All language subtitles for Sullivans.Crossing.S03E01.1080p.WEB.H264-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,047 --> 00:00:03,203 Previously on Sullivan's Crossing... 2 00:00:03,229 --> 00:00:04,925 Whatever this is that's been going on between us, 3 00:00:04,950 --> 00:00:07,247 - it can't happen. - Why not? 4 00:00:07,272 --> 00:00:09,414 Because we don't want the same things. 5 00:00:09,439 --> 00:00:10,700 I'm pregnant. 6 00:00:10,725 --> 00:00:12,467 You're going to make a great mom. 7 00:00:12,578 --> 00:00:14,480 I really am happy for you. 8 00:00:14,505 --> 00:00:16,047 Walter's been arrested for fraud. 9 00:00:16,072 --> 00:00:17,369 I can't believe I spent my entire life 10 00:00:17,394 --> 00:00:19,937 - looking up to you! - I'm sorry. 11 00:00:20,232 --> 00:00:24,857 The auction goes to the second highest bidder for $160,000. 12 00:00:24,882 --> 00:00:28,345 I've decided to take on new partners. 13 00:00:28,667 --> 00:00:30,970 - What new partners? - The Cranebears. 14 00:00:31,070 --> 00:00:34,974 I finally understood what he meant about building a legacy, 15 00:00:34,999 --> 00:00:37,101 how it gave purpose to your life. 16 00:00:37,142 --> 00:00:39,437 It's going to be hard for me when you go back to Boston. 17 00:00:39,598 --> 00:00:42,741 I want to stay at the Crossing with you. 18 00:00:42,766 --> 00:00:44,788 I've only ever wanted to make you happy. 19 00:00:44,813 --> 00:00:46,493 You'll always be a part of our baby's life. 20 00:00:46,518 --> 00:00:49,021 I really think I need to do this by myself. 21 00:00:49,181 --> 00:00:51,483 I've been in love with you since the moment I met you, 22 00:00:51,529 --> 00:00:52,991 Maggie Sullivan. 23 00:00:53,016 --> 00:00:54,594 - Wait. Where's Sully? - I'm sorry, Maggie. 24 00:01:11,430 --> 00:01:14,093 ♪ When it all fades away ♪ 25 00:01:14,193 --> 00:01:17,476 ♪ Right before your eyes ♪ 26 00:01:22,080 --> 00:01:24,663 ♪ When you lost your way ♪ 27 00:01:24,763 --> 00:01:27,206 ♪ When you lost the light ♪ 28 00:01:30,849 --> 00:01:33,312 ♪ Don't you let go ♪ 29 00:01:33,412 --> 00:01:35,674 ♪ Because you'll never know ♪ 30 00:01:35,774 --> 00:01:37,776 ♪ What's down the line ♪ 31 00:01:41,252 --> 00:01:43,082 - You getting the bedspread? - Yeah. 32 00:01:43,182 --> 00:01:45,804 ♪ When the ground starts to shake ♪ 33 00:01:45,904 --> 00:01:48,147 ♪ I'll be at your side ♪ 34 00:01:52,030 --> 00:01:55,033 ♪ I'll be your shelter ♪ 35 00:01:57,476 --> 00:01:59,658 ♪ I'll be your shelter ♪ 36 00:01:59,758 --> 00:02:02,301 Hi. Alright. 37 00:02:02,401 --> 00:02:05,864 ♪ Whenever you need a friend ♪ 38 00:02:07,966 --> 00:02:10,829 ♪ I'll be your shelter ♪ 39 00:02:10,929 --> 00:02:13,112 Um, well, excuse me. 40 00:02:13,212 --> 00:02:14,473 Cal! 41 00:02:14,573 --> 00:02:17,015 ♪ Whenever you need a friend ♪ 42 00:02:18,537 --> 00:02:21,580 ♪ I'll be your shelter ♪ 43 00:02:23,021 --> 00:02:24,523 When'd you get back? 44 00:02:24,623 --> 00:02:25,924 Late last night. 45 00:02:26,024 --> 00:02:27,562 I'm sorry I wasn't here to welcome you back. 46 00:02:27,586 --> 00:02:29,328 It's okay. 47 00:02:29,428 --> 00:02:30,609 How was survival training? 48 00:02:30,709 --> 00:02:32,531 After a week in the woods, 49 00:02:32,631 --> 00:02:34,052 it was nice to sleep in my own bed. 50 00:02:35,874 --> 00:02:37,055 What about you? 51 00:02:37,155 --> 00:02:38,417 How's the move-in coming? 52 00:02:38,517 --> 00:02:40,058 It's good. 53 00:02:40,158 --> 00:02:41,856 I'm not looking forward to unpacking all those boxes. 54 00:02:41,880 --> 00:02:44,923 Well, I can come by later and give you a hand if you like. 55 00:02:46,004 --> 00:02:47,186 That would be great. 56 00:02:47,286 --> 00:02:48,347 Why don't you come over? 57 00:02:48,447 --> 00:02:50,449 I'll show you the new place. 58 00:02:51,009 --> 00:02:53,011 I'd love that. 59 00:02:56,455 --> 00:02:58,637 It is so nice to have you home. 60 00:02:58,737 --> 00:03:00,739 I like the sound of that. 61 00:03:04,263 --> 00:03:07,726 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 62 00:03:07,826 --> 00:03:09,888 ♪ I've given all I can give ♪ 63 00:03:09,988 --> 00:03:13,732 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 64 00:03:13,832 --> 00:03:16,695 ♪ We've been here all along ♪ 65 00:03:16,795 --> 00:03:19,658 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 66 00:03:19,758 --> 00:03:23,142 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 67 00:03:23,242 --> 00:03:25,384 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 68 00:03:25,484 --> 00:03:27,586 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 69 00:03:27,686 --> 00:03:30,028 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 70 00:03:30,128 --> 00:03:32,531 ♪ Time and time and time again ♪ 71 00:03:39,338 --> 00:03:42,441 ♪ Time and time and time again ♪ 72 00:04:00,799 --> 00:04:02,381 A minute 58. 73 00:04:02,481 --> 00:04:03,681 That's got to be a new record. 74 00:04:08,046 --> 00:04:09,948 {\an8}Good stuff, man. 75 00:04:10,048 --> 00:04:11,470 {\an8}Thanks. I think I'm finally starting 76 00:04:11,570 --> 00:04:13,031 {\an8}to get the hang of this. 77 00:04:13,131 --> 00:04:14,749 {\an8}You know, Connie was right. We're lucky to have you. 78 00:04:14,773 --> 00:04:16,275 {\an8}How is Connie doing, anyway? 79 00:04:16,375 --> 00:04:17,836 {\an8}Loves her new job. 80 00:04:17,936 --> 00:04:19,157 {\an8}I wish I could say the same. 81 00:04:19,257 --> 00:04:21,159 {\an8}What's wrong? 82 00:04:21,259 --> 00:04:22,641 {\an8}I don't get any time with Sydney 83 00:04:22,741 --> 00:04:25,083 {\an8}now that I stepped in to be interim fire chief. 84 00:04:25,183 --> 00:04:26,521 {\an8}If I knew it was going to take so long 85 00:04:26,545 --> 00:04:28,006 {\an8}for someone to find a replacement, 86 00:04:28,106 --> 00:04:29,644 {\an8}I probably wouldn't have done it in the first place. 