All language subtitles for Streets of Laredo - Ep 3 Marias.Children.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,764 --> 00:01:31,764 Where's our horse, mister? 2 00:01:31,833 --> 00:01:35,518 Well, your horse was a lot worse off than we thought. 3 00:01:35,587 --> 00:01:38,921 He gave it up last night. Fort Stockton's only 12 miles away. 4 00:01:38,990 --> 00:01:42,191 We'll make it. Ma. 5 00:01:42,260 --> 00:01:44,761 Well, you'll see her soon. 6 00:03:04,731 --> 00:03:07,196 Then-then where's my mommy? 7 00:03:07,275 --> 00:03:09,322 It'll be soon, honey. 8 00:03:12,865 --> 00:03:13,481 Captain. 9 00:03:14,648 --> 00:03:15,495 Captain. 10 00:03:17,531 --> 00:03:19,677 What happened with these children? 11 00:03:19,797 --> 00:03:23,324 Good Lord, you'll... You'll have to excuse me, Miss Parker. 12 00:03:23,724 --> 00:03:26,257 I've had a long trip. I didn't recognize you. 13 00:03:27,257 --> 00:03:28,724 It was Mox Mox. 14 00:03:28,983 --> 00:03:30,344 Mox Mox? 15 00:03:32,133 --> 00:03:34,050 Did you kill him? 16 00:03:34,132 --> 00:03:37,118 I hit him. There is a chance he'll die. 17 00:03:37,426 --> 00:03:41,185 Let's get these children up to my room we'll get 'em in a warm bath. 18 00:03:42,109 --> 00:03:45,869 What about my husband, Captain? He's fine, Miss Parker. 19 00:03:45,956 --> 00:03:48,228 He's waitin' for me in Mexico. 20 00:03:59,000 --> 00:04:00,380 Captain? 21 00:04:00,433 --> 00:04:02,867 Are you all right, mister? 22 00:04:03,708 --> 00:04:07,841 Build a fire, Jimmy. It's chill. 23 00:04:08,088 --> 00:04:10,146 No more fires for you, Mox. 24 00:04:10,215 --> 00:04:13,433 Why? Why not? What's wrong with you? 25 00:04:13,502 --> 00:04:16,103 Not near as much as is wrong with you. 26 00:04:16,336 --> 00:04:18,938 I ain't shot in the lung, and I ain't dyin'. 27 00:04:19,007 --> 00:04:23,843 And you're both buildin' you a fire would be a waste of time. 28 00:04:23,912 --> 00:04:26,078 And I ain't got the time to waste on a man that's dyin'. 29 00:04:26,147 --> 00:04:28,082 I ain't dyin'! 30 00:04:28,583 --> 00:04:31,601 I'm just shot up a little. 31 00:04:31,670 --> 00:04:34,053 I'll live if I could get warm. 32 00:04:34,870 --> 00:04:36,873 Hellfire will warm you, Mox. 33 00:04:36,941 --> 00:04:39,147 You'll be plenty warm there. 34 00:04:39,343 --> 00:04:42,294 You're strippin' me clean, you Cherokee scum. 35 00:04:42,363 --> 00:04:46,399 I should've killed you a long time ago. Should've shot you in your sleep. 36 00:04:46,468 --> 00:04:49,301 I could be sound asleep and drunk, 37 00:04:49,370 --> 00:04:52,104 and I'd still be too quick for you, Mox. 38 00:04:52,173 --> 00:04:54,503 That's why I'm called quick Jimmy, remember? 39 00:04:54,550 --> 00:04:56,086 Damn snake! 40 00:04:56,695 --> 00:05:00,880 Get away from that horse and make me a fire. 41 00:05:00,949 --> 00:05:02,590 I ain't the snake. 42 00:05:02,857 --> 00:05:05,897 You're the one they call the snake you do not see. 43 00:05:06,224 --> 00:05:09,371 Only old Call seen ya. 44 00:05:09,440 --> 00:05:12,035 He didn't get much of a shot though, did he? 45 00:05:12,543 --> 00:05:15,745 But he still killed ya. I ain't... I ain't dead. 46 00:05:16,062 --> 00:05:18,314 I-I'm just shot, damn you. 47 00:05:19,985 --> 00:05:22,420 Why are you off in such a hurry? 48 00:05:22,740 --> 00:05:25,054 Leave me... Leave me some matches. 49 00:05:27,208 --> 00:05:31,718 No, I am in a hurry. Old Call might be comin'. 50 00:05:31,858 --> 00:05:35,135 No, he ain't comin'. He's got them brats. 51 00:05:35,488 --> 00:05:38,000 Well, I don't believe I'll take that chance. 52 00:05:38,069 --> 00:05:40,815 If he does come, he'll find you frozen. 53 00:05:41,249 --> 00:05:45,474 You know, I never thought an old man like that could beat ya, Mox, 54 00:05:45,543 --> 00:05:47,589 but I guess I was wrong. 55 00:05:54,284 --> 00:05:56,410 You done for, Mox. 56 00:06:00,124 --> 00:06:03,210 Oughta cut your own damn throat and be done with it. 57 00:06:25,399 --> 00:06:29,165 I didn't mean to pass out like that this morning. 58 00:06:30,064 --> 00:06:33,624 I'm worried about my horse. I don't usually go off without stablin' him. 59 00:06:33,864 --> 00:06:36,139 The sheriff stabled him for you... 60 00:06:36,208 --> 00:06:37,893 and was glad to do it. 61 00:06:38,126 --> 00:06:40,960 You saved those two children from a hard death, Captain. 62 00:06:41,629 --> 00:06:44,427 There are plenty of folks that can stable a horse. 63 00:06:44,561 --> 00:06:46,774 My five-year-old can do it perfectly well. 64 00:06:46,954 --> 00:06:49,515 I usually take care of my own mounts. 65 00:06:52,162 --> 00:06:54,458 Any news from Jasper Fant? 66 00:06:54,526 --> 00:06:56,104 They're arrivin' today. 67 00:06:56,128 --> 00:06:59,062 I believe they're gonna go right on back with the children. 68 00:06:59,131 --> 00:07:01,598 They've got cattle to work. 69 00:07:05,037 --> 00:07:09,489 I was a prisoner of Mox Mox, Captain, when Blue Duck had me. 70 00:07:09,557 --> 00:07:12,358 I know what you saved those children from. 71 00:07:12,427 --> 00:07:15,361 The Fants have every reason to be grateful. 72 00:07:15,430 --> 00:07:17,930 They're very lucky, and they know it. 73 00:07:20,051 --> 00:07:23,721 Now I didn't know that Mox Mox was with Blue Duck. 74 00:07:23,754 --> 00:07:26,272 I don't recall Pea Eye mentionin' that. 75 00:07:26,341 --> 00:07:28,442 He never mentioned it 'cause he didn't know. 76 00:07:28,510 --> 00:07:31,377 I never even told Gus. 77 00:07:31,446 --> 00:07:35,949 I told Mr. Goodnight when he gave me the news that Mox Mox was alive. 78 00:07:37,635 --> 00:07:39,903 When can we go to my husband? 79 00:07:39,971 --> 00:07:41,904 We're gonna have to go horseback. 80 00:07:41,973 --> 00:07:45,999 Not much road between here and Mex and it'll be cold. 81 00:07:47,145 --> 00:07:49,379 I hope you don't doubt I can ride, Captain. 82 00:07:50,048 --> 00:07:53,633 I've rode all the way to Nebraska with that coward you and Gus drove. 83 00:07:53,702 --> 00:07:56,169 I can ride, and I can keep up. 84 00:07:56,237 --> 00:07:59,689 The cold don't discourage me. I wanna find my husband. 85 00:07:59,758 --> 00:08:03,210 It ain't the ridin' in the cold. What is it then? I can leave now. 86 00:08:03,278 --> 00:08:06,362 I'm packed. Captain, did you get the news? 87 00:08:06,431 --> 00:08:09,332 What news? Joey Garza killed Judge Roy Bean. 88 00:08:09,401 --> 00:08:13,954 He gut-shot him and then strung him up to his own barn. 89 00:08:14,022 --> 00:08:16,489 Hung him. A sheep herder found him. 90 00:08:16,558 --> 00:08:19,509 Came by to get drunk, and there the man hung. 91 00:08:19,578 --> 00:08:22,329 The boy must've been watchin' when we left. 92 00:08:22,397 --> 00:08:24,948 Damn it all. Were there any other bodies? 93 00:08:25,016 --> 00:08:27,216 No, just the judge. 94 00:08:27,285 --> 00:08:29,252 Sheep herders are all scared now. 95 00:08:29,321 --> 00:08:32,200 They're bringin' their sheep closer into the towns. 96 00:08:32,224 --> 00:08:33,923 Don't know what good that'll do 'em. 97 00:08:34,774 --> 00:08:38,840 They could drive those sheep middle of this street, he could still sit back and pick 'em off. 98 00:08:39,167 --> 00:08:40,880 Do you think Pea's okay, Captain? 99 00:08:40,949 --> 00:08:43,440 Well, they didn't leave before I did. 100 00:08:44,187 --> 00:08:47,270 I don't think the Garza boy followed Pea Eye. 101 00:08:47,339 --> 00:08:49,027 I think he followed me. 102 00:08:49,427 --> 00:08:52,491 I felt it all the way here, but I never could catch him at it. 103 00:08:52,560 --> 00:08:55,728 He's damn clever to ambush Bean like that. 104 00:08:55,797 --> 00:09:00,066 Bean's a tough old rooster, but he's called his last call. 105 00:09:00,152 --> 00:09:03,520 I'm much obliged to you, Sheriff, for stablin' my horse. 106 00:09:03,589 --> 00:09:05,711 It's my pleasure, Captain. Captain. 