31:06,473 --> 00:31:07,574
I liked it.
531
00:31:08,208 --> 00:31:11,211
Gosh, you have an awful taste.
532
00:31:11,211 --> 00:31:12,079
Listen.
533
00:32:21,748 --> 00:32:22,716
Can you hear me?
534
00:32:23,016 --> 00:32:24,184
Yes.
535
00:32:28,655 --> 00:32:29,956
- Han Cheol.
- Yes?
536
00:32:30,223 --> 00:32:32,292
- We're ready.
- Okay.
537
00:32:37,664 --> 00:32:39,766
Sing when I give you a sign, okay?
538
00:32:40,700 --> 00:32:42,536
How are you going to give me the sign?
539
00:32:42,536 --> 00:32:44,171
With my eyes. You'll know when you see it.
540
00:32:44,905 --> 00:32:46,473
- Ho Jin, are you ready?
- Yes.
541
00:32:46,473 --> 00:32:48,208
Okay. Go.
542
00:34:42,956 --> 00:34:44,891
Where do you live? I'll drive you.
543
00:34:44,891 --> 00:34:47,994
It's okay. I enjoy walking.
544
00:34:47,994 --> 00:34:49,896
I'll drive you. It's too dangerous
to walk alone at night.
545
00:34:49,896 --> 00:34:52,232
I like to walk along Bulgwang Stream.
546
00:34:52,232 --> 00:34:53,667
I walk there often. It's fine.
547
00:34:54,501 --> 00:34:56,336
Do you live in Mangwon-dong?
548
00:34:56,336 --> 00:34:57,671
I'll go with you. Let's walk together.
549
00:34:57,671 --> 00:35:00,107
I prefer walking alone.
Listening to music.
550
00:35:01,641 --> 00:35:02,909
Do you mean it?
551
00:35:02,909 --> 00:35:05,145
You're not saying that because
you don't want to walk with me, do you?
552
00:35:05,145 --> 00:35:05,979
What?
553
00:35:06,847 --> 00:35:08,982
- If you like walking...
- Bye.
554
00:35:11,351 --> 00:35:13,820
Okay. I respect your taste.
555
00:35:19,926 --> 00:35:20,894
Ho Jin.
556
00:35:21,895 --> 00:35:22,929
Bye.
557
00:35:23,196 --> 00:35:25,265
Bye. Thanks.
558
00:35:34,941 --> 00:35:36,910
Ho Jin, one second.
559
00:35:37,177 --> 00:35:38,178
Follow me.
560
00:36:01,868 --> 00:36:03,203
What's up?
561
00:36:03,670 --> 00:36:05,939
Can I have the recording?
562
00:36:06,640 --> 00:36:10,210
It'll be released as a track.
563
00:36:10,210 --> 00:36:13,146
No, I want to listen to it before that.
564
00:36:13,647 --> 00:36:14,748
Can I have it?
565
00:36:16,416 --> 00:36:17,284
Sure.
566
00:37:00,193 --> 00:37:04,097
You looked different at work.
567
00:37:07,601 --> 00:37:08,602
In the past,
568
00:37:09,636 --> 00:37:12,906
I thought you were foolish
for playing games all day.
569
00:37:13,774 --> 00:37:14,741
I see.
570
00:37:16,877 --> 00:37:18,145
Why do you like games?
571
00:37:19,479 --> 00:37:21,014
Because it's okay to fail.
572
00:37:23,483 --> 00:37:26,052
Even if I fail, I can always start over.
573
00:37:29,356 --> 00:37:31,258
That's unexpected.
574
00:37:33,994 --> 00:37:34,895
What?
575
00:37:35,395 --> 00:37:37,564
The street light is out
in front of my house.
576
00:37:38,265 --> 00:37:39,699
But why hasn't anyone fixed it?
577
00:37:42,736 --> 00:37:44,704
A light bulb only lasts for 1,000 hours.
578
00:37:46,940 --> 00:37:50,010
If it's on for 10 hours a day,
it can only last 100 days.
579
00:37:51,244 --> 00:37:53,914
So the public officials come out
every three months to replace the bulbs.
580
00:37:54,881 --> 00:37:56,149
So you need to wait...
581
00:37:57,417 --> 00:37:58,652
for 90 days max.
582
00:37:59,653 --> 00:38:01,555
The street lights only last for 100 days?
583
00:38:04,491 --> 00:38:05,625
That's like dating.
584
00:38:07,894 --> 00:38:09,563
- Dating?
- Yes.
585
00:38:10,897 --> 00:38:13,734
Your feelings for someone fade
after 100 days.
586
00:38:16,303 --> 00:38:17,804
- Are you the same?
- What?
587
00:38:20,307 --> 00:38:23,577
No. I'm not like that.
588
00:38:24,478 --> 00:38:25,412
No?
589
00:38:34,621 --> 00:38:36,089
Do you want to walk alone now?
590
00:38:36,890 --> 00:38:37,791
What?
591
00:38:39,126 --> 00:38:41,428
You like to walk Bulgwang Stream alone.
592
00:38:41,428 --> 00:38:42,763
I know that.
593
00:38:44,064 --> 00:38:44,931
But...
594
00:38:45,565 --> 00:38:49,102
the street light is out
in front of my house.
595
00:38:49,603 --> 00:38:51,371
It's kind of scary.
596
00:38:54,007 --> 00:38:54,975
Okay.
597
00:38:56,109 --> 00:38:57,043
What?
598
00:38:58,812 --> 00:39:01,014
I'm off. Bye.
599
00:39:02,315 --> 00:39:03,250
What?
600
00:39:03,884 --> 00:39:04,785
Hey.
601
00:39:06,353 --> 00:39:07,254
Hey..
602
00:39:08,488 --> 00:39:10,590
Did people tell you
that you can't read the room?
603
00:39:10,590 --> 00:39:12,359
No, I'm quick at reading the room.
604
00:39:15,796 --> 00:39:16,763
Bye.
605
00:39:17,964 --> 00:39:18,932
Idiot.
606
00:39:28,942 --> 00:39:31,878
The bus is arriving soon.
607
00:39:53,366 --> 00:39:54,835
Why didn't he walk her home?
608
00:39:57,170 --> 00:40:00,273
Why not? He liked Su Yeon.
609
00:40:00,273 --> 00:40:01,875
Because she didn't ask.
610
00:40:03,343 --> 00:40:04,411
What are you talking about?
611
00:40:04,644 --> 00:40:07,080
She asked him.
612
00:40:07,681 --> 00:40:09,649
When? Did she?
613
00:40:10,083 --> 00:40:13,787
Look. She said the light was out
in front of her house,
614
00:40:13,787 --> 00:40:15,322
so she was scared.
615
00:40:16,056 --> 00:40:17,991
Yes, she said that.
616
00:40:19,092 --> 00:40:22,062
But she didn't ask him to walk her home.
617
00:40:22,062 --> 00:40:24,398
Gosh. What is wrong with you?
618
00:40:27,200 --> 00:40:28,068
Besides,
619
00:40:29,035 --> 00:40:31,772
she turned him down when he asked her out.
620
00:40:32,372 --> 00:40:34,174
When? How did he ask her?
621
00:40:34,174 --> 00:40:36,309
He asked her out
when he asked her to sing the soundtrack.
622
00:40:36,309 --> 00:40:38,145
She wasn't even a good singer.
623
00:40:38,779 --> 00:40:42,883
And Ho Jin gave her room...
624
00:40:42,883 --> 00:40:44,384
because she wanted to walk
Bulgwang Stream alone.
625
00:40:44,584 --> 00:40:46,853
- That was the second time.
- Yes.
626
00:40:46,853 --> 00:40:48,054
That's insane.
627
00:40:51,892 --> 00:40:53,460
Isn't that insane?
628
00:40:53,460 --> 00:40:54,494
Am I the weird one?
629
00:40:55,996 --> 00:40:58,932
No, it's them. They're the weird ones.
630
00:40:58,932 --> 00:40:59,766
Right?
631
00:41:01,835 --> 00:41:04,337
I feel like I'm the weirdo around them.
632
00:41:05,505 --> 00:41:07,340
How can someone see it like that?
633
00:41:10,977 --> 00:41:14,047
Do you know what a developer joke is?
634
00:41:15,415 --> 00:41:18,552
You tell the developer to buy three apples
from the market.
635
00:41:18,552 --> 00:41:21,121
If there are watermelons, get one.
636
00:41:21,455 --> 00:41:23,490
What do you think the developer did?
637
00:41:24,558 --> 00:41:27,461
Normally, people would buy
three apples and one watermelon.
638
00:41:27,461 --> 00:41:30,030
If there are no watermelons,
just three apples, right?
639
00:41:30,030 --> 00:41:33,433
No, you can't decide that on your own.
640
00:41:34,034 --> 00:41:36,436
Buy three apples first,
and if there are no watermelons,
641
00:41:36,436 --> 00:41:37,971
you have to call your wife.