87 00:04:29,668 --> 00:04:31,970 {\an8}What about you? Seen Maggie yet? 88 00:04:32,070 --> 00:04:34,012 {\an8}I stopped by the Outpost on the way over. 89 00:04:34,112 --> 00:04:35,294 {\an8}She doing okay? 90 00:04:35,394 --> 00:04:36,615 {\an8}She's been through a lot, 91 00:04:36,715 --> 00:04:39,197 {\an8}but... I think so. 92 00:04:41,159 --> 00:04:42,781 {\an8}Alright. Come on. 93 00:04:42,881 --> 00:04:44,883 {\an8}Break time's over! Let's go! 94 00:04:48,286 --> 00:04:49,428 {\an8}Hey, partner! 95 00:04:49,528 --> 00:04:51,530 {\an8}You could help if you wanted! 96 00:04:53,972 --> 00:04:56,355 {\an8}Frank. Frank! 97 00:04:56,455 --> 00:04:58,397 {\an8}Do you hear me? 98 00:04:58,497 --> 00:05:00,499 {\an8}Did you say something? 99 00:05:01,740 --> 00:05:03,742 {\an8}Never mind. 100 00:05:08,667 --> 00:05:10,769 {\an8}Uh, is this where we're supposed to, uh, check in? 101 00:05:10,869 --> 00:05:12,130 {\an8}Yup. Right over here. 102 00:05:12,230 --> 00:05:14,232 {\an8}Aw. Want your baba? 103 00:05:15,674 --> 00:05:17,412 {\an8}I'll need your photo ID and credit card, please. 104 00:05:17,436 --> 00:05:18,777 {\an8}Yes. 105 00:05:18,877 --> 00:05:21,019 {\an8}You can charge anything to your cabin, 106 00:05:21,119 --> 00:05:23,662 {\an8}and we have breakfast out on the patio in the mornings now. 107 00:05:23,762 --> 00:05:25,764 {\an8}Oh, wonderful. 108 00:05:26,445 --> 00:05:27,662 Goodness. 109 00:05:27,686 --> 00:05:28,827 Oh, here. 110 00:05:38,537 --> 00:05:40,279 Thanks. 111 00:05:40,379 --> 00:05:41,379 How old is he? 112 00:05:41,420 --> 00:05:43,422 About 16 months. 113 00:05:44,543 --> 00:05:46,685 You have any kids? 114 00:05:46,785 --> 00:05:48,086 No. 115 00:05:48,186 --> 00:05:49,968 Uh, how about cabin 12? 116 00:05:50,068 --> 00:05:52,851 It's quieter, and it has full lake view. 117 00:05:52,951 --> 00:05:54,172 Sounds great. Thank you. 118 00:05:54,272 --> 00:05:57,135 Okay. You have a beautiful baby. 119 00:05:57,235 --> 00:05:58,555 {\an8}- Thank you. - Thanks. 120 00:05:58,597 --> 00:06:00,599 {\an8}- See you! - Bye. 121 00:06:01,880 --> 00:06:04,303 {\an8}I was thinking, if it's, uh, okay, 122 00:06:04,403 --> 00:06:05,603 {\an8}I might head back to the house 123 00:06:05,644 --> 00:06:06,945 {\an8}and do a little more unpacking. 124 00:06:07,045 --> 00:06:08,186 {\an8}Of course. 125 00:06:19,858 --> 00:06:21,860 {\an8}You think she's okay? 126 00:06:22,941 --> 00:06:24,943 I don't know. 127 00:06:25,383 --> 00:06:26,965 Yeah. 128 00:06:30,949 --> 00:06:32,571 Okay. Great. Yeah. 129 00:06:32,671 --> 00:06:34,333 So, I'll be by, uh, tomorrow. 130 00:06:34,433 --> 00:06:36,435 Yeah. We'll walk though things. Okay. 131 00:06:37,836 --> 00:06:39,373 {\an8}- Who was that? - Uh, contractor. 132 00:06:39,397 --> 00:06:41,157 {\an8}Yeah. I'm going to meet up with him tomorrow, 133 00:06:41,239 --> 00:06:42,781 {\an8}go over plans for the new place. 134 00:06:42,881 --> 00:06:44,543 {\an8}So, how long before you're open? 135 00:06:44,643 --> 00:06:46,180 {\an8}Says he'll get started as soon as I give him the deposit. 136 00:06:46,204 --> 00:06:47,706 {\an8}You haven't done that yet? 137 00:06:47,806 --> 00:06:49,303 {\an8}No. Waiting for the insurance cheque to come in. 138 00:06:49,327 --> 00:06:51,329 {\an8}Should be any day now. 139 00:06:52,170 --> 00:06:56,435 {\an8}So, I ran into Jane at yoga the other day. 140 00:06:56,535 --> 00:06:58,537 {\an8}She was asking about you. 141 00:06:59,538 --> 00:07:00,959 {\an8}What did you tell her? 142 00:07:01,059 --> 00:07:02,561 {\an8}Just that Finn is away at camp 143 00:07:02,661 --> 00:07:04,198 {\an8}and that you're lonely and moping around the house. 144 00:07:04,222 --> 00:07:05,404 {\an8}Syd! 145 00:07:05,504 --> 00:07:07,506 {\an8}I'm kidding. 146 00:07:08,226 --> 00:07:09,968 {\an8}Very funny. 147 00:07:10,068 --> 00:07:12,891 {\an8}I still don't get why you stopped seeing her. 148 00:07:12,991 --> 00:07:15,634 {\an8}Because I have enough things to focus on right now. 149 00:07:18,156 --> 00:07:19,498 Suit yourself, 150 00:07:19,598 --> 00:07:21,019 but for the record, 151 00:07:21,119 --> 00:07:24,102 I think you're making a mistake. I do. 152 00:07:24,202 --> 00:07:26,665 I really appreciate your concern, Syd, 153 00:07:26,765 --> 00:07:28,767 but I'm good. 154 00:07:31,089 --> 00:07:33,211 And those are my muffins. 155 00:07:34,653 --> 00:07:35,794 Wow. 156 00:07:59,477 --> 00:08:01,219 Maggie? 157 00:08:01,319 --> 00:08:03,217 I thought you were going in to the Outpost today. 158 00:08:03,241 --> 00:08:04,983 Yeah. I did. I just... I came back. 159 00:08:05,083 --> 00:08:06,541 I wanted to get a head start on these boxes. 160 00:08:06,565 --> 00:08:08,266 Oh. Want a hand? 161 00:08:08,366 --> 00:08:11,029 No, it's okay. I'm heading over to Cal's for lunch soon. 162 00:08:11,129 --> 00:08:13,271 Ah. Didn't realise he was back. 163 00:08:13,371 --> 00:08:15,033 He got back last night. 164 00:08:15,133 --> 00:08:18,637 Well, I'm glad that you two will finally... 165 00:08:18,737 --> 00:08:19,958 You okay? 166 00:08:20,058 --> 00:08:21,279 It's just my allergies. 167 00:08:21,379 --> 00:08:23,281 Can I have a listen, just to be safe? 168 00:08:23,381 --> 00:08:24,963 The doctor gave me the all clear. 169 00:08:25,063 --> 00:08:26,801 You're going to have to stop worrying about me. 170 00:08:26,825 --> 00:08:29,127 I'm fine. Okay? 171 00:08:29,227 --> 00:08:31,409 - Okay. - Alright. 172 00:08:31,509 --> 00:08:33,011 I'm going to head back to the Outpost, 173 00:08:33,111 --> 00:08:35,534 make sure Edna doesn't decide to paint the place pink. 174 00:08:38,236 --> 00:08:40,238 I'm happy you're back, Maggie. 175 00:08:41,519 --> 00:08:42,661 Me too. 176 00:08:53,692 --> 00:08:55,754 Can you unpack these for me? 177 00:08:55,854 --> 00:08:57,856 I need to check some bookings. 178 00:08:59,017 --> 00:09:00,839 And what are these? 179 00:09:00,939 --> 00:09:04,062 Oh, they're Sullivan's Crossing ponchos for when it rains. 180 00:09:05,584 --> 00:09:08,487 And where do these go? 181 00:09:08,587 --> 00:09:10,669 On the shelves with the camping stuff. 