All language subtitles for The Art of Negotiation S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,297 --> 00:00:09,297 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,297 --> 00:00:10,999 (Lee Je Hoon) 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,334 (Kim Dae Myeung) 4 00:00:14,269 --> 00:00:15,603 (Sung Dong Il) 5 00:00:15,603 --> 00:00:16,804 (Jang Hyun Sung) 6 00:00:16,804 --> 00:00:17,906 (Oh Man Seok) 7 00:00:19,173 --> 00:00:20,475 (An Hyun Ho) 8 00:00:21,609 --> 00:00:22,844 (Cha Kang Yoon) 9 00:00:28,449 --> 00:00:29,784 (Written by Lee Seung Young) 10 00:00:31,386 --> 00:00:33,021 (Directed by Ahn Pan Suk) 11 00:00:33,021 --> 00:00:36,024 (The Art of Negotiation) 12 00:00:41,777 --> 00:00:42,744 How much? 13 00:00:44,813 --> 00:00:45,681 Double. 14 00:00:48,817 --> 00:00:49,785 I'm sorry. 15 00:01:08,370 --> 00:01:11,139 Someone offered CEO Cha double. 16 00:01:14,376 --> 00:01:15,677 20 million dollars? 17 00:01:17,479 --> 00:01:19,248 That's absurd. 18 00:01:19,248 --> 00:01:20,315 Let's go home. 19 00:01:29,157 --> 00:01:30,359 Is this part of his strategy? 20 00:01:32,361 --> 00:01:34,496 We met CHACHA only last week. 21 00:01:34,496 --> 00:01:36,531 Offer double in just a week? 22 00:01:37,366 --> 00:01:38,567 To a company like CHACHA? 23 00:01:39,334 --> 00:01:41,970 It seems the information that we were interested in CHACHA was leaked. 24 00:01:43,405 --> 00:01:45,240 Who is it? 25 00:02:00,856 --> 00:02:01,823 Mr. Yoon. 26 00:02:16,271 --> 00:02:19,374 How's CHACHA Games coming along? 27 00:02:20,142 --> 00:02:22,244 It's going great. 28 00:02:24,580 --> 00:02:25,581 It better be. 29 00:02:28,083 --> 00:02:29,017 Yes. 30 00:02:35,490 --> 00:02:37,793 (Your Language, Episode 4) 31 00:02:37,793 --> 00:02:41,363 Marked down strawberries. 32 00:02:41,363 --> 00:02:43,065 Hey. Lady. 33 00:02:43,065 --> 00:02:44,366 Sir. 34 00:02:45,133 --> 00:02:47,970 Sir. Try this strawberry. This is really good. 35 00:02:47,970 --> 00:02:51,506 Forget it. You can't do this here. 36 00:02:52,207 --> 00:02:54,409 Do you know what kind of people live here? 37 00:02:55,477 --> 00:02:56,745 You're causing a noise. 38 00:02:56,745 --> 00:02:58,513 Move the truck before they complain. 39 00:02:58,513 --> 00:03:01,817 Don't be like that. Just try one. Here. 40 00:03:01,817 --> 00:03:04,519 Excuse me. This isn't part of the apartment complex. 41 00:03:05,087 --> 00:03:06,822 What do you mean? Don't you see the paved road? 42 00:03:06,822 --> 00:03:08,724 This is all part of the apartment complex. 43 00:03:08,957 --> 00:03:10,759 Move the car before I call the police. 44 00:03:10,759 --> 00:03:13,896 No, this is a public site. 45 00:03:13,896 --> 00:03:16,465 The road is only paved... 46 00:03:16,465 --> 00:03:18,467 to get the apartment construction approved. 47 00:03:20,535 --> 00:03:23,672 You're worried about the residents' complaints, aren't you? 48 00:03:23,672 --> 00:03:25,440 The residents here are picky. 49 00:03:25,440 --> 00:03:27,342 They're all complaining about how loud it is. 50 00:03:28,343 --> 00:03:29,878 That sounds tough. 51 00:03:30,345 --> 00:03:32,781 There must be all kinds of residents. 52 00:03:33,382 --> 00:03:36,952 But when you go hard on us, 53 00:03:36,952 --> 00:03:39,421 some people complain about that too, right? 54 00:03:40,055 --> 00:03:41,490 Yes. 55 00:03:41,490 --> 00:03:43,659 I don't know what they expect me to do. 56 00:03:43,992 --> 00:03:46,528 We'll turn that off. 57 00:03:46,528 --> 00:03:47,563 Yes, turn that off. 58 00:03:47,563 --> 00:03:49,298 People can barely hear that in the apartment buildings. 59 00:03:49,298 --> 00:03:50,566 No one's coming for that. 60 00:03:51,533 --> 00:03:53,769 Sure. Let's do that. 61 00:03:54,636 --> 00:03:57,406 We have to move in two hours anyway. 62 00:03:57,406 --> 00:03:59,541 We'll start to wrap it up. 63 00:03:59,541 --> 00:04:01,944 It works for both of us. 64 00:04:01,944 --> 00:04:04,846 - Two hours. - Yes, of course. 65 00:04:04,846 --> 00:04:06,782 Sir. 66 00:04:07,716 --> 00:04:09,518 Take this with you. 67 00:04:09,518 --> 00:04:10,986 Thank you. 68 00:04:10,986 --> 00:04:12,688 - Thank you. - Thank you. 69 00:04:12,688 --> 00:04:15,524 Good job. Let's sell everything before we leave. 70 00:04:16,458 --> 00:04:17,893 You can't sell them here. 71 00:04:18,660 --> 00:04:19,962 What are you talking about? 72 00:04:19,962 --> 00:04:23,031 I came all the way here on purpose because this is a rich town. 73 00:04:23,031 --> 00:04:27,169 Exactly. People here don't buy fruits from a truck. 74 00:04:27,169 --> 00:04:28,637 They buy good ones from the stores. 75 00:04:28,637 --> 00:04:31,573 What are you talking about? 76 00:04:31,573 --> 00:04:34,543 They're small because it's the end of the season, 77 00:04:34,543 --> 00:04:35,844 but they still taste good. 78 00:04:35,844 --> 00:04:37,246 (Fresh marked-down strawberries) 79 00:04:39,481 --> 00:04:40,882 Are they marked down? 80 00:04:40,882 --> 00:04:41,917 What's wrong with that? 81 00:04:43,018 --> 00:04:46,288 Rich people don't only eat expensive stuff. 82 00:04:46,288 --> 00:04:49,625 The richer you are, the less you spend. 83 00:04:49,625 --> 00:04:51,260 That's how they became rich. 84 00:04:51,727 --> 00:04:53,862 I asked you for help. 85 00:04:53,862 --> 00:04:55,397 Stop nagging at me. 86 00:04:55,397 --> 00:04:57,466 Buy strawberries. 87 00:04:57,933 --> 00:05:00,702 Marked down strawberries. 88 00:05:01,236 --> 00:05:03,438 Marked down strawberries. 89 00:05:03,438 --> 00:05:05,407 Mom, I'm leaving. I have work. 90 00:05:05,407 --> 00:05:06,408 Hey. 91 00:05:06,408 --> 00:05:08,844 That heartless wench. 92 00:05:08,844 --> 00:05:10,712 Are you leaving your hard-working mom? 93 00:05:10,712 --> 00:05:12,281 - How can you just leave? - We barely had strawberries this year. 94 00:05:12,281 --> 00:05:14,116 - It's already hard as... - How much is it? 95 00:05:14,116 --> 00:05:17,486 It's five dollars per basket. 96 00:05:17,486 --> 00:05:18,453 We'll take one. 97 00:05:19,688 --> 00:05:21,957 - Thank you. - Enjoy. 98 00:05:21,957 --> 00:05:23,458 (Last strawberries of the year) 99 00:05:23,458 --> 00:05:24,960 It's five dollars per basket. 100 00:05:24,960 --> 00:05:26,995 - We'll take two. - Two. 101 00:05:26,995 --> 00:05:29,932 Why don't you get one more? 102 00:05:30,232 --> 00:05:33,201 This is CHACHA. You forgot the pickled radish. 103 00:05:34,937 --> 00:05:35,771 Bye. 104 00:05:38,507 --> 00:05:39,641 They'll bring it now. 105 00:05:40,909 --> 00:05:42,344 I should've ordered the spicy seafood noodle soup. 106 00:05:42,978 --> 00:05:45,847 If you ordered the seafood soup, you would've regretted not choosing this. 107 00:05:47,049 --> 00:05:49,885 You should've also gotten the chicken. Their fried chicken is really good. 108 00:05:49,885 --> 00:05:52,854 Let's get that when we get paid. 109 00:05:52,854 --> 00:05:54,323 Anyway, are they really paying us 20 million dollars? 110 00:05:54,323 --> 00:05:55,958 What if they change their word later? 111 00:05:55,958 --> 00:05:58,860 They offered first to pay us double what SANIN offered. 112 00:05:59,094 --> 00:06:01,997 Still, don't you think 20 million is too much? 113 00:06:01,997 --> 00:06:04,032 Hey, for a major corporation starting E-commerce, 114 00:06:04,032 --> 00:06:06,101 the cost of 20 million is considered cheap. 115 00:06:06,101 --> 00:06:07,269 Ask for more. 116 00:06:08,503 --> 00:06:09,538 Should I? 117 00:06:09,938 --> 00:06:11,506 Should I make a deal? 118 00:06:12,074 --> 00:06:12,975 Thirty million dollars? 119 00:06:14,142 --> 00:06:15,277 It must be the pickled radish. 120 00:06:29,358 --> 00:06:31,126 - Radish... Hello. - Hello. 121 00:06:31,960 --> 00:06:33,128 May I come in? 122 00:06:33,128 --> 00:06:36,031 But Ho Jin isn't here. 123 00:06:47,175 --> 00:06:49,611 Can you tell me... 124 00:06:49,611 --> 00:06:50,846 what the other place offered? 125 00:06:50,846 --> 00:06:52,915 Why do you ask? 126 00:06:52,915 --> 00:06:54,850 Stop being clingy. Let's keep it cool. 127 00:06:54,850 --> 00:06:55,717 Hey. 128 00:06:56,485 --> 00:06:58,720 You think going off the grid before the meeting is cool? 129 00:07:00,022 --> 00:07:02,658 Honestly, who'd buy CHACHA? Everyone says it went under. 130 00:07:02,658 --> 00:07:03,558 Jin Soo. 131 00:07:03,558 --> 00:07:05,160 We went under? No way. 132 00:07:05,160 --> 00:07:07,462 They said they'd pay us double what SANIN offered. 133 00:07:07,462 --> 00:07:10,566 Double what SANIN offered. Is that the condition? 134 00:07:10,566 --> 00:07:11,800 Yes. 135 00:07:11,800 --> 00:07:13,101 "Are you signing a contract with SANIN?" 136 00:07:13,368 --> 00:07:15,938 "We'll pay you double what they offered." That's what they said. 137 00:07:20,042 --> 00:07:23,378 Negotiation is more than just money. 138 00:07:23,378 --> 00:07:25,614 Do you think we're pushovers? 139 00:07:25,614 --> 00:07:27,649 Then what matters more than money? 140 00:07:27,649 --> 00:07:29,484 When you ordered lunch, 141 00:07:29,484 --> 00:07:31,620 didn't you contemplate between the two types of dishes? 142 00:07:32,120 --> 00:07:33,822 Did the price matter to you? 143 00:07:34,189 --> 00:07:37,125 Didn't you care more about what you wanted to eat? 144 00:07:38,026 --> 00:07:40,095 - Isn't the price the same? - Excuse me. 145 00:07:42,030 --> 00:07:44,132 Spicy seafood noodle soup is a dollar more expensive than black bean noodles. 146 00:07:44,132 --> 00:07:46,735 For the price of the seafood soup, you could get a large-size noodles. 147 00:07:47,469 --> 00:07:48,971 It's only a dollar difference. 148 00:07:48,971 --> 00:07:51,640 Honestly, we don't want to pivot. 149 00:07:52,107 --> 00:07:55,010 We know our next game will be a hit. 150 00:07:55,010 --> 00:07:56,078 But we don't have money for it. 151 00:07:56,078 --> 00:07:58,547 So we'll make money by pivoting or E-commerce or whatever... 152 00:07:58,547 --> 00:08:00,182 and make a new game with that money. 153 00:08:00,182 --> 00:08:02,017 That's why we signed the contract with the one that pays us more. 154 00:08:02,351 --> 00:08:06,188 So if you're not getting us more than 20 million, you should leave. 155 00:08:12,561 --> 00:08:15,697 Are you done with this? 156 00:08:16,164 --> 00:08:18,333 You shouldn't leave any food. 157 00:08:18,333 --> 00:08:21,136 You'll have to eat all the food you left in inferno after you die. 158 00:08:21,136 --> 00:08:25,207 You're in trouble. What are you going to do about it? 159 00:08:25,207 --> 00:08:26,508 You can have it. 160 00:08:26,508 --> 00:08:28,310 - Then you're safe. - Okay. 161 00:08:28,310 --> 00:08:29,711 Thank you. 162 00:08:42,057 --> 00:08:43,058 This is good. 163 00:08:45,627 --> 00:08:46,562 Enjoy. 164 00:08:50,666 --> 00:08:51,934 It's a photo of CEO Cha. 165 00:08:52,601 --> 00:08:53,502 What? 166 00:08:53,936 --> 00:08:56,605 - May I take a look? - Sure. 167 00:09:07,182 --> 00:09:09,351 Is that CEO Cha when he was young? 168 00:09:10,419 --> 00:09:13,088 Yes, that's CEO Cha's seat. 169 00:09:15,090 --> 00:09:17,159 This lady looks familiar. 170 00:09:17,159 --> 00:09:18,660 - Is that his girlfriend? - What? 171 00:09:19,027 --> 00:09:21,630 No. We don't know who that is. 172 00:09:21,630 --> 00:09:22,798 Are you done? 173 00:09:23,332 --> 00:09:24,266 No, one second. 