642
00:41:41,408 --> 00:41:42,275
"Hello?"
643
00:41:42,275 --> 00:41:44,511
"I got the apples from the market."
644
00:41:44,511 --> 00:41:47,314
"But they don't have watermelons.
I'll check the different store."
645
00:41:47,314 --> 00:41:48,215
"Bye."
646
00:41:49,015 --> 00:41:51,084
You have to get her approval.
647
00:41:52,152 --> 00:41:53,754
There were watermelons in the market.
648
00:41:54,187 --> 00:41:56,289
What do you think the developer did?
649
00:41:58,558 --> 00:42:02,629
The answer isn't three apples
and one watermelon.
650
00:42:03,430 --> 00:42:04,664
Isn't that why it's a quiz?
651
00:42:04,664 --> 00:42:07,100
Did he buy only three apples
and skip the watermelon?
652
00:42:07,100 --> 00:42:08,068
No.
653
00:42:08,068 --> 00:42:09,002
Soon Young!
654
00:42:09,336 --> 00:42:12,072
One apple and three watermelons.
Due to an error.
655
00:42:12,072 --> 00:42:13,607
- Wrong.
- Wrong.
656
00:42:13,807 --> 00:42:14,808
Mr. Yoon, what's your answer?
657
00:42:16,009 --> 00:42:17,043
One apple?
658
00:42:17,043 --> 00:42:19,279
How can it be only one?
659
00:42:19,279 --> 00:42:20,180
How did you know?
660
00:42:21,114 --> 00:42:24,017
- I guessed.
- Yes, one apple is the correct answer.
661
00:42:27,254 --> 00:42:29,389
"Buy three apples."
662
00:42:32,793 --> 00:42:35,695
"If there are watermelons, buy one."
663
00:42:36,496 --> 00:42:37,898
If there are watermelons,
664
00:42:38,865 --> 00:42:39,800
then...
665
00:42:41,601 --> 00:42:42,536
it's one apple.
666
00:42:43,103 --> 00:42:44,805
So he bought only one apple.
667
00:42:45,105 --> 00:42:46,173
Are you serious?
668
00:42:46,907 --> 00:42:48,675
Is that what developers think?
669
00:42:48,675 --> 00:42:52,546
I knew they were strange.
670
00:42:52,546 --> 00:42:54,714
This is the developer joke.
671
00:42:55,082 --> 00:42:57,284
But honestly, it's not a joke.
672
00:42:57,284 --> 00:42:58,552
So...
673
00:42:58,552 --> 00:43:02,856
because Su Yeon said
she liked to walk alone,
674
00:43:02,856 --> 00:43:04,124
he didn't walk her home?
675
00:43:04,791 --> 00:43:05,625
Exactly.
676
00:43:05,625 --> 00:43:06,960
What about the street light?
677
00:43:07,461 --> 00:43:10,764
If the street light in front of her house
is out, it scares her.
678
00:43:10,764 --> 00:43:12,799
So he's lighting up the street.
679
00:43:13,834 --> 00:43:15,202
Even now.
680
00:43:15,202 --> 00:43:16,336
Even now?
681
00:43:22,809 --> 00:43:24,044
I'll put it on the screen.
682
00:43:31,585 --> 00:43:33,019
Since that day,
683
00:43:33,019 --> 00:43:35,388
Cha Ho Jin put up the lantern every night.
684
00:43:36,757 --> 00:43:38,258
He did what every night?
685
00:43:38,859 --> 00:43:41,762
At night, he put up the lantern
on the street light...
686
00:43:41,762 --> 00:43:43,096
and took it early in the morning.
687
00:43:44,664 --> 00:43:45,732
Really?
688
00:43:45,966 --> 00:43:48,602
Yes, he did that for 100 days.
689
00:43:49,269 --> 00:43:52,539
Because the light bulbs last
only for 100 days?
690
00:43:52,873 --> 00:43:54,141
That too.
691
00:43:54,141 --> 00:43:57,244
But after 100 days,
she went out with Do Han Cheol.
692
00:43:58,145 --> 00:43:59,045
With who?
693
00:44:00,714 --> 00:44:02,949
- Oh Su Yeon?
- Yes.
694
00:44:03,483 --> 00:44:04,518
How?
695
00:44:05,252 --> 00:44:06,853
I don't know.
696
00:44:26,606 --> 00:44:29,276
- Han Cheol, I'll be back soon.
- Okay.
697
00:45:48,455 --> 00:45:49,456
It's me, Han Cheol.
698
00:45:53,727 --> 00:45:55,262
The music file is ready.
699
00:45:56,296 --> 00:45:57,564
I got it on the flash drive.
700
00:45:59,132 --> 00:45:59,966
Just me.
701
00:46:01,802 --> 00:46:02,769
Okay.
702
00:46:04,471 --> 00:46:07,007
Ho Jin told me to check...
703
00:46:07,007 --> 00:46:09,409
if it plays.
704
00:46:11,511 --> 00:46:12,546
Okay.
705
00:46:23,090 --> 00:46:25,425
- Did you come all the way here for that?
- Yes.
706
00:46:25,425 --> 00:46:28,595
I need to see if it plays.
707
00:46:30,330 --> 00:46:32,132
Do you want me to check?
708
00:46:32,132 --> 00:46:34,034
Do you know how to?
709
00:46:34,034 --> 00:46:36,870
It seems that's why Cha Ho Jin left DC.
710
00:46:38,538 --> 00:46:41,708
Is that Oh Su Yeon's house?
711
00:46:42,576 --> 00:46:46,379
Yes, the Easter Egg
is his message to Su Yeon.
712
00:47:12,806 --> 00:47:13,673
Is it here?
713
00:47:14,541 --> 00:47:15,375
Yes.
714
00:47:16,676 --> 00:47:18,412
It looks the same.
715
00:47:19,079 --> 00:47:20,781
She doesn't live here anymore, does she?
716
00:47:24,084 --> 00:47:24,951
Gosh.
717
00:47:29,689 --> 00:47:30,690
Who are you?
718
00:47:31,091 --> 00:47:32,893
(Yoon Joo No, SAIN Group M&A Team Manager)
719
00:47:34,027 --> 00:47:36,163
Are you really from SANIN?
720
00:47:36,530 --> 00:47:40,000
Yes, we're the M&A Team.
We needed to investigate something here.
721
00:47:40,834 --> 00:47:43,403
I thought you were
from the real estate office.
722
00:47:44,371 --> 00:47:46,740
I kept getting games nerds,
723
00:47:46,740 --> 00:47:48,408
so I put the house on the market.
724
00:47:49,242 --> 00:47:50,477
Game nerds?
725
00:47:50,477 --> 00:47:52,012
People who love games.
726
00:47:52,546 --> 00:47:53,480
I know.
727
00:47:53,480 --> 00:47:55,615
They keep coming...
728
00:47:56,149 --> 00:47:59,152
for the Easter Egg or something.
729
00:48:00,320 --> 00:48:02,689
They call it the pilgrimage or whatever.
730
00:48:05,792 --> 00:48:07,994
You're free now.
731
00:48:08,395 --> 00:48:10,430
That game is out of service.
732
00:48:10,797 --> 00:48:12,666
Is High Square out of service?
733
00:48:15,569 --> 00:48:17,404
Gosh, that can't be.
734
00:48:18,205 --> 00:48:21,675
High Square? I thought
it was BOX HUNTER In Requested City.
735
00:48:22,375 --> 00:48:24,211
BOX HUNTER In Requested City? What's that?
736
00:48:24,978 --> 00:48:26,179
(High Square,
25-1, Baengnyeonsan-ro 4-gil)
737
00:48:26,179 --> 00:48:28,715
The name of this building is High Square.
738
00:48:29,449 --> 00:48:32,719
Because it's located in a high place.
739
00:48:32,719 --> 00:48:35,655
High Square is also a game from DC.
740
00:48:35,655 --> 00:48:38,158
I heard that's set here.
741
00:48:38,158 --> 00:48:40,327
How did you know?
742
00:48:40,927 --> 00:48:43,497
The Easter Egg.
Isn't that why you're here?
743
00:48:44,231 --> 00:48:47,200
You mean High Square's Easter Egg?
744
00:48:47,934 --> 00:48:48,902
Yes.
745
00:48:49,903 --> 00:48:52,272
What else is there?
746
00:48:52,806 --> 00:48:56,076
BOX HUNTER In Requested City.
That also takes place here.
747
00:48:56,076 --> 00:48:58,011
What? There's more?
748
00:48:59,112 --> 00:49:02,983
Gosh. Who on earth made it?
749
00:49:03,817 --> 00:49:06,386
High Square also takes place here?
750
00:49:08,422 --> 00:49:10,624
And that must be a cherry blossom tree.
751
00:49:11,458 --> 00:49:14,060
Yes, so it's nice in spring.
752
00:49:20,467 --> 00:49:23,937
High Square is DC's killer content.
753
00:49:23,937 --> 00:49:25,872
The story is simple.