182 00:09:13,191 --> 00:09:16,735 But all these shelves have... camping stuff. 183 00:09:16,835 --> 00:09:18,837 Okay. Fine. I'll do it. 184 00:09:19,557 --> 00:09:21,559 - Hi! - Hi. 185 00:09:30,128 --> 00:09:31,269 Where's my mug? 186 00:09:31,369 --> 00:09:33,471 Cupboard by the stove. 187 00:09:33,571 --> 00:09:35,131 What's wrong with where it used to live? 188 00:09:35,173 --> 00:09:37,756 - This makes more sense. - Says who? 189 00:09:37,856 --> 00:09:39,918 You're the one who said she could make some changes. 190 00:09:40,018 --> 00:09:42,258 Yeah, some things, but I mean, look at this place, Frank. 191 00:09:42,300 --> 00:09:44,122 I... I hardly even recognise it anymore. 192 00:09:44,222 --> 00:09:45,363 Whose side are you on? 193 00:09:45,463 --> 00:09:46,965 I'm not picking sides, Sully. 194 00:09:47,065 --> 00:09:48,206 I'm just saying. 195 00:09:48,306 --> 00:09:49,968 If you're done, I want to show you 196 00:09:50,068 --> 00:09:52,130 how to use the new check-in system. 197 00:09:52,230 --> 00:09:53,692 I'm good with the old system. 198 00:09:53,792 --> 00:09:56,094 Writing names and numbers on a sticky note 199 00:09:56,194 --> 00:09:57,816 is not a system, Sully, 200 00:09:57,916 --> 00:09:59,497 and that reminds me. I need you to write 201 00:09:59,597 --> 00:10:01,419 a personal statement for the new website. 202 00:10:01,519 --> 00:10:03,822 I already told you I'm not good with that sort of thing. 203 00:10:03,922 --> 00:10:06,304 Well, you're the face of the Crossing, Sully. 204 00:10:06,404 --> 00:10:08,026 People will expect to hear from you, 205 00:10:08,126 --> 00:10:10,128 so you're not getting out of it. 206 00:10:11,970 --> 00:10:14,112 Why don't you come and help me with the garden? 207 00:10:14,212 --> 00:10:15,353 Love to. 208 00:10:31,710 --> 00:10:33,892 Hi. 209 00:10:33,992 --> 00:10:35,453 What are you doing here? 210 00:10:35,553 --> 00:10:39,177 The bed felt really empty without you last night. 211 00:10:39,277 --> 00:10:42,220 It just sounds to me like someone needs a cold shower. 212 00:10:42,320 --> 00:10:44,182 Hey. 213 00:10:44,282 --> 00:10:46,284 Two can play at that game. 214 00:10:48,006 --> 00:10:50,008 Sydney. 215 00:10:51,449 --> 00:10:53,451 What are you doing? 216 00:10:54,733 --> 00:10:58,797 Just... trying... 217 00:10:58,897 --> 00:11:00,899 to get your attention. 218 00:11:01,740 --> 00:11:03,762 Okay. Seriously, what if someone sees us? 219 00:11:03,862 --> 00:11:05,003 Mm-hmm. 220 00:11:05,103 --> 00:11:06,645 ♪ Sad to let you go ♪ 221 00:11:06,745 --> 00:11:08,967 ♪ Got no self-control ♪ 222 00:11:09,067 --> 00:11:13,671 ♪ You must have put a spell on me ♪ 223 00:11:15,033 --> 00:11:16,494 ♪ Everywhere where I look ♪ 224 00:11:16,594 --> 00:11:19,978 ♪ Your face is all I see ♪ 225 00:11:20,078 --> 00:11:23,702 ♪ Can't you just let me be? ♪ 226 00:11:23,802 --> 00:11:25,383 Excuse me. 227 00:11:27,245 --> 00:11:30,068 Hi. Hate to interrupt. 228 00:11:30,168 --> 00:11:32,991 Wondering if you can help me find Rafe Vadas. 229 00:11:33,091 --> 00:11:35,513 That's me, and you are? 230 00:11:35,613 --> 00:11:37,816 Cooper, the new fire chief. 231 00:11:40,899 --> 00:11:43,722 I, uh, wasn't expecting you till next week. 232 00:11:43,822 --> 00:11:46,284 Well, it's a good thing I got here early, isn't it? 233 00:11:46,384 --> 00:11:47,525 I'll give you a minute. 234 00:12:05,764 --> 00:12:07,465 Hi. 235 00:12:07,565 --> 00:12:10,388 Hey. Hope you're hungry. 236 00:12:10,488 --> 00:12:11,950 What smells so good? 237 00:12:12,050 --> 00:12:13,952 That's homemade pizza. 238 00:12:14,052 --> 00:12:16,194 Really? I didn't know you knew how to make that. 239 00:12:16,294 --> 00:12:18,534 Well, I guess there's still a lot of things we don't know 240 00:12:18,616 --> 00:12:19,878 about each other. 241 00:12:21,459 --> 00:12:23,461 - I'm going to go check on it. - Okay. 242 00:12:29,908 --> 00:12:32,150 Uh, looks like it still needs a few minutes. 243 00:12:34,432 --> 00:12:36,134 The place is nice! 244 00:12:36,234 --> 00:12:37,816 Did a nice job decorating. 245 00:12:37,916 --> 00:12:39,337 Well, thank you. 246 00:12:39,437 --> 00:12:40,699 It still needs a bit of work, 247 00:12:40,799 --> 00:12:42,580 but it's starting to feel like home. 248 00:12:42,680 --> 00:12:45,003 - Mm-hmm. - I got something for you. 249 00:12:50,248 --> 00:12:52,911 I picked it up in one of those little shops in Mahone Bay. 250 00:12:53,011 --> 00:12:55,013 Reminded me of you. 251 00:12:55,333 --> 00:12:57,335 I love it. 252 00:12:57,816 --> 00:12:59,818 - May I? - Yeah. 253 00:13:07,185 --> 00:13:08,326 Okay. 254 00:13:23,201 --> 00:13:24,903 How's it look? 255 00:13:25,003 --> 00:13:27,005 Perfect. 256 00:13:28,326 --> 00:13:30,028 I really missed you, Maggie. 257 00:13:30,128 --> 00:13:32,130 I missed you. 258 00:13:40,418 --> 00:13:43,621 I'm sorry. Uh, I just need a minute. 259 00:13:45,583 --> 00:13:47,806 Sure. 260 00:14:20,018 --> 00:14:23,281 291 You know, I know that all of these changes 261 00:14:23,381 --> 00:14:24,803 have been rough on you, Sully. 262 00:14:24,903 --> 00:14:28,807 Eh, I think it's just that, uh... 263 00:14:28,907 --> 00:14:31,810 I'm just not used to having this much free time on my hands, 264 00:14:31,910 --> 00:14:33,491 you know? 265 00:14:33,591 --> 00:14:34,772 Well, I know what you mean. 266 00:14:34,872 --> 00:14:36,414 I felt the same when I retired. 267 00:14:36,514 --> 00:14:39,497 Retired? Who said anything about retiring? 268 00:14:39,597 --> 00:14:40,939 That is not what I meant, Sully. 269 00:14:41,039 --> 00:14:43,421 I'll be at home if anybody needs me. 270 00:14:54,492 --> 00:14:55,633 Hey, listen. 271 00:14:55,733 --> 00:14:57,195 About earlier, I just... 272 00:14:57,295 --> 00:14:58,917 I swear I've never done that before. 