Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,764 --> 00:01:31,764
Where's our horse,
mister?
2
00:01:31,833 --> 00:01:35,518
Well, your horse was a lot
worse off than we thought.
3
00:01:35,587 --> 00:01:38,921
He gave it up last night. Fort
Stockton's only 12 miles away.
4
00:01:38,990 --> 00:01:42,191
We'll make it.
Ma.
5
00:01:42,260 --> 00:01:44,761
Well, you'll see her soon.
6
00:03:04,731 --> 00:03:07,196
Then-then where's my mommy?
7
00:03:07,275 --> 00:03:09,322
It'll be soon, honey.
8
00:03:12,865 --> 00:03:13,481
Captain.
9
00:03:14,648 --> 00:03:15,495
Captain.
10
00:03:17,531 --> 00:03:19,677
What happened
with these children?
11
00:03:19,797 --> 00:03:23,324
Good Lord, you'll... You'll
have to excuse me, Miss Parker.
12
00:03:23,724 --> 00:03:26,257
I've had a long trip.
I didn't recognize you.
13
00:03:27,257 --> 00:03:28,724
It was Mox Mox.
14
00:03:28,983 --> 00:03:30,344
Mox Mox?
15
00:03:32,133 --> 00:03:34,050
Did you kill him?
16
00:03:34,132 --> 00:03:37,118
I hit him. There is
a chance he'll die.
17
00:03:37,426 --> 00:03:41,185
Let's get these children up to my
room we'll get 'em in a warm bath.
18
00:03:42,109 --> 00:03:45,869
What about my husband,
Captain? He's fine, Miss Parker.
19
00:03:45,956 --> 00:03:48,228
He's waitin' for me
in Mexico.
20
00:03:59,000 --> 00:04:00,380
Captain?
21
00:04:00,433 --> 00:04:02,867
Are you all right, mister?
22
00:04:03,708 --> 00:04:07,841
Build a fire, Jimmy.
It's chill.
23
00:04:08,088 --> 00:04:10,146
No more fires for you, Mox.
24
00:04:10,215 --> 00:04:13,433
Why? Why not?
What's wrong with you?
25
00:04:13,502 --> 00:04:16,103
Not near as much
as is wrong with you.
26
00:04:16,336 --> 00:04:18,938
I ain't shot in the lung,
and I ain't dyin'.
27
00:04:19,007 --> 00:04:23,843
And you're both buildin' you a
fire would be a waste of time.
28
00:04:23,912 --> 00:04:26,078
And I ain't got the time
to waste on a man that's dyin'.
29
00:04:26,147 --> 00:04:28,082
I ain't dyin'!
30
00:04:28,583 --> 00:04:31,601
I'm just
shot up a little.
31
00:04:31,670 --> 00:04:34,053
I'll live
if I could get warm.
32
00:04:34,870 --> 00:04:36,873
Hellfire will warm you, Mox.
33
00:04:36,941 --> 00:04:39,147
You'll be plenty warm there.
34
00:04:39,343 --> 00:04:42,294
You're strippin' me clean,
you Cherokee scum.
35
00:04:42,363 --> 00:04:46,399
I should've killed you a long time
ago. Should've shot you in your sleep.
36
00:04:46,468 --> 00:04:49,301
I could be sound asleep and drunk,
37
00:04:49,370 --> 00:04:52,104
and I'd still be
too quick for you, Mox.
38
00:04:52,173 --> 00:04:54,503
That's why I'm called
quick Jimmy, remember?
39
00:04:54,550 --> 00:04:56,086
Damn snake!
40
00:04:56,695 --> 00:05:00,880
Get away from that horse
and make me a fire.
41
00:05:00,949 --> 00:05:02,590
I ain't the snake.
42
00:05:02,857 --> 00:05:05,897
You're the one they call
the snake you do not see.
43
00:05:06,224 --> 00:05:09,371
Only old Call seen ya.
44
00:05:09,440 --> 00:05:12,035
He didn't get much
of a shot though, did he?
45
00:05:12,543 --> 00:05:15,745
But he still killed ya.
I ain't... I ain't dead.
46
00:05:16,062 --> 00:05:18,314
I-I'm just shot,
damn you.
47
00:05:19,985 --> 00:05:22,420
Why are you off
in such a hurry?