754
00:49:25,872 --> 00:49:28,942
There lived a knight
in the town named Buddha's Light.
755
00:49:28,942 --> 00:49:31,845
The reason for this name...
756
00:49:31,845 --> 00:49:33,947
appears at the end of the video.
757
00:49:33,947 --> 00:49:37,717
Anyway, the town's princess is kidnapped
by a monster.
758
00:49:37,717 --> 00:49:39,286
She gets trapped on top of the tower.
759
00:49:39,486 --> 00:49:42,823
So the knight enters the castle
to rescue the princess...
760
00:49:42,823 --> 00:49:44,157
and kills monsters...
761
00:49:44,157 --> 00:49:47,094
until he rescues her at the top.
762
00:49:47,394 --> 00:49:49,863
To be honest, the story is somewhat lame.
763
00:49:49,863 --> 00:49:52,499
But the game is darn good.
764
00:49:52,499 --> 00:49:54,868
Simple is the best. It's always right.
765
00:49:55,235 --> 00:49:59,005
However, did you know
about the Easter Egg in High Square?
766
00:50:00,006 --> 00:50:02,676
Watch the character standing
in front of the light that went off.
767
00:50:02,676 --> 00:50:05,579
Before the character enters the castle,
768
00:50:05,579 --> 00:50:08,215
only this light is off.
769
00:50:08,915 --> 00:50:10,851
When you approach it,
770
00:50:10,851 --> 00:50:13,186
it'll give you a mission.
771
00:50:13,186 --> 00:50:16,790
Type "light on."
772
00:50:16,790 --> 00:50:17,891
Ta-da.
773
00:50:18,425 --> 00:50:19,292
(Buddha's Light)
774
00:50:19,292 --> 00:50:20,861
You'll get a lantern.
775
00:50:20,861 --> 00:50:24,064
The name of this lantern is
Buddha's light.
776
00:50:24,064 --> 00:50:27,534
Do you now see why the town is
named Buddha's Light?
777
00:50:27,534 --> 00:50:29,369
What do you do with this lantern?
778
00:50:29,369 --> 00:50:31,705
If you turn it on,
the background music changes.
779
00:50:32,239 --> 00:50:33,640
Do you hear the humming?
780
00:50:34,274 --> 00:50:35,842
You can hear a song.
781
00:50:36,810 --> 00:50:39,179
Aside from it,
there's really no other use.
782
00:50:39,179 --> 00:50:40,781
But it's still cool.
783
00:50:42,549 --> 00:50:45,819
Easter Egg is a trace
hidden by developers, right?
784
00:50:46,286 --> 00:50:50,123
The developers do it for fun
or sometimes include meanings,
785
00:50:50,123 --> 00:50:52,025
but they often hide their traces.
786
00:50:52,559 --> 00:50:56,196
If Cha Ho Jin's Easter Egg is hidden
in High Square,
787
00:50:56,630 --> 00:50:59,232
doesn't that mean he developed
High Square?
788
00:50:59,800 --> 00:51:01,101
That makes sense.
789
00:51:01,101 --> 00:51:05,539
But Do of DC also has memories
about that rooftop house.
790
00:51:05,539 --> 00:51:08,041
He went out with Oh Su Yeon
who lived in that rooftop house.
791
00:51:09,543 --> 00:51:11,211
But Do didn't know...
792
00:51:11,211 --> 00:51:13,780
Cha was holding a lantern outside.
793
00:51:14,448 --> 00:51:15,849
Even if he knew,
794
00:51:15,849 --> 00:51:19,019
the one who held the lantern was Cha.
795
00:51:20,520 --> 00:51:22,355
Yes.
796
00:51:23,223 --> 00:51:26,359
The delivery guy standing
with the lantern outside...
797
00:51:26,359 --> 00:51:29,096
and the knight with the lantern
in High Square...
798
00:51:29,096 --> 00:51:31,298
are both Cha Ho Jin.
799
00:51:32,966 --> 00:51:36,336
And Do Han Cheol copied that
without a clue?
800
00:51:36,737 --> 00:51:40,006
That's like plagiarizing every typo
in the essay.
801
00:51:41,007 --> 00:51:44,010
But there was no trace of hackers
in Cha Ho Jin's program.
802
00:51:45,112 --> 00:51:46,480
Right.
803
00:51:46,480 --> 00:51:49,282
He argued the blockchain knew everything,
804
00:51:50,417 --> 00:51:51,518
but it wasn't in there.
805
00:51:51,518 --> 00:51:53,920
- I know!
- My goodness. You scared me.
806
00:51:54,521 --> 00:51:58,058
He didn't hack,
but the Easter Egg is still there.
807
00:51:58,058 --> 00:51:59,926
That means he didn't copy
or hack the program,
808
00:51:59,926 --> 00:52:01,728
but he stole the whole hardware.
809
00:52:02,262 --> 00:52:03,296
I see.
810
00:52:04,264 --> 00:52:05,999
No wonder Cha Ho Jin sued him...
811
00:52:05,999 --> 00:52:08,535
for theft instead of plagiarism.
812
00:52:11,037 --> 00:52:14,241
The town of High Square is
named Buddha's Light...
813
00:52:14,241 --> 00:52:16,476
because it refers to this town. Bulgwang.
814
00:52:16,476 --> 00:52:18,111
Meaning Buddha's light.
815
00:52:18,111 --> 00:52:20,580
Is that what it means?
816
00:52:20,580 --> 00:52:22,883
Yes. Bul as in Buddha
and Gwang as in light.
817
00:52:22,883 --> 00:52:26,086
Oh Su Yeon liked to walk
along Bulgwang Stream.
818
00:52:28,422 --> 00:52:31,458
Now I get why Cha Ho Jin
didn't want to pivot.
819
00:52:32,325 --> 00:52:36,129
High Square he developed
for his first love was stolen,
820
00:52:36,730 --> 00:52:38,465
and BOX HUNTER In Requested City
went under.
821
00:52:38,465 --> 00:52:40,667
The woman in the photo
on CEO Cha's desk...
822
00:52:40,667 --> 00:52:43,570
and the princess in High Square
are the same person.
823
00:52:56,049 --> 00:52:58,552
Guys, can you see this?
824
00:52:58,552 --> 00:53:01,621
I think it's at least 30 years old.
825
00:53:02,155 --> 00:53:04,991
This place is genuine.
826
00:53:04,991 --> 00:53:07,360
Do you see the starch toothpick?
827
00:53:07,360 --> 00:53:10,931
Minor props like this
are what makes the place good.
828
00:53:10,931 --> 00:53:12,232
You know what I mean?
829
00:53:12,232 --> 00:53:16,503
Now,
I'm about to have the spicy noodle soup.
830
00:53:16,503 --> 00:53:18,371
- Let me try it.
- Gosh.
831
00:53:18,739 --> 00:53:19,740
It's okay.
832
00:53:19,740 --> 00:53:21,141
- Excuse me.
- Yes?
833
00:53:21,141 --> 00:53:22,542
You can't do that here.
834
00:53:23,677 --> 00:53:24,945
Excuse me.
835
00:53:24,945 --> 00:53:27,080
- Are you the owner?
- Yes.
836
00:53:27,080 --> 00:53:28,381
This is not a big deal.
837
00:53:28,715 --> 00:53:30,117
I heard the noodle soup here was good.
838
00:53:30,117 --> 00:53:31,618
I just wanted to promote it for you.
839
00:53:32,486 --> 00:53:35,522
It's just me in the camera.
840
00:53:35,522 --> 00:53:38,692
If you see here, more than 10,000 people
are watching...
841
00:53:38,692 --> 00:53:41,528
I don't care how many are watching.
842
00:53:41,528 --> 00:53:43,396
We don't do this kind of thing here.
843
00:53:43,897 --> 00:53:45,899
- No?
- No.
844
00:53:45,899 --> 00:53:48,635
You don't have to pay for it. Leave.
845
00:53:48,635 --> 00:53:49,903
Okay. I'm leaving.
846
00:53:50,937 --> 00:53:52,305
Guys, let's go.
847
00:53:53,240 --> 00:53:54,541
I'm leaving.
848
00:53:56,042 --> 00:53:57,144
My goodness.
849
00:53:59,413 --> 00:54:00,881
She said she won't do this.
850
00:54:00,881 --> 00:54:03,283
I'm here because I was told
this place was good,
851
00:54:03,283 --> 00:54:06,019
but keep in mind that they're very unkind.
852
00:54:06,019 --> 00:54:08,388
Leave me a comment
if you want to know where it is,
853
00:54:08,388 --> 00:54:10,590
and I'll tell you. Avoid coming here.
854
00:54:11,191 --> 00:54:12,259
Look.
855
00:54:12,626 --> 00:54:15,362
That's basically a broadcasting station
among kids these days.
856
00:54:15,362 --> 00:54:16,963
It'll help your business.
857
00:54:16,963 --> 00:54:18,365
Still, I don't like it.