107 00:09:05,784 --> 00:09:07,071 I appreciate it. 108 00:09:08,694 --> 00:09:10,610 Let me go, Captain. 109 00:09:10,679 --> 00:09:13,947 I'll ride night and day if I have to. 110 00:09:14,016 --> 00:09:16,716 Well, that was not my objection, ma'am. 111 00:09:16,785 --> 00:09:19,975 Well, what is your objection, if you have one? 112 00:09:21,556 --> 00:09:25,099 I'm just not sure I can protect you. That's it. 113 00:09:25,360 --> 00:09:29,562 I... I let Joey Garza slip right by and kill Roy Bean. 114 00:09:29,631 --> 00:09:32,765 Then I let Mox Mox get away. 115 00:09:32,834 --> 00:09:35,547 That's two poor performances in a row. 116 00:09:36,244 --> 00:09:38,688 I'm just not sure I can protect you. 117 00:09:45,013 --> 00:09:48,064 Did you hear me? I heard you, Captain, 118 00:09:48,734 --> 00:09:51,620 but I need to find my husband. 119 00:09:52,404 --> 00:09:54,447 He's the one that needs protectin'. 120 00:09:54,620 --> 00:09:58,037 Yeah, you'll go alone if I don't take ya. 121 00:09:59,030 --> 00:10:01,324 Let's go get you a horse. 122 00:10:14,142 --> 00:10:16,192 Oh, yeah. 123 00:10:22,834 --> 00:10:26,335 I am going to go and kill an old gringo. 124 00:10:26,765 --> 00:10:29,405 But I will come back for you and Rafael. 125 00:10:29,474 --> 00:10:33,693 I will take you both far down the river to a place. 126 00:10:33,761 --> 00:10:37,113 And then I will throw you both off the cliff. 127 00:10:37,182 --> 00:10:41,722 A great bear will come around, and he will eat you... 128 00:10:41,915 --> 00:10:44,882 while you are still alive. 129 00:10:46,525 --> 00:10:48,508 Mama! 130 00:10:49,689 --> 00:10:51,814 Mama! 131 00:10:52,330 --> 00:10:54,263 Mama! 132 00:10:55,214 --> 00:10:58,168 Mama! Mama! 133 00:10:58,236 --> 00:11:01,804 Your brother likes teasing you. 134 00:11:01,873 --> 00:11:04,790 He's not gonna feed you to a bear. 135 00:11:11,150 --> 00:11:14,417 Shh. 136 00:11:14,486 --> 00:11:17,470 Shh. 137 00:11:23,878 --> 00:11:27,179 Ain't that colonel of yours gonna be upset when you tell him... 138 00:11:27,267 --> 00:11:30,785 you used his account book to start fires in Mexico? 139 00:11:30,835 --> 00:11:33,069 Stop worrying about Colonel Terry. 140 00:11:33,138 --> 00:11:35,240 It makes more sense just to worry about keeping warm. 141 00:11:36,374 --> 00:11:38,290 Olin Roy is coming. 142 00:11:38,359 --> 00:11:42,296 He was making the camp, but I told him we already had a camp. 143 00:11:43,681 --> 00:11:46,994 Olin Roy, I used to know him. Where's he been these years? 144 00:11:47,018 --> 00:11:48,317 I don't know. 145 00:11:48,761 --> 00:11:50,437 He weighs too much for his horse. 146 00:11:50,505 --> 00:11:52,455 I'll take him. Thank you. 147 00:11:53,194 --> 00:11:54,524 Olin. 148 00:12:00,048 --> 00:12:03,065 Hello. Hi. 149 00:12:06,420 --> 00:12:08,371 Weather's cold, ain't it? 150 00:12:08,439 --> 00:12:13,192 Could be colder. I've seen colder. 151 00:12:23,655 --> 00:12:25,688 You been anyplace special? 152 00:12:27,075 --> 00:12:30,159 Well, Pedros Negras. 153 00:12:30,228 --> 00:12:33,713 Heard that's a rough town. No, it ain't. 154 00:12:33,781 --> 00:12:37,487 'Course, any town Wesley Hardin unsaddles his horse is rough. 155 00:12:38,319 --> 00:12:39,940 He come in whoring. 156 00:12:47,278 --> 00:12:50,179 What's the news from down river? Any news from Laredo? 157 00:12:50,999 --> 00:12:55,735 Yeah, they put that damn Sheriff Jekyll in his own jail. I hope they hang that rascal. 158 00:12:55,804 --> 00:12:59,221 Bob jekyll's in our jail? I'd say that's news. 159 00:13:00,230 --> 00:13:01,724 Yeah, I guess... 160 00:13:01,793 --> 00:13:04,437 some little gal came in, askin' about her husband. 161 00:13:04,710 --> 00:13:08,230 He forced her. 162 00:13:09,224 --> 00:13:11,266 A woman askin' about her husband? Recall her name? 163 00:13:13,394 --> 00:13:14,415 No, 164 00:13:15,200 --> 00:13:17,857 I reckon I never heard her name. 165 00:13:17,919 --> 00:13:20,483 Poor thing took rat poison and died. 166 00:13:20,643 --> 00:13:23,663 They're tryin' the sheriff for the murder. I doubt he'll hang. 167 00:13:23,732 --> 00:13:25,216 Oh, Lord. 168 00:13:25,450 --> 00:13:27,686 She died. 169 00:13:28,126 --> 00:13:29,753 My wife. 170 00:13:30,066 --> 00:13:32,202 It was her. 171 00:13:32,941 --> 00:13:35,674 My wife. My wife. 172 00:13:35,743 --> 00:13:39,078 If it was her... If it was her... 173 00:13:39,147 --> 00:13:41,398 It was my wife. 174 00:13:48,256 --> 00:13:51,597 Ted oughtn't run his horse, not in rough country like this. 175 00:13:52,160 --> 00:13:54,790 Bluffs down there right by the river. Horse go right off those. 176 00:13:55,913 --> 00:13:58,537 Well, you know, that's two of us now. 177 00:13:59,367 --> 00:14:02,387 First Katie and now the deputy's wife. 178 00:14:16,384 --> 00:14:18,367 How far is it back? 179 00:14:18,419 --> 00:14:20,181 Back where? 180 00:14:20,205 --> 00:14:22,705 Back to where it's not like this. 181 00:14:22,774 --> 00:14:24,723 People getting killed every day. 182 00:14:24,810 --> 00:14:27,225 No houses, no streetcars. 183 00:14:27,812 --> 00:14:29,919 Back to civilization. 184 00:14:46,998 --> 00:14:48,862 It's cold, ain't it? 185 00:15:06,865 --> 00:15:10,119 You was just a mean bandit, you old squint. 186 00:15:12,784 --> 00:15:15,964 You should've been a cook, you liked fire so much. 187 00:15:17,176 --> 00:15:19,009 Old Call was lucky. 188 00:15:35,575 --> 00:15:38,562 Oh, my god. Plunkert. 189 00:15:38,709 --> 00:15:40,566 Was it Garza? 190 00:15:40,635 --> 00:15:44,620 No, it was some vaqueros. 191 00:15:45,105 --> 00:15:48,505 They were very poor. Their horses had no shoes. 192 00:15:49,171 --> 00:15:53,498 They probably wanted his guns, horse, saddle... 193 00:15:54,125 --> 00:15:55,589 and his clothes. 194 00:15:55,922 --> 00:15:57,983 All of his clothes? 195 00:16:00,686 --> 00:16:02,832 Let's get him buried then. 196 00:16:04,592 --> 00:16:06,425 Mrs. Parker. 197 00:16:07,231 --> 00:16:09,331 You can call me Lorena, Captain, 198 00:16:09,524 --> 00:16:11,347 if it wouldn't disturb ya. 199 00:16:11,416 --> 00:16:14,834 We've known each other long enough, it wouldn't be rude. 200 00:16:15,429 --> 00:16:17,796 Ah, it's just my rough habits, I guess I... 201 00:16:18,083 --> 00:16:20,522 ..'spect I never really got quite civilized. 202 00:16:20,829 --> 00:16:24,215 Do you see some horses off to the northwest? 203 00:16:24,422 --> 00:16:25,960 Yeah, I see three. 204 00:16:26,364 --> 00:16:30,215 Looks like they're grazin'. Didn't see 'em last night. 205 00:16:30,302 --> 00:16:33,853 I think I'll ride out and check the brands. 206 00:16:33,922 --> 00:16:36,400 Probably wandered off from some remuda. 207 00:16:36,607 --> 00:16:39,560 We can return 'em on the way south. 208 00:16:39,647 --> 00:16:41,644 I'll pack up and be ready when you get back. 209 00:16:41,713 --> 00:16:43,712 I won't be long. 210 00:18:21,112 --> 00:18:24,630 Hyah. Hyah, hyah. 211 00:18:24,698 --> 00:18:27,216 Hyah! 212 00:18:50,041 --> 00:18:54,277 Careless. Careless. 213 00:19:56,474 --> 00:19:59,241 Captain. 214 00:20:01,245 --> 00:20:03,245 Captain. 215 00:20:09,571 --> 00:20:12,688 Captain, you're weak. 216 00:20:12,756 --> 00:20:15,291 Drink some of this. 217 00:20:15,359 --> 00:20:17,526 You ought to go on. 218 00:20:17,594 --> 00:20:19,512 Pea Eye's below the river. 219 00:20:19,581 --> 00:20:24,350 From the Rio Cacho, you can make it in two days. 220 00:20:24,425 --> 00:20:27,520 Captain, I can't ride off and leave you here to die. 221 00:20:27,544 --> 00:20:28,877 Ah. 222 00:20:30,040 --> 00:20:34,335 If you die, I'll go, but not till then. 223 00:20:34,768 --> 00:20:36,781 It's foolish. 224 00:20:37,228 --> 00:20:39,246 I could linger for a week. 225 00:20:40,221 --> 00:20:42,774 I'd-I'd be obliged if you'd go. 226 00:20:43,147 --> 00:20:45,361 Am I such poor company? 227 00:20:46,857 --> 00:20:48,617 Y-you got family. 