174 00:09:29,938 --> 00:09:32,874 Good. This place knows how to cook. 175 00:09:32,874 --> 00:09:33,976 Thank you. 176 00:09:35,911 --> 00:09:37,412 - Ready to get up? - Sure. 177 00:09:37,412 --> 00:09:39,881 You barely ate because of us. 178 00:09:39,881 --> 00:09:41,350 We'll place a new order for you. 179 00:09:47,289 --> 00:09:49,091 It wasn't easy to shove the food in. 180 00:09:49,091 --> 00:09:51,326 My stomach's about to burst. 181 00:09:52,694 --> 00:09:53,795 You seemed to enjoy it. 182 00:09:56,465 --> 00:09:58,500 What should we get for CHACHA? 183 00:09:58,934 --> 00:10:00,135 The same? 184 00:10:00,535 --> 00:10:02,671 You know the dish with both the noodles and the seafood soup. 185 00:10:02,671 --> 00:10:03,872 You mean half-and-half noodles? 186 00:10:03,872 --> 00:10:05,140 Yes, how about that? 187 00:10:05,974 --> 00:10:07,542 Get them spicy garlic fried chicken too. 188 00:10:08,810 --> 00:10:11,213 Four half-and-half noodles and a large spicy garlic fried chicken. 189 00:10:12,414 --> 00:10:14,516 No, three servings will do. 190 00:10:14,516 --> 00:10:15,984 CEO Cha wasn't there. 191 00:10:20,489 --> 00:10:21,390 What? 192 00:10:24,393 --> 00:10:25,894 If CHACHA was told... 193 00:10:25,894 --> 00:10:29,064 to receive double what SANIN offered, 194 00:10:29,064 --> 00:10:33,035 whoever it was knew we were making a deal with CHACHA. 195 00:10:33,035 --> 00:10:35,170 They offered double without hearing it. 196 00:10:35,170 --> 00:10:37,039 So it wasn't about their value. 197 00:10:38,540 --> 00:10:41,510 Someone knew we were making a deal. 198 00:10:41,510 --> 00:10:44,046 Who could be messing with us? 199 00:10:44,046 --> 00:10:45,280 Maybe DC? 200 00:10:45,981 --> 00:10:47,649 Apparently that CEO is a jerk. 201 00:10:49,718 --> 00:10:52,187 He even said he wanted to get along with Cha Ho Jin in an interview. 202 00:10:53,322 --> 00:10:55,190 It could be a fund. 203 00:10:56,291 --> 00:10:57,659 To sell it back to us? 204 00:10:59,027 --> 00:11:00,462 What if we don't buy it? 205 00:11:01,563 --> 00:11:05,133 It's possible if they know that we must buy it. 206 00:11:12,374 --> 00:11:15,210 Hey, did you meet CHACHA Games? 207 00:11:17,379 --> 00:11:19,514 We've been revealed to a sniper... 208 00:11:20,749 --> 00:11:22,050 And got shot. 209 00:11:23,085 --> 00:11:26,154 But we don't know where the bullet came from. 210 00:11:26,154 --> 00:11:27,055 Did he die? 211 00:11:27,723 --> 00:11:28,557 It didn't say. 212 00:11:29,458 --> 00:11:32,294 We want to check where the sniper is, 213 00:11:34,062 --> 00:11:35,063 but our enemy is... 214 00:11:35,731 --> 00:11:38,000 waiting for us to stick our heads out. 215 00:11:41,136 --> 00:11:42,704 What should we do then? 216 00:11:43,372 --> 00:11:45,674 Against the instinct. 217 00:11:46,675 --> 00:11:47,776 Against the instinct? 218 00:11:48,744 --> 00:11:50,579 We must pretend as if nothing happened. 219 00:11:51,280 --> 00:11:54,082 As if we didn't get shot. 220 00:11:55,751 --> 00:11:57,152 Until when? 221 00:11:58,687 --> 00:12:01,256 Until we find... 222 00:12:02,224 --> 00:12:03,358 who pointed a gun at my head. 223 00:12:09,364 --> 00:12:10,599 How did you know? 224 00:12:15,237 --> 00:12:17,439 Let's meet. We need to talk. 225 00:12:18,240 --> 00:12:20,509 - Jin Soo. - Yes? 226 00:12:20,509 --> 00:12:24,112 Did you reach the final stage of BOX HUNTER In Requested City? 227 00:12:24,980 --> 00:12:26,648 Yes. 228 00:12:27,616 --> 00:12:29,718 You know the video at the end of the game? 229 00:12:30,652 --> 00:12:32,120 The ending credit? 230 00:12:32,120 --> 00:12:35,090 Yes, doesn't it look similar... 231 00:12:35,090 --> 00:12:37,092 to the photo on CEO Cha's desk? 232 00:12:38,160 --> 00:12:40,462 I'm not sure. 233 00:12:41,797 --> 00:12:44,700 Oftentimes, the developers build it after them. 234 00:12:46,335 --> 00:12:49,037 Anyway, there's nothing unusual about it? 235 00:12:49,037 --> 00:12:49,972 Yes. 236 00:12:56,445 --> 00:12:59,147 I'm busy today. It's my first day at CHACHA. 237 00:13:03,385 --> 00:13:04,419 Gosh. 238 00:13:09,958 --> 00:13:12,628 How much will we get to take this time? 239 00:13:13,128 --> 00:13:16,031 If it goes well, perhaps five each? 240 00:13:16,031 --> 00:13:17,466 That much? 241 00:13:18,100 --> 00:13:19,801 Only if it turns out well. 242 00:13:20,903 --> 00:13:22,337 And that's what I'm good at. 243 00:13:24,373 --> 00:13:25,474 Gosh. 244 00:13:27,075 --> 00:13:30,545 Anything I can help you with? 245 00:13:30,545 --> 00:13:34,049 Come on. I wouldn't need help buying a small one. 246 00:13:34,883 --> 00:13:35,751 No, actually... 247 00:13:35,751 --> 00:13:38,587 do you want to play cops with me? 248 00:13:39,254 --> 00:13:41,089 You mean the good cop and the bad cop? 249 00:13:41,423 --> 00:13:42,457 Yes. 250 00:13:42,457 --> 00:13:45,093 We'll be working together from now on. 251 00:13:45,093 --> 00:13:48,263 Why don't we build teamwork first? 252 00:13:50,499 --> 00:13:53,268 Sure. Why not? It's been a while. 253 00:14:01,977 --> 00:14:02,811 Excuse me. 254 00:14:04,379 --> 00:14:05,213 Yes? 255 00:14:05,480 --> 00:14:08,584 I ordered your desk online. 256 00:14:08,584 --> 00:14:09,685 It'll be here tomorrow. 257 00:14:09,685 --> 00:14:11,520 Thank you. 258 00:14:11,520 --> 00:14:14,456 I got you a nice one. Even better than the one I'm using. 259 00:14:14,923 --> 00:14:16,959 Yes, you told me earlier. 260 00:14:18,560 --> 00:14:21,697 - In case you don't like the design... - You said that too. 261 00:14:23,398 --> 00:14:24,233 Okay. 262 00:14:31,306 --> 00:14:34,309 What's the wifi password? 263 00:14:34,309 --> 00:14:37,813 I'm sorry, but we don't use wifi. 264 00:14:38,247 --> 00:14:41,450 Because wireless internet is vulnerable to hacking. 265 00:14:41,917 --> 00:14:45,554 May I tell you why it's vulnerable? 266 00:14:45,554 --> 00:14:46,521 No, thank you. 267 00:14:47,122 --> 00:14:48,257 No, thank you. 268 00:14:49,024 --> 00:14:49,992 No, thank you. 269 00:14:51,793 --> 00:14:54,196 - Want me to connect you to the lane? - Yes. 270 00:15:15,017 --> 00:15:17,653 Do you want me to format your computer? 271 00:15:18,687 --> 00:15:20,389 To feel anew? 272 00:15:22,457 --> 00:15:23,392 Sure. 273 00:15:23,959 --> 00:15:27,896 To do that, I need to see your laptop. 274 00:15:31,233 --> 00:15:32,134 Thank you. 275 00:15:51,353 --> 00:15:52,721 Who's this? 276 00:15:52,921 --> 00:15:54,289 Ho Jin's crush. 277 00:15:55,591 --> 00:15:56,558 I see. 278 00:15:56,558 --> 00:16:01,296 May I tell you about the Easter Egg in BOX HUNTER In Requested City? 279 00:16:02,931 --> 00:16:05,400 - Yes. - The Easter Egg is... 280 00:16:05,400 --> 00:16:09,304 a message hidden by the developer in the game. 281 00:16:09,304 --> 00:16:11,206 Normally, it's for fun, 282 00:16:11,206 --> 00:16:13,909 but sometimes it symbolizes something. 283 00:16:13,909 --> 00:16:16,178 I know what an Easter Egg is. 284 00:16:16,745 --> 00:16:17,913 Which one is the Easter Egg? 285 00:16:17,913 --> 00:16:20,148 Well... 286 00:16:20,148 --> 00:16:23,919 No one has found it yet. 287 00:16:23,919 --> 00:16:27,823 I'll keep it easy and short for you. 288 00:16:27,823 --> 00:16:28,924 Here... 289 00:16:28,924 --> 00:16:31,260 Let me explain it to you. 290 00:16:33,495 --> 00:16:37,633 This man stands there with it every night. 291 00:16:38,100 --> 00:16:40,435 - Who's that? - Ho Jin. 292 00:16:40,936 --> 00:16:42,204 What's the boss doing there? 293 00:16:42,204 --> 00:16:43,538 Guess. 294 00:16:44,339 --> 00:16:45,841 How am I supposed to know? 295 00:16:46,275 --> 00:16:48,110 Hint. His first love. 296 00:16:48,110 --> 00:16:49,044 It's a crush. 297 00:16:49,044 --> 00:16:51,013 That's not a hint. That's the answer. 298 00:16:51,013 --> 00:16:53,615 When Cha Ho Jin arrives... 299 00:16:54,917 --> 00:16:56,785 Here. This seat. 300 00:16:58,353 --> 00:17:01,290 So he can face the windows. 301 00:17:02,524 --> 00:17:06,562 And the light behind our backs will make us look charismatic. 302 00:17:08,130 --> 00:17:10,632 Lower that chair a bit. 303 00:17:10,632 --> 00:17:12,334 So he can look up to me. 304 00:17:12,334 --> 00:17:13,235 Yes. 305 00:17:18,740 --> 00:17:19,975 Sit down and do it. 306 00:17:26,014 --> 00:17:27,082 Look at me. 307 00:17:28,584 --> 00:17:29,484 Okay. 308 00:17:30,852 --> 00:17:32,554 You're definitely a pro negotiator. 309 00:17:33,322 --> 00:17:34,489 You're thorough. 310 00:17:34,489 --> 00:17:37,059 Securing a good location is the highest priority in a battle. 311 00:17:37,059 --> 00:17:39,561 Make him look up to me from below... 312 00:17:39,561 --> 00:17:41,697 and hide the expression on my face. 313 00:17:41,697 --> 00:17:43,398 Then he can't help but feel discouraged. 314 00:17:43,398 --> 00:17:45,734 That alone gets you halfway through. 315 00:17:46,535 --> 00:17:48,704 Bring iced coffee during the meeting, but with a lot of ice. 316 00:17:48,704 --> 00:17:50,539 - Yes. - Why is that? 317 00:17:50,539 --> 00:17:52,207 When you finish the coffee in no time, 318 00:17:52,207 --> 00:17:55,877 you'll feel pressured to give an answer quickly. 319 00:17:56,411 --> 00:17:59,181 Then he'll end up signing the contract. 320 00:18:00,215 --> 00:18:02,384 - Bring all the contracts. - Yes. 321 00:18:05,721 --> 00:18:07,456 If we have the contracts ready, 322 00:18:07,456 --> 00:18:09,258 he wouldn't dare to fix it later. 323 00:18:11,760 --> 00:18:15,631 Humans have honest input and output. 324 00:18:15,631 --> 00:18:17,299 - It's simple. - You're right. 325 00:18:20,235 --> 00:18:21,970 CEO Cha Ho Jin is here. 326 00:18:22,771 --> 00:18:23,739 Should I go greet him? 327 00:18:23,739 --> 00:18:25,240 No, tell him to come up. 328 00:18:26,041 --> 00:18:27,709 I just confirmed it. 329 00:18:27,709 --> 00:18:30,212 You can take the elevator over there. 330 00:18:30,879 --> 00:18:33,882 What floor is SAMOEL FUND on? 331 00:18:33,882 --> 00:18:34,950 On the 17th floor. 332 00:18:34,950 --> 00:18:36,051 - The 17th? - Yes. 333 00:18:36,051 --> 00:18:36,985 Thank you. 334 00:18:38,720 --> 00:18:41,757 When he gets the feeling not anyone can come in here, 335 00:18:41,757 --> 00:18:43,692 he'll already be discouraged. 336 00:18:44,192 --> 00:18:48,297 Then he'll get the feeling he must sign the contract. 337 00:18:49,064 --> 00:18:51,066 I'll leave it to you then. 338 00:18:56,138 --> 00:18:58,240 Just so you know, you have an important job today. 339 00:19:00,709 --> 00:19:03,278 Should I play the good cop? 340 00:19:04,613 --> 00:19:06,682 The bad cop suits you better. 341 00:19:11,553 --> 00:19:13,221 CEO Cha Ho Jin. 342 00:19:13,655 --> 00:19:14,990 Hello. Nice to meet you. 343 00:19:15,524 --> 00:19:18,060 - Have a seat. - Hello. 344 00:19:27,469 --> 00:19:29,037 There isn't much to it. 345 00:19:29,271 --> 00:19:31,907 This contract states that you'll only work with us. 346 00:19:31,907 --> 00:19:34,009 This is the basic procedure before cooperation. 347 00:19:35,310 --> 00:19:37,980 We'll write a new one for the formal contract. 348 00:19:37,980 --> 00:19:38,814 I see. 349 00:19:39,481 --> 00:19:40,616 Can I read it first? 