48
00:05:22,740 --> 00:05:25,054
Leave me... Leave me some matches.
49
00:05:27,208 --> 00:05:31,718
No, I am in a hurry.
Old Call might be comin'.
50
00:05:31,858 --> 00:05:35,135
No, he ain't comin'.
He's got them brats.
51
00:05:35,488 --> 00:05:38,000
Well, I don't believe
I'll take that chance.
52
00:05:38,069 --> 00:05:40,815
If he does come,
he'll find you frozen.
53
00:05:41,249 --> 00:05:45,474
You know, I never thought an old
man like that could beat ya, Mox,
54
00:05:45,543 --> 00:05:47,589
but I guess I was wrong.
55
00:05:54,284 --> 00:05:56,410
You done for, Mox.
56
00:06:00,124 --> 00:06:03,210
Oughta cut your own damn
throat and be done with it.
57
00:06:25,399 --> 00:06:29,165
I didn't mean to pass out
like that this morning.
58
00:06:30,064 --> 00:06:33,624
I'm worried about my horse. I don't
usually go off without stablin' him.
59
00:06:33,864 --> 00:06:36,139
The sheriff stabled him for you...
60
00:06:36,208 --> 00:06:37,893
and was glad to do it.
61
00:06:38,126 --> 00:06:40,960
You saved those two children
from a hard death, Captain.
62
00:06:41,629 --> 00:06:44,427
There are plenty of folks
that can stable a horse.
63
00:06:44,561 --> 00:06:46,774
My five-year-old
can do it perfectly well.
64
00:06:46,954 --> 00:06:49,515
I usually take care
of my own mounts.
65
00:06:52,162 --> 00:06:54,458
Any news from Jasper Fant?
66
00:06:54,526 --> 00:06:56,104
They're arrivin' today.
67
00:06:56,128 --> 00:06:59,062
I believe they're gonna go
right on back with the children.
68
00:06:59,131 --> 00:07:01,598
They've got cattle to work.
69
00:07:05,037 --> 00:07:09,489
I was a prisoner of Mox Mox,
Captain, when Blue Duck had me.
70
00:07:09,557 --> 00:07:12,358
I know what you saved
those children from.
71
00:07:12,427 --> 00:07:15,361
The Fants have every
reason to be grateful.
72
00:07:15,430 --> 00:07:17,930
They're very lucky,
and they know it.
73
00:07:20,051 --> 00:07:23,721
Now I didn't know that
Mox Mox was with Blue Duck.
74
00:07:23,754 --> 00:07:26,272
I don't recall
Pea Eye mentionin' that.
75
00:07:26,341 --> 00:07:28,442
He never mentioned it
'cause he didn't know.
76
00:07:28,510 --> 00:07:31,377
I never even told Gus.
77
00:07:31,446 --> 00:07:35,949
I told Mr. Goodnight when he gave
me the news that Mox Mox was alive.
78
00:07:37,635 --> 00:07:39,903
When can we go
to my husband?
79
00:07:39,971 --> 00:07:41,904
We're gonna
have to go horseback.
80
00:07:41,973 --> 00:07:45,999
Not much road between
here and Mex and it'll be cold.
81
00:07:47,145 --> 00:07:49,379
I hope you don't doubt
I can ride, Captain.
82
00:07:50,048 --> 00:07:53,633
I've rode all the way to Nebraska
with that coward you and Gus drove.
83
00:07:53,702 --> 00:07:56,169
I can ride, and I can keep up.
84
00:07:56,237 --> 00:07:59,689
The cold don't discourage me.
I wanna find my husband.
85
00:07:59,758 --> 00:08:03,210
It ain't the ridin' in the cold.
What is it then? I can leave now.
86
00:08:03,278 --> 00:08:06,362
I'm packed. Captain,
did you get the news?
87
00:08:06,431 --> 00:08:09,332
What news? Joey Garza
killed Judge Roy Bean.
88
00:08:09,401 --> 00:08:13,954
He gut-shot him and then
strung him up to his own barn.
89
00:08:14,022 --> 00:08:16,489
Hung him.
A sheep herder found him.
90
00:08:16,558 --> 00:08:19,509
Came by to get drunk,
and there the man hung.