858
00:54:18,365 --> 00:54:19,299
Hello.
859
00:54:19,299 --> 00:54:22,369
You're a merchant.
He's trying to help you sell.
860
00:54:22,369 --> 00:54:24,404
You can't even endure that much?
861
00:54:24,404 --> 00:54:26,640
Just eat your noodle soup.
862
00:54:26,640 --> 00:54:28,975
My goodness.
863
00:54:29,643 --> 00:54:31,945
The world is changing
even before you know it.
864
00:54:31,945 --> 00:54:34,014
She has no idea.
865
00:54:34,815 --> 00:54:37,784
She told us to eat the noodle soup.
So let's eat.
866
00:54:40,053 --> 00:54:42,155
But that will help her big time.
867
00:54:42,155 --> 00:54:43,757
She should've known better.
868
00:54:46,660 --> 00:54:47,661
Are you...
869
00:54:48,995 --> 00:54:52,232
still against E-commerce?
870
00:54:53,300 --> 00:54:55,368
Is that worth any money?
871
00:54:56,670 --> 00:54:59,306
Some places already started making money,
872
00:54:59,306 --> 00:55:01,508
and some aren't.
873
00:55:01,508 --> 00:55:03,110
Then it's no need.
874
00:55:04,010 --> 00:55:05,512
Listen to me carefully.
875
00:55:06,713 --> 00:55:09,783
They will go under one day.
876
00:55:10,650 --> 00:55:11,585
You'll see.
877
00:55:24,664 --> 00:55:25,565
Bye.
878
00:55:30,537 --> 00:55:31,438
Goodnight.
879
00:55:56,963 --> 00:55:57,964
Congratulations.
880
00:56:03,770 --> 00:56:05,439
I heard you received a better offer.
881
00:56:08,809 --> 00:56:12,312
Yes. Well, I did.
882
00:56:13,947 --> 00:56:16,683
BOX HUNTER In Requested City was fun.
Does that mean I can't play it anymore?
883
00:56:19,786 --> 00:56:22,189
I heard all you care about is money.
884
00:56:23,557 --> 00:56:25,325
What makes you say that?
885
00:56:26,093 --> 00:56:27,127
Honestly,
886
00:56:28,428 --> 00:56:30,330
I signed the contract with SAMOEL.
887
00:56:33,900 --> 00:56:36,703
Did they offer you double?
888
00:56:37,938 --> 00:56:39,206
Did you really play
BOX HUNTER In Requested City?
889
00:56:46,813 --> 00:56:49,182
Do you see my ID? White Snake.
890
00:56:49,182 --> 00:56:50,350
(White Snake)
891
00:56:51,084 --> 00:56:53,420
White Snake?
892
00:56:53,420 --> 00:56:55,322
Now I'm playing High Square.
893
00:56:55,922 --> 00:56:57,858
Although I haven't reached the end yet.
894
00:56:58,558 --> 00:57:01,695
Still, I managed to find the Easter Egg.
895
00:57:05,699 --> 00:57:07,734
That's why I'm here to meet you.
896
00:57:08,535 --> 00:57:10,570
I wondered
whether I could've done the same...
897
00:57:10,570 --> 00:57:12,806
if I were you.
898
00:57:15,575 --> 00:57:18,011
The game you developed
for your whole life was stolen.
899
00:57:18,612 --> 00:57:19,646
And that game...
900
00:57:20,247 --> 00:57:23,049
became a hit in the hands of the man
who stole your first love.
901
00:57:23,750 --> 00:57:26,853
And he's still getting in the way
of your dreams.
902
00:57:28,588 --> 00:57:31,425
You said you liked games...
903
00:57:31,425 --> 00:57:32,893
because you could keep trying.
904
00:57:34,661 --> 00:57:38,165
But not anyone can keep trying.
905
00:57:39,066 --> 00:57:40,567
I just...
906
00:57:42,069 --> 00:57:43,203
I just kept going.
907
00:57:45,005 --> 00:57:47,574
But I wouldn't have been able to do that.
908
00:57:51,778 --> 00:57:52,712
I'm sorry.
909
00:57:53,880 --> 00:57:54,915
About what?
910
00:57:56,116 --> 00:57:57,751
For everything.
911
00:57:59,219 --> 00:58:00,654
For going off the grid.
912
00:58:01,621 --> 00:58:02,756
It's okay.
913
00:58:04,024 --> 00:58:06,059
And for signing the contract with SAMOEL.
914
00:58:08,195 --> 00:58:09,596
That hurts.
915
00:58:09,863 --> 00:58:13,467
Still, I'm sure you chose
what was the best for you.
916
00:58:14,901 --> 00:58:15,902
Bye now.
917
00:58:19,973 --> 00:58:21,108
By chance,
918
00:58:24,678 --> 00:58:26,880
is it possible to cancel the contract?
919
00:58:28,915 --> 00:58:30,417
If you signed it already,
920
00:58:32,619 --> 00:58:34,821
there will be a penalty.
921
00:58:34,821 --> 00:58:37,023
It won't be something you can handle.
922
00:58:38,925 --> 00:58:39,893
Okay.
923
00:58:41,962 --> 00:58:44,464
I don't know what you agreed on
with SAMOEL,
924
00:58:45,232 --> 00:58:47,234
but I hope you continue to make games.
925
00:58:47,734 --> 00:58:52,239
I like your games. They're entertaining.
926
00:58:53,673 --> 00:58:54,975
I'll look forward to it.
927
00:59:10,991 --> 00:59:13,960
Is there a way to persuade CHACHA Games?
928
00:59:15,395 --> 00:59:18,098
Do you feel bad after hearing his story?
929
00:59:18,098 --> 00:59:19,032
I do.
930
00:59:20,434 --> 00:59:23,270
Can Mr. Yoon talk to CEO Cha in person?
931
00:59:24,538 --> 00:59:25,872
Would that work?
932
00:59:25,872 --> 00:59:28,675
There must be a way
as long as he didn't sign the contract.
933
00:59:29,943 --> 00:59:30,944
Right?
934
00:59:37,284 --> 00:59:39,553
CEO Cha signed the contract
for 2.1 million.
935
00:59:40,287 --> 00:59:42,289
It's frustrating.
936
00:59:43,690 --> 00:59:47,327
CHACHA signed the contract
with someplace else.
937
00:59:49,396 --> 00:59:50,864
I'm sorry.
938
00:59:50,864 --> 00:59:52,532
What? With who?
939
00:59:54,735 --> 00:59:57,304
Why are you sorry?
940
01:00:01,174 --> 01:00:03,477
I never expected you to be manipulated.
941
01:00:03,477 --> 01:00:05,412
It just turned out that way.
942
01:00:07,948 --> 01:00:10,383
I'll tell the chairman.
943
01:00:10,383 --> 01:00:13,353
No, I haven't given up yet.
944
01:00:13,353 --> 01:00:14,888
As you know,
945
01:00:15,822 --> 01:00:17,891
if you can't make it,
you might as well report it soon.
946
01:00:17,891 --> 01:00:19,292
That way, it's easier to settle it.
947
01:00:19,925 --> 01:00:21,226
Do you think it can be settled?
948
01:00:21,727 --> 01:00:22,594
Yes.
949
01:00:23,795 --> 01:00:27,265
If it can't be settled,
we'll have to do all it takes.
950
01:00:27,666 --> 01:00:30,102
Okay. I'll keep you updated.
951
01:00:37,542 --> 01:00:38,410
Mr. Yoon.
952
01:00:40,812 --> 01:00:42,414
I have something to tell you.
953
01:00:43,014 --> 01:00:44,449
Okay. Sit down.
954
01:00:50,355 --> 01:00:54,659
Actually, when you told me to play
BOX HUNTER In Requested City to the end,
955
01:00:55,394 --> 01:00:58,030
I thought you were trying to
give me a hard time...
956
01:00:58,030 --> 01:00:59,531
because I was against buying it.
957
01:01:01,033 --> 01:01:02,334
I couldn't play...
958
01:01:05,270 --> 01:01:06,371
I didn't play it to the end.
959
01:01:08,774 --> 01:01:10,642
You had a reason.
960
01:01:11,043 --> 01:01:12,210
As you said,
961
01:01:12,978 --> 01:01:16,248
if I saw the ending,
962
01:01:16,915 --> 01:01:18,784
I could've persuaded CHACHA.
963
01:01:21,286 --> 01:01:22,320
I'm sorry.
964
01:01:24,189 --> 01:01:26,258
CHACHA received...
965
01:01:26,258 --> 01:01:28,827
a better offer anyway.
966
01:01:29,828 --> 01:01:33,098
It wasn't possible for us
to win that contract anyway.
967
01:01:33,532 --> 01:01:36,101
Don't be so disappointed.
968
01:01:41,473 --> 01:01:43,875
Mr. Yoon, CHACHA Games was...
969
01:01:44,976 --> 01:01:46,545
sold to SAMOEL.
970
01:01:47,946 --> 01:01:49,081
I know.