228 00:20:50,316 --> 00:20:51,703 I don't. 229 00:20:51,963 --> 00:20:56,509 Stop talkin' and rest. Here. Take a sip of this. 230 00:21:43,837 --> 00:21:45,031 Dillard. 231 00:21:52,839 --> 00:21:56,900 Dillard. Dillard. 232 00:21:57,266 --> 00:21:58,649 Pardon? 233 00:21:59,616 --> 00:22:04,776 Dillard Brolin. He's the barber over in lonesome dove. 234 00:22:04,949 --> 00:22:08,087 Never used a barber in Lonesome Dove. Don't guess I ever met him. 235 00:22:08,354 --> 00:22:11,780 One time, he got a centipede in his pants... 236 00:22:12,113 --> 00:22:13,788 that ruined his leg. 237 00:22:13,961 --> 00:22:17,048 Gus and me, we had to cut his leg off, 238 00:22:17,435 --> 00:22:19,206 or he'd have died of blood poisoning. 239 00:22:19,333 --> 00:22:23,335 Was he the man with the hoarse voice? 240 00:22:23,619 --> 00:22:28,033 He ruined his voice screamin' when we took the leg off. 241 00:22:29,357 --> 00:22:31,544 You're gonna have to do the same. 242 00:22:32,057 --> 00:22:35,100 You're gonna have to take my leg off, or I'll die. 243 00:22:35,985 --> 00:22:38,024 Shoulder can wait, but the leg... 244 00:22:38,118 --> 00:22:39,133 The leg is bad. 245 00:22:39,158 --> 00:22:40,986 You said there was a town no more than two days. 246 00:22:41,010 --> 00:22:42,566 There'll be a doctor there can tend to your leg. 247 00:22:42,591 --> 00:22:44,624 I'd never make it two days. 248 00:22:45,084 --> 00:22:47,493 I'm in the same position Gus was in. 249 00:22:49,350 --> 00:22:51,424 I ain't a lady's man like Gus. 250 00:22:51,730 --> 00:22:55,504 I got no women to lose. If I do it, you might bleed to death. 251 00:22:55,585 --> 00:22:57,535 I ain't done it yet. 252 00:22:59,290 --> 00:23:03,343 If I have to live one-legged, I will. I wanna live long enough to kill that boy. 253 00:23:05,790 --> 00:23:08,596 I'm disappointed in you, Captain. 254 00:23:08,696 --> 00:23:11,649 You better think of a better reason for livin' than killin' a boy. 255 00:23:12,562 --> 00:23:16,301 If killing's the only reason you can think of livin', you just might as well die. 256 00:23:18,315 --> 00:23:22,320 I'm sick of it. I'm sick of it, Captain! 257 00:23:22,790 --> 00:23:27,272 You oughtn't have taken my husband. He's no killer. 258 00:23:27,324 --> 00:23:29,596 You and Gus were the killers! 259 00:23:30,829 --> 00:23:34,677 I loved Gus McCrae, but not like I love my husband. 260 00:23:35,459 --> 00:23:38,386 My children love him and need him, you... 261 00:23:39,529 --> 00:23:41,436 You oughtn't have taken him from us. 262 00:23:42,053 --> 00:23:45,226 The Garza boy's a killer. He's killed a regimen of men. He ought a be stopped. 263 00:23:45,273 --> 00:23:46,834 I don't care. 264 00:23:46,858 --> 00:23:50,565 There's killers and killers and killers out there! 265 00:23:50,691 --> 00:23:52,965 My husband's got nothin' to do with it. 266 00:23:54,823 --> 00:23:56,697 You ought a let him be. 267 00:23:59,313 --> 00:24:01,080 Look at me, Captain. 268 00:24:01,446 --> 00:24:04,425 You remember what I was, huh? 269 00:24:04,772 --> 00:24:09,884 I was a whore. Two dollars is all I cost. A dollar on Sunday. 270 00:24:10,877 --> 00:24:13,324 I don't know how many men bought me. 271 00:24:13,837 --> 00:24:17,284 I 'spect if you brought 'em all here, they'd about... 272 00:24:17,510 --> 00:24:19,078 fill this desert. 273 00:24:21,326 --> 00:24:23,539 I 'spect they'd nearly make an army. 274 00:24:24,312 --> 00:24:26,705 Do you remember that I was a whore, Captain? 275 00:24:28,111 --> 00:24:30,492 But I am not a whore now. 276 00:24:31,512 --> 00:24:33,420 I'm a married woman. 277 00:24:33,444 --> 00:24:34,960 I'm a mother. 278 00:24:34,984 --> 00:24:36,757 I teach school. 279 00:24:37,512 --> 00:24:41,384 I didn't stay what I was. Can you understand that? 280 00:24:41,804 --> 00:24:44,237 I didn't stay what I was! 281 00:24:46,926 --> 00:24:49,046 Clara Allen cared for me, 282 00:24:49,332 --> 00:24:51,627 and she showed me a better way. 283 00:24:59,216 --> 00:25:00,856 I'll cut your leg off. 284 00:25:01,035 --> 00:25:02,969 I'll cut it off now. 285 00:25:03,468 --> 00:25:06,261 If you die, you were killed by a killer like yourself. 286 00:25:07,288 --> 00:25:10,481 But if you live, you wouldn't stay a killer. 287 00:25:10,914 --> 00:25:12,474 I didn't stay a whore. 288 00:25:23,516 --> 00:25:25,443 There's a... 289 00:25:25,842 --> 00:25:29,729 There's a whetstone in my saddlebags. 290 00:25:31,568 --> 00:25:33,814 You're gonna have to take the knife and hit it on a rock. 291 00:25:33,981 --> 00:25:35,209 Hit it hard. 292 00:25:35,394 --> 00:25:37,594 You gotta nick it a little so it'll saw. 293 00:25:37,807 --> 00:25:39,900 Stick the knife in the fire. 294 00:25:41,225 --> 00:25:43,608 You're gonna have to cut bone. 295 00:25:44,945 --> 00:25:46,958 I'll do my best, Captain. 296 00:25:48,218 --> 00:25:52,155 But I'm scared. I don't know how to do this. 297 00:25:52,649 --> 00:25:54,251 If I die, 298 00:25:54,575 --> 00:25:58,155 it'll be the bullet that killed me, not the knife. 299 00:25:59,618 --> 00:26:03,285 Cut... Cut down where the... 300 00:26:04,011 --> 00:26:05,764 ..bone's been shattered. 301 00:26:05,871 --> 00:26:07,999 Might make it easier. 302 00:26:11,371 --> 00:26:13,033 You do it. 303 00:28:10,023 --> 00:28:12,847 I guess, Gus and me... 304 00:28:13,074 --> 00:28:16,022 didn't have too much luck when it come to legs. 305 00:28:16,968 --> 00:28:22,433 Old Gus, he wanted me to take him back to Texas. 306 00:28:23,683 --> 00:28:28,923 I had... I had the herd to settle and winter was comin' on. 307 00:28:30,888 --> 00:28:33,708 So I packed him away for the weather. 308 00:28:35,882 --> 00:28:39,314 I thought I'd done it nice, so he'd keep. 309 00:28:39,841 --> 00:28:43,434 I packed the leg along with the rest of him. 310 00:28:45,274 --> 00:28:47,841 I thought I'd done a good job. 311 00:28:48,388 --> 00:28:52,334 That damn doctor left the door open to his shed, and so... 312 00:28:52,554 --> 00:28:54,816 ..a varmint got in and... 313 00:28:54,885 --> 00:28:56,854 ..and knocked the casket off. 314 00:28:57,738 --> 00:28:59,638 Whatever it was, 315 00:29:00,408 --> 00:29:02,948 it run off with his leg. 316 00:29:03,927 --> 00:29:06,570 I expect it was a wolverine. 317 00:29:07,230 --> 00:29:09,631 Gus would've laughed at that story. 318 00:29:11,048 --> 00:29:12,815 Gus... 319 00:29:13,520 --> 00:29:15,634 Gus laughed at everything. 320 00:29:16,500 --> 00:29:18,986 It's a gift I often wished I had. 321 00:29:19,366 --> 00:29:20,966 Me too. 322 00:29:22,779 --> 00:29:27,025 That somewhat appeals to women. It seemed to have in Gus' case. 323 00:29:28,301 --> 00:29:31,705 It's nice, but it has its limits. 324 00:29:32,332 --> 00:29:33,636 My husband wouldn't know a joke if it 325 00:29:33,661 --> 00:29:36,193 walked up and slapped him in the face. 326 00:29:37,115 --> 00:29:40,048 But I still put him above all the men I know. 327 00:29:40,330 --> 00:29:42,355 Well, he's loyal, Pea. 328 00:29:42,884 --> 00:29:46,184 I fought with him in many an engagement, 329 00:29:46,687 --> 00:29:48,376 and he never shirked. 330 00:29:48,671 --> 00:29:50,688 Never. 331 00:30:15,595 --> 00:30:19,534 Senorita, I've got a sick man. 332 00:30:19,603 --> 00:30:21,029 Can somebody help us? 333 00:30:21,369 --> 00:30:22,720 Billy. 334 00:30:24,991 --> 00:30:26,992 That's Woodrow Call. 335 00:30:28,795 --> 00:30:31,348 Somebody's about finished him. 336 00:31:03,746 --> 00:31:05,763 We take him in. 337 00:31:09,402 --> 00:31:11,058 Who cut his leg off? 338 00:31:11,084 --> 00:31:14,522 I did. It was either that or let him die. 339 00:31:14,591 --> 00:31:18,843 Mama, that's the man who was here before, the man who's a king. 340 00:31:18,911 --> 00:31:21,474 He's not a king now. 341 00:31:25,518 --> 00:31:28,736 Put him by the fire so I can look at his wounds. 