91
00:08:19,578 --> 00:08:22,329
The boy must've been
watchin' when we left.
92
00:08:22,397 --> 00:08:24,948
Damn it all.
Were there any other bodies?
93
00:08:25,016 --> 00:08:27,216
No, just the judge.
94
00:08:27,285 --> 00:08:29,252
Sheep herders
are all scared now.
95
00:08:29,321 --> 00:08:32,200
They're bringin' their
sheep closer into the towns.
96
00:08:32,224 --> 00:08:33,923
Don't know what good that'll do 'em.
97
00:08:34,774 --> 00:08:38,840
They could drive those sheep middle of this
street, he could still sit back and pick 'em off.
98
00:08:39,167 --> 00:08:40,880
Do you think
Pea's okay, Captain?
99
00:08:40,949 --> 00:08:43,440
Well, they didn't leave
before I did.
100
00:08:44,187 --> 00:08:47,270
I don't think the Garza
boy followed Pea Eye.
101
00:08:47,339 --> 00:08:49,027
I think he followed me.
102
00:08:49,427 --> 00:08:52,491
I felt it all the way here, but
I never could catch him at it.
103
00:08:52,560 --> 00:08:55,728
He's damn clever
to ambush Bean like that.
104
00:08:55,797 --> 00:09:00,066
Bean's a tough old rooster,
but he's called his last call.
105
00:09:00,152 --> 00:09:03,520
I'm much obliged to you,
Sheriff, for stablin' my horse.
106
00:09:03,589 --> 00:09:05,711
It's my pleasure, Captain. Captain.
107
00:09:05,784 --> 00:09:07,071
I appreciate it.
108
00:09:08,694 --> 00:09:10,610
Let me go, Captain.
109
00:09:10,679 --> 00:09:13,947
I'll ride night and day
if I have to.
110
00:09:14,016 --> 00:09:16,716
Well, that was not
my objection, ma'am.
111
00:09:16,785 --> 00:09:19,975
Well, what is your objection,
if you have one?
112
00:09:21,556 --> 00:09:25,099
I'm just not sure I can
protect you. That's it.
113
00:09:25,360 --> 00:09:29,562
I... I let Joey Garza slip
right by and kill Roy Bean.
114
00:09:29,631 --> 00:09:32,765
Then I let Mox Mox get away.
115
00:09:32,834 --> 00:09:35,547
That's two poor
performances in a row.
116
00:09:36,244 --> 00:09:38,688
I'm just not sure
I can protect you.
117
00:09:45,013 --> 00:09:48,064
Did you hear me?
I heard you, Captain,
118
00:09:48,734 --> 00:09:51,620
but I need to find
my husband.
119
00:09:52,404 --> 00:09:54,447
He's the one
that needs protectin'.
120
00:09:54,620 --> 00:09:58,037
Yeah, you'll go alone
if I don't take ya.
121
00:09:59,030 --> 00:10:01,324
Let's go get you
a horse.
122
00:10:14,142 --> 00:10:16,192
Oh, yeah.
123
00:10:22,834 --> 00:10:26,335
I am going to go
and kill an old gringo.
124
00:10:26,765 --> 00:10:29,405
But I will come back
for you and Rafael.
125
00:10:29,474 --> 00:10:33,693
I will take you both far
down the river to a place.
126
00:10:33,761 --> 00:10:37,113
And then I will throw you
both off the cliff.
127
00:10:37,182 --> 00:10:41,722
A great bear will come around,
and he will eat you...
128
00:10:41,915 --> 00:10:44,882
while you are still alive.
129
00:10:46,525 --> 00:10:48,508
Mama!
130
00:10:49,689 --> 00:10:51,814
Mama!
131
00:10:52,330 --> 00:10:54,263
Mama!
132
00:10:55,214 --> 00:10:58,168
Mama! Mama!
133
00:10:58,236 --> 00:11:01,804
Your brother
likes teasing you.
134
00:11:01,873 --> 00:11:04,790
He's not gonna feed you
to a bear.
135
00:11:11,150 --> 00:11:14,417
Shh.
136
00:11:14,486 --> 00:11:17,470
Shh.
137
00:11:23,878 --> 00:11:27,179
Ain't that colonel of yours gonna
be upset when you tell him...