971
01:01:52,150 --> 01:01:53,318
How did you know?
972
01:01:53,318 --> 01:01:56,421
I met CEO Cha Ho Jin last night.
973
01:01:56,421 --> 01:01:57,622
He told me.
974
01:01:58,590 --> 01:02:01,460
How much did he sell it for?
975
01:02:02,594 --> 01:02:03,895
For 2.1 million.
976
01:02:05,497 --> 01:02:06,498
I see.
977
01:02:08,233 --> 01:02:09,334
They got us.
978
01:02:10,602 --> 01:02:11,603
I'm sorry.
979
01:02:11,603 --> 01:02:13,772
No. It's not over yet.
980
01:02:14,439 --> 01:02:17,676
SAMOEL will contact us soon
because they have to sell it to us.
981
01:02:19,678 --> 01:02:22,347
How did you know CHACHA was sold?
982
01:02:22,914 --> 01:02:26,184
What? Jenny told me.
983
01:02:28,253 --> 01:02:32,391
I wondered who was leaking
our information.
984
01:02:32,958 --> 01:02:36,128
No. Jenny's not like that.
985
01:02:36,795 --> 01:02:38,897
She's better than she looks.
986
01:02:50,108 --> 01:02:51,810
Who are you planning to M&A?
987
01:02:52,210 --> 01:02:54,079
We're trying to buy this game company.
988
01:02:54,813 --> 01:02:55,847
I see.
989
01:02:57,482 --> 01:02:58,350
Why?
990
01:02:59,885 --> 01:03:00,852
That prick.
991
01:03:02,087 --> 01:03:04,056
Mr. Yoon, it's Mr. Im. He's the one.
992
01:03:08,660 --> 01:03:09,795
Who's that?
993
01:03:10,629 --> 01:03:12,097
That jerk thinks others are simply jerks,
994
01:03:12,097 --> 01:03:15,067
and he's kind in a complex way.
995
01:03:16,101 --> 01:03:17,436
We went to the same university.
996
01:03:18,370 --> 01:03:20,338
He asked me about what we were doing,
997
01:03:21,039 --> 01:03:23,775
and I ended up telling him
we were trying to buy CHACHA Games.
998
01:03:26,144 --> 01:03:29,047
Jin Soo, listen carefully.
999
01:03:33,552 --> 01:03:37,622
That idiot's getting scolded again.
1000
01:03:39,925 --> 01:03:41,660
He's having a tough time.
1001
01:03:52,738 --> 01:03:54,740
What's wrong? Did you get scolded again?
1002
01:03:56,274 --> 01:03:57,609
No, that's not it.
1003
01:03:58,377 --> 01:03:59,945
My boss is giving up.
1004
01:04:00,545 --> 01:04:02,814
- Giving up on what?
- CHACHA Games.
1005
01:04:03,448 --> 01:04:04,616
He's giving up on buying it.
1006
01:04:05,283 --> 01:04:06,618
I see.
1007
01:04:07,452 --> 01:04:11,223
Was it sold to someplace else?
1008
01:04:14,893 --> 01:04:17,662
Then you can buy it from them.
1009
01:04:18,130 --> 01:04:21,533
Your boss is good at it.
Besides, it's not his own money.
1010
01:04:21,533 --> 01:04:25,070
He's giving up on E-commerce.
1011
01:04:26,471 --> 01:04:27,406
Really?
1012
01:04:28,407 --> 01:04:29,341
Yes.
1013
01:04:30,108 --> 01:04:31,710
He's giving up on everything.
1014
01:04:33,612 --> 01:04:36,481
Let's try CHACHA Games again.
1015
01:04:38,417 --> 01:04:39,418
How?
1016
01:04:39,785 --> 01:04:41,353
We'll first start...
1017
01:04:41,353 --> 01:04:43,889
by checking their interest.
1018
01:04:44,356 --> 01:04:45,457
This is good.
1019
01:04:46,324 --> 01:04:48,393
You were having lunch.
1020
01:04:48,994 --> 01:04:49,928
Hello.
1021
01:04:52,964 --> 01:04:53,899
Hello.
1022
01:04:58,770 --> 01:04:59,805
Excuse me.
1023
01:05:06,378 --> 01:05:07,679
- CEO Cha.
- Yes.
1024
01:05:10,849 --> 01:05:12,584
Don't you want to develop games again?
1025
01:05:16,254 --> 01:05:17,155
But how?
1026
01:05:17,723 --> 01:05:19,558
CEO Cha will accept our offer...
1027
01:05:19,558 --> 01:05:20,992
as long as he can make games.
1028
01:05:20,992 --> 01:05:23,028
Games mean a lot to Cha.
1029
01:05:24,930 --> 01:05:26,064
That's love.
1030
01:05:26,064 --> 01:05:28,066
I agree with you on that,
1031
01:05:28,066 --> 01:05:29,968
but what about his contract with SAMOEL?
1032
01:05:34,773 --> 01:05:38,877
If he's giving up on E-commerce,
1033
01:05:38,877 --> 01:05:40,545
CHACHA Games is no use.
1034
01:05:40,746 --> 01:05:43,448
Of course. Who'd buy the sunken game?
1035
01:05:49,187 --> 01:05:50,856
Right.
1036
01:05:54,192 --> 01:05:55,360
I have to go.
1037
01:05:55,961 --> 01:05:56,928
Hyeong Seop.
1038
01:05:58,330 --> 01:05:59,398
It's this way.
1039
01:06:00,198 --> 01:06:03,668
I was going that way.
1040
01:06:28,560 --> 01:06:29,628
Are you sure?
1041
01:06:29,628 --> 01:06:32,364
Yes, the team's youngest told me.
1042
01:06:32,931 --> 01:06:34,766
He's giving up on E-commerce.
1043
01:06:35,333 --> 01:06:36,668
Are you sure it's not a feint?
1044
01:06:36,668 --> 01:06:38,637
No, it's not.
1045
01:06:38,637 --> 01:06:39,805
How do you know?
1046
01:06:40,338 --> 01:06:43,108
Sir, do you have a social media account?
1047
01:06:44,309 --> 01:06:47,579
I'll send it to you now. One second.
1048
01:06:48,914 --> 01:06:50,315
(Like)
1049
01:06:51,483 --> 01:06:55,053
Tell Yoon Joo No we'll sell it
for ten million.
1050
01:06:55,620 --> 01:06:57,522
He was planning to buy it
for ten million anyway.
1051
01:06:58,123 --> 01:06:59,124
Me?
1052
01:06:59,691 --> 01:07:02,627
You know I can't call him.
1053
01:07:03,628 --> 01:07:04,763
I'm sorry.
1054
01:07:11,903 --> 01:07:12,771
Hello?
1055
01:07:12,771 --> 01:07:15,607
Mr. Yoon, this is David from SAMOEL FUND.
1056
01:07:16,174 --> 01:07:19,277
- Hello.
- I'll cut to the chase.
1057
01:07:19,277 --> 01:07:21,613
You seem to be interested
in game companies these days.
1058
01:07:21,613 --> 01:07:25,450
We found a good one recently.
I thought you might be interested?
1059
01:07:25,450 --> 01:07:27,452
That'd be nice. What is it?
1060
01:07:27,452 --> 01:07:30,489
It's off the record.
1061
01:07:30,489 --> 01:07:33,692
If it's CHACHA Games, I'm not interested.
1062
01:07:33,692 --> 01:07:35,394
If it's something else, you can tell me.
1063
01:07:36,261 --> 01:07:38,697
You're not interested in CHACHA Games?
1064
01:07:39,164 --> 01:07:40,032
No.
1065
01:07:40,532 --> 01:07:42,134
We went over it.
1066
01:07:42,534 --> 01:07:44,102
Their value wasn't so good.
1067
01:07:44,803 --> 01:07:48,573
Why would I buy it
when there are many better options?
1068
01:07:49,274 --> 01:07:50,175
You mean DC?
1069
01:07:52,210 --> 01:07:53,478
No comment.
1070
01:07:54,746 --> 01:07:56,114
Okay.
1071
01:07:56,448 --> 01:07:57,416
Bye.
1072
01:08:15,033 --> 01:08:16,001
Wait.
1073
01:08:16,568 --> 01:08:18,303
Thank you so much.
1074
01:08:20,038 --> 01:08:20,939
Thank you.
1075
01:08:21,540 --> 01:08:25,544
Will you pay us ten million?
1076
01:08:25,544 --> 01:08:26,845
No.
1077
01:08:27,646 --> 01:08:30,882
With the post ten million value,
we plan to invest three million.
1078
01:08:30,882 --> 01:08:31,783
What?
1079
01:08:32,651 --> 01:08:35,353
What on earth is he saying?
1080
01:08:36,154 --> 01:08:39,925
You already sold it to SAMOEL
for 2.1 million dollars.
1081
01:08:39,925 --> 01:08:42,728
If SANIN will buy it for ten million,
1082
01:08:42,728 --> 01:08:45,497
SANIN directors will suspect me.