342 00:31:30,290 --> 00:31:33,991 That bullet's too close to the heart. I ain't goin' in after that. 343 00:31:34,264 --> 00:31:37,195 You can if you want to, Mary. No. 344 00:31:37,263 --> 00:31:38,771 There's no doctor here? 345 00:31:39,294 --> 00:31:41,750 Got a doctor across the river in Presidio. 346 00:31:41,818 --> 00:31:45,119 Best we got here is a butcher. Gordo cannot do it. 347 00:31:45,188 --> 00:31:48,940 He will kill him. Who shot this man? 348 00:31:49,009 --> 00:31:51,192 Captain Call thinks it was Joey Garza. 349 00:31:52,252 --> 00:31:54,351 Do you know Joey Garza? 350 00:31:55,205 --> 00:31:57,141 He's my son. 351 00:31:59,936 --> 00:32:02,056 I'm Joey's mother, 352 00:32:02,756 --> 00:32:04,689 but I'm not like him. 353 00:32:06,089 --> 00:32:07,682 Rest. 354 00:32:08,423 --> 00:32:09,423 No. 355 00:32:09,802 --> 00:32:12,514 Do not worry. I'll take care of your friend. 356 00:32:12,582 --> 00:32:17,418 If I had meant to kill him, I would never let him into my house. 357 00:32:19,088 --> 00:32:21,737 Teresa, take her to my bed. 358 00:32:21,850 --> 00:32:24,463 No, no. Do not worry. 359 00:32:25,923 --> 00:32:27,536 Go rest. 360 00:32:39,025 --> 00:32:40,686 Thank you. 361 00:32:42,245 --> 00:32:43,246 Nada. 362 00:32:53,356 --> 00:32:56,875 Do you have any children? Oh, I have five. 363 00:32:59,512 --> 00:33:02,209 Do-do you tell them stories? 364 00:33:02,732 --> 00:33:05,232 Yes, I tell them stories. 365 00:33:08,547 --> 00:33:12,567 I will tell you a story about old spider woman. 366 00:33:12,887 --> 00:33:15,793 Then you can tell it to your children when you go home. 367 00:33:15,861 --> 00:33:17,854 That's nice. 368 00:33:18,468 --> 00:33:21,868 I'd love to hear your story. 369 00:33:22,488 --> 00:33:24,752 Old spider woman... 370 00:33:24,820 --> 00:33:26,728 lives beneath a rock... 371 00:33:26,989 --> 00:33:29,966 near the deep part of the river. 372 00:33:30,610 --> 00:33:32,373 And she would... 373 00:34:10,189 --> 00:34:11,976 Oh, my god! 374 00:34:13,563 --> 00:34:14,749 What is it? 375 00:34:15,029 --> 00:34:18,329 Where's it coming from? I can't see where it's coming from! 376 00:34:18,369 --> 00:34:20,324 Where is it? Get down! 377 00:34:20,393 --> 00:34:23,561 Get down! Get that gun! 378 00:34:41,481 --> 00:34:44,148 You reckon you see him? 379 00:34:44,217 --> 00:34:47,535 You reckon it's the Garza boy? I have no idea who it might be. 380 00:34:47,603 --> 00:34:49,761 It might be those vaqueros that killed ted plunkert. 381 00:34:50,473 --> 00:34:52,406 Nah, if it was plain old bandits, 382 00:34:52,475 --> 00:34:55,908 ..they'd just rode in and slaughtered, 'cause they wouldn't have shot the horses either. 383 00:34:56,641 --> 00:35:00,328 I'll bet it's him. We're done for. 384 00:35:00,633 --> 00:35:04,470 Why didn't he shoot us? He killed all the animals. It don't make sense. 385 00:35:04,577 --> 00:35:08,276 Nothin' makes any sense. This whole trip hasn't made any sense. 386 00:35:08,401 --> 00:35:11,968 The captain ought've caught this boy by now. He's taking too much time. 387 00:35:12,163 --> 00:35:15,746 Where is he? He must've run into trouble. 388 00:35:18,650 --> 00:35:22,120 What that means is the captain won't be coming because he's dead. 389 00:35:22,188 --> 00:35:24,196 Which means we're gonna be dead, too, 390 00:35:24,220 --> 00:35:26,090 just as soon as this boy feels like finishing us off. 391 00:35:26,339 --> 00:35:29,460 The captain won't be coming. No, he's always come before. 392 00:35:30,040 --> 00:35:32,159 We just hold up for a couple of days. 393 00:35:32,426 --> 00:35:35,426 We'll sneak back into camp tonight and get some grub. 394 00:35:36,069 --> 00:35:38,269 That boy hit what he was aimin' at. 395 00:35:38,353 --> 00:35:40,645 Why wasn't he aimin' at us? 396 00:35:41,905 --> 00:35:44,511 Nothing that happens out here makes any sense. 397 00:35:45,205 --> 00:35:47,185 It's all just killing. 398 00:35:49,145 --> 00:35:51,055 The Captain's always come before. 399 00:35:51,442 --> 00:35:53,132 I reckon he'll come this time. 400 00:35:55,539 --> 00:35:57,908 I just hope we're not dead when he gets here. 401 00:35:59,784 --> 00:36:01,151 Where'd the indian go? 402 00:36:01,431 --> 00:36:03,111 He's hidin' I expect. 403 00:36:03,828 --> 00:36:05,428 Think he'll turn up? 404 00:36:05,728 --> 00:36:07,481 He wouldn't just run off and leave us. 405 00:36:08,688 --> 00:36:12,221 He wants... He wants my wife to teach him how to read. 406 00:36:18,708 --> 00:36:21,241 Hey! Why don't we hike down the river? 407 00:36:21,607 --> 00:36:23,024 We can't get lost if we're in the river. 408 00:36:23,087 --> 00:36:25,916 Though he might flush us out, as if he wants us to run, 409 00:36:25,940 --> 00:36:27,867 although I don't know why he does. 410 00:37:00,689 --> 00:37:03,808 Damn, the scoundrel took it all. 411 00:37:04,274 --> 00:37:06,779 I'll say he did. He didn't even leave us a pot. 412 00:37:06,803 --> 00:37:08,568 And nothin' to cook in if he had. 413 00:37:09,088 --> 00:37:10,850 Me to cook it. You're the pipe smoker. 414 00:37:10,874 --> 00:37:12,274 Didn't you even keep a match? 415 00:37:12,394 --> 00:37:14,027 No, I haven't fired up yet today. 416 00:37:14,293 --> 00:37:17,541 Well, I've eaten raw horse meat before. 417 00:37:24,929 --> 00:37:26,769 We ought to head downriver. 418 00:37:27,021 --> 00:37:29,611 Famous Shoes'll catch up with us eventually. 419 00:37:40,634 --> 00:37:42,975 Damn it, damn it, damn it. He marked us. 420 00:37:44,268 --> 00:37:46,054 We best head for the riverbed fast. 421 00:37:47,523 --> 00:37:48,536 No. 422 00:37:50,082 --> 00:37:51,604 No. Let him come and kill us. 423 00:37:51,770 --> 00:37:53,349 He's going to anyway. 424 00:37:53,759 --> 00:37:56,745 He knows right where we are. He's got our food, our ammunition. 425 00:37:56,964 --> 00:37:58,593 He's just playin' with us now. 426 00:37:58,617 --> 00:38:01,131 He can kill us anytime he wants to, and he knows it. 427 00:38:02,864 --> 00:38:05,593 I have spent nothing but cold nights since I got to Texas. 428 00:38:05,618 --> 00:38:07,521 And I'm damned if I'm gonna spend another cold night 429 00:38:07,545 --> 00:38:09,812 squatting on my heels just to get shot in the morning. 430 00:38:10,066 --> 00:38:12,486 He could just shoot me now and spare me the shivering. 431 00:38:12,532 --> 00:38:15,152 No, Mr. Brookshire, don't give up. Don't give up. 432 00:38:15,775 --> 00:38:19,898 We might beat him yet. Captain could come back and scare him off. 433 00:38:21,484 --> 00:38:23,330 What if he's already killed the captain, hunh? 434 00:38:23,470 --> 00:38:24,757 I expect he has, myself. 435 00:38:24,781 --> 00:38:27,716 Captain's already four days late! You said yourself he's never late! 436 00:38:27,743 --> 00:38:30,123 No, no, no. We go back to the creek bed. 437 00:38:30,203 --> 00:38:33,896 Just give it one more night. We go back, he might let us go. 438 00:38:33,976 --> 00:38:37,942 Back where? Back where? There's nothing back that way. 439 00:38:38,269 --> 00:38:40,543 I'd rather be shot than starve to death. 440 00:38:41,217 --> 00:38:43,395 I'd even rather be shot than shiver. 441 00:38:44,497 --> 00:38:47,650 I am tired of shivering, 442 00:38:48,290 --> 00:38:50,568 and I'll tell Joey Garza that, too, if I see him. 443 00:38:51,109 --> 00:38:52,704 I'll tell Colonel Terry something, too, 444 00:38:52,728 --> 00:38:54,236 if I make it back to the office alive. 445 00:38:54,416 --> 00:38:56,895 Joey Garza can rob all the trains he wants to, 446 00:38:57,395 --> 00:39:00,229 but ned Brookshire is resigning. 447 00:39:00,742 --> 00:39:03,822 I'll be damned if I'm gonna wander around Mexico any longer. It's crazy. 448 00:39:04,235 --> 00:39:07,903 No, Mr. Brookshire. Don't give up. Just give it one more night. 449 00:39:07,928 --> 00:39:10,427 There's two of us. We stand a better chance stickin' together. 