138
00:11:27,267 --> 00:11:30,785
you used his account book
to start fires in Mexico?
139
00:11:30,835 --> 00:11:33,069
Stop worrying
about Colonel Terry.
140
00:11:33,138 --> 00:11:35,240
It makes more sense just
to worry about keeping warm.
141
00:11:36,374 --> 00:11:38,290
Olin Roy is coming.
142
00:11:38,359 --> 00:11:42,296
He was making the camp, but I
told him we already had a camp.
143
00:11:43,681 --> 00:11:46,994
Olin Roy, I used to know him. Where's
he been these years?
144
00:11:47,018 --> 00:11:48,317
I don't know.
145
00:11:48,761 --> 00:11:50,437
He weighs too much for his horse.
146
00:11:50,505 --> 00:11:52,455
I'll take him.
Thank you.
147
00:11:53,194 --> 00:11:54,524
Olin.
148
00:12:00,048 --> 00:12:03,065
Hello.
Hi.
149
00:12:06,420 --> 00:12:08,371
Weather's cold, ain't it?
150
00:12:08,439 --> 00:12:13,192
Could be colder.
I've seen colder.
151
00:12:23,655 --> 00:12:25,688
You been anyplace special?
152
00:12:27,075 --> 00:12:30,159
Well, Pedros Negras.
153
00:12:30,228 --> 00:12:33,713
Heard that's a rough
town. No, it ain't.
154
00:12:33,781 --> 00:12:37,487
'Course, any town Wesley Hardin
unsaddles his horse is rough.
155
00:12:38,319 --> 00:12:39,940
He come in whoring.
156
00:12:47,278 --> 00:12:50,179
What's the news from down
river? Any news from Laredo?
157
00:12:50,999 --> 00:12:55,735
Yeah, they put that damn Sheriff Jekyll in
his own jail. I hope they hang that rascal.
158
00:12:55,804 --> 00:12:59,221
Bob jekyll's in our jail?
I'd say that's news.
159
00:13:00,230 --> 00:13:01,724
Yeah, I guess...
160
00:13:01,793 --> 00:13:04,437
some little gal came in,
askin' about her husband.
161
00:13:04,710 --> 00:13:08,230
He forced her.
162
00:13:09,224 --> 00:13:11,266
A woman askin' about her
husband? Recall her name?
163
00:13:13,394 --> 00:13:14,415
No,
164
00:13:15,200 --> 00:13:17,857
I reckon I never heard her name.
165
00:13:17,919 --> 00:13:20,483
Poor thing took rat poison and died.
166
00:13:20,643 --> 00:13:23,663
They're tryin' the sheriff for
the murder. I doubt he'll hang.
167
00:13:23,732 --> 00:13:25,216
Oh, Lord.
168
00:13:25,450 --> 00:13:27,686
She died.
169
00:13:28,126 --> 00:13:29,753
My wife.
170
00:13:30,066 --> 00:13:32,202
It was her.
171
00:13:32,941 --> 00:13:35,674
My wife. My wife.
172
00:13:35,743 --> 00:13:39,078
If it was her...
If it was her...
173
00:13:39,147 --> 00:13:41,398
It was my wife.
174
00:13:48,256 --> 00:13:51,597
Ted oughtn't run his horse,
not in rough country like this.
175
00:13:52,160 --> 00:13:54,790
Bluffs down there right by the
river. Horse go right off those.
176
00:13:55,913 --> 00:13:58,537
Well, you know,
that's two of us now.
177
00:13:59,367 --> 00:14:02,387
First Katie
and now the deputy's wife.
178
00:14:16,384 --> 00:14:18,367
How far is it back?
179
00:14:18,419 --> 00:14:20,181
Back where?
180
00:14:20,205 --> 00:14:22,705
Back to where it's not like this.
181
00:14:22,774 --> 00:14:24,723
People getting killed every day.
182
00:14:24,810 --> 00:14:27,225
No houses, no streetcars.
183
00:14:27,812 --> 00:14:29,919
Back to civilization.
184
00:14:46,998 --> 00:14:48,862
It's cold, ain't it?
185
00:15:06,865 --> 00:15:10,119
You was just a mean
bandit, you old squint.
186
00:15:12,784 --> 00:15:15,964
You should've been a cook,
you liked fire so much.