1083
01:08:45,497 --> 01:08:47,599
And it won't be approved.
1084
01:08:49,000 --> 01:08:51,937
Hey, you said you'd give me ten million.
1085
01:08:51,937 --> 01:08:53,605
You said you'd let us make games.
1086
01:08:54,272 --> 01:08:56,241
Yes, I'll let you do that.
1087
01:08:56,241 --> 01:08:58,276
But you're only paying us three million.
1088
01:08:59,444 --> 01:09:02,581
So I'll get you the money...
1089
01:09:02,581 --> 01:09:04,516
to make games from someone else.
1090
01:09:05,784 --> 01:09:06,785
From whom?
1091
01:09:17,896 --> 01:09:20,866
- The key's inside.
- Okay.
1092
01:09:28,240 --> 01:09:31,109
Mr. Do, congratulations on your wedding.
1093
01:09:32,377 --> 01:09:35,547
Could you spare a moment to talk?
1094
01:09:35,547 --> 01:09:36,782
Who are you?
1095
01:09:37,082 --> 01:09:42,020
I'm in charge of CHACHA Games' lawsuit.
1096
01:09:42,020 --> 01:09:43,555
I'm Lawyer Oh Soon Young.
1097
01:09:46,825 --> 01:09:49,561
Both games have the same Easter Egg.
1098
01:09:50,595 --> 01:09:53,331
Do you agree that this proves...
1099
01:09:53,932 --> 01:09:54,900
they were developed by the same person?
1100
01:09:56,935 --> 01:09:58,737
- Are you recording?
- What?
1101
01:10:00,972 --> 01:10:01,940
No.
1102
01:10:02,874 --> 01:10:06,078
I'm just curious about your opinion
as a developer.
1103
01:10:07,045 --> 01:10:08,780
Well, I could agree with it,
1104
01:10:08,780 --> 01:10:10,982
but what's the point?
1105
01:10:10,982 --> 01:10:12,317
The judge has to approve it.
1106
01:10:12,317 --> 01:10:13,285
Exactly.
1107
01:10:13,985 --> 01:10:17,889
The judges are too busy...
1108
01:10:17,889 --> 01:10:20,392
to play games.
1109
01:10:20,392 --> 01:10:23,628
When they were young,
they were busy studying.
1110
01:10:23,628 --> 01:10:25,697
They probably didn't have time
to play any games.
1111
01:10:26,765 --> 01:10:29,301
They probably didn't understand
what the Easter Egg meant.
1112
01:10:30,102 --> 01:10:31,870
That helped you win the first trial.
1113
01:10:34,473 --> 01:10:35,774
What are you trying to say?
1114
01:10:35,774 --> 01:10:38,610
But can you believe it?
1115
01:10:38,610 --> 01:10:40,812
I filed for a retrial,
1116
01:10:40,812 --> 01:10:44,049
and it was assigned to Judge Cho Yong Hun.
1117
01:10:44,049 --> 01:10:46,852
Look it up. Judge Cho Yong Hun.
1118
01:10:47,619 --> 01:10:49,921
He's a StarCraft ranker.
1119
01:10:51,089 --> 01:10:53,825
So he was in charge
of the match-fixing case...
1120
01:10:53,825 --> 01:10:55,927
in the last E-sports competition.
1121
01:10:56,495 --> 01:11:01,033
He seems to be highly interested
in our case.
1122
01:11:05,470 --> 01:11:09,307
Actually,
he used to play StarCraft with me a lot.
1123
01:11:11,510 --> 01:11:13,845
That guy doesn't even...
1124
01:11:13,845 --> 01:11:15,447
build the attack unit in the beginning.
1125
01:11:15,447 --> 01:11:18,250
Instead, he builds bases in front...
1126
01:11:18,250 --> 01:11:20,118
to secure the resources.
1127
01:11:20,118 --> 01:11:23,488
No wonder he's a ranker.
1128
01:11:24,389 --> 01:11:27,225
With Yong Hun...
1129
01:11:27,225 --> 01:11:28,894
I shouldn't call him Yong Hun.
1130
01:11:29,961 --> 01:11:31,630
With Judge Cho in charge,
1131
01:11:32,564 --> 01:11:35,033
don't you think the retrial result
will be different?
1132
01:11:40,172 --> 01:11:43,241
So? What do you want?
1133
01:11:48,046 --> 01:11:48,914
A settlement.
1134
01:11:50,048 --> 01:11:51,016
What's the condition?
1135
01:11:51,016 --> 01:11:54,519
Ten million for compensation
and ten percent of High Square shares.
1136
01:11:57,589 --> 01:12:00,792
I'm okay with ten million,
but not the shares.
1137
01:12:01,793 --> 01:12:04,162
When I first went to CHACHA Games,
1138
01:12:04,162 --> 01:12:06,998
they had the surveillance camera
installed on the fence.
1139
01:12:06,998 --> 01:12:07,966
I thought...
1140
01:12:09,368 --> 01:12:11,336
that was off. But now I get it.
1141
01:12:11,336 --> 01:12:12,437
Did you do it yourself?
1142
01:12:15,273 --> 01:12:16,208
Do what?
1143
01:12:16,208 --> 01:12:18,810
You knew CEO Cha used the blockchain...
1144
01:12:18,810 --> 01:12:21,947
to catch anyone who accessed it, right?
1145
01:12:21,947 --> 01:12:23,882
So you couldn't hack it.
1146
01:12:23,882 --> 01:12:26,551
That's why you went over the fence...
1147
01:12:26,551 --> 01:12:29,721
and stole the hardware, right?
1148
01:12:32,424 --> 01:12:33,525
Do you have evidence?
1149
01:12:33,792 --> 01:12:36,828
It's clearly made by the same person,
1150
01:12:36,828 --> 01:12:39,131
but it was moved
without a trace of hacking.
1151
01:12:39,698 --> 01:12:43,668
The only thing that explains it
is that it was stolen.
1152
01:12:44,803 --> 01:12:46,471
Considering your reputation,
1153
01:12:47,305 --> 01:12:50,208
if anyone in DC knew,
1154
01:12:50,942 --> 01:12:54,079
they would've come clean,
but that hasn't happened yet.
1155
01:12:56,248 --> 01:12:58,750
Do you think that'd count as evidence?
1156
01:12:58,750 --> 01:13:00,519
I told you.
Yong Hun loves this kind of case.
1157
01:13:00,519 --> 01:13:02,487
That's considered special theft.
1158
01:13:02,487 --> 01:13:05,157
Special theft gives you a minimum
of a year to ten years max in prison.
1159
01:13:05,157 --> 01:13:06,658
It's an additional punishment.
1160
01:13:07,292 --> 01:13:10,195
That means you have to go to prison
for at least a year.
1161
01:13:10,862 --> 01:13:11,797
Smile.
1162
01:13:14,599 --> 01:13:17,102
You'll be away for at least a year.
1163
01:13:18,937 --> 01:13:19,871
CEO Do.
1164
01:13:21,106 --> 01:13:25,010
It looks like
you'll have to postpone your wedding.
1165
01:13:35,987 --> 01:13:37,055
Ten percent.
1166
01:13:38,390 --> 01:13:39,291
Okay.
1167
01:13:40,959 --> 01:13:41,960
I heard you,
1168
01:13:43,328 --> 01:13:44,296
so get lost now.
1169
01:13:46,765 --> 01:13:48,200
- Thank you so much.
- Yes.
1170
01:13:51,970 --> 01:13:52,871
CEO Do.
1171
01:13:56,408 --> 01:13:57,809
It occurred to me
when you told me to get lost.
1172
01:13:59,411 --> 01:14:01,213
I'm going to add a special agreement.
1173
01:14:02,647 --> 01:14:04,816
When CHACHA Games releases a new game,
1174
01:14:04,816 --> 01:14:07,018
DC will not only refrain
from releasing a new game,
1175
01:14:07,018 --> 01:14:08,954
but also from any events and get lost.
1176
01:14:10,922 --> 01:14:13,458
You also released an article
that you reconciled with CHACHA.
1177
01:14:16,027 --> 01:14:17,295
Congratulations on your wedding.
1178
01:14:25,170 --> 01:14:26,271
Congratulations.
1179
01:14:28,306 --> 01:14:29,674
Bye.
1180
01:14:30,509 --> 01:14:31,476
He's leaving.
1181
01:14:33,345 --> 01:14:34,846
- Bye.
- Bye.
1182
01:14:50,228 --> 01:14:52,531
Now, we only need the chairman's approval.
1183
01:14:52,531 --> 01:14:54,933
I thought he approved it already.
1184
01:14:54,933 --> 01:14:55,767
Yes.
1185
01:14:55,767 --> 01:14:59,971
No. I need to get it now.
1186
01:15:03,341 --> 01:15:05,811
Do you want to get ice cream?
1187
01:15:05,811 --> 01:15:07,345
What ice cream?