273 00:14:59,017 --> 00:15:00,598 It's never going to happen again, is it? 274 00:15:00,698 --> 00:15:01,960 No, of course not. 275 00:15:02,060 --> 00:15:04,802 It's just, it's a new relationship, 276 00:15:04,902 --> 00:15:07,245 and I've been working long shifts, so... 277 00:15:07,345 --> 00:15:09,567 Your personal life isn't my concern. 278 00:15:09,667 --> 00:15:11,930 Yeah. I, uh, got it. 279 00:15:12,030 --> 00:15:13,892 How about we just put this behind us, 280 00:15:13,992 --> 00:15:15,693 start fresh, hmm? 281 00:15:15,793 --> 00:15:17,393 Yeah. That... that'd be great. Thank you. 282 00:15:17,475 --> 00:15:19,537 Okay. Now, it looks like there's a lot of paperwork 283 00:15:19,637 --> 00:15:21,299 that needs to get done here. 284 00:15:21,399 --> 00:15:24,142 Yeah. It was, uh... It was hard to keep up with it all. 285 00:15:24,242 --> 00:15:25,944 Okay. Good. Then it's settled. 286 00:15:26,044 --> 00:15:29,107 You'll help me in the office until this gets all sorted out. 287 00:15:29,207 --> 00:15:31,185 I think I'd really feel more comfortable in the field. 288 00:15:31,209 --> 00:15:32,630 Well, you know what they say. 289 00:15:32,730 --> 00:15:34,272 It's never too late to learn. 290 00:15:42,620 --> 00:15:45,323 There was no need to rush your lunch with Cal. 291 00:15:45,423 --> 00:15:47,525 I could have managed without you. 292 00:15:47,625 --> 00:15:49,787 I think I've been in limbo for long enough. 293 00:15:50,788 --> 00:15:52,790 Yeah. 294 00:15:55,353 --> 00:15:57,095 - Hey. - Sydney! 295 00:15:57,195 --> 00:15:59,857 Oh, I didn't get a chance to print those bank statements 296 00:15:59,957 --> 00:16:01,219 for you yet. 297 00:16:01,319 --> 00:16:03,321 Oh, that's okay. I don't mind waiting. 298 00:16:04,522 --> 00:16:05,984 Hey. 299 00:16:06,084 --> 00:16:07,541 You're not going to believe what happened. 300 00:16:07,565 --> 00:16:08,866 What? 301 00:16:08,966 --> 00:16:10,388 I was visiting Rafe at the station, 302 00:16:10,488 --> 00:16:13,912 and things got... a little carried away. 303 00:16:14,012 --> 00:16:15,473 Carried away? 304 00:16:15,573 --> 00:16:17,151 Well, he... he was washing the fire truck, 305 00:16:17,175 --> 00:16:18,917 and he sprayed me with water. 306 00:16:19,017 --> 00:16:21,920 And I may have taken my top off. 307 00:16:22,020 --> 00:16:24,242 Rafe must have been surprised. 308 00:16:24,342 --> 00:16:25,959 Yeah. Not as surprised as the new fire chief. 309 00:16:25,983 --> 00:16:27,725 Oh, my God, Sydney. 310 00:16:27,825 --> 00:16:29,443 How was I supposed to know he was going to show up early? 311 00:16:29,467 --> 00:16:31,649 Besides, Rafe has been working double shifts 312 00:16:31,749 --> 00:16:33,751 since Connie left. 313 00:16:34,832 --> 00:16:36,374 Is that new? 314 00:16:36,474 --> 00:16:37,936 Oh, uh, yeah. 315 00:16:38,036 --> 00:16:41,219 Cal gave it to me at lunch today. 316 00:16:41,319 --> 00:16:43,101 Here you go. 317 00:16:43,201 --> 00:16:45,063 Thank you. 318 00:16:45,163 --> 00:16:46,544 Well, I'll talk to you later. 319 00:16:46,644 --> 00:16:48,906 I'm making Rafe a romantic dinner tonight. 320 00:16:49,006 --> 00:16:50,548 - Good luck. - Good luck. 321 00:17:00,098 --> 00:17:03,441 So, uh, how'd your week in the woods go? 322 00:17:03,541 --> 00:17:05,663 Now, I know why they call it survival training. 323 00:17:07,585 --> 00:17:11,369 Wow! Are these the new plans for your new restaurant? 324 00:17:11,469 --> 00:17:13,291 Uh, yeah. Let me walk you through them. 325 00:17:13,391 --> 00:17:15,613 We have the breakfast area over here, 326 00:17:15,713 --> 00:17:18,096 and over here, we have the bar. 327 00:17:18,196 --> 00:17:20,058 And, uh, I'm going to add a walk-in freezer. 328 00:17:20,158 --> 00:17:21,779 Lots of room for a dry ager. 329 00:17:21,879 --> 00:17:23,200 Yeah. Looks like you're going to give that axe-throwing bar 330 00:17:23,201 --> 00:17:24,422 a run for its money, huh? 331 00:17:24,522 --> 00:17:25,984 That is the plan. 332 00:17:27,845 --> 00:17:31,469 Yeah. It's been, uh... been a rough ride, 333 00:17:31,569 --> 00:17:34,292 but things are finally starting to look up. 334 00:17:36,574 --> 00:17:38,036 I'm happy for you, Rob. 335 00:17:38,136 --> 00:17:39,797 - You deserve it. - Thanks. 336 00:17:39,897 --> 00:17:41,559 Alright. Come on. What's this going to be? 337 00:17:41,659 --> 00:17:43,757 Oh, yeah. We're going to be, uh, a couple bathrooms... 338 00:17:52,670 --> 00:17:54,652 How's the garden coming along? 339 00:17:54,752 --> 00:17:56,014 It's cleaned up. 340 00:17:56,114 --> 00:17:58,536 Next step, uh, planting. 341 00:17:58,636 --> 00:18:00,638 - Where's Sully? - He went home. 342 00:18:02,200 --> 00:18:03,741 He can't still be mad about the mugs. 343 00:18:03,841 --> 00:18:06,344 He's just going to need a little time. 344 00:18:06,444 --> 00:18:08,746 Uh, maybe I can head home, 345 00:18:08,846 --> 00:18:10,028 check in on him? 346 00:18:10,128 --> 00:18:11,989 Good idea. We'll close up. 347 00:18:12,089 --> 00:18:14,091 Okay. 348 00:18:15,773 --> 00:18:17,775 - Goodnight. - Night. 349 00:18:21,619 --> 00:18:25,243 You know, I've been thinking. 350 00:18:25,343 --> 00:18:27,345 Couldn't hurt to slow things down a bit. 351 00:18:28,506 --> 00:18:30,106 - What do you mean? - Well, maybe this is 352 00:18:30,188 --> 00:18:33,611 not the right time to be making all of these changes. 353 00:18:33,711 --> 00:18:37,055 Things are finally starting to pick back up around here, Frank. 354 00:18:37,155 --> 00:18:39,477 There's never going to be a right time for Sully. 355 00:18:42,039 --> 00:18:44,342 Quit worrying. 356 00:18:44,442 --> 00:18:46,444 Sully will be fine. 357 00:18:54,972 --> 00:18:56,394 There you are. 358 00:18:57,975 --> 00:19:00,238 I was worried that something happened. 359 00:19:00,338 --> 00:19:02,178 You mean other than my boss catch us making out 360 00:19:02,220 --> 00:19:04,522 in the fire truck? 361 00:19:04,622 --> 00:19:06,164 I'm sorry. 362 00:19:06,264 --> 00:19:08,366 I didn't mean for that to happen. 363 00:19:08,466 --> 00:19:09,927 Well, that makes two of us. 364 00:19:10,027 --> 00:19:11,769 Did you get in a lot of trouble? 