187
00:15:17,176 --> 00:15:19,009
Old Call was lucky.
188
00:15:35,575 --> 00:15:38,562
Oh, my god.
Plunkert.
189
00:15:38,709 --> 00:15:40,566
Was it Garza?
190
00:15:40,635 --> 00:15:44,620
No, it was some vaqueros.
191
00:15:45,105 --> 00:15:48,505
They were very poor.
Their horses had no shoes.
192
00:15:49,171 --> 00:15:53,498
They probably wanted
his guns, horse, saddle...
193
00:15:54,125 --> 00:15:55,589
and his clothes.
194
00:15:55,922 --> 00:15:57,983
All of his clothes?
195
00:16:00,686 --> 00:16:02,832
Let's get him buried then.
196
00:16:04,592 --> 00:16:06,425
Mrs. Parker.
197
00:16:07,231 --> 00:16:09,331
You can call me
Lorena, Captain,
198
00:16:09,524 --> 00:16:11,347
if it wouldn't
disturb ya.
199
00:16:11,416 --> 00:16:14,834
We've known each other long
enough, it wouldn't be rude.
200
00:16:15,429 --> 00:16:17,796
Ah, it's just my rough
habits, I guess I...
201
00:16:18,083 --> 00:16:20,522
..'spect I never really
got quite civilized.
202
00:16:20,829 --> 00:16:24,215
Do you see some horses
off to the northwest?
203
00:16:24,422 --> 00:16:25,960
Yeah, I see three.
204
00:16:26,364 --> 00:16:30,215
Looks like they're grazin'.
Didn't see 'em last night.
205
00:16:30,302 --> 00:16:33,853
I think I'll ride out
and check the brands.
206
00:16:33,922 --> 00:16:36,400
Probably wandered off
from some remuda.
207
00:16:36,607 --> 00:16:39,560
We can return 'em
on the way south.
208
00:16:39,647 --> 00:16:41,644
I'll pack up and be ready
when you get back.
209
00:16:41,713 --> 00:16:43,712
I won't be long.
210
00:18:21,112 --> 00:18:24,630
Hyah.
Hyah, hyah.
211
00:18:24,698 --> 00:18:27,216
Hyah!
212
00:18:50,041 --> 00:18:54,277
Careless.
Careless.
213
00:19:56,474 --> 00:19:59,241
Captain.
214
00:20:01,245 --> 00:20:03,245
Captain.
215
00:20:09,571 --> 00:20:12,688
Captain, you're weak.
216
00:20:12,756 --> 00:20:15,291
Drink some of this.
217
00:20:15,359 --> 00:20:17,526
You ought to go on.
218
00:20:17,594 --> 00:20:19,512
Pea Eye's below the river.
219
00:20:19,581 --> 00:20:24,350
From the Rio Cacho,
you can make it in two days.
220
00:20:24,425 --> 00:20:27,520
Captain, I can't ride off and
leave you here to die.
221
00:20:27,544 --> 00:20:28,877
Ah.
222
00:20:30,040 --> 00:20:34,335
If you die, I'll go,
but not till then.
223
00:20:34,768 --> 00:20:36,781
It's foolish.
224
00:20:37,228 --> 00:20:39,246
I could linger
for a week.
225
00:20:40,221 --> 00:20:42,774
I'd-I'd be obliged
if you'd go.
226
00:20:43,147 --> 00:20:45,361
Am I such poor company?
227
00:20:46,857 --> 00:20:48,617
Y-you got family.
228
00:20:50,316 --> 00:20:51,703
I don't.
229
00:20:51,963 --> 00:20:56,509
Stop talkin' and rest.
Here. Take a sip of this.
230
00:21:43,837 --> 00:21:45,031
Dillard.
231
00:21:52,839 --> 00:21:56,900
Dillard.
Dillard.
232
00:21:57,266 --> 00:21:58,649
Pardon?
233
00:21:59,616 --> 00:22:04,776
Dillard Brolin. He's the
barber over in lonesome dove.
234
00:22:04,949 --> 00:22:08,087
Never used a barber in Lonesome
Dove. Don't guess I ever met him.
235
00:22:08,354 --> 00:22:11,780
One time, he got a centipede
in his pants...