1188
01:15:08,013 --> 01:15:11,316
I tried it with the chairman
when I went hiking.
1189
01:15:11,316 --> 01:15:13,618
- Here.
- Get something else.
1190
01:15:13,852 --> 01:15:16,254
This was on sale until yesterday.
1191
01:15:16,254 --> 01:15:17,823
But this is good.
1192
01:15:17,823 --> 01:15:21,193
It feels like a rip-off.
1193
01:15:21,927 --> 01:15:24,930
It'll be on sale again. Let's get it then.
1194
01:15:34,506 --> 01:15:35,574
Mr. Yoon.
1195
01:15:36,908 --> 01:15:38,977
I think I misunderstood the chairman.
1196
01:15:40,979 --> 01:15:43,415
I thought he was against E-commerce...
1197
01:15:44,149 --> 01:15:47,986
because it was risky,
and he didn't understand it.
1198
01:15:49,688 --> 01:15:51,556
That may have been the reason back then,
1199
01:15:52,657 --> 01:15:54,659
but that's not the case anymore.
1200
01:15:58,997 --> 01:16:02,034
I think he's actually regretting it.
1201
01:16:03,568 --> 01:16:06,338
You mean he's regretting...
1202
01:16:06,772 --> 01:16:09,141
not buying Collection?
1203
01:16:10,375 --> 01:16:11,276
Yes.
1204
01:16:12,010 --> 01:16:14,246
Yes, he had a chance to buy it
for ten million.
1205
01:16:15,313 --> 01:16:18,784
I think that memory is tying him down.
1206
01:16:19,684 --> 01:16:22,020
You mean it's the anchoring effect.
1207
01:16:22,454 --> 01:16:23,488
Yes.
1208
01:16:23,488 --> 01:16:24,723
(Anchoring Effect,
first input affecting the later decision)
1209
01:16:24,723 --> 01:16:27,259
Did you know about that?
1210
01:16:28,160 --> 01:16:30,929
Is that why you offered
CHACHA ten million?
1211
01:16:30,929 --> 01:16:32,497
I didn't do it on purpose.
1212
01:16:32,864 --> 01:16:36,635
But I thought I should keep it
below that price.
1213
01:16:37,335 --> 01:16:38,737
Spending more than ten million...
1214
01:16:39,504 --> 01:16:43,775
might be considered
conceding to his mistake.
1215
01:16:46,678 --> 01:16:48,547
What's the current condition?
1216
01:16:50,582 --> 01:16:52,617
Sir, it's Mr. Yoon Joo No.
1217
01:17:00,258 --> 01:17:03,829
Buying 30 percent for three million
with the post ten million value.
1218
01:17:04,196 --> 01:17:07,566
Gosh, it's worth ten million?
1219
01:17:07,566 --> 01:17:08,567
Yes.
1220
01:17:08,567 --> 01:17:12,371
I was thinking of buying 19 percent first.
1221
01:17:14,239 --> 01:17:15,907
A game.
1222
01:17:17,442 --> 01:17:18,610
Are you sure about it?
1223
01:17:19,711 --> 01:17:20,645
Yes.
1224
01:17:21,546 --> 01:17:22,681
How sure?
1225
01:17:22,681 --> 01:17:24,916
Until a new game is released,
1226
01:17:24,916 --> 01:17:26,651
you can never estimate the value.
1227
01:17:26,952 --> 01:17:28,787
It could result in a 100-time profit...
1228
01:17:28,787 --> 01:17:30,756
or a loss.
1229
01:17:31,423 --> 01:17:34,826
However, CHACHA Games received...
1230
01:17:34,826 --> 01:17:37,763
ten million dollar support
from DC for game development.
1231
01:17:39,364 --> 01:17:40,399
Did you say support?
1232
01:17:40,399 --> 01:17:43,001
Yes, without any condition.
1233
01:17:43,001 --> 01:17:46,304
Gosh, why would DC do that?
1234
01:17:47,606 --> 01:17:49,741
I'm not sure.
1235
01:17:50,275 --> 01:17:54,179
However, CHACHA will have no loss...
1236
01:17:54,679 --> 01:17:56,014
even if their next game goes under.
1237
01:17:56,014 --> 01:17:58,884
Then why not buy the whole company?
1238
01:17:58,884 --> 01:18:00,185
Why only 49 percent?
1239
01:18:00,986 --> 01:18:03,188
Do I not have enough money for it?
1240
01:18:04,923 --> 01:18:07,526
CHACHA Games must have 51 percent...
1241
01:18:07,526 --> 01:18:09,795
to do their best with hegemony.
1242
01:18:09,795 --> 01:18:13,632
I believe that will help SANIN in the end.
1243
01:18:13,632 --> 01:18:16,468
You think I didn't know that?
1244
01:18:19,071 --> 01:18:21,673
If we ask for more than 51 percent,
1245
01:18:22,340 --> 01:18:24,609
this deal will be canceled.
1246
01:18:31,149 --> 01:18:32,050
Buy it.
1247
01:18:33,919 --> 01:18:34,853
Yes.
1248
01:19:01,146 --> 01:19:03,415
How did you close the contract
with SAMOEL?
1249
01:19:03,682 --> 01:19:05,917
If SAMOEL canceled the contract first,
1250
01:19:05,917 --> 01:19:08,186
you could ask for a penalty.
1251
01:19:08,186 --> 01:19:10,822
That wasn't in the contract.
1252
01:19:12,023 --> 01:19:13,925
I didn't know anything about it.
1253
01:19:17,963 --> 01:19:20,265
We received
the contract invalidation confirmation.
1254
01:19:21,366 --> 01:19:22,200
Yes.
1255
01:19:29,007 --> 01:19:29,875
Okay.
1256
01:19:34,246 --> 01:19:35,147
Here.
1257
01:19:49,594 --> 01:19:52,564
Now that we signed it, lunch is on me.
1258
01:19:53,799 --> 01:19:57,002
Sure. We won't refuse it.
1259
01:20:03,275 --> 01:20:04,142
Right.
1260
01:20:05,210 --> 01:20:07,479
I have a question.
1261
01:20:08,513 --> 01:20:09,347
Yes?
1262
01:20:09,548 --> 01:20:12,617
When you got us the half-and-half noodles
last time, what did that mean?
1263
01:20:14,152 --> 01:20:16,521
Eat both black bean noodles
and spicy seafood noodle soup.
1264
01:20:16,955 --> 01:20:19,524
Make both games and platforms.
1265
01:20:19,524 --> 01:20:22,160
Was it some kind of a metaphor?
1266
01:20:23,895 --> 01:20:25,030
Let's say that.
1267
01:20:27,666 --> 01:20:30,635
CEO Cha, I have a question.
1268
01:20:30,635 --> 01:20:31,536
Yes?
1269
01:20:32,237 --> 01:20:35,674
Did you really hang the lantern
for 100 days?
1270
01:20:39,778 --> 01:20:40,679
That...
1271
01:20:41,813 --> 01:20:42,714
Yes.
1272
01:20:43,482 --> 01:20:44,816
Then...
1273
01:20:45,550 --> 01:20:47,652
the light bulb only lasts for 100 days,
1274
01:20:47,652 --> 01:20:50,021
and it's replaced every three months.
1275
01:20:50,021 --> 01:20:53,392
The light's off for max 90 days.
1276
01:20:54,226 --> 01:20:56,528
How did you manage to do it for 100 days?
1277
01:21:01,233 --> 01:21:03,502
The customers are urging.
1278
01:21:03,502 --> 01:21:05,470
What's taking you so long?
1279
01:21:06,304 --> 01:21:09,074
It's the second time.
If you're late, they'll yell at me.
1280
01:21:09,608 --> 01:21:13,078
I'm on my way, but I got lost.
1281
01:21:13,545 --> 01:21:15,747
How can you still get lost, you idiot?
1282
01:21:16,982 --> 01:21:19,051
Watch your mouth. I'm trying.
1283
01:21:19,051 --> 01:21:19,985
What?
1284
01:21:23,522 --> 01:21:24,456
Excuse me.
1285
01:21:25,924 --> 01:21:27,325
Are you the one breaking the light bulb
every time?
1286
01:21:28,693 --> 01:21:29,694
I'm sorry.
1287
01:21:35,567 --> 01:21:36,635
I don't know.
1288
01:21:37,469 --> 01:21:39,604
Maybe the public officials
didn't do their job properly.
1289
01:21:41,039 --> 01:21:45,544
Can I ask you a question?
It's for all the developers.
1290
01:21:47,412 --> 01:21:50,148
I'm going to a Chinese restaurant
with my friend,
1291
01:21:50,148 --> 01:21:51,650
and my friend is running late.
1292
01:21:51,650 --> 01:21:54,052
So he asked me to order his food first.
1293
01:21:54,052 --> 01:21:55,454
This is what he asked.
1294
01:21:56,021 --> 01:21:57,322
Order three black bean noodles.
1295
01:21:57,322 --> 01:21:59,357
If sweet and sour pork
is on the menu, get one.