450 00:39:11,060 --> 00:39:12,892 Well, I appreciate the thought, 451 00:39:13,292 --> 00:39:18,291 but I have waited, and I've waited, and now I'm going. 452 00:39:18,384 --> 00:39:19,770 Killer or no killer. 453 00:39:20,117 --> 00:39:22,650 I expect I can get down the river as well as the next man. 454 00:39:26,148 --> 00:39:30,236 If I don't get through, all I ask is that you send my love to my sister. 455 00:39:30,749 --> 00:39:33,191 I don't know your sister, Mr. Brookshire. 456 00:39:33,235 --> 00:39:35,237 I wouldn't know how to get word to her. 457 00:39:35,261 --> 00:39:36,669 Her name is Matilda Morris. 458 00:39:36,694 --> 00:39:37,799 She lives in Avon, Connecticut. 459 00:39:38,627 --> 00:39:40,042 Just tell her that 460 00:39:40,066 --> 00:39:43,167 I regret that I didn't have time to write before I left, but... 461 00:39:43,207 --> 00:39:45,673 ..Colonel Terry wanted me on that next train. 462 00:39:46,632 --> 00:39:47,726 That was that. 463 00:39:55,259 --> 00:39:56,423 Good-bye, Mr. Parker. 464 00:39:56,485 --> 00:39:58,484 No. Mr. Brookshire, you... 465 00:40:59,526 --> 00:41:02,719 Well, at least I've seen your face. 466 00:41:19,872 --> 00:41:22,185 Haven't you got any more lanterns? No. 467 00:41:23,769 --> 00:41:26,031 Well, if he doesn't bleed anymore out of that leg, 468 00:41:26,055 --> 00:41:27,345 I reckon it's gonna heal. 469 00:41:27,552 --> 00:41:32,248 But that bullet in his chest, I can't get in that close to his heart. 470 00:41:32,575 --> 00:41:35,401 So that bullet's gonna have to stay right where it is. 471 00:41:35,548 --> 00:41:36,961 Will he live, doctor? 472 00:41:37,061 --> 00:41:39,844 He's lived this long. I reckon he'll go on livin'. 473 00:41:40,051 --> 00:41:44,231 And if he does die, at least he killed a man-burner first. 474 00:41:46,968 --> 00:41:50,095 Captain Call killed Mox Mox? Yep. 475 00:41:50,275 --> 00:41:53,455 Old Wesley Hardin seen the corpse himself. 476 00:41:54,395 --> 00:41:55,721 You didn't hear about that? 477 00:41:57,144 --> 00:41:58,299 No, 478 00:41:59,150 --> 00:42:01,176 and I don't think the captain did either. He... 479 00:42:01,818 --> 00:42:06,318 He told me he hit him, but he... he doesn't know the man died. 480 00:42:07,111 --> 00:42:09,204 We don't get much news over here in Mexico. 481 00:42:09,620 --> 00:42:11,534 There could be a war going on. We wouldn't know about it. 482 00:42:11,600 --> 00:42:14,273 Yeah, well, Mox Mox is dead. 483 00:42:14,473 --> 00:42:16,813 Now you keep them bandages fresh, you hear? 484 00:42:17,073 --> 00:42:20,228 And make sure they're clean. ¿Comprende? 485 00:42:23,599 --> 00:42:26,099 Mama, I want to give him some frijoles. 486 00:42:26,172 --> 00:42:27,445 To whom? To your goat? 487 00:42:27,639 --> 00:42:30,792 No, the old capitan, I want to feed him when he wakes up. 488 00:42:32,078 --> 00:42:33,625 He's lost a lot of blood. 489 00:42:35,601 --> 00:42:39,687 Wonder why a man would wanna burn people up like that? 490 00:42:40,987 --> 00:42:43,333 We'll have to tell the captain when he comes to. 491 00:42:44,633 --> 00:42:46,047 He'll wanna know. 492 00:42:48,687 --> 00:42:50,207 Might help him get better. 493 00:42:50,900 --> 00:42:52,894 Let's just hope he wakes up. 494 00:43:27,433 --> 00:43:29,813 Mr. Brookshire dead? 495 00:43:30,453 --> 00:43:32,784 Yes. Joey shot him. 496 00:43:33,500 --> 00:43:35,534 When's he comin' to kill me then? 497 00:43:37,040 --> 00:43:40,475 He says, if you'll give him your boots, he will let you go. 498 00:43:40,992 --> 00:43:43,945 He doesn't think you will follow him without your boots. 499 00:43:46,110 --> 00:43:47,610 Why didn't he shoot you? 500 00:43:48,784 --> 00:43:51,545 I am too old to waste bullets on. 501 00:43:52,692 --> 00:43:56,855 Captain Call is in Orinaga, but Joey shot his leg off. 502 00:43:57,635 --> 00:43:59,694 He thinks the captain will die. 503 00:44:01,091 --> 00:44:04,092 It was your woman who brought the captain to Mexico. 504 00:44:05,488 --> 00:44:06,822 Lorena? 505 00:44:09,465 --> 00:44:11,306 In Orinaga? Are you sure? 506 00:44:11,330 --> 00:44:12,585 Joey saw her. 507 00:44:12,704 --> 00:44:15,310 She has blonde hair. It is your woman. 508 00:44:16,011 --> 00:44:20,018 She cut the captain's leg off, then brought him to Orinaga. 509 00:44:21,345 --> 00:44:22,367 Lori? 510 00:44:24,725 --> 00:44:27,192 Joey wants me to bring him your boots. 511 00:44:30,119 --> 00:44:31,013 Where is he? 512 00:44:31,859 --> 00:44:33,199 He's by the Concho. 513 00:44:33,967 --> 00:44:36,831 If you go toward the village, I think he will kill you. 514 00:44:37,612 --> 00:44:39,534 If you go the other way, he might let you go. 515 00:44:40,487 --> 00:44:42,733 I reckon I'll go where my wife is. 516 00:44:44,171 --> 00:44:46,925 I never should've left my family. I never should've left them. 517 00:44:47,378 --> 00:44:49,493 Not for the captain. Not for nobody. 518 00:44:50,263 --> 00:44:53,396 If I get out of this, I'll make it up to 'em. I'll never leave 'em again. 519 00:44:55,921 --> 00:44:59,195 Can I borrow your knife? Joey took mine. 520 00:44:59,475 --> 00:45:02,978 I wanna cut myself some horse meat so I will have some food. 521 00:45:03,504 --> 00:45:06,877 That big shotgun, the one that Mr. Brookshire used, 522 00:45:06,985 --> 00:45:10,218 Did Joey take it? No. 523 00:45:10,671 --> 00:45:13,662 He thought it was too ugly. He only took the man's watch. 524 00:45:14,005 --> 00:45:15,508 It's still layin' there then? 525 00:45:21,303 --> 00:45:24,012 Here's the knife. This is a bowie knife. 526 00:45:24,238 --> 00:45:26,545 It keeps a good edge. I'll give it to ya. 527 00:45:26,951 --> 00:45:28,744 I just want one favor in return. 528 00:45:29,817 --> 00:45:31,137 What favor? 529 00:45:32,885 --> 00:45:35,185 You take these boots. 530 00:45:36,126 --> 00:45:38,819 Take 'em to Joey. You tell him I'm leavin'. 531 00:45:40,426 --> 00:45:43,212 When you pass the body of Mr. Brookshire, I want you to stop. 532 00:45:43,572 --> 00:45:44,826 Just pause for a second. 533 00:45:45,273 --> 00:45:47,983 Pretend like you're lookin' at a track or somethin'. 534 00:45:48,050 --> 00:45:50,269 I need to know about where that big shotgun is. 535 00:45:50,293 --> 00:45:51,822 I Figure it's my only chance. 536 00:45:56,421 --> 00:45:58,175 I will take the boots to Joey. 537 00:45:59,154 --> 00:46:02,481 Are you sure your woman will teach me about tracks in books? 538 00:46:02,568 --> 00:46:03,788 She'll teach ya. 539 00:46:04,474 --> 00:46:06,037 Then I will stop. 540 00:47:48,570 --> 00:47:50,195 Here. Take your boots. 541 00:47:50,219 --> 00:47:52,643 You hit Joey pretty good. He won't need them. 542 00:47:57,223 --> 00:48:00,883 I thought he was supposed to be a great shot. 543 00:48:03,411 --> 00:48:05,144 Near blew my darn toe off. 544 00:48:06,080 --> 00:48:08,760 I think I'll take this blanket. It's better than mine. 545 00:48:10,801 --> 00:48:12,361 And this knife. 546 00:48:13,635 --> 00:48:15,435 You can have yours back. 547 00:48:23,805 --> 00:48:27,011 Let's go back to the river, hide out. 548 00:48:27,418 --> 00:48:30,413 You don't have to hide. I think you've killed Joey. 549 00:48:30,640 --> 00:48:33,000 Let's go down here and hide, to make sure. 550 00:48:33,970 --> 00:48:37,076 I will go get your woman and be back tomorrow. 551 00:48:44,940 --> 00:48:47,413 I reckon I owe you my life, Mr. Brookshire. 552 00:48:50,062 --> 00:48:52,429 I wish ya was alive so I could thank ya. 553 00:48:54,783 --> 00:48:56,870 Thank you for bringing this shotgun. 554 00:49:13,020 --> 00:49:17,053 I'd better kill another chicken. Too many people to feed. 555 00:49:17,113 --> 00:49:19,453 Mama, please, do not kill my little hen. 556 00:49:19,773 --> 00:49:21,553 Tend to your patient, Teresa. 557 00:49:22,467 --> 00:49:25,307 I'm not going to kill your hen. There's an Indian comin'. 558 00:49:27,442 --> 00:49:29,682 He looks old, but he's not slow. 559 00:49:31,640 --> 00:49:35,801 Why, it's Famous Shoes. He might have some news about your husband. 