236
00:22:12,113 --> 00:22:13,788
that ruined his leg.
237
00:22:13,961 --> 00:22:17,048
Gus and me,
we had to cut his leg off,
238
00:22:17,435 --> 00:22:19,206
or he'd have died
of blood poisoning.
239
00:22:19,333 --> 00:22:23,335
Was he the man
with the hoarse voice?
240
00:22:23,619 --> 00:22:28,033
He ruined his voice screamin'
when we took the leg off.
241
00:22:29,357 --> 00:22:31,544
You're gonna
have to do the same.
242
00:22:32,057 --> 00:22:35,100
You're gonna have to take
my leg off, or I'll die.
243
00:22:35,985 --> 00:22:38,024
Shoulder can wait, but the leg...
244
00:22:38,118 --> 00:22:39,133
The leg is bad.
245
00:22:39,158 --> 00:22:40,986
You said there was a
town no more than two days.
246
00:22:41,010 --> 00:22:42,566
There'll be a doctor
there can tend to your leg.
247
00:22:42,591 --> 00:22:44,624
I'd never make it two days.
248
00:22:45,084 --> 00:22:47,493
I'm in the same position Gus was in.
249
00:22:49,350 --> 00:22:51,424
I ain't a lady's man like Gus.
250
00:22:51,730 --> 00:22:55,504
I got no women to lose.
If I do it, you might bleed to death.
251
00:22:55,585 --> 00:22:57,535
I ain't done it yet.
252
00:22:59,290 --> 00:23:03,343
If I have to live one-legged, I will. I
wanna live long enough to kill that boy.
253
00:23:05,790 --> 00:23:08,596
I'm disappointed
in you, Captain.
254
00:23:08,696 --> 00:23:11,649
You better think of a better
reason for livin' than killin' a boy.
255
00:23:12,562 --> 00:23:16,301
If killing's the only reason you can think
of livin', you just might as well die.
256
00:23:18,315 --> 00:23:22,320
I'm sick of it.
I'm sick of it, Captain!
257
00:23:22,790 --> 00:23:27,272
You oughtn't have taken
my husband. He's no killer.
258
00:23:27,324 --> 00:23:29,596
You and Gus
were the killers!
259
00:23:30,829 --> 00:23:34,677
I loved Gus McCrae,
but not like I love my husband.
260
00:23:35,459 --> 00:23:38,386
My children love him
and need him, you...
261
00:23:39,529 --> 00:23:41,436
You oughtn't have taken him from us.
262
00:23:42,053 --> 00:23:45,226
The Garza boy's a killer. He's killed a
regimen of men. He ought a be stopped.
263
00:23:45,273 --> 00:23:46,834
I don't care.
264
00:23:46,858 --> 00:23:50,565
There's killers and
killers and killers out there!
265
00:23:50,691 --> 00:23:52,965
My husband's got
nothin' to do with it.
266
00:23:54,823 --> 00:23:56,697
You ought a let him be.
267
00:23:59,313 --> 00:24:01,080
Look at me, Captain.
268
00:24:01,446 --> 00:24:04,425
You remember
what I was, huh?
269
00:24:04,772 --> 00:24:09,884
I was a whore. Two dollars is
all I cost. A dollar on Sunday.
270
00:24:10,877 --> 00:24:13,324
I don't know how many men bought me.
271
00:24:13,837 --> 00:24:17,284
I 'spect if you brought 'em
all here, they'd about...
272
00:24:17,510 --> 00:24:19,078
fill this desert.
273
00:24:21,326 --> 00:24:23,539
I 'spect they'd nearly make an army.
274
00:24:24,312 --> 00:24:26,705
Do you remember that
I was a whore, Captain?
275
00:24:28,111 --> 00:24:30,492
But I am not a whore now.
276
00:24:31,512 --> 00:24:33,420
I'm a married woman.
277
00:24:33,444 --> 00:24:34,960
I'm a mother.
278
00:24:34,984 --> 00:24:36,757
I teach school.
279
00:24:37,512 --> 00:24:41,384
I didn't stay what I was.
Can you understand that?
280
00:24:41,804 --> 00:24:44,237
I didn't stay what I was!
281
00:24:46,926 --> 00:24:49,046
Clara Allen cared for me,
282
00:24:49,332 --> 00:24:51,627
and she showed me
a better way.