1296
01:21:59,357 --> 01:22:01,526
CEO Cha, what would you order?
1297
01:22:01,526 --> 01:22:03,295
Sweet and sour pork is on the menu.
1298
01:22:03,495 --> 01:22:04,930
Then
I'd just order one black bean noodles.
1299
01:22:07,265 --> 01:22:11,236
Gosh. That's... It's true.
1300
01:22:11,236 --> 01:22:12,237
What is?
1301
01:22:12,571 --> 01:22:14,840
The developers' brains...
1302
01:22:14,840 --> 01:22:17,309
are terrific.
1303
01:22:17,309 --> 01:22:19,077
- That's what I wanted to say.
- Yes.
1304
01:22:19,077 --> 01:22:22,714
I'd only order one black bean noodles
for myself.
1305
01:22:22,714 --> 01:22:24,916
Why should I listen to the one being late?
1306
01:22:24,916 --> 01:22:25,884
Besides,
1307
01:22:26,818 --> 01:22:28,987
it doesn't taste so good when it's soggy.
1308
01:22:29,388 --> 01:22:31,289
Right?
1309
01:22:31,289 --> 01:22:32,791
That's true.
1310
01:22:32,791 --> 01:22:35,527
No, you have to get one black bean noodles
and one sweet and sour pork.
1311
01:22:35,527 --> 01:22:37,229
Because the data value is...
1312
01:22:37,229 --> 01:22:38,597
By the way,
1313
01:22:38,597 --> 01:22:42,401
has anyone found the Easter Egg
in BOX HUNTER In Requested City yet?
1314
01:22:46,405 --> 01:22:47,239
No.
1315
01:22:48,240 --> 01:22:49,608
It'll never be found.
1316
01:22:50,509 --> 01:22:53,412
Stop eating. Leave. You're fired.
1317
01:23:18,937 --> 01:23:21,973
(DM from Lanterned Box Hunter)
1318
01:23:44,663 --> 01:23:47,499
Reporter Han. This is the last part
of Hot Issue This Week.
1319
01:23:47,499 --> 01:23:50,569
Yes, DC Games' stock price skyrocketed.
1320
01:23:50,569 --> 01:23:53,271
It almost hit the ceiling. What happened?
1321
01:23:53,271 --> 01:23:56,007
There was a rumor about M&A with SANIN.
1322
01:23:56,007 --> 01:23:57,542
But it turned out to be false.
1323
01:23:57,542 --> 01:24:00,112
Yes, so the price went down.
1324
01:24:00,112 --> 01:24:03,281
But it still proved people's attention
toward DC.
1325
01:24:03,281 --> 01:24:06,017
SANIN signed the contract
with CHACHA Games in the end, right?
1326
01:24:06,518 --> 01:24:07,352
What?
1327
01:24:07,586 --> 01:24:11,056
Yes, SANIN chose to invest in CHACHA Games
instead of DC.
1328
01:24:11,723 --> 01:24:12,991
Yes.
1329
01:24:13,358 --> 01:24:15,093
I didn't know you could make mistakes.
1330
01:24:15,927 --> 01:24:17,596
Thank you for your work.
1331
01:24:18,897 --> 01:24:21,333
That is all for the day.
1332
01:24:21,333 --> 01:24:22,300
Thank you.
1333
01:24:26,405 --> 01:24:29,608
- Well done.
- Good work.
1334
01:24:30,709 --> 01:24:32,044
Good work today.
1335
01:24:32,044 --> 01:24:34,012
- Reporter Han.
- Yes?
1336
01:24:34,546 --> 01:24:36,214
Haven't you read the article on SANIN?
1337
01:24:36,214 --> 01:24:37,182
What?
1338
01:24:45,590 --> 01:24:47,793
(SANIN Group M&A)
1339
01:24:47,793 --> 01:24:50,228
("SANIN, Buying CHACHA Games Shares")
1340
01:24:50,228 --> 01:24:52,064
("SANIN Group, M&A, Game Company?")
1341
01:24:57,536 --> 01:24:58,570
Good work today.
1342
01:25:02,040 --> 01:25:04,743
Those pricks, how dare they mess with me?
1343
01:25:04,743 --> 01:25:07,612
("SANIN Group, Incomprehensible M&A")
1344
01:25:10,015 --> 01:25:11,016
Hey,
1345
01:25:11,750 --> 01:25:12,951
you're in charge of SANIN, right?
1346
01:25:13,318 --> 01:25:15,620
What? You want to take revenge?
1347
01:25:17,289 --> 01:25:18,757
This isn't revenge.
1348
01:25:20,225 --> 01:25:21,793
I'm only delivering the facts.
1349
01:25:22,761 --> 01:25:23,662
Come here for a second.
1350
01:25:26,865 --> 01:25:27,966
Is this true?
1351
01:25:28,667 --> 01:25:30,969
That if SANIN's stock price goes
under 100 dollars,
1352
01:25:30,969 --> 01:25:33,004
SAMOEL may perform the option?
1353
01:25:33,538 --> 01:25:36,641
Then SANIN will either go bankrupt
or their biggest shareholder will change.
1354
01:25:36,641 --> 01:25:38,443
Yes, that's possible.
1355
01:25:39,311 --> 01:25:41,146
But their stock price was firm.
1356
01:25:41,146 --> 01:25:42,781
It's 103 dollars right now.
1357
01:25:42,781 --> 01:25:46,151
Exactly.
We need to drop it by only a little.
1358
01:25:46,651 --> 01:25:47,652
How?
1359
01:25:47,652 --> 01:25:49,454
They bought a sunken game company.
1360
01:25:49,454 --> 01:25:50,956
Doesn't that mean their M&A failed?
1361
01:25:50,956 --> 01:25:52,591
Hey, it only cost them ten million.
1362
01:25:52,591 --> 01:25:54,326
That wouldn't affect their stock price.
1363
01:25:57,829 --> 01:25:59,331
This is frustrating.
1364
01:25:59,331 --> 01:26:02,000
Want to know something?
1365
01:26:02,401 --> 01:26:03,301
What?
1366
01:26:03,602 --> 01:26:06,838
First, change this here.
1367
01:26:11,943 --> 01:26:14,579
("SANIN Group, Incomprehensible M&A")
1368
01:26:16,648 --> 01:26:19,017
("SANIN Group, M&A Will Bring It Down")
1369
01:26:28,260 --> 01:26:29,161
Hello?
1370
01:26:29,161 --> 01:26:32,130
Mr. Yoon,
did you check SANIN's stock price?
1371
01:26:32,864 --> 01:26:35,434
No, how much is it?
1372
01:26:35,434 --> 01:26:37,169
It's 101 dollars.
1373
01:26:37,169 --> 01:26:38,737
If it goes below 100 dollars,
1374
01:26:38,737 --> 01:26:41,940
SAMOEL may demand the put option.
1375
01:26:41,940 --> 01:26:43,408
If the stock price drops even more...
1376
01:26:46,111 --> 01:26:47,079
SAMOEL will...
1377
01:26:48,714 --> 01:26:49,715
take over.
1378
01:26:58,090 --> 01:27:01,693
(The Art of Negotiation)
1379
01:27:31,723 --> 01:27:34,593
SANIN will go under because of WIND.
1380
01:27:35,427 --> 01:27:37,129
Why didn't you get it listed already?
1381
01:27:37,129 --> 01:27:39,197
We'll have to raise the stock price
in four weeks.
1382
01:27:39,197 --> 01:27:41,533
By listing WIND.
1383
01:27:41,533 --> 01:27:44,102
You should've gotten it listed a long ago.
What's the point now?
1384
01:27:44,102 --> 01:27:45,270
It's like passing the bomb.
1385
01:27:45,470 --> 01:27:46,438
Can you do it?
1386
01:27:46,805 --> 01:27:48,807
What if you can sell WIND A
on another level...
1387
01:27:48,807 --> 01:27:50,509
for 4,000 dollars?
1388
01:27:50,509 --> 01:27:51,610
It's guaranteed to win.
1389
01:27:51,810 --> 01:27:53,845
I'll meet SHIMIZ for negotiations.
1390
01:27:53,845 --> 01:27:55,580
I heard you wanted to see Mount Fuji.
1391
01:27:55,580 --> 01:27:57,716
We're not just going to leave
after sightseeing, are we?
1392
01:27:57,716 --> 01:27:59,918
What is the manual for special cases?
1393
01:27:59,918 --> 01:28:02,454
We'll go over it with a positive view.
1394
01:28:02,454 --> 01:28:03,388
That means no.
1395
01:28:03,388 --> 01:28:04,389
There's no next time.
1396
01:28:04,389 --> 01:28:05,223
I'm sorry.
1397
01:28:05,724 --> 01:28:06,925
It's not going to be easy.
1398
01:28:12,099 --> 01:28:14,099
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1399
01:28:14,099 --> 01:28:19,099
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1400
01:28:14,099 --> 01:28:24,099
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
91673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.