365 00:19:11,869 --> 00:19:15,193 It wasn't exactly the first impression I was hoping to make. 366 00:19:17,395 --> 00:19:19,797 Well, I made your favourite. 367 00:19:21,279 --> 00:19:22,420 Oh, no. My lasagna! 368 00:19:26,924 --> 00:19:30,588 Okay. Hope you're hungry. 369 00:19:30,688 --> 00:19:32,110 I made lots. 370 00:19:32,210 --> 00:19:33,751 Hey, I... 371 00:19:33,851 --> 00:19:35,349 If it's okay, I'm just going to grab a shower 372 00:19:35,373 --> 00:19:37,755 and call it a night. 373 00:19:37,855 --> 00:19:39,833 I just have to get to the fire hall early tomorrow morning 374 00:19:39,857 --> 00:19:41,859 to start on some paperwork. 375 00:19:42,980 --> 00:19:45,643 Yeah. Okay. Sure. 376 00:19:45,743 --> 00:19:46,884 Okay. 377 00:19:53,791 --> 00:19:56,974 Hey. Cal sent some food over for you. 378 00:19:57,074 --> 00:19:58,616 That's nice. 379 00:19:58,716 --> 00:20:00,578 Seven letters. 380 00:20:00,678 --> 00:20:05,022 Virus that causes German measles. 381 00:20:05,122 --> 00:20:07,124 - Uh, rubella. - Ah. 382 00:20:09,287 --> 00:20:11,769 Frank mentioned that you were upset. 383 00:20:15,012 --> 00:20:17,535 I have no intention of retiring. 384 00:20:18,696 --> 00:20:20,398 No one's expecting you to. 385 00:20:20,498 --> 00:20:22,360 You sure about that? 386 00:20:22,460 --> 00:20:26,484 If this is about all the upgrades that Edna's making, 387 00:20:26,584 --> 00:20:28,766 just remember that she's just trying to do what's best 388 00:20:28,866 --> 00:20:30,568 for the Crossing. 389 00:20:30,668 --> 00:20:32,670 She doesn't mean to upset you. 390 00:20:35,152 --> 00:20:36,814 I guess you're right. 391 00:20:36,914 --> 00:20:39,457 Look. I get it. 392 00:20:39,557 --> 00:20:42,180 I'm not good with change either, 393 00:20:42,280 --> 00:20:45,503 but sometimes it's a good thing. 394 00:20:45,603 --> 00:20:48,706 I wouldn't be here if it wasn't. 395 00:20:48,806 --> 00:20:52,270 You sure you made the right decision, Maggie? 396 00:20:52,370 --> 00:20:54,232 I've always been happiest here with you. 397 00:20:54,332 --> 00:20:58,035 If I hadn't gone into the diner that night... 398 00:20:58,135 --> 00:21:00,458 It's not your fault that I lost the baby. 399 00:21:01,859 --> 00:21:03,861 Don't blame yourself. 400 00:21:09,867 --> 00:21:11,285 Thanks again for helping me. 401 00:21:11,309 --> 00:21:13,651 I'm just happy to spend some time with you, 402 00:21:13,751 --> 00:21:15,773 even if it's unpacking. 403 00:21:20,478 --> 00:21:22,019 Ah, Thoreau. 404 00:21:22,119 --> 00:21:25,583 Two oaks that stand side by side 405 00:21:25,683 --> 00:21:28,586 withstand the winter storm 406 00:21:28,686 --> 00:21:32,209 and spite of wind and tide... 407 00:21:34,291 --> 00:21:36,594 For both are strong. 408 00:21:36,694 --> 00:21:38,075 "Above they barely touch, 409 00:21:38,175 --> 00:21:42,299 but undermined down to their deepest source..." 410 00:21:43,341 --> 00:21:45,803 "Admiring you shall find 411 00:21:45,903 --> 00:21:49,927 their roots... intertwined insep'rably." 412 00:21:50,027 --> 00:21:51,765 You know, I don't think I've ever met anybody 413 00:21:51,789 --> 00:21:53,491 who loves his poetry as much I do. 414 00:21:55,072 --> 00:21:57,094 It's just one of the very many things 415 00:21:57,194 --> 00:21:59,196 I find attractive about you. 416 00:22:02,199 --> 00:22:04,982 Well, you know... 417 00:22:05,082 --> 00:22:07,705 I don't think that there's anything sexier 418 00:22:07,805 --> 00:22:11,068 than a man quoting poetry. 419 00:22:11,168 --> 00:22:12,350 Really? 420 00:22:12,450 --> 00:22:13,591 Mm. 421 00:22:32,990 --> 00:22:34,692 - Um... - Uh, uh, did I... 422 00:22:34,792 --> 00:22:37,555 - did I do something wrong? - No. Um, it's not you. 423 00:22:39,156 --> 00:22:41,158 Then... what is it? 424 00:22:45,122 --> 00:22:48,646 Would you mind if we just, um, finished unpacking? 425 00:22:50,648 --> 00:22:52,109 Yeah. Sure. 426 00:23:10,988 --> 00:23:12,990 Morning. 427 00:23:13,751 --> 00:23:15,753 - Other cupboard. - Oh, that's right. 428 00:23:20,397 --> 00:23:24,382 Looks like Paulson's Nursery is having a sale today. 429 00:23:24,482 --> 00:23:25,903 I think I'll, uh, stop in 430 00:23:26,003 --> 00:23:28,025 and see what they got before it's all gone. 431 00:23:28,125 --> 00:23:30,428 Didn't we have a store credit for them somewhere? 432 00:23:30,528 --> 00:23:32,350 It's at home. 433 00:23:32,450 --> 00:23:34,452 I'll swing by on the way over. 434 00:23:41,338 --> 00:23:43,320 Have you started working on the personal statement 435 00:23:43,420 --> 00:23:45,422 for the website yet? 436 00:23:46,063 --> 00:23:47,965 I need it today. No excuses. 437 00:23:48,065 --> 00:23:50,067 Ah, fine. 438 00:23:51,348 --> 00:23:53,170 Hi. 439 00:23:53,270 --> 00:23:54,612 Hello. 440 00:23:54,712 --> 00:23:56,409 - Can I help you? - I have a reservation. 441 00:23:56,433 --> 00:23:58,095 Welcome. What's the name? 442 00:23:58,195 --> 00:23:59,777 Helen Culver. 443 00:24:03,601 --> 00:24:06,023 That's odd. It's not coming up. 444 00:24:06,123 --> 00:24:07,385 Maybe I'm spelling it wrong. 445 00:24:07,485 --> 00:24:10,388 C-U-L-V-E-R, Culver. 446 00:24:10,488 --> 00:24:12,490 Sully, did you mess with this? 447 00:24:14,451 --> 00:24:16,514 And you're sure you booked online? 448 00:24:16,614 --> 00:24:18,075 No. I did it over the phone. 449 00:24:18,175 --> 00:24:20,998 The gentleman I spoke with suggested cabin 12. 450 00:24:21,098 --> 00:24:23,120 Said it was a quiet spot with a full lake view. 451 00:24:23,220 --> 00:24:26,163 That's me. I remember taking that booking. 452 00:24:26,263 --> 00:24:28,586 Just a second. It's over here somewhere. 453 00:24:31,869 --> 00:24:33,871 Here it is. 454 00:24:34,912 --> 00:24:37,855 This is exactly why I upgraded the system, Sully. 455 00:24:37,955 --> 00:24:39,376 I don't understand 456 00:24:39,476 --> 00:24:41,218 why you still have a... an issue with this. 457 00:24:41,318 --> 00:24:43,661 I already checked a couple into that cabin. 