350 00:19:47,155 --> 00:19:51,159 (Exclusive Cooperation Agreement) 351 00:20:00,202 --> 00:20:01,236 Okay. 352 00:20:03,605 --> 00:20:06,508 But if I sign this now, does that mean I can't work with anyone else? 353 00:20:06,508 --> 00:20:07,509 Why do you ask? 354 00:20:08,010 --> 00:20:10,312 Are you in talks with anyone? 355 00:20:10,312 --> 00:20:11,947 No, that's not it. 356 00:20:11,947 --> 00:20:15,017 Then why do you hesitate? We're paying you. 357 00:20:21,089 --> 00:20:23,592 - May I borrow this? - Sure. 358 00:20:26,762 --> 00:20:28,964 - Let me. - Thank you. 359 00:20:30,098 --> 00:20:31,233 Thank you. 360 00:20:37,205 --> 00:20:39,841 By the way, why are you buying our game? 361 00:20:41,343 --> 00:20:44,179 Why did you make the game? 362 00:20:44,546 --> 00:20:46,214 Didn't you make it for money? 363 00:20:48,417 --> 00:20:52,220 Money is nice. Who doesn't like money? 364 00:20:52,721 --> 00:20:55,524 Honestly, people with dreams like you... 365 00:20:55,524 --> 00:20:59,228 should be approved. 366 00:21:00,729 --> 00:21:02,264 When will I get paid? 367 00:21:04,866 --> 00:21:06,602 That's not the point. 368 00:21:07,636 --> 00:21:10,973 I'm not sure about this contract. 369 00:21:11,773 --> 00:21:12,708 What? 370 00:21:13,976 --> 00:21:17,446 They have no outstanding performance or any assets. 371 00:21:18,447 --> 00:21:20,082 I don't see the point of buying this company. 372 00:21:20,482 --> 00:21:22,251 You offered 20 million first. 373 00:21:22,251 --> 00:21:25,087 Exactly. I was against it saying it was utter nonsense. 374 00:21:30,759 --> 00:21:32,361 Admit it. It went under. 375 00:21:33,328 --> 00:21:35,898 Put your hand to your chest. Am I wrong? 376 00:21:40,102 --> 00:21:42,104 It's still popular in South East Asia and China. 377 00:21:43,572 --> 00:21:45,107 The version number in China is blocked, 378 00:21:45,107 --> 00:21:47,309 and South East Asian version number isn't worth a lot. 379 00:21:50,879 --> 00:21:52,314 If that's what you think, I'm leaving. 380 00:21:52,614 --> 00:21:53,815 CEO Cha, one second. 381 00:21:54,483 --> 00:21:56,018 Don't go. 382 00:21:56,018 --> 00:21:58,186 We didn't mean that. 383 00:21:58,186 --> 00:21:59,421 - Excuse me. - Yes? 384 00:21:59,421 --> 00:22:01,490 A call from the US is on the line. 385 00:22:04,359 --> 00:22:05,994 - CEO Cha. - Excuse me. 386 00:22:05,994 --> 00:22:08,397 Stay for the coffee at least. You came all the way here. 387 00:22:08,397 --> 00:22:09,398 No, I just want to leave. 388 00:22:09,398 --> 00:22:11,934 Don't be like that. You're making me feel bad. 389 00:22:11,934 --> 00:22:14,236 Sit down. You can leave after this. 390 00:22:14,236 --> 00:22:15,170 Give it to him. 391 00:22:15,623 --> 00:22:17,759 Sit down, CEO Cha. 392 00:22:19,641 --> 00:22:20,509 Okay. 393 00:22:22,878 --> 00:22:24,012 Help yourself. 394 00:22:38,727 --> 00:22:39,795 Isn't it good? 395 00:22:40,996 --> 00:22:43,899 That's Geisha. It's the top-tier coffee. 396 00:22:45,234 --> 00:22:47,569 It can only be purchased through a fair trade. 397 00:22:47,569 --> 00:22:49,404 That's what I liked about it. 398 00:22:51,540 --> 00:22:54,876 To me, CHACHA is just like this coffee. 399 00:22:56,878 --> 00:22:57,713 Okay. 400 00:22:59,181 --> 00:23:02,684 Honestly, I'm here because I was expecting 20 million. 401 00:23:03,986 --> 00:23:07,155 Well, we didn't offer 20 million. 402 00:23:08,590 --> 00:23:12,628 We said we'd pay you double SANIN's offer. 403 00:23:12,628 --> 00:23:14,229 Yes. That's 20 million. 404 00:23:15,964 --> 00:23:20,102 You need to understand this. 405 00:23:20,102 --> 00:23:21,803 Whom did you meet from SANIN? 406 00:23:21,803 --> 00:23:22,971 Mr. Yoon Joo No. 407 00:23:22,971 --> 00:23:24,773 See? 408 00:23:24,773 --> 00:23:26,842 Did he offer ten million dollars? 409 00:23:27,276 --> 00:23:30,479 That's a bullcrap. He'll never give you ten million dollars. 410 00:23:31,513 --> 00:23:33,081 Everyone in this field already knows... 411 00:23:33,548 --> 00:23:34,750 that he's a scammer. 412 00:23:36,118 --> 00:23:38,720 Did he first offer you ten million? 413 00:23:38,720 --> 00:23:41,156 Then the max you'll get is a million if you're lucky. 414 00:23:43,458 --> 00:23:47,429 We know the process. 415 00:23:47,429 --> 00:23:50,432 That's why we said double SANIN's offer. 416 00:23:50,632 --> 00:23:52,301 Are you saying two million? 417 00:23:53,468 --> 00:23:55,304 Don't be like this. 418 00:23:55,304 --> 00:23:57,205 We're not jerks like them. 419 00:24:00,542 --> 00:24:03,211 If you sign it before CEO Song returns, 420 00:24:05,447 --> 00:24:07,916 - we'll give you 2.1 million. - Two... 421 00:24:08,584 --> 00:24:09,618 Two point one... 422 00:24:11,920 --> 00:24:15,257 Listen. I'm here because you said 20 million. 423 00:24:15,257 --> 00:24:17,025 Seriously. 424 00:24:17,025 --> 00:24:18,927 I explained it to you until now. 425 00:24:18,927 --> 00:24:21,964 Why don't you get it? 426 00:24:22,998 --> 00:24:26,835 No place in Korea gives you the money they first offered. 427 00:24:27,302 --> 00:24:30,305 Ask around. It's all decided through negotiation. 428 00:24:34,910 --> 00:24:36,078 I'm not signing the contract. 429 00:24:37,379 --> 00:24:39,915 What? Are you meeting Yoon Joo No? 430 00:24:42,317 --> 00:24:44,653 Word will soon spread that you didn't sign the contract with us. 431 00:24:45,721 --> 00:24:50,192 Then people will say you're hard to communicate. 432 00:24:50,192 --> 00:24:51,827 Yoon Joo No won't buy it either. 433 00:24:53,795 --> 00:24:57,299 Even if he does, he'd never give you a million. 434 00:24:58,600 --> 00:25:01,370 If you're lucky, you'll get around 2 or 300,000. 435 00:25:07,376 --> 00:25:10,879 If you're unsure about this, you don't have to sign it. 436 00:25:11,380 --> 00:25:13,682 Seriously, I can guarantee you... 437 00:25:13,682 --> 00:25:16,518 that we offer the best treatment in the field. 438 00:25:16,952 --> 00:25:18,353 You can take my word for it. 439 00:25:20,822 --> 00:25:21,857 Let's be frank. 440 00:25:22,291 --> 00:25:25,127 If you sign the contract before CEO Song is here, 441 00:25:25,527 --> 00:25:27,462 there's nothing he can do about it. 442 00:25:34,670 --> 00:25:35,604 So... 443 00:25:37,839 --> 00:25:39,775 are you telling me to sign it now? 444 00:25:39,775 --> 00:25:40,642 Yes. 445 00:26:04,633 --> 00:26:06,368 Fine. If you don't want to sign it... 446 00:26:06,368 --> 00:26:08,136 No, wait. 447 00:26:16,745 --> 00:26:18,046 Just a second. 448 00:26:31,493 --> 00:26:32,694 (BOX HUNTER In Requested City) 449 00:26:32,694 --> 00:26:35,998 No wonder BOX HUNTER In Requested City meant special to CEO Cha. 450 00:26:36,565 --> 00:26:39,334 Because it's a letter to his first love. 451 00:26:39,968 --> 00:26:43,005 That's why Ho Jin doesn't pay attention to anyone else. 452 00:26:44,206 --> 00:26:46,408 Right. 453 00:26:48,076 --> 00:26:49,745 I finally get it. 454 00:26:50,746 --> 00:26:54,650 At first, I wondered why you put so much effort into this. 455 00:26:54,650 --> 00:26:56,919 Honestly, the game was lame. 456 00:26:56,919 --> 00:26:59,087 I told you it was lame. 457 00:26:59,922 --> 00:27:02,858 Our next game has to hit it. 458 00:27:02,858 --> 00:27:03,792 Yes. 459 00:27:04,092 --> 00:27:06,028 Ho Jin went to sign the contract. 460 00:27:06,028 --> 00:27:07,996 Let's make our next game a hit. 461 00:27:10,299 --> 00:27:12,634 Is CEO Cha out to sign the contract? 462 00:27:13,135 --> 00:27:14,036 Yes. 463 00:27:15,871 --> 00:27:16,838 With SANIN? 464 00:27:17,839 --> 00:27:21,476 No, it was some English name fund. 465 00:27:23,512 --> 00:27:24,446 SAMOEL? 466 00:27:24,446 --> 00:27:26,448 Yes. That one. 467 00:27:29,551 --> 00:27:31,286 Tell him to come back now. 468 00:27:32,054 --> 00:27:32,921 Why? 469 00:27:33,188 --> 00:27:36,124 We need the money to start on our next project. 470 00:27:36,124 --> 00:27:37,826 That place has bad rumors. 471 00:27:38,660 --> 00:27:41,463 Tell him to just bring the contract. 472 00:27:44,099 --> 00:27:45,500 I'm off now. 473 00:27:46,501 --> 00:27:48,203 You can't. 474 00:27:48,203 --> 00:27:50,839 We should have a get-together to celebrate your entrance. 475 00:27:51,673 --> 00:27:52,941 I have a plan. 476 00:27:52,941 --> 00:27:55,644 Call CEO Cha and tell him to come back. Okay? 477 00:27:56,345 --> 00:27:58,146 Okay. But... 478 00:27:58,680 --> 00:28:01,984 if you're leaving because you don't like these guys, 479 00:28:02,651 --> 00:28:04,019 we can eat alone. 480 00:28:05,887 --> 00:28:08,457 Right. 481 00:28:10,125 --> 00:28:11,460 I'm into women. 482 00:28:21,777 --> 00:28:23,845 We need to meet. 483 00:28:24,412 --> 00:28:25,981 I'm disappointed in you. 484 00:28:26,548 --> 00:28:27,716 I'll tell you in person. 485 00:28:28,850 --> 00:28:29,818 Admiral Yi. 486 00:28:30,619 --> 00:28:33,288 May I slay my friend's neck today? 487 00:28:33,288 --> 00:28:36,491 Why did you tell me to come all the way here? We could've met halfway. 488 00:28:47,736 --> 00:28:50,305 What the heck? Why are you looking at me like that? 489 00:28:50,839 --> 00:28:52,541 What? Me? 490 00:28:53,442 --> 00:28:54,376 How did I look at you? 491 00:28:57,112 --> 00:28:59,047 Whatever, get me some coffee. 492 00:28:59,047 --> 00:28:59,881 Okay. 493 00:29:04,619 --> 00:29:05,854 Were you suspicious of me? 494 00:29:07,322 --> 00:29:09,458 No, I trusted you. 495 00:29:10,158 --> 00:29:11,092 You're lying. 496 00:29:12,494 --> 00:29:15,263 But is CHACHA worth that much? 497 00:29:15,263 --> 00:29:16,998 To quit your current job? 498 00:29:16,998 --> 00:29:17,833 Yes. 499 00:29:18,400 --> 00:29:19,835 They definitely have good development skills. 500 00:29:20,435 --> 00:29:23,171 With good management support, they'll hit it big time. 501 00:29:24,606 --> 00:29:26,141 - Really? - Yes. 502 00:29:26,741 --> 00:29:29,444 Although they have a planning problem. 503 00:29:31,780 --> 00:29:34,082 But they seemed a little weird. 504 00:29:34,082 --> 00:29:35,584 They were total nerds. 505 00:29:36,885 --> 00:29:38,120 Yes, they're weird. 506 00:29:38,820 --> 00:29:41,389 But they're naive in some way. 507 00:29:42,424 --> 00:29:44,459 Aren't they far from being naive? 508 00:29:47,329 --> 00:29:49,698 Did you know about the Easter Egg in BOX HUNTER In Requested City? 509 00:29:55,871 --> 00:29:59,641 CEO Cha had a close childhood friend from his neighborhood. 510 00:30:00,609 --> 00:30:01,576 And? 511 00:30:01,576 --> 00:30:03,278 He had a crush on her since he was little. 512 00:30:03,845 --> 00:30:05,580 Is it a girl? Is she pretty? 513 00:30:05,781 --> 00:30:08,650 Stop it. Do you like everyone if they're pretty? 514 00:30:09,251 --> 00:30:11,119 I like them more if they're pretty. 515 00:30:11,119 --> 00:30:14,156 Anyway, he didn't get to ask her out. 516 00:30:14,855 --> 00:30:17,224 He only lingered around her. 517 00:30:18,759 --> 00:30:19,793 You know what I mean? 518 00:30:20,393 --> 00:30:21,228 Yes. 519 00:30:22,262 --> 00:30:24,097 What does that have to do with the game? 520 00:30:28,468 --> 00:30:29,536 Let me finish first. 521 00:30:30,871 --> 00:30:32,406 - Sit down. - Okay. 522 00:30:39,946 --> 00:30:44,451 So, when Cha Ho Jin and Do Han Cheol first developed the game, 523 00:30:44,451 --> 00:30:46,353 they needed someone to sing the soundtrack. 