560 00:49:49,057 --> 00:49:50,563 Your man is alive. 561 00:49:51,308 --> 00:49:52,308 Pea? 562 00:49:52,487 --> 00:49:54,220 He said you are a teacher, 563 00:49:54,415 --> 00:49:58,168 that you will teach me how to read tracks in books when you have time. 564 00:49:58,193 --> 00:50:00,388 - Pea's alive? - Yes. 565 00:50:00,413 --> 00:50:03,046 He has horse meat. He won't go hungry. 566 00:50:03,839 --> 00:50:06,779 Do you think you will have time to teach me about tracks in books? 567 00:50:06,806 --> 00:50:08,795 Take me to my husband. I'll make time. 568 00:50:09,742 --> 00:50:11,370 I'll gladly make time. 569 00:50:11,802 --> 00:50:15,026 If Pea Eye is alive, why ain't he here? 570 00:50:16,512 --> 00:50:17,465 Captain? 571 00:50:20,190 --> 00:50:22,770 Joey shot him and broke his hip. 572 00:50:24,278 --> 00:50:28,128 He's not bleeding much, but... cannot walk fast. 573 00:50:29,024 --> 00:50:30,971 And a-what about my son? 574 00:50:34,051 --> 00:50:36,606 Pea Eye shot Joey with the big shotgun. 575 00:50:37,459 --> 00:50:40,266 Joey is hit in the back, but he rode away. 576 00:50:41,232 --> 00:50:44,678 I don't know where he is. I didn't follow his track. 577 00:50:56,482 --> 00:50:58,246 If I take you to your husband, 578 00:50:59,195 --> 00:51:02,269 Joey might follow and kill both of us. 579 00:51:09,821 --> 00:51:11,848 Aw, hell, I'll take you to him. 580 00:51:12,905 --> 00:51:14,951 You just gotta tell me where he is. 581 00:51:29,499 --> 00:51:33,509 I'd be a lot more comfortable if your husband had killed Joey on the spot. 582 00:51:33,989 --> 00:51:39,230 Maybe he died of his wounds. Nah, Joey ain't dead. 583 00:51:39,348 --> 00:51:41,397 I wouldn't be this jumpy. 584 00:51:43,439 --> 00:51:46,432 Joey's out there somewhere. He's got that rifle. 585 00:55:26,559 --> 00:55:30,010 ¿Qué Pasó? Maria! Maria! 586 00:55:30,079 --> 00:55:33,457 Please, Maria, please come quick. The baby is coming. 587 00:55:33,557 --> 00:55:36,917 I'll be there in a minute. Her labor has just begun. 588 00:55:36,950 --> 00:55:40,683 No, No, Maria, she's screaming. You must come now. Please. Please. 589 00:55:42,083 --> 00:55:45,569 OK, OK, good. I'll come now. 590 00:55:47,179 --> 00:55:50,674 Rafael, Teresa, you must come with me. 591 00:55:50,933 --> 00:55:53,494 No, mama. I want to stay here with the old man. 592 00:55:53,821 --> 00:55:56,557 You cannot stay with him. Not now. 593 00:55:56,757 --> 00:55:59,883 But why? because your brother might come, 594 00:56:00,083 --> 00:56:02,123 and I do not know what he may do. 595 00:56:02,663 --> 00:56:05,779 I have to go and bring this baby into the world, 596 00:56:06,048 --> 00:56:10,084 and you and Rafael must come with me so you'll be safe. 597 00:56:10,253 --> 00:56:12,515 But the old man might die while I am gone. 598 00:56:12,741 --> 00:56:15,743 You might die, too, unless you do as I say. 599 00:56:15,858 --> 00:56:20,911 I do not want to be away from Senor Call too long. He is my friend. 600 00:56:20,986 --> 00:56:24,548 Hmm. He was not a very good friend to your grandfather. 601 00:56:24,573 --> 00:56:28,493 Do not talk bad about Senor Call. I like him. 602 00:56:28,766 --> 00:56:32,174 You go on, Tessy. You do what your mother tells ya. 603 00:56:32,274 --> 00:56:33,941 I'll be all right till you get back. 604 00:56:43,546 --> 00:56:45,972 Maria, Maria, wait! I wanna talk to you! 605 00:56:46,032 --> 00:56:48,672 Hey Gordo, I have no time now. 606 00:56:52,778 --> 00:56:55,746 Stay close, where I can hear the bell. 607 00:56:55,815 --> 00:56:57,881 If Joey comes, I will run away from him. 608 00:56:57,950 --> 00:57:01,802 You'll run away from him, if he doesn't catch you first. 609 00:57:01,871 --> 00:57:05,122 Just be close, where I hear the bell. 610 00:57:07,927 --> 00:57:10,460 She's dying, she's dying. Please, help her. Ay, hombre. 611 00:57:24,460 --> 00:57:28,078 Very soon, you're gonna have a beautiful baby. 612 00:57:33,152 --> 00:57:36,086 Look. What do you see? 613 00:57:37,863 --> 00:57:41,158 Pea. Pea, honey. 614 00:57:42,494 --> 00:57:43,840 Pea. 615 00:57:45,180 --> 00:57:46,567 Pea, honey. 616 00:57:48,187 --> 00:57:49,294 Lori? 617 00:57:51,386 --> 00:57:54,614 Lori, you found me. 618 00:57:55,758 --> 00:57:58,858 This... this... Why did you come all this way? 619 00:57:58,927 --> 00:58:02,714 Well, why wouldn't I? We're married, ain't we? 620 00:58:04,301 --> 00:58:07,327 I couldn't be without you, Pea. 621 00:58:07,587 --> 00:58:10,286 Neither could the children. 622 00:58:15,518 --> 00:58:18,138 I'm takin' you home, Pea. 623 00:58:18,612 --> 00:58:21,104 There won't be no more of this fightin'. 624 00:58:27,537 --> 00:58:28,557 Come on. 625 00:58:28,957 --> 00:58:30,145 I'm going. 626 00:58:32,272 --> 00:58:35,935 Captain will have to find somebody else to do it now. 627 00:58:49,528 --> 00:58:52,145 You're not dead yet, old man? 628 00:59:12,434 --> 00:59:16,839 I could kill you... with your own gun. 629 00:59:24,446 --> 00:59:26,772 But that would be doing you a favor. 630 00:59:46,418 --> 00:59:51,754 631 00:59:52,379 --> 00:59:53,819 Jorge. 632 00:59:56,889 --> 00:59:59,245 It's a good boy. 633 01:00:00,165 --> 01:00:02,692 I love the way he wiggles. 634 01:00:03,669 --> 01:00:06,153 He's going to give you much troub... 635 01:00:06,238 --> 01:00:07,720 How do I hold him? 636 01:00:07,744 --> 01:00:10,745 Give him... to the old sisters. 637 01:00:19,884 --> 01:00:22,786 Gordo! Did you see Joey? 638 01:00:22,855 --> 01:00:25,639 You are bloodier than me, and I just butchered a pig. 639 01:00:25,708 --> 01:00:29,225 Did you see Joey? No, Joey has not been here. 640 01:00:29,294 --> 01:00:31,594 It was him. He has taken my children. 641 01:00:31,663 --> 01:00:36,066 He has taken my children! Why? 642 01:00:38,761 --> 01:00:42,238 What has happened? Did he come? 643 01:00:43,281 --> 01:00:46,777 I couldn't... I couldn't do anything. 644 01:00:46,846 --> 01:00:48,845 Anything. 645 01:00:53,844 --> 01:00:55,936 Joey! 646 01:01:02,561 --> 01:01:04,394 Stop! Mama! 647 01:01:07,149 --> 01:01:09,783 Stop! 648 01:01:13,205 --> 01:01:15,905 - Mama! - Stop it! 649 01:01:18,394 --> 01:01:20,243 Stop it! 650 01:01:22,530 --> 01:01:23,650 Stop it! 651 01:01:29,391 --> 01:01:31,609 Stop it! Joey! 652 01:01:32,277 --> 01:01:33,257 Stop it! 653 01:01:33,558 --> 01:01:37,227 Joey, you are hurt. Listen to me. 654 01:01:37,296 --> 01:01:39,729 Come with me. Come home. 655 01:01:39,798 --> 01:01:42,749 You're hurt. I'll clean your wounds. 656 01:01:42,818 --> 01:01:45,886 I'll hide you until you're safe. 657 01:01:45,975 --> 01:01:49,909 Go wash yourself, you whore! No! 658 01:01:51,055 --> 01:01:55,862 No! Joey, no! Stop! 659 01:02:09,879 --> 01:02:11,895 Te amo. 660 01:02:25,060 --> 01:02:26,057 Gordo. 661 01:02:27,303 --> 01:02:29,196 Maria, Maria! 662 01:02:45,631 --> 01:02:48,015 Where's my mother? 663 01:02:49,134 --> 01:02:50,464 Joey! 664 01:02:50,583 --> 01:02:53,025 Leave him. Leave him for the fishes. 665 01:02:53,049 --> 01:02:54,117 My son. 666 01:02:54,190 --> 01:02:56,190 Let the turtles eat him. 667 01:03:07,767 --> 01:03:10,386 Get Joey! He's my son! 668 01:03:23,629 --> 01:03:24,575 Mama? 669 01:03:26,228 --> 01:03:27,001 Mama. 670 01:03:27,282 --> 01:03:28,508 Here. Yes. 671 01:03:28,795 --> 01:03:29,795 Teresa. 672 01:03:31,049 --> 01:03:33,367 Do not be afraid, my girl. 673 01:03:34,987 --> 01:03:36,214 Joey's dead. 674 01:03:37,281 --> 01:03:40,522 Now, you and Rafael are safe. 675 01:03:41,441 --> 01:03:45,228 He will come and take good care of us. 676 01:03:46,685 --> 01:03:50,001 The old sisters will stay until he comes. 677 01:03:50,824 --> 01:03:52,321 Yes, mama. 678 01:04:00,355 --> 01:04:01,382 Br-ree. 679 01:04:02,288 --> 01:04:03,288 Br-ree. 680 01:04:04,258 --> 01:04:06,742 Br-ree, br-ree, br-ree, br-ree. 681 01:04:08,212 --> 01:04:10,411 Br-ree, br-ree, br-ree, br-ree, br-ree. 682 01:04:24,286 --> 01:04:26,539 He's my good boy again. 