458 00:24:43,761 --> 00:24:46,704 Alright. What about cabin 14 or cabin 16? 459 00:24:46,804 --> 00:24:48,065 They both have full views. 460 00:24:48,165 --> 00:24:49,066 We're fully booked. 461 00:24:49,166 --> 00:24:50,508 Mmm. 462 00:24:50,608 --> 00:24:53,230 Hey, that's... that's my cup of coffee. 463 00:24:53,330 --> 00:24:55,673 Taxes for your screw-up. 464 00:24:55,773 --> 00:24:58,395 I'm going to be outside enjoying this beautiful view 465 00:24:58,495 --> 00:24:59,957 while you two sort this out. 466 00:25:07,785 --> 00:25:09,787 Did you see that? 467 00:25:10,908 --> 00:25:13,451 Can't believe how perfect this place is. 468 00:25:13,551 --> 00:25:14,892 This is going to be great. 469 00:25:14,992 --> 00:25:17,174 So, when do you want to get started? 470 00:25:17,274 --> 00:25:20,097 Uh, soon as the insurance cheque comes in. 471 00:25:20,197 --> 00:25:21,619 I wouldn't wait if I were you. 472 00:25:21,719 --> 00:25:23,541 Heard there's a new development coming up. 473 00:25:23,641 --> 00:25:26,664 I need to keep my guys busy, or they'll jump ship. 474 00:25:26,764 --> 00:25:29,747 Okay. Yeah. I'll let you know as soon as it arrives. 475 00:25:29,847 --> 00:25:31,348 You really did luck out on this place. 476 00:25:31,448 --> 00:25:33,450 Yeah. Thanks. 477 00:25:38,816 --> 00:25:40,638 Eh, we'll get your moved into that other cabin 478 00:25:40,738 --> 00:25:43,120 as soon as those guests get out of there. 479 00:25:43,220 --> 00:25:47,444 Well, this, uh, certainly doesn't feel very remote to me, 480 00:25:47,544 --> 00:25:50,327 and this is not a full lake view. 481 00:25:50,427 --> 00:25:51,929 Well, this part of the campground 482 00:25:52,029 --> 00:25:54,652 gets busy with tourists because of the beach. 483 00:25:54,752 --> 00:25:56,089 When we get further into the season, 484 00:25:56,113 --> 00:25:57,374 it thins out. 485 00:25:57,474 --> 00:26:00,177 Well... 486 00:26:00,277 --> 00:26:02,980 I need quiet when I write. 487 00:26:03,080 --> 00:26:04,862 Oh, you're a writer? 488 00:26:04,962 --> 00:26:06,664 - Novelist. - What kind? 489 00:26:06,764 --> 00:26:08,065 Romance, mainly. 490 00:26:08,165 --> 00:26:10,868 Ah. I'm a non-fiction guy myself. 491 00:26:10,968 --> 00:26:12,349 That makes sense. 492 00:26:12,449 --> 00:26:15,553 You don't strike me as the romantic type. 493 00:26:15,653 --> 00:26:18,115 Mm. Not since my wife left me, anyway. 494 00:26:20,217 --> 00:26:22,119 Don't you think you should read my book 495 00:26:22,219 --> 00:26:23,360 before passing judgement? 496 00:26:23,460 --> 00:26:24,762 Eh, don't need to. 497 00:26:24,862 --> 00:26:26,924 I had enough drama for one lifetime. 498 00:26:27,024 --> 00:26:28,165 Uh, here we are. 499 00:26:28,265 --> 00:26:30,267 Cabin eight. 500 00:26:38,275 --> 00:26:40,497 Well, it's not as nice as cabin 12, 501 00:26:40,597 --> 00:26:43,380 but it has a lot of charm. 502 00:26:43,480 --> 00:26:47,144 Well, has that line ever worked for you? 503 00:26:47,244 --> 00:26:49,547 I don't know. I never tried it on anyone before. 504 00:26:49,647 --> 00:26:53,591 I don't know why Edna had to change the system. Geez. 505 00:26:53,691 --> 00:26:56,353 Look. You're the one that screwed up my booking. 506 00:26:56,453 --> 00:26:57,835 Don't you think it's only fair 507 00:26:57,935 --> 00:27:00,437 you compensate me for the inconvenience? 508 00:27:00,537 --> 00:27:01,919 What'd you have in mind? 509 00:27:02,019 --> 00:27:05,442 Nothing crazy. Just, uh, some free coffee. 510 00:27:05,542 --> 00:27:06,964 I suppose I can do that. Yeah. 511 00:27:07,064 --> 00:27:08,926 Great. So, looks like we're going to be seeing 512 00:27:09,026 --> 00:27:10,928 a lot more of each other, then. 513 00:27:11,028 --> 00:27:12,730 - What do you mean? - Forgot to mention. 514 00:27:12,830 --> 00:27:15,733 I'm a bit of a caffeine addict. Can't get through the day 515 00:27:15,833 --> 00:27:17,835 without at least five or six cups. 516 00:27:19,276 --> 00:27:20,417 Fine. 517 00:27:35,292 --> 00:27:37,434 Here you go. 518 00:27:37,534 --> 00:27:38,956 Thought you might be thirsty. 519 00:27:39,056 --> 00:27:41,058 Thank you. 520 00:27:42,339 --> 00:27:44,041 Broke down all the boxes. 521 00:27:44,141 --> 00:27:46,143 That's great. 522 00:27:48,025 --> 00:27:49,967 I just want you to know that I'm here for you 523 00:27:50,067 --> 00:27:52,069 if you ever need to talk. 524 00:27:53,711 --> 00:27:56,093 Miscarriages happen all the time, Cal. 525 00:27:56,193 --> 00:27:57,735 I'm not special. 526 00:27:57,835 --> 00:28:00,277 Twenty percent of first-time mothers lose their baby. 527 00:28:01,598 --> 00:28:03,961 This isn't about statistics, Maggie. 528 00:28:05,682 --> 00:28:07,104 I know you're trying to help. 529 00:28:13,250 --> 00:28:15,312 I think I just need to be alone right now. 530 00:28:23,781 --> 00:28:27,144 ♪ When the curtains close ♪ 531 00:28:30,828 --> 00:28:34,031 ♪ The hurt climbs so high ♪ 532 00:28:38,515 --> 00:28:42,059 ♪ And no one knows ♪ 533 00:28:42,159 --> 00:28:44,381 Where's Sully? 534 00:28:44,481 --> 00:28:46,383 It's okay. He's fine. 535 00:28:46,483 --> 00:28:48,485 He made it out. 536 00:28:49,206 --> 00:28:50,708 The doctors are with him now. 537 00:28:50,808 --> 00:28:52,710 I... 538 00:28:52,810 --> 00:28:54,812 He's going to be okay. 539 00:28:56,814 --> 00:29:01,178 Um... I don't understand. 540 00:29:02,299 --> 00:29:04,301 Why am I here? 541 00:29:05,823 --> 00:29:07,825 I'm so sorry, my girl. 542 00:29:08,826 --> 00:29:11,849 It's just... all the stress... 543 00:29:11,949 --> 00:29:13,691 ♪ When your world just breaks ♪ 544 00:29:13,791 --> 00:29:15,873 ...was a little too much for the baby. 545 00:29:18,796 --> 00:29:19,937 No. 546 00:29:25,042 --> 00:29:28,225 No! No! 547 00:29:28,325 --> 00:29:30,187 I'm so, so sorry, Maggie. 