524 00:30:46,887 --> 00:30:49,723 But since they didn't have money for it, they decided to call a friend, 525 00:30:49,723 --> 00:30:51,258 and Cha called that girl. 526 00:30:52,993 --> 00:30:56,296 Well, she wasn't a girl anymore. She was in her 20s at the time. 527 00:30:58,665 --> 00:31:01,301 His first love? What's her name? 528 00:31:01,301 --> 00:31:04,171 That's Su Yeon. Oh Su Yeon. She was quite a good singer. 529 00:31:04,171 --> 00:31:05,572 You call that good? 530 00:31:06,473 --> 00:31:07,574 I liked it. 531 00:31:08,208 --> 00:31:11,211 Gosh, you have an awful taste. 532 00:31:11,211 --> 00:31:12,079 Listen. 533 00:32:21,748 --> 00:32:22,716 Can you hear me? 534 00:32:23,016 --> 00:32:24,184 Yes. 535 00:32:28,655 --> 00:32:29,956 - Han Cheol. - Yes? 536 00:32:30,223 --> 00:32:32,292 - We're ready. - Okay. 537 00:32:37,664 --> 00:32:39,766 Sing when I give you a sign, okay? 538 00:32:40,700 --> 00:32:42,536 How are you going to give me the sign? 539 00:32:42,536 --> 00:32:44,171 With my eyes. You'll know when you see it. 540 00:32:44,905 --> 00:32:46,473 - Ho Jin, are you ready? - Yes. 541 00:32:46,473 --> 00:32:48,208 Okay. Go. 542 00:34:42,956 --> 00:34:44,891 Where do you live? I'll drive you. 543 00:34:44,891 --> 00:34:47,994 It's okay. I enjoy walking. 544 00:34:47,994 --> 00:34:49,896 I'll drive you. It's too dangerous to walk alone at night. 545 00:34:49,896 --> 00:34:52,232 I like to walk along Bulgwang Stream. 546 00:34:52,232 --> 00:34:53,667 I walk there often. It's fine. 547 00:34:54,501 --> 00:34:56,336 Do you live in Mangwon-dong? 548 00:34:56,336 --> 00:34:57,671 I'll go with you. Let's walk together. 549 00:34:57,671 --> 00:35:00,107 I prefer walking alone. Listening to music. 550 00:35:01,641 --> 00:35:02,909 Do you mean it? 551 00:35:02,909 --> 00:35:05,145 You're not saying that because you don't want to walk with me, do you? 552 00:35:05,145 --> 00:35:05,979 What? 553 00:35:06,847 --> 00:35:08,982 - If you like walking... - Bye. 554 00:35:11,351 --> 00:35:13,820 Okay. I respect your taste. 555 00:35:19,926 --> 00:35:20,894 Ho Jin. 556 00:35:21,895 --> 00:35:22,929 Bye. 557 00:35:23,196 --> 00:35:25,265 Bye. Thanks. 558 00:35:34,941 --> 00:35:36,910 Ho Jin, one second. 559 00:35:37,177 --> 00:35:38,178 Follow me. 560 00:36:01,868 --> 00:36:03,203 What's up? 561 00:36:03,670 --> 00:36:05,939 Can I have the recording? 562 00:36:06,640 --> 00:36:10,210 It'll be released as a track. 563 00:36:10,210 --> 00:36:13,146 No, I want to listen to it before that. 564 00:36:13,647 --> 00:36:14,748 Can I have it? 565 00:36:16,416 --> 00:36:17,284 Sure. 566 00:37:00,193 --> 00:37:04,097 You looked different at work. 567 00:37:07,601 --> 00:37:08,602 In the past, 568 00:37:09,636 --> 00:37:12,906 I thought you were foolish for playing games all day. 569 00:37:13,774 --> 00:37:14,741 I see. 570 00:37:16,877 --> 00:37:18,145 Why do you like games? 571 00:37:19,479 --> 00:37:21,014 Because it's okay to fail. 572 00:37:23,483 --> 00:37:26,052 Even if I fail, I can always start over. 573 00:37:29,356 --> 00:37:31,258 That's unexpected. 574 00:37:33,994 --> 00:37:34,895 What? 575 00:37:35,395 --> 00:37:37,564 The street light is out in front of my house. 576 00:37:38,265 --> 00:37:39,699 But why hasn't anyone fixed it? 577 00:37:42,736 --> 00:37:44,704 A light bulb only lasts for 1,000 hours. 578 00:37:46,940 --> 00:37:50,010 If it's on for 10 hours a day, it can only last 100 days. 579 00:37:51,244 --> 00:37:53,914 So the public officials come out every three months to replace the bulbs. 580 00:37:54,881 --> 00:37:56,149 So you need to wait... 581 00:37:57,417 --> 00:37:58,652 for 90 days max. 582 00:37:59,653 --> 00:38:01,555 The street lights only last for 100 days? 583 00:38:04,491 --> 00:38:05,625 That's like dating. 584 00:38:07,894 --> 00:38:09,563 - Dating? - Yes. 585 00:38:10,897 --> 00:38:13,734 Your feelings for someone fade after 100 days. 586 00:38:16,303 --> 00:38:17,804 - Are you the same? - What? 587 00:38:20,307 --> 00:38:23,577 No. I'm not like that. 588 00:38:24,478 --> 00:38:25,412 No? 589 00:38:34,621 --> 00:38:36,089 Do you want to walk alone now? 590 00:38:36,890 --> 00:38:37,791 What? 591 00:38:39,126 --> 00:38:41,428 You like to walk Bulgwang Stream alone. 592 00:38:41,428 --> 00:38:42,763 I know that. 593 00:38:44,064 --> 00:38:44,931 But... 594 00:38:45,565 --> 00:38:49,102 the street light is out in front of my house. 595 00:38:49,603 --> 00:38:51,371 It's kind of scary. 596 00:38:54,007 --> 00:38:54,975 Okay. 597 00:38:56,109 --> 00:38:57,043 What? 598 00:38:58,812 --> 00:39:01,014 I'm off. Bye. 599 00:39:02,315 --> 00:39:03,250 What? 600 00:39:03,884 --> 00:39:04,785 Hey. 601 00:39:06,353 --> 00:39:07,254 Hey.. 602 00:39:08,488 --> 00:39:10,590 Did people tell you that you can't read the room? 603 00:39:10,590 --> 00:39:12,359 No, I'm quick at reading the room. 604 00:39:15,796 --> 00:39:16,763 Bye. 605 00:39:17,964 --> 00:39:18,932 Idiot. 606 00:39:28,942 --> 00:39:31,878 The bus is arriving soon. 607 00:39:53,366 --> 00:39:54,835 Why didn't he walk her home? 608 00:39:57,170 --> 00:40:00,273 Why not? He liked Su Yeon. 609 00:40:00,273 --> 00:40:01,875 Because she didn't ask. 610 00:40:03,343 --> 00:40:04,411 What are you talking about? 611 00:40:04,644 --> 00:40:07,080 She asked him. 612 00:40:07,681 --> 00:40:09,649 When? Did she? 613 00:40:10,083 --> 00:40:13,787 Look. She said the light was out in front of her house, 614 00:40:13,787 --> 00:40:15,322 so she was scared. 615 00:40:16,056 --> 00:40:17,991 Yes, she said that. 616 00:40:19,092 --> 00:40:22,062 But she didn't ask him to walk her home. 617 00:40:22,062 --> 00:40:24,398 Gosh. What is wrong with you? 618 00:40:27,200 --> 00:40:28,068 Besides, 619 00:40:29,035 --> 00:40:31,772 she turned him down when he asked her out. 620 00:40:32,372 --> 00:40:34,174 When? How did he ask her? 621 00:40:34,174 --> 00:40:36,309 He asked her out when he asked her to sing the soundtrack. 622 00:40:36,309 --> 00:40:38,145 She wasn't even a good singer. 623 00:40:38,779 --> 00:40:42,883 And Ho Jin gave her room... 624 00:40:42,883 --> 00:40:44,384 because she wanted to walk Bulgwang Stream alone. 625 00:40:44,584 --> 00:40:46,853 - That was the second time. - Yes. 626 00:40:46,853 --> 00:40:48,054 That's insane. 627 00:40:51,892 --> 00:40:53,460 Isn't that insane? 628 00:40:53,460 --> 00:40:54,494 Am I the weird one? 629 00:40:55,996 --> 00:40:58,932 No, it's them. They're the weird ones. 630 00:40:58,932 --> 00:40:59,766 Right? 631 00:41:01,835 --> 00:41:04,337 I feel like I'm the weirdo around them. 632 00:41:05,505 --> 00:41:07,340 How can someone see it like that? 633 00:41:10,977 --> 00:41:14,047 Do you know what a developer joke is? 634 00:41:15,415 --> 00:41:18,552 You tell the developer to buy three apples from the market. 635 00:41:18,552 --> 00:41:21,121 If there are watermelons, get one. 636 00:41:21,455 --> 00:41:23,490 What do you think the developer did? 637 00:41:24,558 --> 00:41:27,461 Normally, people would buy three apples and one watermelon. 638 00:41:27,461 --> 00:41:30,030 If there are no watermelons, just three apples, right? 639 00:41:30,030 --> 00:41:33,433 No, you can't decide that on your own. 640 00:41:34,034 --> 00:41:36,436 Buy three apples first, and if there are no watermelons, 641 00:41:36,436 --> 00:41:37,971 you have to call your wife. 642 00:41:41,408 --> 00:41:42,275 "Hello?" 643 00:41:42,275 --> 00:41:44,511 "I got the apples from the market." 644 00:41:44,511 --> 00:41:47,314 "But they don't have watermelons. I'll check the different store." 645 00:41:47,314 --> 00:41:48,215 "Bye." 646 00:41:49,015 --> 00:41:51,084 You have to get her approval. 647 00:41:52,152 --> 00:41:53,754 There were watermelons in the market. 648 00:41:54,187 --> 00:41:56,289 What do you think the developer did? 649 00:41:58,558 --> 00:42:02,629 The answer isn't three apples and one watermelon. 650 00:42:03,430 --> 00:42:04,664 Isn't that why it's a quiz? 651 00:42:04,664 --> 00:42:07,100 Did he buy only three apples and skip the watermelon? 652 00:42:07,100 --> 00:42:08,068 No. 653 00:42:08,068 --> 00:42:09,002 Soon Young! 654 00:42:09,336 --> 00:42:12,072 One apple and three watermelons. Due to an error. 655 00:42:12,072 --> 00:42:13,607 - Wrong. - Wrong. 656 00:42:13,807 --> 00:42:14,808 Mr. Yoon, what's your answer? 657 00:42:16,009 --> 00:42:17,043 One apple? 658 00:42:17,043 --> 00:42:19,279 How can it be only one? 659 00:42:19,279 --> 00:42:20,180 How did you know? 660 00:42:21,114 --> 00:42:24,017 - I guessed. - Yes, one apple is the correct answer. 661 00:42:27,254 --> 00:42:29,389 "Buy three apples." 662 00:42:32,793 --> 00:42:35,695 "If there are watermelons, buy one." 663 00:42:36,496 --> 00:42:37,898 If there are watermelons, 664 00:42:38,865 --> 00:42:39,800 then... 665 00:42:41,601 --> 00:42:42,536 it's one apple. 666 00:42:43,103 --> 00:42:44,805 So he bought only one apple. 667 00:42:45,105 --> 00:42:46,173 Are you serious? 668 00:42:46,907 --> 00:42:48,675 Is that what developers think? 669 00:42:48,675 --> 00:42:52,546 I knew they were strange. 670 00:42:52,546 --> 00:42:54,714 This is the developer joke. 671 00:42:55,082 --> 00:42:57,284 But honestly, it's not a joke. 672 00:42:57,284 --> 00:42:58,552 So... 673 00:42:58,552 --> 00:43:02,856 because Su Yeon said she liked to walk alone, 674 00:43:02,856 --> 00:43:04,124 he didn't walk her home? 675 00:43:04,791 --> 00:43:05,625 Exactly. 676 00:43:05,625 --> 00:43:06,960 What about the street light? 677 00:43:07,461 --> 00:43:10,764 If the street light in front of her house is out, it scares her. 678 00:43:10,764 --> 00:43:12,799 So he's lighting up the street. 679 00:43:13,834 --> 00:43:15,202 Even now. 680 00:43:15,202 --> 00:43:16,336 Even now? 681 00:43:22,809 --> 00:43:24,044 I'll put it on the screen. 682 00:43:31,585 --> 00:43:33,019 Since that day, 683 00:43:33,019 --> 00:43:35,388 Cha Ho Jin put up the lantern every night. 684 00:43:36,757 --> 00:43:38,258 He did what every night? 685 00:43:38,859 --> 00:43:41,762 At night, he put up the lantern on the street light... 686 00:43:41,762 --> 00:43:43,096 and took it early in the morning. 687 00:43:44,664 --> 00:43:45,732 Really? 688 00:43:45,966 --> 00:43:48,602 Yes, he did that for 100 days. 689 00:43:49,269 --> 00:43:52,539 Because the light bulbs last only for 100 days? 690 00:43:52,873 --> 00:43:54,141 That too. 691 00:43:54,141 --> 00:43:57,244 But after 100 days, she went out with Do Han Cheol. 692 00:43:58,145 --> 00:43:59,045 With who? 693 00:44:00,714 --> 00:44:02,949 - Oh Su Yeon? - Yes. 694 00:44:03,483 --> 00:44:04,518 How? 695 00:44:05,252 --> 00:44:06,853 I don't know. 696 00:44:26,606 --> 00:44:29,276 - Han Cheol, I'll be back soon. - Okay. 697 00:45:48,455 --> 00:45:49,456 It's me, Han Cheol. 698 00:45:53,727 --> 00:45:55,262 The music file is ready. 699 00:45:56,296 --> 00:45:57,564 I got it on the flash drive. 700 00:45:59,132 --> 00:45:59,966 Just me. 701 00:46:01,802 --> 00:46:02,769 Okay. 702 00:46:04,471 --> 00:46:07,007 Ho Jin told me to check... 703 00:46:07,007 --> 00:46:09,409 if it plays. 704 00:46:11,511 --> 00:46:12,546 Okay. 705 00:46:23,090 --> 00:46:25,425 - Did you come all the way here for that? - Yes. 706 00:46:25,425 --> 00:46:28,595 I need to see if it plays. 