683 01:04:30,991 --> 01:04:34,590 Wash him. Make him nice. 684 01:04:35,338 --> 01:04:37,664 No, no, senor. No, no. 685 01:04:37,907 --> 01:04:40,881 Maria, they think he is the devil. 686 01:04:41,614 --> 01:04:43,806 If they touch him, they will go to hell. 687 01:04:44,726 --> 01:04:46,279 Then get out. 688 01:04:47,362 --> 01:04:48,916 I'll wash him myself. 689 01:04:50,784 --> 01:04:52,922 Teresa, bring me water. 690 01:04:53,307 --> 01:04:55,335 No, mama, you're bleeding. I can feel it. 691 01:04:55,362 --> 01:04:56,861 Maria, you're hurt. 692 01:04:58,532 --> 01:04:59,390 Ay, Maria. 693 01:04:59,424 --> 01:05:00,460 He's my son. 694 01:05:01,861 --> 01:05:04,236 I want to put clean clothes on him. 695 01:05:05,620 --> 01:05:07,621 I must do it now. 696 01:05:15,120 --> 01:05:17,007 What's all them people Doin'? 697 01:05:17,034 --> 01:05:18,334 What's happened? 698 01:05:25,139 --> 01:05:27,375 Billy! Billy! 699 01:05:36,500 --> 01:05:37,067 Mary. Mary. 700 01:05:42,019 --> 01:05:43,639 You ain't dyin', are you? 701 01:05:49,845 --> 01:05:51,731 Oh, Billy. 702 01:05:52,301 --> 01:05:53,187 Billy... 703 01:05:55,327 --> 01:05:56,814 Go and get drunk. 704 01:06:00,017 --> 01:06:02,597 Oh, Mary. Mary. 705 01:06:05,898 --> 01:06:06,945 Go on. 706 01:06:10,135 --> 01:06:11,314 Obey me. 707 01:06:15,418 --> 01:06:17,692 Well, didn't I always? 708 01:06:25,156 --> 01:06:27,889 Billy? Yeah? 709 01:06:28,369 --> 01:06:29,382 Yeah. 710 01:06:34,169 --> 01:06:36,096 Don't forget my children. 711 01:06:37,801 --> 01:06:39,924 Talk to them about me. 712 01:06:40,396 --> 01:06:42,037 When you are with them, 713 01:06:44,310 --> 01:06:46,236 give them your memories. 714 01:06:48,907 --> 01:06:50,036 Tell them... 715 01:06:50,473 --> 01:06:52,630 how I danced and laughed... 716 01:06:53,455 --> 01:06:55,562 when I was young and pretty. 717 01:06:56,633 --> 01:06:58,773 Oh, Mary. 718 01:06:59,401 --> 01:07:01,527 You're still young and pretty. 719 01:07:04,745 --> 01:07:06,107 Now go. 720 01:07:06,847 --> 01:07:08,753 Go and get drunk. 721 01:07:19,235 --> 01:07:21,585 Would you take my children? 722 01:07:25,921 --> 01:07:28,009 Yes, I'll take them. 723 01:07:30,841 --> 01:07:32,494 I've got my husband back. 724 01:07:33,296 --> 01:07:36,141 I expect we can take care of all the children that come along. 725 01:07:40,628 --> 01:07:42,694 I've gotta bring my husband inside. He's hurt. 726 01:07:43,574 --> 01:07:44,408 It's cold. 727 01:08:08,425 --> 01:08:09,695 Mama. 728 01:08:11,470 --> 01:08:12,874 Mama. 729 01:08:14,316 --> 01:08:15,624 Mama. 730 01:08:15,649 --> 01:08:16,764 Mama. 731 01:08:19,371 --> 01:08:20,174 Mama. 732 01:08:22,512 --> 01:08:23,293 Mama. 733 01:08:25,868 --> 01:08:27,888 You gotta... You gotta let go. 734 01:08:34,218 --> 01:08:36,499 There ain't too many more places left in this house 735 01:08:36,523 --> 01:08:38,484 to lay sick or dead folks. I'll tell ya that. 736 01:08:38,834 --> 01:08:41,111 She's gone, Mr. Williams. 737 01:08:50,355 --> 01:08:52,215 Oh, Mary. 738 01:09:06,027 --> 01:09:09,127 You filthy gold rovers better get out of here! 739 01:09:10,001 --> 01:09:13,687 We want our picture taken with Joey before you bury him. 740 01:09:14,242 --> 01:09:16,649 After all, we helped kill him. 741 01:09:16,674 --> 01:09:19,216 Get away, you scroungy buzzards. 742 01:09:19,656 --> 01:09:22,501 And that goes for you, too, you no-good piece of... 743 01:09:39,751 --> 01:09:42,191 That Joey Garza's just a boy. 744 01:09:43,720 --> 01:09:45,968 Clarie's bigger than he was. 745 01:10:04,730 --> 01:10:06,044 Mama. 746 01:10:07,576 --> 01:10:08,576 Mama. 747 01:10:47,957 --> 01:10:49,548 There ought to be singin'. 748 01:10:49,918 --> 01:10:53,095 Well, if you start, I guess I can join in. 749 01:10:53,744 --> 01:10:56,068 Do you know, "when they ring the golden bells"? 750 01:10:56,837 --> 01:10:58,698 I can piece it together, I think. 751 01:10:59,887 --> 01:11:05,076 ♪♪ There's a land beyond the river ♪ 752 01:11:05,342 --> 01:11:09,770 ♪ that we call the sweet forever ♪ 753 01:11:10,288 --> 01:11:17,593 ♪ and we only reach that shore by fate's decree ♪ 754 01:11:17,793 --> 01:11:24,194 ♪ one by one we'll gain the portal ♪ 755 01:11:24,338 --> 01:11:29,658 ♪ there to dwell with the immortal ♪ 756 01:11:29,784 --> 01:11:34,243 ♪ When they ring the golden bells ♪ 757 01:11:34,268 --> 01:11:36,849 ♪ for you and me ♪ 758 01:11:37,048 --> 01:11:42,795 ♪ don't you hear the bells a ringing ♪ 759 01:11:43,053 --> 01:11:49,186 ♪ don't you hear the angels singing... ♪♪ 760 01:12:45,298 --> 01:12:48,272 Pea. What, honey? 761 01:12:48,359 --> 01:12:50,504 What if one of our boys goes bad? 762 01:12:51,025 --> 01:12:54,990 What? What if one of our boys goes bad, like Joey? 763 01:12:57,443 --> 01:12:58,784 Oh, they won't. 764 01:12:59,304 --> 01:13:04,175 Why not? well, 'cause they got you for a ma and me for a pa. 765 01:13:05,027 --> 01:13:06,437 We'll keep 'em in line. 766 01:13:06,506 --> 01:13:11,523 Maria was a good woman. Her other children are nice. 767 01:13:12,190 --> 01:13:13,874 But Joey went bad. 768 01:13:15,711 --> 01:13:17,131 He went real bad. 769 01:13:21,753 --> 01:13:25,440 I don't think I could live if I had a child go bad. 770 01:13:34,050 --> 01:13:36,040 I need a walk. 771 01:13:36,786 --> 01:13:39,040 I need a walk. 772 01:13:48,023 --> 01:13:49,671 And then what happened? 773 01:13:49,891 --> 01:13:52,418 She chased that bear right into the river. 774 01:13:54,958 --> 01:13:55,636 The river. 775 01:13:55,705 --> 01:13:58,096 Yeah, big old bear. She scared him. 776 01:14:00,722 --> 01:14:01,755 The river. 777 01:14:02,495 --> 01:14:06,201 Could you spare me some liquor, gentlemen? I'm feelin' kinda chilled. 778 01:14:08,717 --> 01:14:11,863 Here, ma'am. This one ain't been slobbered on too much. 779 01:14:21,113 --> 01:14:25,066 I don't mean to impose. You don't need to choke off your conversation for me. 780 01:14:25,413 --> 01:14:27,318 Oh, we wasn't sayin' much anyway. 781 01:14:30,121 --> 01:14:32,548 We just chattin' about Mary. 782 01:14:33,001 --> 01:14:35,135 What was she like? 783 01:14:35,695 --> 01:14:38,757 I didn't have time to get to know her very well. 784 01:14:39,249 --> 01:14:43,670 She was married four times. Four times. Three got killed. 785 01:14:44,490 --> 01:14:46,538 The other run off. 786 01:14:47,712 --> 01:14:50,253 I didn't care for any of them myself. 787 01:14:52,312 --> 01:14:55,312 Hell, Mary took 'em as husbands, not me. 788 01:14:56,752 --> 01:14:58,666 Then Joey went bad. 789 01:15:05,384 --> 01:15:07,057 Was she ever happy? 790 01:15:07,126 --> 01:15:11,946 Yeah. Yeah. We used to dance a lot. 791 01:15:14,087 --> 01:15:15,621 Did ya love her? 792 01:15:22,108 --> 01:15:24,298 She wouldn't have me, you know? 793 01:15:27,947 --> 01:15:30,095 We got along anyway. 794 01:15:33,920 --> 01:15:35,792 Were any of her husbands... 795 01:15:36,025 --> 01:15:37,321 good to her? 796 01:15:38,147 --> 01:15:39,990 Well... 797 01:15:41,033 --> 01:15:43,313 She had her children. 798 01:15:46,666 --> 01:15:49,066 She was real good to her children. 799 01:15:54,457 --> 01:15:56,957 Thank you, gentlemen. 800 01:16:41,863 --> 01:16:43,717 Famous Shoes. 801 01:16:44,574 --> 01:16:46,223 Where you going? 802 01:16:46,938 --> 01:16:48,991 To the Sierra Madre. 803 01:16:49,762 --> 01:16:52,046 I wanna watch the eagles. 804 01:16:53,535 --> 01:16:56,862 Billy... gave me the great eye. 805 01:16:57,253 --> 01:16:59,837 When you get tired of watchin' 'em, come to our house. 806 01:16:59,970 --> 01:17:01,663 I'll teach you to read. 807 01:17:04,893 --> 01:17:06,726 I will. 808 01:17:15,756 --> 01:17:17,302 Miss Parker. 809 01:17:17,916 --> 01:17:20,140 You're gonna be comin' to live with us, Captain. 