548 00:29:32,009 --> 00:29:34,231 ♪ You can't go back now ♪ 549 00:29:34,331 --> 00:29:35,552 No. 550 00:29:38,655 --> 00:29:41,378 ♪ Hello ♪ 551 00:29:42,379 --> 00:29:44,862 ♪ Hello ♪ 552 00:29:45,863 --> 00:29:48,785 ♪ Hello ♪ 553 00:30:05,802 --> 00:30:07,804 Writing not going well? 554 00:30:09,006 --> 00:30:10,303 I don't know how you roped me into this. 555 00:30:10,327 --> 00:30:11,749 You know I'm no good with words. 556 00:30:11,849 --> 00:30:13,106 If you're having this much trouble, 557 00:30:13,130 --> 00:30:15,132 why don't you ask Helen to help? 558 00:30:16,413 --> 00:30:18,415 You said that she's a writer. 559 00:30:20,337 --> 00:30:22,379 No thanks. Not interested. 560 00:30:23,820 --> 00:30:25,822 Suit yourself. 561 00:30:31,708 --> 00:30:33,050 Coming! 562 00:30:33,150 --> 00:30:35,152 Hey. 563 00:30:36,553 --> 00:30:38,555 What's wrong? 564 00:30:40,557 --> 00:30:42,259 What is this? 565 00:30:42,359 --> 00:30:44,461 It's the insurance company. 566 00:30:44,561 --> 00:30:46,583 They're denying my claim, Syd. 567 00:30:46,683 --> 00:30:49,186 What? How is that possible? 568 00:30:49,286 --> 00:30:50,828 They're blaming it on the builder. 569 00:30:50,928 --> 00:30:53,991 Something about a defective air vent or something. 570 00:30:54,091 --> 00:30:55,352 We'll talk to a lawyer. 571 00:30:55,452 --> 00:30:56,834 I already have, Syd. 572 00:30:56,934 --> 00:30:59,276 He doesn't think I had a case, 573 00:30:59,376 --> 00:31:00,838 and even if I did, 574 00:31:00,938 --> 00:31:02,940 where would I get the money to deal with that? 575 00:31:03,780 --> 00:31:05,642 It's all my fault. 576 00:31:05,742 --> 00:31:08,325 If I hadn't have left the damn chili on the stove, 577 00:31:08,425 --> 00:31:09,705 none of this would have happened! 578 00:31:09,786 --> 00:31:13,410 No, no. It was an accident, Rob, okay? 579 00:31:13,510 --> 00:31:14,892 It could have happened to anyone. 580 00:31:14,992 --> 00:31:17,494 Yeah. I'm sorry. 581 00:31:29,967 --> 00:31:32,189 What am I going to do? 582 00:31:32,289 --> 00:31:34,291 What am I going to do now? 583 00:31:36,533 --> 00:31:37,693 We're going to figure it out. 584 00:32:01,999 --> 00:32:03,500 Back so soon? 585 00:32:03,600 --> 00:32:06,823 Ah, I just thought I'd come in and grab a few supplies, 586 00:32:06,923 --> 00:32:10,047 and, uh, I'll take one of those coffees you owe me. 587 00:32:12,409 --> 00:32:14,431 And, uh, ooh. 588 00:32:14,531 --> 00:32:16,353 Maybe I'll grab a sandwich while you're at it. 589 00:32:16,453 --> 00:32:17,594 I don't think that was... 590 00:32:17,694 --> 00:32:19,716 Uh-uh. 591 00:32:19,816 --> 00:32:21,818 It's our pleasure. 592 00:32:24,661 --> 00:32:26,823 I'll be in the shed if you need me. 593 00:32:32,469 --> 00:32:33,971 Was it something I said? 594 00:32:34,071 --> 00:32:35,852 No. He's just grumpy 595 00:32:35,952 --> 00:32:37,530 because he's having trouble writing something 596 00:32:37,554 --> 00:32:39,556 for our new website. 597 00:32:40,677 --> 00:32:43,640 Hmm. Writer's block, eh? 598 00:32:49,086 --> 00:32:51,909 Every scribe's worst enemy. 599 00:33:00,257 --> 00:33:02,359 Hey, Frank. 600 00:33:02,459 --> 00:33:04,962 Magpie. You want to help? 601 00:33:05,062 --> 00:33:06,443 Um, sure. 602 00:33:14,591 --> 00:33:16,593 You know, I've always loved plants. 603 00:33:18,275 --> 00:33:21,098 They always... centre me. 604 00:33:30,527 --> 00:33:32,569 I was going to be a mother, Frank. 605 00:33:33,650 --> 00:33:35,652 I know. 606 00:33:36,693 --> 00:33:40,037 Things just... didn't work out how I thought they would. 607 00:33:45,142 --> 00:33:47,144 Mm-hmm. 608 00:33:49,306 --> 00:33:51,788 You know, it's like your necklace. 609 00:33:53,950 --> 00:33:57,934 A butterfly goes through most of its life 610 00:33:58,034 --> 00:34:01,398 convinced that it's a caterpillar. 611 00:34:02,759 --> 00:34:05,302 And then one day, it wakes up, 612 00:34:05,402 --> 00:34:08,245 and everything's changed. 613 00:34:09,646 --> 00:34:11,428 I guess it's up to you. 614 00:34:11,528 --> 00:34:15,272 Do you want to live your life hiding in a cocoon 615 00:34:15,372 --> 00:34:17,374 like the caterpillar? 616 00:34:18,135 --> 00:34:20,197 Or do you want to spread your wings... 617 00:34:21,778 --> 00:34:25,942 and fly like the butterfly? 618 00:34:32,909 --> 00:34:34,911 What was that for? 619 00:34:35,912 --> 00:34:37,814 Helping me figure out what I need to do. 620 00:35:02,859 --> 00:35:04,861 Just a sec! 621 00:35:07,984 --> 00:35:09,566 Did you edit this? 622 00:35:09,666 --> 00:35:11,524 There's no need to get your knickers in a twist. 623 00:35:11,548 --> 00:35:12,769 Edna said you were struggling, 624 00:35:12,869 --> 00:35:14,291 so I thought I'd help. 625 00:35:14,391 --> 00:35:15,808 Honestly, I don't know what the problem is. 626 00:35:15,832 --> 00:35:17,854 It's called constructive criticism. 627 00:35:17,954 --> 00:35:19,536 Constructive criticism? 628 00:35:19,636 --> 00:35:21,254 You're here for, what, like, five minutes, 629 00:35:21,278 --> 00:35:22,735 and you think you know me and what this place 630 00:35:22,759 --> 00:35:24,341 means to me? 631 00:35:24,441 --> 00:35:26,863 And this isn't just any campground, okay? 632 00:35:26,963 --> 00:35:29,906 It's a sanctuary for renewal and healing, okay? 633 00:35:30,006 --> 00:35:31,588 It's been in my family for generations. 634 00:35:31,688 --> 00:35:34,771 My great-grandfather left everything to come here! 635 00:35:36,613 --> 00:35:38,515 Hmm. 636 00:35:38,615 --> 00:35:39,756 What are you smiling about? 637 00:35:39,856 --> 00:35:41,718 That passion! 638 00:35:41,818 --> 00:35:44,361 That's exactly what you need to be tapping into 639 00:35:44,461 --> 00:35:45,802 when you write! 640 00:35:45,902 --> 00:35:49,045 Wait. So you... you did this on purpose? 641 00:35:49,145 --> 00:35:51,528 I thought you needed a little push. 642 00:36:21,858 --> 00:36:23,860 Cal. 643 00:36:32,469 --> 00:36:34,471 I'm sorry. I... 644 00:36:37,394 --> 00:36:40,096 think I owe you an apology. 