707 00:46:30,330 --> 00:46:32,132 Do you want me to check? 708 00:46:32,132 --> 00:46:34,034 Do you know how to? 709 00:46:34,034 --> 00:46:36,870 It seems that's why Cha Ho Jin left DC. 710 00:46:38,538 --> 00:46:41,708 Is that Oh Su Yeon's house? 711 00:46:42,576 --> 00:46:46,379 Yes, the Easter Egg is his message to Su Yeon. 712 00:47:12,806 --> 00:47:13,673 Is it here? 713 00:47:14,541 --> 00:47:15,375 Yes. 714 00:47:16,676 --> 00:47:18,412 It looks the same. 715 00:47:19,079 --> 00:47:20,781 She doesn't live here anymore, does she? 716 00:47:24,084 --> 00:47:24,951 Gosh. 717 00:47:29,689 --> 00:47:30,690 Who are you? 718 00:47:31,091 --> 00:47:32,893 (Yoon Joo No, SAIN Group M&A Team Manager) 719 00:47:34,027 --> 00:47:36,163 Are you really from SANIN? 720 00:47:36,530 --> 00:47:40,000 Yes, we're the M&A Team. We needed to investigate something here. 721 00:47:40,834 --> 00:47:43,403 I thought you were from the real estate office. 722 00:47:44,371 --> 00:47:46,740 I kept getting games nerds, 723 00:47:46,740 --> 00:47:48,408 so I put the house on the market. 724 00:47:49,242 --> 00:47:50,477 Game nerds? 725 00:47:50,477 --> 00:47:52,012 People who love games. 726 00:47:52,546 --> 00:47:53,480 I know. 727 00:47:53,480 --> 00:47:55,615 They keep coming... 728 00:47:56,149 --> 00:47:59,152 for the Easter Egg or something. 729 00:48:00,320 --> 00:48:02,689 They call it the pilgrimage or whatever. 730 00:48:05,792 --> 00:48:07,994 You're free now. 731 00:48:08,395 --> 00:48:10,430 That game is out of service. 732 00:48:10,797 --> 00:48:12,666 Is High Square out of service? 733 00:48:15,569 --> 00:48:17,404 Gosh, that can't be. 734 00:48:18,205 --> 00:48:21,675 High Square? I thought it was BOX HUNTER In Requested City. 735 00:48:22,375 --> 00:48:24,211 BOX HUNTER In Requested City? What's that? 736 00:48:24,978 --> 00:48:26,179 (High Square, 25-1, Baengnyeonsan-ro 4-gil) 737 00:48:26,179 --> 00:48:28,715 The name of this building is High Square. 738 00:48:29,449 --> 00:48:32,719 Because it's located in a high place. 739 00:48:32,719 --> 00:48:35,655 High Square is also a game from DC. 740 00:48:35,655 --> 00:48:38,158 I heard that's set here. 741 00:48:38,158 --> 00:48:40,327 How did you know? 742 00:48:40,927 --> 00:48:43,497 The Easter Egg. Isn't that why you're here? 743 00:48:44,231 --> 00:48:47,200 You mean High Square's Easter Egg? 744 00:48:47,934 --> 00:48:48,902 Yes. 745 00:48:49,903 --> 00:48:52,272 What else is there? 746 00:48:52,806 --> 00:48:56,076 BOX HUNTER In Requested City. That also takes place here. 747 00:48:56,076 --> 00:48:58,011 What? There's more? 748 00:48:59,112 --> 00:49:02,983 Gosh. Who on earth made it? 749 00:49:03,817 --> 00:49:06,386 High Square also takes place here? 750 00:49:08,422 --> 00:49:10,624 And that must be a cherry blossom tree. 751 00:49:11,458 --> 00:49:14,060 Yes, so it's nice in spring. 752 00:49:20,467 --> 00:49:23,937 High Square is DC's killer content. 753 00:49:23,937 --> 00:49:25,872 The story is simple. 754 00:49:25,872 --> 00:49:28,942 There lived a knight in the town named Buddha's Light. 755 00:49:28,942 --> 00:49:31,845 The reason for this name... 756 00:49:31,845 --> 00:49:33,947 appears at the end of the video. 757 00:49:33,947 --> 00:49:37,717 Anyway, the town's princess is kidnapped by a monster. 758 00:49:37,717 --> 00:49:39,286 She gets trapped on top of the tower. 759 00:49:39,486 --> 00:49:42,823 So the knight enters the castle to rescue the princess... 760 00:49:42,823 --> 00:49:44,157 and kills monsters... 761 00:49:44,157 --> 00:49:47,094 until he rescues her at the top. 762 00:49:47,394 --> 00:49:49,863 To be honest, the story is somewhat lame. 763 00:49:49,863 --> 00:49:52,499 But the game is darn good. 764 00:49:52,499 --> 00:49:54,868 Simple is the best. It's always right. 765 00:49:55,235 --> 00:49:59,005 However, did you know about the Easter Egg in High Square? 766 00:50:00,006 --> 00:50:02,676 Watch the character standing in front of the light that went off. 767 00:50:02,676 --> 00:50:05,579 Before the character enters the castle, 768 00:50:05,579 --> 00:50:08,215 only this light is off. 769 00:50:08,915 --> 00:50:10,851 When you approach it, 770 00:50:10,851 --> 00:50:13,186 it'll give you a mission. 771 00:50:13,186 --> 00:50:16,790 Type "light on." 772 00:50:16,790 --> 00:50:17,891 Ta-da. 773 00:50:18,425 --> 00:50:19,292 (Buddha's Light) 774 00:50:19,292 --> 00:50:20,861 You'll get a lantern. 775 00:50:20,861 --> 00:50:24,064 The name of this lantern is Buddha's light. 776 00:50:24,064 --> 00:50:27,534 Do you now see why the town is named Buddha's Light? 777 00:50:27,534 --> 00:50:29,369 What do you do with this lantern? 778 00:50:29,369 --> 00:50:31,705 If you turn it on, the background music changes. 779 00:50:32,239 --> 00:50:33,640 Do you hear the humming? 780 00:50:34,274 --> 00:50:35,842 You can hear a song. 781 00:50:36,810 --> 00:50:39,179 Aside from it, there's really no other use. 782 00:50:39,179 --> 00:50:40,781 But it's still cool. 783 00:50:42,549 --> 00:50:45,819 Easter Egg is a trace hidden by developers, right? 784 00:50:46,286 --> 00:50:50,123 The developers do it for fun or sometimes include meanings, 785 00:50:50,123 --> 00:50:52,025 but they often hide their traces. 786 00:50:52,559 --> 00:50:56,196 If Cha Ho Jin's Easter Egg is hidden in High Square, 787 00:50:56,630 --> 00:50:59,232 doesn't that mean he developed High Square? 788 00:50:59,800 --> 00:51:01,101 That makes sense. 789 00:51:01,101 --> 00:51:05,539 But Do of DC also has memories about that rooftop house. 790 00:51:05,539 --> 00:51:08,041 He went out with Oh Su Yeon who lived in that rooftop house. 791 00:51:09,543 --> 00:51:11,211 But Do didn't know... 792 00:51:11,211 --> 00:51:13,780 Cha was holding a lantern outside. 793 00:51:14,448 --> 00:51:15,849 Even if he knew, 794 00:51:15,849 --> 00:51:19,019 the one who held the lantern was Cha. 795 00:51:20,520 --> 00:51:22,355 Yes. 796 00:51:23,223 --> 00:51:26,359 The delivery guy standing with the lantern outside... 797 00:51:26,359 --> 00:51:29,096 and the knight with the lantern in High Square... 798 00:51:29,096 --> 00:51:31,298 are both Cha Ho Jin. 799 00:51:32,966 --> 00:51:36,336 And Do Han Cheol copied that without a clue? 800 00:51:36,737 --> 00:51:40,006 That's like plagiarizing every typo in the essay. 801 00:51:41,007 --> 00:51:44,010 But there was no trace of hackers in Cha Ho Jin's program. 802 00:51:45,112 --> 00:51:46,480 Right. 803 00:51:46,480 --> 00:51:49,282 He argued the blockchain knew everything, 804 00:51:50,417 --> 00:51:51,518 but it wasn't in there. 805 00:51:51,518 --> 00:51:53,920 - I know! - My goodness. You scared me. 806 00:51:54,521 --> 00:51:58,058 He didn't hack, but the Easter Egg is still there. 807 00:51:58,058 --> 00:51:59,926 That means he didn't copy or hack the program, 808 00:51:59,926 --> 00:52:01,728 but he stole the whole hardware. 809 00:52:02,262 --> 00:52:03,296 I see. 810 00:52:04,264 --> 00:52:05,999 No wonder Cha Ho Jin sued him... 811 00:52:05,999 --> 00:52:08,535 for theft instead of plagiarism. 812 00:52:11,037 --> 00:52:14,241 The town of High Square is named Buddha's Light... 813 00:52:14,241 --> 00:52:16,476 because it refers to this town. Bulgwang. 814 00:52:16,476 --> 00:52:18,111 Meaning Buddha's light. 815 00:52:18,111 --> 00:52:20,580 Is that what it means? 816 00:52:20,580 --> 00:52:22,883 Yes. Bul as in Buddha and Gwang as in light. 817 00:52:22,883 --> 00:52:26,086 Oh Su Yeon liked to walk along Bulgwang Stream. 818 00:52:28,422 --> 00:52:31,458 Now I get why Cha Ho Jin didn't want to pivot. 819 00:52:32,325 --> 00:52:36,129 High Square he developed for his first love was stolen, 820 00:52:36,730 --> 00:52:38,465 and BOX HUNTER In Requested City went under. 821 00:52:38,465 --> 00:52:40,667 The woman in the photo on CEO Cha's desk... 822 00:52:40,667 --> 00:52:43,570 and the princess in High Square are the same person. 823 00:52:56,049 --> 00:52:58,552 Guys, can you see this? 824 00:52:58,552 --> 00:53:01,621 I think it's at least 30 years old. 825 00:53:02,155 --> 00:53:04,991 This place is genuine. 826 00:53:04,991 --> 00:53:07,360 Do you see the starch toothpick? 827 00:53:07,360 --> 00:53:10,931 Minor props like this are what makes the place good. 828 00:53:10,931 --> 00:53:12,232 You know what I mean? 829 00:53:12,232 --> 00:53:16,503 Now, I'm about to have the spicy noodle soup. 830 00:53:16,503 --> 00:53:18,371 - Let me try it. - Gosh. 831 00:53:18,739 --> 00:53:19,740 It's okay. 832 00:53:19,740 --> 00:53:21,141 - Excuse me. - Yes? 833 00:53:21,141 --> 00:53:22,542 You can't do that here. 834 00:53:23,677 --> 00:53:24,945 Excuse me. 835 00:53:24,945 --> 00:53:27,080 - Are you the owner? - Yes. 836 00:53:27,080 --> 00:53:28,381 This is not a big deal. 837 00:53:28,715 --> 00:53:30,117 I heard the noodle soup here was good. 838 00:53:30,117 --> 00:53:31,618 I just wanted to promote it for you. 839 00:53:32,486 --> 00:53:35,522 It's just me in the camera. 840 00:53:35,522 --> 00:53:38,692 If you see here, more than 10,000 people are watching... 841 00:53:38,692 --> 00:53:41,528 I don't care how many are watching. 842 00:53:41,528 --> 00:53:43,396 We don't do this kind of thing here. 843 00:53:43,897 --> 00:53:45,899 - No? - No. 844 00:53:45,899 --> 00:53:48,635 You don't have to pay for it. Leave. 845 00:53:48,635 --> 00:53:49,903 Okay. I'm leaving. 846 00:53:50,937 --> 00:53:52,305 Guys, let's go. 847 00:53:53,240 --> 00:53:54,541 I'm leaving. 848 00:53:56,042 --> 00:53:57,144 My goodness. 849 00:53:59,413 --> 00:54:00,881 She said she won't do this. 850 00:54:00,881 --> 00:54:03,283 I'm here because I was told this place was good, 851 00:54:03,283 --> 00:54:06,019 but keep in mind that they're very unkind. 852 00:54:06,019 --> 00:54:08,388 Leave me a comment if you want to know where it is, 853 00:54:08,388 --> 00:54:10,590 and I'll tell you. Avoid coming here. 854 00:54:11,191 --> 00:54:12,259 Look. 855 00:54:12,626 --> 00:54:15,362 That's basically a broadcasting station among kids these days. 856 00:54:15,362 --> 00:54:16,963 It'll help your business. 857 00:54:16,963 --> 00:54:18,365 Still, I don't like it. 858 00:54:18,365 --> 00:54:19,299 Hello. 859 00:54:19,299 --> 00:54:22,369 You're a merchant. He's trying to help you sell. 860 00:54:22,369 --> 00:54:24,404 You can't even endure that much? 861 00:54:24,404 --> 00:54:26,640 Just eat your noodle soup. 862 00:54:26,640 --> 00:54:28,975 My goodness. 863 00:54:29,643 --> 00:54:31,945 The world is changing even before you know it. 864 00:54:31,945 --> 00:54:34,014 She has no idea. 865 00:54:34,815 --> 00:54:37,784 She told us to eat the noodle soup. So let's eat. 866 00:54:40,053 --> 00:54:42,155 But that will help her big time. 867 00:54:42,155 --> 00:54:43,757 She should've known better. 868 00:54:46,660 --> 00:54:47,661 Are you... 869 00:54:48,995 --> 00:54:52,232 still against E-commerce? 870 00:54:53,300 --> 00:54:55,368 Is that worth any money? 871 00:54:56,670 --> 00:54:59,306 Some places already started making money, 872 00:54:59,306 --> 00:55:01,508 and some aren't. 873 00:55:01,508 --> 00:55:03,110 Then it's no need. 874 00:55:04,010 --> 00:55:05,512 Listen to me carefully. 