810 01:17:20,209 --> 01:17:22,508 You're gonna have to call me Lori now... 811 01:17:22,828 --> 01:17:25,229 or Lorena, if you prefer. 812 01:17:25,298 --> 01:17:27,207 Yes, ma'am. 813 01:17:31,678 --> 01:17:34,124 Senor Call. Over here, Tessy. 814 01:17:37,678 --> 01:17:40,178 My... my goat is... here, here, here, here. 815 01:17:40,290 --> 01:17:42,326 My goat is sick. Let me see. 816 01:17:42,351 --> 01:17:45,149 He's not breathing right. 817 01:17:47,376 --> 01:17:51,106 Ah, well, now, here's the trouble. 818 01:17:51,741 --> 01:17:53,872 I 'spect it's snake bit. 819 01:17:54,511 --> 01:17:59,447 Your little goat, I imagine, stepped in the hole of an old snake pit. 820 01:18:00,750 --> 01:18:02,087 Will he die, senor? 821 01:18:02,720 --> 01:18:04,333 I 'spect he will, Tessy. 822 01:18:04,647 --> 01:18:06,165 He's small. 823 01:18:07,625 --> 01:18:10,317 If he dies, I hope he will see my mother. 824 01:18:10,744 --> 01:18:12,724 She is with the dead. 825 01:18:13,111 --> 01:18:16,847 She will take care of my goat. I expect she will. 826 01:18:28,692 --> 01:18:31,195 My mother raised him by the river. 827 01:18:31,264 --> 01:18:33,378 He will never find her. 828 01:18:35,928 --> 01:18:37,612 Senor Call? 829 01:18:37,970 --> 01:18:39,686 What, Tessy? 830 01:18:41,584 --> 01:18:44,917 I don't understand where the dead live. 831 01:18:45,711 --> 01:18:48,779 I don't understand that too well myself. 832 01:18:50,283 --> 01:18:52,607 I dream about my mother. 833 01:18:53,185 --> 01:18:57,399 I dream that she is with me and my rooster. 834 01:18:58,757 --> 01:19:02,993 When we go away, can we take my rooster? 835 01:19:04,113 --> 01:19:06,614 Yeah, we can take your rooster. 836 01:19:19,662 --> 01:19:22,598 Tickets, please. Next stop... 837 01:19:26,815 --> 01:19:28,085 Thank you, ma'am. 838 01:19:30,356 --> 01:19:32,356 That's just right up ahead. 839 01:19:34,492 --> 01:19:35,626 Tickets, please. 840 01:19:47,513 --> 01:19:50,340 Pea, look. Mama! Ma! 841 01:19:52,628 --> 01:19:57,698 Look out. Oh, look at Benjamin. He's grown! 842 01:20:02,271 --> 01:20:03,774 Look at him. Oh. 843 01:20:04,507 --> 01:20:06,523 Mom! 844 01:20:07,510 --> 01:20:09,694 Too close to the train, boys. 845 01:20:09,762 --> 01:20:12,879 Oh, Lord have mercy. There's Clarie. 846 01:20:17,488 --> 01:20:18,801 Hey, boys! 847 01:20:19,639 --> 01:20:21,736 Three little weeds. 848 01:20:33,606 --> 01:20:34,933 Home, Captain. 849 01:20:37,685 --> 01:20:38,872 Ma! 850 01:20:38,941 --> 01:20:41,408 Clarie! Mr. Goodnight. 851 01:20:43,529 --> 01:20:45,729 Oh, my boys! 852 01:20:47,750 --> 01:20:49,230 Oh. 853 01:20:54,061 --> 01:20:56,682 Mr. Goodnight, we have two more children now. 854 01:20:56,895 --> 01:20:59,093 Good to have you home, Mrs. Parker. 855 01:20:59,161 --> 01:21:00,861 Teresa. Teresa. 856 01:21:00,900 --> 01:21:04,137 And Rafael... This is Ben... 857 01:21:04,200 --> 01:21:06,750 Hello. And Georgie and Clarie and August. 858 01:21:09,500 --> 01:21:11,405 Oh, pa! Pa! 859 01:21:11,473 --> 01:21:13,874 Pa! 860 01:21:13,943 --> 01:21:19,180 Did the children give Clarie any trouble while I was gone? No, she said the baby had... 861 01:21:28,808 --> 01:21:30,808 Hello, Woodrow. 862 01:21:32,220 --> 01:21:34,294 Can I give you a hand? 863 01:21:56,872 --> 01:21:59,279 You got 37 and a half. 864 01:22:00,559 --> 01:22:03,157 Mm-hmm. Good. 865 01:22:03,225 --> 01:22:08,162 Well, it's a might small, but it'll make a good little home for the captain. 866 01:22:38,125 --> 01:22:40,578 Never thought I'd see the captain at ease with anyone. 867 01:22:41,652 --> 01:22:46,249 Tessy kept him alive. He'd have given it up if it hadn't been for her. 868 01:22:46,318 --> 01:22:49,369 Ma, I wish he wasn't so sad. 869 01:22:49,438 --> 01:22:51,438 It makes me sad to look at him. 870 01:23:03,136 --> 01:23:07,124 Well, I guess this old axe will cut for a while. 871 01:23:08,617 --> 01:23:09,740 Tessy, 872 01:23:11,212 --> 01:23:13,844 you think you could reach over here in my pocket 873 01:23:13,869 --> 01:23:16,363 to one I don't reach too good, and... 874 01:23:16,432 --> 01:23:18,902 ..see if you can find my little knife. 875 01:23:23,138 --> 01:23:25,155 There you go. 876 01:23:30,212 --> 01:23:31,917 Nah, you take it. It's for you... 877 01:23:32,318 --> 01:23:33,852 for bein' my helper. 878 01:23:33,952 --> 01:23:36,366 I didn't do much. 879 01:23:36,435 --> 01:23:38,626 Ah, you helped plenty. 880 01:23:39,461 --> 01:23:42,576 That's been my knife for over 30 years. 881 01:23:42,601 --> 01:23:44,208 I want you to have it. 882 01:23:44,284 --> 01:23:46,024 Thank you, Senor. 883 01:23:46,884 --> 01:23:48,784 What will I do with it? 884 01:23:50,399 --> 01:23:52,400 Well, 885 01:23:54,754 --> 01:23:57,868 you might need to cut a string. 886 01:24:06,704 --> 01:24:09,704 Bye, Mr. Goodnight. See ya. Thanks for the vittles. 887 01:24:17,459 --> 01:24:20,528 Wasn't the captain a great Texas ranger once, Mr. Goodnight? 888 01:24:20,939 --> 01:24:23,568 I've always heard he was the greatest ranger of all. 889 01:24:24,035 --> 01:24:27,554 Yes. He had exceptional determination. 890 01:24:28,154 --> 01:24:30,770 Well, but now look. What's he Doin'? 891 01:24:31,135 --> 01:24:33,295 Sharpenin' spades on a darn farm. 892 01:24:33,609 --> 01:24:37,954 Woodrow Call had his time. It was a long time too. 893 01:24:38,381 --> 01:24:40,647 Life's but a knife edge anyway. 894 01:24:40,716 --> 01:24:43,817 Sooner or later, a man slips and gets cut. 895 01:24:44,186 --> 01:24:46,093 You ain't slipped, sir. 896 01:24:46,883 --> 01:24:48,890 How would you know, son? 897 01:24:53,395 --> 01:24:56,197 You're gonna wake the baby. Shh. 898 01:24:58,716 --> 01:25:00,550 Shut the door. 899 01:25:02,147 --> 01:25:05,020 Oh, it's like a buffalo stampede. 900 01:25:06,201 --> 01:25:09,714 Uh, Miss Parker, I got a question. 901 01:25:09,895 --> 01:25:12,212 I've heard tell there's schools for the blind. 902 01:25:12,672 --> 01:25:14,895 I wondered if you know anything about them. 903 01:25:14,923 --> 01:25:17,701 Well, there's a fine one in st. Louis. 904 01:25:19,458 --> 01:25:21,985 Well, I got a little money saved, 905 01:25:22,698 --> 01:25:25,809 and if Tessy could get her education, then I'd like to help. 906 01:25:26,229 --> 01:25:27,878 I believe she's bright. 907 01:25:30,410 --> 01:25:32,148 Yeah, she's bright. 908 01:25:34,186 --> 01:25:36,217 She needs her education. 909 01:25:38,790 --> 01:25:43,616 'Course, if-if she went away, I... we'll all miss her. 910 01:25:44,229 --> 01:25:45,844 Yes, we'd miss her. 911 01:25:49,731 --> 01:25:51,704 Well, I expect it's the right thing. 912 01:25:53,792 --> 01:25:55,389 Yeah. 913 01:25:55,457 --> 01:25:57,252 It's the right thing. 914 01:26:04,719 --> 01:26:08,208 You're a schoolteacher. I was hopin' you could advise me. 915 01:26:08,233 --> 01:26:13,800 D-do you think we should send her now, or maybe wait one more year? 916 01:26:21,117 --> 01:26:23,350 Let's wait one more year, Captain. 917 01:26:24,133 --> 01:26:25,936 Let's wait one more year. 918 01:26:28,006 --> 01:26:29,868 I expect that's best. 919 01:26:52,882 --> 01:26:55,872 Looks like the captain's finally formed an attachment. 920 01:26:56,235 --> 01:26:58,335 And to a female at that. 921 01:26:58,404 --> 01:27:01,391 Just like I done. Well, not quite. 922 01:27:09,331 --> 01:27:13,333 Good night, y'all. Time for bed! 923 01:27:26,598 --> 01:27:31,084 "...all the dancers, the fiddlers just playing away. 924 01:27:31,153 --> 01:27:35,855 "They're all dancing, and that looks like some sort of a pole there. 925 01:27:35,924 --> 01:27:39,526 "I guess that's what they call a maypole, I think. 926 01:27:39,595 --> 01:27:42,863 "I don't know what that is, but they're all giving him their twopence... 927 01:27:42,931 --> 01:27:45,431 and then they went away." 69492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.