645 00:36:40,196 --> 00:36:43,180 No. No. You don't. 646 00:36:43,280 --> 00:36:45,582 It's okay. 647 00:36:45,682 --> 00:36:47,784 No. You were right, 648 00:36:47,884 --> 00:36:49,886 what you said before. 649 00:36:52,128 --> 00:36:54,130 I'm not fine. 650 00:36:55,011 --> 00:36:56,193 I thought that I was, 651 00:36:56,293 --> 00:36:58,955 that... as a doctor, 652 00:36:59,055 --> 00:37:02,539 I could... handle what happened. 653 00:37:04,421 --> 00:37:07,244 That baby meant so much to me... 654 00:37:07,344 --> 00:37:09,346 and to Sully. 655 00:37:09,946 --> 00:37:11,948 It wasn't your fault. 656 00:37:13,270 --> 00:37:14,731 I know that. 657 00:37:14,831 --> 00:37:16,253 Still, just a part of me... 658 00:37:16,353 --> 00:37:20,657 I feel like I've... just let everyone down. 659 00:37:20,757 --> 00:37:23,500 You can't let yourself think like that, Maggie. 660 00:37:23,600 --> 00:37:25,902 You know, all this time, I've... 661 00:37:26,002 --> 00:37:30,467 been trying to ignore how I'm feeling... 662 00:37:30,567 --> 00:37:32,569 when I should have been facing it. 663 00:37:35,011 --> 00:37:37,013 But I think I'm ready to do that now. 664 00:37:39,776 --> 00:37:41,778 Okay. 665 00:37:43,780 --> 00:37:45,782 Maggie came by the garden. 666 00:37:46,663 --> 00:37:47,804 She okay? 667 00:37:47,904 --> 00:37:49,165 She will be. 668 00:37:50,907 --> 00:37:53,570 I know how hard it is to lose a child, Frank. 669 00:38:03,560 --> 00:38:06,923 You would have been a wonderful mother. 670 00:38:08,485 --> 00:38:11,067 The Creator had other plans for us. 671 00:38:11,167 --> 00:38:13,750 I made my peace with that, 672 00:38:13,850 --> 00:38:15,972 and I am grateful for all that we've been given. 673 00:38:20,296 --> 00:38:24,601 I do have some news that I think will make you happy. 674 00:38:24,701 --> 00:38:25,922 Okay. What's that? 675 00:38:26,022 --> 00:38:28,925 - My cousin Jacob called. - Oh? 676 00:38:29,025 --> 00:38:32,048 And he wants to come and stay with us for a bit. 677 00:38:32,148 --> 00:38:34,150 - He's coming here? - Mm. 678 00:38:35,311 --> 00:38:38,335 I need new sheets. And pillows. 679 00:38:38,435 --> 00:38:41,398 And I need to run to the grocery store so I can start cooking! 680 00:38:44,120 --> 00:38:45,302 Where you going? 681 00:38:45,402 --> 00:38:46,863 I'll be back in a bit, Frank. 682 00:38:46,963 --> 00:38:48,781 I have a million things to do before he gets here. 683 00:38:48,805 --> 00:38:50,707 But you don't know when he's coming yet! 684 00:39:01,858 --> 00:39:03,960 I'm going to need a ride home tonight. 685 00:39:04,060 --> 00:39:06,122 Yeah. Sure. 686 00:39:06,222 --> 00:39:08,565 Is that the statement that Edna wants you to write? 687 00:39:08,665 --> 00:39:10,242 You want to give me a minute here, buddy? 688 00:39:10,266 --> 00:39:12,168 I got to get this down before I forget it. 689 00:39:12,268 --> 00:39:15,452 Sure. I'll... I'll just be in the back if you need me. 690 00:39:35,852 --> 00:39:39,556 ♪ I'm a child of the flowers and the trees ♪ 691 00:39:39,656 --> 00:39:44,200 ♪ When I look up to the sky I'm at peace ♪ 692 00:39:44,300 --> 00:39:48,044 So, before my mom took me 693 00:39:48,144 --> 00:39:50,046 to live in Boston, 694 00:39:50,146 --> 00:39:52,008 Sully and I planted a tree together, 695 00:39:52,108 --> 00:39:53,890 and he told me 696 00:39:53,990 --> 00:39:57,293 that no matter where I went, 697 00:39:57,393 --> 00:40:00,837 a part of me would always be here at the Crossing. 698 00:40:02,318 --> 00:40:04,320 Yeah. 699 00:40:05,482 --> 00:40:07,424 - You okay? - Yeah. 700 00:40:27,303 --> 00:40:30,647 ♪ I'm a child of the rolling stream ♪ 701 00:40:30,747 --> 00:40:32,449 Finished. Want to hear it? 702 00:40:32,549 --> 00:40:34,551 Sure. 703 00:40:37,554 --> 00:40:40,937 ♪ In the air 1,000 spinning leaves ♪ 704 00:40:41,037 --> 00:40:44,020 "When my great-grandfather left Ireland 705 00:40:44,120 --> 00:40:46,943 "over 100 years ago 706 00:40:47,043 --> 00:40:50,106 "and made the long journey to Nova Scotia, 707 00:40:50,206 --> 00:40:54,591 "he did it to follow a dream, 708 00:40:54,691 --> 00:40:58,454 "a dream he had of building a better life for himself. 709 00:41:00,136 --> 00:41:01,277 "But to do that, 710 00:41:01,377 --> 00:41:04,160 "he had to make new friends 711 00:41:04,260 --> 00:41:07,023 and put his old dreams aside. 712 00:41:11,467 --> 00:41:13,450 "It was challenging, 713 00:41:13,550 --> 00:41:17,253 "and there were people who stood in his way, 714 00:41:17,353 --> 00:41:19,596 "but he was determined to make it work. 715 00:41:23,239 --> 00:41:26,182 "He was able to put down roots... 716 00:41:26,282 --> 00:41:28,945 ♪ More than ever ♪ 717 00:41:29,045 --> 00:41:30,186 "...and build a home." 718 00:41:39,536 --> 00:41:44,120 "A home where people could reconnect with nature, 719 00:41:44,220 --> 00:41:46,082 "a sanctuary that would be passed down 720 00:41:46,182 --> 00:41:50,767 "from generation to generation... 721 00:41:50,867 --> 00:41:52,869 "that would eventually become... 722 00:41:56,312 --> 00:41:58,214 Sullivan's Crossing." 723 00:41:58,314 --> 00:42:00,837 ♪ Spinning leaves ♪ 724 00:42:02,999 --> 00:42:06,463 ♪ You are a child of these ♪ 725 00:42:06,563 --> 00:42:11,568 ♪ Child of wild rolling streams ♪ 726 00:42:13,610 --> 00:42:16,833 ♪ You are a child of these ♪ 727 00:42:16,933 --> 00:42:19,476 ♪ Child of skies ♪ 728 00:42:19,576 --> 00:42:22,258 ♪ Child of seas ♪ 729 00:42:23,900 --> 00:42:27,984 ♪ You are a child of these ♪ 730 00:42:30,386 --> 00:42:33,369 ♪ Surrounds us ♪ 731 00:42:33,469 --> 00:42:36,152 ♪ All around us ♪ 732 00:42:37,233 --> 00:42:40,937 ♪ Is boundless love ♪ 733 00:42:41,037 --> 00:42:43,660 ♪ Surrounds us ♪ 734 00:42:43,760 --> 00:42:46,683 ♪ All around us ♪ 735 00:42:47,684 --> 00:42:51,467 ♪ Is boundless love ♪ 736 00:42:51,567 --> 00:42:54,270 ♪ Surrounds us ♪ 737 00:42:54,370 --> 00:42:57,173 ♪ All around us ♪ 738 00:42:58,174 --> 00:43:00,877 ♪ Is boundless love ♪ 51915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.