875 00:55:06,713 --> 00:55:09,783 They will go under one day. 876 00:55:10,650 --> 00:55:11,585 You'll see. 877 00:55:24,664 --> 00:55:25,565 Bye. 878 00:55:30,537 --> 00:55:31,438 Goodnight. 879 00:55:56,963 --> 00:55:57,964 Congratulations. 880 00:56:03,770 --> 00:56:05,439 I heard you received a better offer. 881 00:56:08,809 --> 00:56:12,312 Yes. Well, I did. 882 00:56:13,947 --> 00:56:16,683 BOX HUNTER In Requested City was fun. Does that mean I can't play it anymore? 883 00:56:19,786 --> 00:56:22,189 I heard all you care about is money. 884 00:56:23,557 --> 00:56:25,325 What makes you say that? 885 00:56:26,093 --> 00:56:27,127 Honestly, 886 00:56:28,428 --> 00:56:30,330 I signed the contract with SAMOEL. 887 00:56:33,900 --> 00:56:36,703 Did they offer you double? 888 00:56:37,938 --> 00:56:39,206 Did you really play BOX HUNTER In Requested City? 889 00:56:46,813 --> 00:56:49,182 Do you see my ID? White Snake. 890 00:56:49,182 --> 00:56:50,350 (White Snake) 891 00:56:51,084 --> 00:56:53,420 White Snake? 892 00:56:53,420 --> 00:56:55,322 Now I'm playing High Square. 893 00:56:55,922 --> 00:56:57,858 Although I haven't reached the end yet. 894 00:56:58,558 --> 00:57:01,695 Still, I managed to find the Easter Egg. 895 00:57:05,699 --> 00:57:07,734 That's why I'm here to meet you. 896 00:57:08,535 --> 00:57:10,570 I wondered whether I could've done the same... 897 00:57:10,570 --> 00:57:12,806 if I were you. 898 00:57:15,575 --> 00:57:18,011 The game you developed for your whole life was stolen. 899 00:57:18,612 --> 00:57:19,646 And that game... 900 00:57:20,247 --> 00:57:23,049 became a hit in the hands of the man who stole your first love. 901 00:57:23,750 --> 00:57:26,853 And he's still getting in the way of your dreams. 902 00:57:28,588 --> 00:57:31,425 You said you liked games... 903 00:57:31,425 --> 00:57:32,893 because you could keep trying. 904 00:57:34,661 --> 00:57:38,165 But not anyone can keep trying. 905 00:57:39,066 --> 00:57:40,567 I just... 906 00:57:42,069 --> 00:57:43,203 I just kept going. 907 00:57:45,005 --> 00:57:47,574 But I wouldn't have been able to do that. 908 00:57:51,778 --> 00:57:52,712 I'm sorry. 909 00:57:53,880 --> 00:57:54,915 About what? 910 00:57:56,116 --> 00:57:57,751 For everything. 911 00:57:59,219 --> 00:58:00,654 For going off the grid. 912 00:58:01,621 --> 00:58:02,756 It's okay. 913 00:58:04,024 --> 00:58:06,059 And for signing the contract with SAMOEL. 914 00:58:08,195 --> 00:58:09,596 That hurts. 915 00:58:09,863 --> 00:58:13,467 Still, I'm sure you chose what was the best for you. 916 00:58:14,901 --> 00:58:15,902 Bye now. 917 00:58:19,973 --> 00:58:21,108 By chance, 918 00:58:24,678 --> 00:58:26,880 is it possible to cancel the contract? 919 00:58:28,915 --> 00:58:30,417 If you signed it already, 920 00:58:32,619 --> 00:58:34,821 there will be a penalty. 921 00:58:34,821 --> 00:58:37,023 It won't be something you can handle. 922 00:58:38,925 --> 00:58:39,893 Okay. 923 00:58:41,962 --> 00:58:44,464 I don't know what you agreed on with SAMOEL, 924 00:58:45,232 --> 00:58:47,234 but I hope you continue to make games. 925 00:58:47,734 --> 00:58:52,239 I like your games. They're entertaining. 926 00:58:53,673 --> 00:58:54,975 I'll look forward to it. 927 00:59:10,991 --> 00:59:13,960 Is there a way to persuade CHACHA Games? 928 00:59:15,395 --> 00:59:18,098 Do you feel bad after hearing his story? 929 00:59:18,098 --> 00:59:19,032 I do. 930 00:59:20,434 --> 00:59:23,270 Can Mr. Yoon talk to CEO Cha in person? 931 00:59:24,538 --> 00:59:25,872 Would that work? 932 00:59:25,872 --> 00:59:28,675 There must be a way as long as he didn't sign the contract. 933 00:59:29,943 --> 00:59:30,944 Right? 934 00:59:37,284 --> 00:59:39,553 CEO Cha signed the contract for 2.1 million. 935 00:59:40,287 --> 00:59:42,289 It's frustrating. 936 00:59:43,690 --> 00:59:47,327 CHACHA signed the contract with someplace else. 937 00:59:49,396 --> 00:59:50,864 I'm sorry. 938 00:59:50,864 --> 00:59:52,532 What? With who? 939 00:59:54,735 --> 00:59:57,304 Why are you sorry? 940 01:00:01,174 --> 01:00:03,477 I never expected you to be manipulated. 941 01:00:03,477 --> 01:00:05,412 It just turned out that way. 942 01:00:07,948 --> 01:00:10,383 I'll tell the chairman. 943 01:00:10,383 --> 01:00:13,353 No, I haven't given up yet. 944 01:00:13,353 --> 01:00:14,888 As you know, 945 01:00:15,822 --> 01:00:17,891 if you can't make it, you might as well report it soon. 946 01:00:17,891 --> 01:00:19,292 That way, it's easier to settle it. 947 01:00:19,925 --> 01:00:21,226 Do you think it can be settled? 948 01:00:21,727 --> 01:00:22,594 Yes. 949 01:00:23,795 --> 01:00:27,265 If it can't be settled, we'll have to do all it takes. 950 01:00:27,666 --> 01:00:30,102 Okay. I'll keep you updated. 951 01:00:37,542 --> 01:00:38,410 Mr. Yoon. 952 01:00:40,812 --> 01:00:42,414 I have something to tell you. 953 01:00:43,014 --> 01:00:44,449 Okay. Sit down. 954 01:00:50,355 --> 01:00:54,659 Actually, when you told me to play BOX HUNTER In Requested City to the end, 955 01:00:55,394 --> 01:00:58,030 I thought you were trying to give me a hard time... 956 01:00:58,030 --> 01:00:59,531 because I was against buying it. 957 01:01:01,033 --> 01:01:02,334 I couldn't play... 958 01:01:05,270 --> 01:01:06,371 I didn't play it to the end. 959 01:01:08,774 --> 01:01:10,642 You had a reason. 960 01:01:11,043 --> 01:01:12,210 As you said, 961 01:01:12,978 --> 01:01:16,248 if I saw the ending, 962 01:01:16,915 --> 01:01:18,784 I could've persuaded CHACHA. 963 01:01:21,286 --> 01:01:22,320 I'm sorry. 964 01:01:24,189 --> 01:01:26,258 CHACHA received... 965 01:01:26,258 --> 01:01:28,827 a better offer anyway. 966 01:01:29,828 --> 01:01:33,098 It wasn't possible for us to win that contract anyway. 967 01:01:33,532 --> 01:01:36,101 Don't be so disappointed. 968 01:01:41,473 --> 01:01:43,875 Mr. Yoon, CHACHA Games was... 969 01:01:44,976 --> 01:01:46,545 sold to SAMOEL. 970 01:01:47,946 --> 01:01:49,081 I know. 971 01:01:52,150 --> 01:01:53,318 How did you know? 972 01:01:53,318 --> 01:01:56,421 I met CEO Cha Ho Jin last night. 973 01:01:56,421 --> 01:01:57,622 He told me. 974 01:01:58,590 --> 01:02:01,460 How much did he sell it for? 975 01:02:02,594 --> 01:02:03,895 For 2.1 million. 976 01:02:05,497 --> 01:02:06,498 I see. 977 01:02:08,233 --> 01:02:09,334 They got us. 978 01:02:10,602 --> 01:02:11,603 I'm sorry. 979 01:02:11,603 --> 01:02:13,772 No. It's not over yet. 980 01:02:14,439 --> 01:02:17,676 SAMOEL will contact us soon because they have to sell it to us. 981 01:02:19,678 --> 01:02:22,347 How did you know CHACHA was sold? 982 01:02:22,914 --> 01:02:26,184 What? Jenny told me. 983 01:02:28,253 --> 01:02:32,391 I wondered who was leaking our information. 984 01:02:32,958 --> 01:02:36,128 No. Jenny's not like that. 985 01:02:36,795 --> 01:02:38,897 She's better than she looks. 986 01:02:50,108 --> 01:02:51,810 Who are you planning to M&A? 987 01:02:52,210 --> 01:02:54,079 We're trying to buy this game company. 988 01:02:54,813 --> 01:02:55,847 I see. 989 01:02:57,482 --> 01:02:58,350 Why? 990 01:02:59,885 --> 01:03:00,852 That prick. 991 01:03:02,087 --> 01:03:04,056 Mr. Yoon, it's Mr. Im. He's the one. 992 01:03:08,660 --> 01:03:09,795 Who's that? 993 01:03:10,629 --> 01:03:12,097 That jerk thinks others are simply jerks, 994 01:03:12,097 --> 01:03:15,067 and he's kind in a complex way. 995 01:03:16,101 --> 01:03:17,436 We went to the same university. 996 01:03:18,370 --> 01:03:20,338 He asked me about what we were doing, 997 01:03:21,039 --> 01:03:23,775 and I ended up telling him we were trying to buy CHACHA Games. 998 01:03:26,144 --> 01:03:29,047 Jin Soo, listen carefully. 999 01:03:33,552 --> 01:03:37,622 That idiot's getting scolded again. 1000 01:03:39,925 --> 01:03:41,660 He's having a tough time. 1001 01:03:52,738 --> 01:03:54,740 What's wrong? Did you get scolded again? 1002 01:03:56,274 --> 01:03:57,609 No, that's not it. 1003 01:03:58,377 --> 01:03:59,945 My boss is giving up. 1004 01:04:00,545 --> 01:04:02,814 - Giving up on what? - CHACHA Games. 1005 01:04:03,448 --> 01:04:04,616 He's giving up on buying it. 1006 01:04:05,283 --> 01:04:06,618 I see. 1007 01:04:07,452 --> 01:04:11,223 Was it sold to someplace else? 1008 01:04:14,893 --> 01:04:17,662 Then you can buy it from them. 1009 01:04:18,130 --> 01:04:21,533 Your boss is good at it. Besides, it's not his own money. 1010 01:04:21,533 --> 01:04:25,070 He's giving up on E-commerce. 1011 01:04:26,471 --> 01:04:27,406 Really? 1012 01:04:28,407 --> 01:04:29,341 Yes. 1013 01:04:30,108 --> 01:04:31,710 He's giving up on everything. 1014 01:04:33,612 --> 01:04:36,481 Let's try CHACHA Games again. 1015 01:04:38,417 --> 01:04:39,418 How? 1016 01:04:39,785 --> 01:04:41,353 We'll first start... 1017 01:04:41,353 --> 01:04:43,889 by checking their interest. 1018 01:04:44,356 --> 01:04:45,457 This is good. 1019 01:04:46,324 --> 01:04:48,393 You were having lunch. 1020 01:04:48,994 --> 01:04:49,928 Hello. 1021 01:04:52,964 --> 01:04:53,899 Hello. 1022 01:04:58,770 --> 01:04:59,805 Excuse me. 1023 01:05:06,378 --> 01:05:07,679 - CEO Cha. - Yes. 1024 01:05:10,849 --> 01:05:12,584 Don't you want to develop games again? 1025 01:05:16,254 --> 01:05:17,155 But how? 1026 01:05:17,723 --> 01:05:19,558 CEO Cha will accept our offer... 1027 01:05:19,558 --> 01:05:20,992 as long as he can make games. 1028 01:05:20,992 --> 01:05:23,028 Games mean a lot to Cha. 1029 01:05:24,930 --> 01:05:26,064 That's love. 1030 01:05:26,064 --> 01:05:28,066 I agree with you on that, 1031 01:05:28,066 --> 01:05:29,968 but what about his contract with SAMOEL? 1032 01:05:34,773 --> 01:05:38,877 If he's giving up on E-commerce, 1033 01:05:38,877 --> 01:05:40,545 CHACHA Games is no use. 1034 01:05:40,746 --> 01:05:43,448 Of course. Who'd buy the sunken game? 1035 01:05:49,187 --> 01:05:50,856 Right. 1036 01:05:54,192 --> 01:05:55,360 I have to go. 1037 01:05:55,961 --> 01:05:56,928 Hyeong Seop. 1038 01:05:58,330 --> 01:05:59,398 It's this way. 1039 01:06:00,198 --> 01:06:03,668 I was going that way. 1040 01:06:28,560 --> 01:06:29,628 Are you sure? 1041 01:06:29,628 --> 01:06:32,364 Yes, the team's youngest told me. 1042 01:06:32,931 --> 01:06:34,766 He's giving up on E-commerce. 1043 01:06:35,333 --> 01:06:36,668 Are you sure it's not a feint? 1044 01:06:36,668 --> 01:06:38,637 No, it's not. 1045 01:06:38,637 --> 01:06:39,805 How do you know? 1046 01:06:40,338 --> 01:06:43,108 Sir, do you have a social media account? 1047 01:06:44,309 --> 01:06:47,579 I'll send it to you now. One second. 1048 01:06:48,914 --> 01:06:50,315 (Like) 1049 01:06:51,483 --> 01:06:55,053 Tell Yoon Joo No we'll sell it for ten million. 1050 01:06:55,620 --> 01:06:57,522 He was planning to buy it for ten million anyway. 1051 01:06:58,123 --> 01:06:59,124 Me? 1052 01:06:59,691 --> 01:07:02,627 You know I can't call him. 1053 01:07:03,628 --> 01:07:04,763 I'm sorry. 1054 01:07:11,903 --> 01:07:12,771 Hello? 1055 01:07:12,771 --> 01:07:15,607 Mr. Yoon, this is David from SAMOEL FUND. 1056 01:07:16,174 --> 01:07:19,277 - Hello. - I'll cut to the chase. 1057 01:07:19,277 --> 01:07:21,613 You seem to be interested in game companies these days. 1058 01:07:21,613 --> 01:07:25,450 We found a good one recently. I thought you might be interested? 1059 01:07:25,450 --> 01:07:27,452 That'd be nice. What is it? 1060 01:07:27,452 --> 01:07:30,489 It's off the record. 1061 01:07:30,489 --> 01:07:33,692 If it's CHACHA Games, I'm not interested. 1062 01:07:33,692 --> 01:07:35,394 If it's something else, you can tell me. 1063 01:07:36,261 --> 01:07:38,697 You're not interested in CHACHA Games? 1064 01:07:39,164 --> 01:07:40,032 No. 1065 01:07:40,532 --> 01:07:42,134 We went over it. 1066 01:07:42,534 --> 01:07:44,102 Their value wasn't so good. 1067 01:07:44,803 --> 01:07:48,573 Why would I buy it when there are many better options? 1068 01:07:49,274 --> 01:07:50,175 You mean DC? 1069 01:07:52,210 --> 01:07:53,478 No comment. 1070 01:07:54,746 --> 01:07:56,114 Okay. 1071 01:07:56,448 --> 01:07:57,416 Bye. 1072 01:08:15,033 --> 01:08:16,001 Wait. 1073 01:08:16,568 --> 01:08:18,303 Thank you so much. 1074 01:08:20,038 --> 01:08:20,939 Thank you. 1075 01:08:21,540 --> 01:08:25,544 Will you pay us ten million? 1076 01:08:25,544 --> 01:08:26,845 No. 1077 01:08:27,646 --> 01:08:30,882 With the post ten million value, we plan to invest three million. 1078 01:08:30,882 --> 01:08:31,783 What? 1079 01:08:32,651 --> 01:08:35,353 What on earth is he saying? 1080 01:08:36,154 --> 01:08:39,925 You already sold it to SAMOEL for 2.1 million dollars. 1081 01:08:39,925 --> 01:08:42,728 If SANIN will buy it for ten million, 1082 01:08:42,728 --> 01:08:45,497 SANIN directors will suspect me. 1083 01:08:45,497 --> 01:08:47,599 And it won't be approved. 1084 01:08:49,000 --> 01:08:51,937 Hey, you said you'd give me ten million. 1085 01:08:51,937 --> 01:08:53,605 You said you'd let us make games. 1086 01:08:54,272 --> 01:08:56,241 Yes, I'll let you do that. 1087 01:08:56,241 --> 01:08:58,276 But you're only paying us three million. 1088 01:08:59,444 --> 01:09:02,581 So I'll get you the money... 1089 01:09:02,581 --> 01:09:04,516 to make games from someone else. 1090 01:09:05,784 --> 01:09:06,785 From whom? 1091 01:09:17,896 --> 01:09:20,866 - The key's inside. - Okay. 1092 01:09:28,240 --> 01:09:31,109 Mr. Do, congratulations on your wedding. 1093 01:09:32,377 --> 01:09:35,547 Could you spare a moment to talk? 1094 01:09:35,547 --> 01:09:36,782 Who are you? 1095 01:09:37,082 --> 01:09:42,020 I'm in charge of CHACHA Games' lawsuit. 1096 01:09:42,020 --> 01:09:43,555 I'm Lawyer Oh Soon Young. 1097 01:09:46,825 --> 01:09:49,561 Both games have the same Easter Egg. 1098 01:09:50,595 --> 01:09:53,331 Do you agree that this proves... 1099 01:09:53,932 --> 01:09:54,900 they were developed by the same person? 1100 01:09:56,935 --> 01:09:58,737 - Are you recording? - What? 1101 01:10:00,972 --> 01:10:01,940 No. 1102 01:10:02,874 --> 01:10:06,078 I'm just curious about your opinion as a developer. 1103 01:10:07,045 --> 01:10:08,780 Well, I could agree with it, 1104 01:10:08,780 --> 01:10:10,982 but what's the point? 1105 01:10:10,982 --> 01:10:12,317 The judge has to approve it. 1106 01:10:12,317 --> 01:10:13,285 Exactly. 1107 01:10:13,985 --> 01:10:17,889 The judges are too busy... 1108 01:10:17,889 --> 01:10:20,392 to play games. 1109 01:10:20,392 --> 01:10:23,628 When they were young, they were busy studying. 1110 01:10:23,628 --> 01:10:25,697 They probably didn't have time to play any games. 1111 01:10:26,765 --> 01:10:29,301 They probably didn't understand what the Easter Egg meant. 1112 01:10:30,102 --> 01:10:31,870 That helped you win the first trial. 1113 01:10:34,473 --> 01:10:35,774 What are you trying to say? 1114 01:10:35,774 --> 01:10:38,610 But can you believe it? 1115 01:10:38,610 --> 01:10:40,812 I filed for a retrial, 1116 01:10:40,812 --> 01:10:44,049 and it was assigned to Judge Cho Yong Hun. 1117 01:10:44,049 --> 01:10:46,852 Look it up. Judge Cho Yong Hun. 1118 01:10:47,619 --> 01:10:49,921 He's a StarCraft ranker. 1119 01:10:51,089 --> 01:10:53,825 So he was in charge of the match-fixing case... 1120 01:10:53,825 --> 01:10:55,927 in the last E-sports competition. 1121 01:10:56,495 --> 01:11:01,033 He seems to be highly interested in our case. 1122 01:11:05,470 --> 01:11:09,307 Actually, he used to play StarCraft with me a lot. 1123 01:11:11,510 --> 01:11:13,845 That guy doesn't even... 1124 01:11:13,845 --> 01:11:15,447 build the attack unit in the beginning. 1125 01:11:15,447 --> 01:11:18,250 Instead, he builds bases in front... 1126 01:11:18,250 --> 01:11:20,118 to secure the resources. 1127 01:11:20,118 --> 01:11:23,488 No wonder he's a ranker. 1128 01:11:24,389 --> 01:11:27,225 With Yong Hun... 1129 01:11:27,225 --> 01:11:28,894 I shouldn't call him Yong Hun. 1130 01:11:29,961 --> 01:11:31,630 With Judge Cho in charge, 1131 01:11:32,564 --> 01:11:35,033 don't you think the retrial result will be different? 1132 01:11:40,172 --> 01:11:43,241 So? What do you want? 1133 01:11:48,046 --> 01:11:48,914 A settlement. 1134 01:11:50,048 --> 01:11:51,016 What's the condition? 1135 01:11:51,016 --> 01:11:54,519 Ten million for compensation and ten percent of High Square shares. 1136 01:11:57,589 --> 01:12:00,792 I'm okay with ten million, but not the shares. 1137 01:12:01,793 --> 01:12:04,162 When I first went to CHACHA Games, 1138 01:12:04,162 --> 01:12:06,998 they had the surveillance camera installed on the fence. 1139 01:12:06,998 --> 01:12:07,966 I thought... 1140 01:12:09,368 --> 01:12:11,336 that was off. But now I get it. 1141 01:12:11,336 --> 01:12:12,437 Did you do it yourself? 1142 01:12:15,273 --> 01:12:16,208 Do what? 1143 01:12:16,208 --> 01:12:18,810 You knew CEO Cha used the blockchain... 1144 01:12:18,810 --> 01:12:21,947 to catch anyone who accessed it, right? 1145 01:12:21,947 --> 01:12:23,882 So you couldn't hack it. 1146 01:12:23,882 --> 01:12:26,551 That's why you went over the fence... 1147 01:12:26,551 --> 01:12:29,721 and stole the hardware, right? 1148 01:12:32,424 --> 01:12:33,525 Do you have evidence? 1149 01:12:33,792 --> 01:12:36,828 It's clearly made by the same person, 1150 01:12:36,828 --> 01:12:39,131 but it was moved without a trace of hacking. 1151 01:12:39,698 --> 01:12:43,668 The only thing that explains it is that it was stolen. 1152 01:12:44,803 --> 01:12:46,471 Considering your reputation, 1153 01:12:47,305 --> 01:12:50,208 if anyone in DC knew, 1154 01:12:50,942 --> 01:12:54,079 they would've come clean, but that hasn't happened yet. 1155 01:12:56,248 --> 01:12:58,750 Do you think that'd count as evidence? 1156 01:12:58,750 --> 01:13:00,519 I told you. Yong Hun loves this kind of case. 1157 01:13:00,519 --> 01:13:02,487 That's considered special theft. 1158 01:13:02,487 --> 01:13:05,157 Special theft gives you a minimum of a year to ten years max in prison. 1159 01:13:05,157 --> 01:13:06,658 It's an additional punishment. 1160 01:13:07,292 --> 01:13:10,195 That means you have to go to prison for at least a year. 1161 01:13:10,862 --> 01:13:11,797 Smile. 1162 01:13:14,599 --> 01:13:17,102 You'll be away for at least a year. 1163 01:13:18,937 --> 01:13:19,871 CEO Do. 1164 01:13:21,106 --> 01:13:25,010 It looks like you'll have to postpone your wedding. 1165 01:13:35,987 --> 01:13:37,055 Ten percent. 1166 01:13:38,390 --> 01:13:39,291 Okay. 1167 01:13:40,959 --> 01:13:41,960 I heard you, 1168 01:13:43,328 --> 01:13:44,296 so get lost now. 1169 01:13:46,765 --> 01:13:48,200 - Thank you so much. - Yes. 1170 01:13:51,970 --> 01:13:52,871 CEO Do. 1171 01:13:56,408 --> 01:13:57,809 It occurred to me when you told me to get lost. 1172 01:13:59,411 --> 01:14:01,213 I'm going to add a special agreement. 1173 01:14:02,647 --> 01:14:04,816 When CHACHA Games releases a new game, 1174 01:14:04,816 --> 01:14:07,018 DC will not only refrain from releasing a new game, 1175 01:14:07,018 --> 01:14:08,954 but also from any events and get lost. 1176 01:14:10,922 --> 01:14:13,458 You also released an article that you reconciled with CHACHA. 1177 01:14:16,027 --> 01:14:17,295 Congratulations on your wedding. 1178 01:14:25,170 --> 01:14:26,271 Congratulations. 1179 01:14:28,306 --> 01:14:29,674 Bye. 1180 01:14:30,509 --> 01:14:31,476 He's leaving. 1181 01:14:33,345 --> 01:14:34,846 - Bye. - Bye. 1182 01:14:50,228 --> 01:14:52,531 Now, we only need the chairman's approval. 1183 01:14:52,531 --> 01:14:54,933 I thought he approved it already. 1184 01:14:54,933 --> 01:14:55,767 Yes. 1185 01:14:55,767 --> 01:14:59,971 No. I need to get it now. 1186 01:15:03,341 --> 01:15:05,811 Do you want to get ice cream? 1187 01:15:05,811 --> 01:15:07,345 What ice cream? 1188 01:15:08,013 --> 01:15:11,316 I tried it with the chairman when I went hiking. 1189 01:15:11,316 --> 01:15:13,618 - Here. - Get something else. 1190 01:15:13,852 --> 01:15:16,254 This was on sale until yesterday. 1191 01:15:16,254 --> 01:15:17,823 But this is good. 1192 01:15:17,823 --> 01:15:21,193 It feels like a rip-off. 1193 01:15:21,927 --> 01:15:24,930 It'll be on sale again. Let's get it then. 1194 01:15:34,506 --> 01:15:35,574 Mr. Yoon. 1195 01:15:36,908 --> 01:15:38,977 I think I misunderstood the chairman. 1196 01:15:40,979 --> 01:15:43,415 I thought he was against E-commerce... 1197 01:15:44,149 --> 01:15:47,986 because it was risky, and he didn't understand it. 1198 01:15:49,688 --> 01:15:51,556 That may have been the reason back then, 1199 01:15:52,657 --> 01:15:54,659 but that's not the case anymore. 1200 01:15:58,997 --> 01:16:02,034 I think he's actually regretting it. 1201 01:16:03,568 --> 01:16:06,338 You mean he's regretting... 1202 01:16:06,772 --> 01:16:09,141 not buying Collection? 1203 01:16:10,375 --> 01:16:11,276 Yes. 1204 01:16:12,010 --> 01:16:14,246 Yes, he had a chance to buy it for ten million. 1205 01:16:15,313 --> 01:16:18,784 I think that memory is tying him down. 1206 01:16:19,684 --> 01:16:22,020 You mean it's the anchoring effect. 1207 01:16:22,454 --> 01:16:23,488 Yes. 1208 01:16:23,488 --> 01:16:24,723 (Anchoring Effect, first input affecting the later decision) 1209 01:16:24,723 --> 01:16:27,259 Did you know about that? 1210 01:16:28,160 --> 01:16:30,929 Is that why you offered CHACHA ten million? 1211 01:16:30,929 --> 01:16:32,497 I didn't do it on purpose. 1212 01:16:32,864 --> 01:16:36,635 But I thought I should keep it below that price. 1213 01:16:37,335 --> 01:16:38,737 Spending more than ten million... 1214 01:16:39,504 --> 01:16:43,775 might be considered conceding to his mistake. 1215 01:16:46,678 --> 01:16:48,547 What's the current condition? 1216 01:16:50,582 --> 01:16:52,617 Sir, it's Mr. Yoon Joo No. 1217 01:17:00,258 --> 01:17:03,829 Buying 30 percent for three million with the post ten million value. 1218 01:17:04,196 --> 01:17:07,566 Gosh, it's worth ten million? 1219 01:17:07,566 --> 01:17:08,567 Yes. 1220 01:17:08,567 --> 01:17:12,371 I was thinking of buying 19 percent first. 1221 01:17:14,239 --> 01:17:15,907 A game. 1222 01:17:17,442 --> 01:17:18,610 Are you sure about it? 1223 01:17:19,711 --> 01:17:20,645 Yes. 1224 01:17:21,546 --> 01:17:22,681 How sure? 1225 01:17:22,681 --> 01:17:24,916 Until a new game is released, 1226 01:17:24,916 --> 01:17:26,651 you can never estimate the value. 1227 01:17:26,952 --> 01:17:28,787 It could result in a 100-time profit... 1228 01:17:28,787 --> 01:17:30,756 or a loss. 1229 01:17:31,423 --> 01:17:34,826 However, CHACHA Games received... 1230 01:17:34,826 --> 01:17:37,763 ten million dollar support from DC for game development. 1231 01:17:39,364 --> 01:17:40,399 Did you say support? 1232 01:17:40,399 --> 01:17:43,001 Yes, without any condition. 1233 01:17:43,001 --> 01:17:46,304 Gosh, why would DC do that? 1234 01:17:47,606 --> 01:17:49,741 I'm not sure. 1235 01:17:50,275 --> 01:17:54,179 However, CHACHA will have no loss... 1236 01:17:54,679 --> 01:17:56,014 even if their next game goes under. 1237 01:17:56,014 --> 01:17:58,884 Then why not buy the whole company? 1238 01:17:58,884 --> 01:18:00,185 Why only 49 percent? 1239 01:18:00,986 --> 01:18:03,188 Do I not have enough money for it? 1240 01:18:04,923 --> 01:18:07,526 CHACHA Games must have 51 percent... 1241 01:18:07,526 --> 01:18:09,795 to do their best with hegemony. 1242 01:18:09,795 --> 01:18:13,632 I believe that will help SANIN in the end. 1243 01:18:13,632 --> 01:18:16,468 You think I didn't know that? 1244 01:18:19,071 --> 01:18:21,673 If we ask for more than 51 percent, 1245 01:18:22,340 --> 01:18:24,609 this deal will be canceled. 1246 01:18:31,149 --> 01:18:32,050 Buy it. 1247 01:18:33,919 --> 01:18:34,853 Yes. 1248 01:19:01,146 --> 01:19:03,415 How did you close the contract with SAMOEL? 1249 01:19:03,682 --> 01:19:05,917 If SAMOEL canceled the contract first, 1250 01:19:05,917 --> 01:19:08,186 you could ask for a penalty. 1251 01:19:08,186 --> 01:19:10,822 That wasn't in the contract. 1252 01:19:12,023 --> 01:19:13,925 I didn't know anything about it. 1253 01:19:17,963 --> 01:19:20,265 We received the contract invalidation confirmation. 1254 01:19:21,366 --> 01:19:22,200 Yes. 1255 01:19:29,007 --> 01:19:29,875 Okay. 1256 01:19:34,246 --> 01:19:35,147 Here. 1257 01:19:49,594 --> 01:19:52,564 Now that we signed it, lunch is on me. 1258 01:19:53,799 --> 01:19:57,002 Sure. We won't refuse it. 1259 01:20:03,275 --> 01:20:04,142 Right. 1260 01:20:05,210 --> 01:20:07,479 I have a question. 1261 01:20:08,513 --> 01:20:09,347 Yes? 1262 01:20:09,548 --> 01:20:12,617 When you got us the half-and-half noodles last time, what did that mean? 1263 01:20:14,152 --> 01:20:16,521 Eat both black bean noodles and spicy seafood noodle soup. 1264 01:20:16,955 --> 01:20:19,524 Make both games and platforms. 1265 01:20:19,524 --> 01:20:22,160 Was it some kind of a metaphor? 1266 01:20:23,895 --> 01:20:25,030 Let's say that. 1267 01:20:27,666 --> 01:20:30,635 CEO Cha, I have a question. 1268 01:20:30,635 --> 01:20:31,536 Yes? 1269 01:20:32,237 --> 01:20:35,674 Did you really hang the lantern for 100 days? 1270 01:20:39,778 --> 01:20:40,679 That... 1271 01:20:41,813 --> 01:20:42,714 Yes. 1272 01:20:43,482 --> 01:20:44,816 Then... 1273 01:20:45,550 --> 01:20:47,652 the light bulb only lasts for 100 days, 1274 01:20:47,652 --> 01:20:50,021 and it's replaced every three months. 1275 01:20:50,021 --> 01:20:53,392 The light's off for max 90 days. 1276 01:20:54,226 --> 01:20:56,528 How did you manage to do it for 100 days? 1277 01:21:01,233 --> 01:21:03,502 The customers are urging. 1278 01:21:03,502 --> 01:21:05,470 What's taking you so long? 1279 01:21:06,304 --> 01:21:09,074 It's the second time. If you're late, they'll yell at me. 1280 01:21:09,608 --> 01:21:13,078 I'm on my way, but I got lost. 1281 01:21:13,545 --> 01:21:15,747 How can you still get lost, you idiot? 1282 01:21:16,982 --> 01:21:19,051 Watch your mouth. I'm trying. 1283 01:21:19,051 --> 01:21:19,985 What? 1284 01:21:23,522 --> 01:21:24,456 Excuse me. 1285 01:21:25,924 --> 01:21:27,325 Are you the one breaking the light bulb every time? 1286 01:21:28,693 --> 01:21:29,694 I'm sorry. 1287 01:21:35,567 --> 01:21:36,635 I don't know. 1288 01:21:37,469 --> 01:21:39,604 Maybe the public officials didn't do their job properly. 1289 01:21:41,039 --> 01:21:45,544 Can I ask you a question? It's for all the developers. 1290 01:21:47,412 --> 01:21:50,148 I'm going to a Chinese restaurant with my friend, 1291 01:21:50,148 --> 01:21:51,650 and my friend is running late. 1292 01:21:51,650 --> 01:21:54,052 So he asked me to order his food first. 1293 01:21:54,052 --> 01:21:55,454 This is what he asked. 1294 01:21:56,021 --> 01:21:57,322 Order three black bean noodles. 1295 01:21:57,322 --> 01:21:59,357 If sweet and sour pork is on the menu, get one. 1296 01:21:59,357 --> 01:22:01,526 CEO Cha, what would you order? 1297 01:22:01,526 --> 01:22:03,295 Sweet and sour pork is on the menu. 1298 01:22:03,495 --> 01:22:04,930 Then I'd just order one black bean noodles. 1299 01:22:07,265 --> 01:22:11,236 Gosh. That's... It's true. 1300 01:22:11,236 --> 01:22:12,237 What is? 1301 01:22:12,571 --> 01:22:14,840 The developers' brains... 1302 01:22:14,840 --> 01:22:17,309 are terrific. 1303 01:22:17,309 --> 01:22:19,077 - That's what I wanted to say. - Yes. 1304 01:22:19,077 --> 01:22:22,714 I'd only order one black bean noodles for myself. 1305 01:22:22,714 --> 01:22:24,916 Why should I listen to the one being late? 1306 01:22:24,916 --> 01:22:25,884 Besides, 1307 01:22:26,818 --> 01:22:28,987 it doesn't taste so good when it's soggy. 1308 01:22:29,388 --> 01:22:31,289 Right? 1309 01:22:31,289 --> 01:22:32,791 That's true. 1310 01:22:32,791 --> 01:22:35,527 No, you have to get one black bean noodles and one sweet and sour pork. 1311 01:22:35,527 --> 01:22:37,229 Because the data value is... 1312 01:22:37,229 --> 01:22:38,597 By the way, 1313 01:22:38,597 --> 01:22:42,401 has anyone found the Easter Egg in BOX HUNTER In Requested City yet? 1314 01:22:46,405 --> 01:22:47,239 No. 1315 01:22:48,240 --> 01:22:49,608 It'll never be found. 1316 01:22:50,509 --> 01:22:53,412 Stop eating. Leave. You're fired. 1317 01:23:18,937 --> 01:23:21,973 (DM from Lanterned Box Hunter) 1318 01:23:44,663 --> 01:23:47,499 Reporter Han. This is the last part of Hot Issue This Week. 1319 01:23:47,499 --> 01:23:50,569 Yes, DC Games' stock price skyrocketed. 1320 01:23:50,569 --> 01:23:53,271 It almost hit the ceiling. What happened? 1321 01:23:53,271 --> 01:23:56,007 There was a rumor about M&A with SANIN. 1322 01:23:56,007 --> 01:23:57,542 But it turned out to be false. 1323 01:23:57,542 --> 01:24:00,112 Yes, so the price went down. 1324 01:24:00,112 --> 01:24:03,281 But it still proved people's attention toward DC. 1325 01:24:03,281 --> 01:24:06,017 SANIN signed the contract with CHACHA Games in the end, right? 1326 01:24:06,518 --> 01:24:07,352 What? 1327 01:24:07,586 --> 01:24:11,056 Yes, SANIN chose to invest in CHACHA Games instead of DC. 1328 01:24:11,723 --> 01:24:12,991 Yes. 1329 01:24:13,358 --> 01:24:15,093 I didn't know you could make mistakes. 1330 01:24:15,927 --> 01:24:17,596 Thank you for your work. 1331 01:24:18,897 --> 01:24:21,333 That is all for the day. 1332 01:24:21,333 --> 01:24:22,300 Thank you. 1333 01:24:26,405 --> 01:24:29,608 - Well done. - Good work. 1334 01:24:30,709 --> 01:24:32,044 Good work today. 1335 01:24:32,044 --> 01:24:34,012 - Reporter Han. - Yes? 1336 01:24:34,546 --> 01:24:36,214 Haven't you read the article on SANIN? 1337 01:24:36,214 --> 01:24:37,182 What? 1338 01:24:45,590 --> 01:24:47,793 (SANIN Group M&A) 1339 01:24:47,793 --> 01:24:50,228 ("SANIN, Buying CHACHA Games Shares") 1340 01:24:50,228 --> 01:24:52,064 ("SANIN Group, M&A, Game Company?") 1341 01:24:57,536 --> 01:24:58,570 Good work today. 1342 01:25:02,040 --> 01:25:04,743 Those pricks, how dare they mess with me? 1343 01:25:04,743 --> 01:25:07,612 ("SANIN Group, Incomprehensible M&A") 1344 01:25:10,015 --> 01:25:11,016 Hey, 1345 01:25:11,750 --> 01:25:12,951 you're in charge of SANIN, right? 1346 01:25:13,318 --> 01:25:15,620 What? You want to take revenge? 1347 01:25:17,289 --> 01:25:18,757 This isn't revenge. 1348 01:25:20,225 --> 01:25:21,793 I'm only delivering the facts. 1349 01:25:22,761 --> 01:25:23,662 Come here for a second. 1350 01:25:26,865 --> 01:25:27,966 Is this true? 1351 01:25:28,667 --> 01:25:30,969 That if SANIN's stock price goes under 100 dollars, 1352 01:25:30,969 --> 01:25:33,004 SAMOEL may perform the option? 1353 01:25:33,538 --> 01:25:36,641 Then SANIN will either go bankrupt or their biggest shareholder will change. 1354 01:25:36,641 --> 01:25:38,443 Yes, that's possible. 1355 01:25:39,311 --> 01:25:41,146 But their stock price was firm. 1356 01:25:41,146 --> 01:25:42,781 It's 103 dollars right now. 1357 01:25:42,781 --> 01:25:46,151 Exactly. We need to drop it by only a little. 1358 01:25:46,651 --> 01:25:47,652 How? 1359 01:25:47,652 --> 01:25:49,454 They bought a sunken game company. 1360 01:25:49,454 --> 01:25:50,956 Doesn't that mean their M&A failed? 1361 01:25:50,956 --> 01:25:52,591 Hey, it only cost them ten million. 1362 01:25:52,591 --> 01:25:54,326 That wouldn't affect their stock price. 1363 01:25:57,829 --> 01:25:59,331 This is frustrating. 1364 01:25:59,331 --> 01:26:02,000 Want to know something? 1365 01:26:02,401 --> 01:26:03,301 What? 1366 01:26:03,602 --> 01:26:06,838 First, change this here. 1367 01:26:11,943 --> 01:26:14,579 ("SANIN Group, Incomprehensible M&A") 1368 01:26:16,648 --> 01:26:19,017 ("SANIN Group, M&A Will Bring It Down") 1369 01:26:28,260 --> 01:26:29,161 Hello? 1370 01:26:29,161 --> 01:26:32,130 Mr. Yoon, did you check SANIN's stock price? 1371 01:26:32,864 --> 01:26:35,434 No, how much is it? 1372 01:26:35,434 --> 01:26:37,169 It's 101 dollars. 1373 01:26:37,169 --> 01:26:38,737 If it goes below 100 dollars, 1374 01:26:38,737 --> 01:26:41,940 SAMOEL may demand the put option. 1375 01:26:41,940 --> 01:26:43,408 If the stock price drops even more... 1376 01:26:46,111 --> 01:26:47,079 SAMOEL will... 1377 01:26:48,714 --> 01:26:49,715 take over. 1378 01:26:58,090 --> 01:27:01,693 (The Art of Negotiation) 1379 01:27:31,723 --> 01:27:34,593 SANIN will go under because of WIND. 1380 01:27:35,427 --> 01:27:37,129 Why didn't you get it listed already? 1381 01:27:37,129 --> 01:27:39,197 We'll have to raise the stock price in four weeks. 1382 01:27:39,197 --> 01:27:41,533 By listing WIND. 1383 01:27:41,533 --> 01:27:44,102 You should've gotten it listed a long ago. What's the point now? 1384 01:27:44,102 --> 01:27:45,270 It's like passing the bomb. 1385 01:27:45,470 --> 01:27:46,438 Can you do it? 1386 01:27:46,805 --> 01:27:48,807 What if you can sell WIND A on another level... 1387 01:27:48,807 --> 01:27:50,509 for 4,000 dollars? 1388 01:27:50,509 --> 01:27:51,610 It's guaranteed to win. 1389 01:27:51,810 --> 01:27:53,845 I'll meet SHIMIZ for negotiations. 1390 01:27:53,845 --> 01:27:55,580 I heard you wanted to see Mount Fuji. 1391 01:27:55,580 --> 01:27:57,716 We're not just going to leave after sightseeing, are we? 1392 01:27:57,716 --> 01:27:59,918 What is the manual for special cases? 1393 01:27:59,918 --> 01:28:02,454 We'll go over it with a positive view. 1394 01:28:02,454 --> 01:28:03,388 That means no. 1395 01:28:03,388 --> 01:28:04,389 There's no next time. 1396 01:28:04,389 --> 01:28:05,223 I'm sorry. 1397 01:28:05,724 --> 01:28:06,925 It's not going to be easy. 1398 01:28:12,099 --> 01:28:14,099 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1399 01:28:14,099 --> 01:28:19,099 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1400 01:28:14,099 --> 01:28:24,099 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 91673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.