283
00:24:59,216 --> 00:25:00,856
I'll cut your leg off.
284
00:25:01,035 --> 00:25:02,969
I'll cut it off now.
285
00:25:03,468 --> 00:25:06,261
If you die, you were killed
by a killer like yourself.
286
00:25:07,288 --> 00:25:10,481
But if you live, you
wouldn't stay a killer.
287
00:25:10,914 --> 00:25:12,474
I didn't stay a whore.
288
00:25:23,516 --> 00:25:25,443
There's a...
289
00:25:25,842 --> 00:25:29,729
There's a whetstone
in my saddlebags.
290
00:25:31,568 --> 00:25:33,814
You're gonna have to take
the knife and hit it on a rock.
291
00:25:33,981 --> 00:25:35,209
Hit it hard.
292
00:25:35,394 --> 00:25:37,594
You gotta nick it
a little so it'll saw.
293
00:25:37,807 --> 00:25:39,900
Stick the knife in the fire.
294
00:25:41,225 --> 00:25:43,608
You're gonna have to cut bone.
295
00:25:44,945 --> 00:25:46,958
I'll do my best, Captain.
296
00:25:48,218 --> 00:25:52,155
But I'm scared. I don't
know how to do this.
297
00:25:52,649 --> 00:25:54,251
If I die,
298
00:25:54,575 --> 00:25:58,155
it'll be the bullet that
killed me, not the knife.
299
00:25:59,618 --> 00:26:03,285
Cut... Cut down where the...
300
00:26:04,011 --> 00:26:05,764
..bone's been shattered.
301
00:26:05,871 --> 00:26:07,999
Might make it easier.
302
00:26:11,371 --> 00:26:13,033
You do it.
303
00:28:10,023 --> 00:28:12,847
I guess, Gus and me...
304
00:28:13,074 --> 00:28:16,022
didn't have too much luck
when it come to legs.
305
00:28:16,968 --> 00:28:22,433
Old Gus, he wanted me
to take him back to Texas.
306
00:28:23,683 --> 00:28:28,923
I had... I had the herd to settle
and winter was comin' on.
307
00:28:30,888 --> 00:28:33,708
So I packed him
away for the weather.
308
00:28:35,882 --> 00:28:39,314
I thought I'd done it
nice, so he'd keep.
309
00:28:39,841 --> 00:28:43,434
I packed the leg along
with the rest of him.
310
00:28:45,274 --> 00:28:47,841
I thought I'd done
a good job.
311
00:28:48,388 --> 00:28:52,334
That damn doctor left the door
open to his shed, and so...
312
00:28:52,554 --> 00:28:54,816
..a varmint got in and...
313
00:28:54,885 --> 00:28:56,854
..and knocked the casket off.
314
00:28:57,738 --> 00:28:59,638
Whatever it was,
315
00:29:00,408 --> 00:29:02,948
it run off with his leg.
316
00:29:03,927 --> 00:29:06,570
I expect it was a wolverine.
317
00:29:07,230 --> 00:29:09,631
Gus would've laughed at that story.
318
00:29:11,048 --> 00:29:12,815
Gus...
319
00:29:13,520 --> 00:29:15,634
Gus laughed at everything.
320
00:29:16,500 --> 00:29:18,986
It's a gift
I often wished I had.
321
00:29:19,366 --> 00:29:20,966
Me too.
322
00:29:22,779 --> 00:29:27,025
That somewhat appeals to women.
It seemed to have in Gus' case.
323
00:29:28,301 --> 00:29:31,705
It's nice, but it has its limits.
324
00:29:32,332 --> 00:29:33,636
My husband wouldn't
know a joke if it
325
00:29:33,661 --> 00:29:36,193
walked up and
slapped him in the face.
326
00:29:37,115 --> 00:29:40,048
But I still put him above
all the men I know.
327
00:29:40,330 --> 00:29:42,355
Well, he's loyal, Pea.
328
00:29:42,884 --> 00:29:46,184
I fought with him in
many an engagement,
329
00:29:46,687 --> 00:29:48,376
and he never shirked.
330
00:29:48,671 --> 00:29:50,688
Never.
331
00:30:15,595 --> 00:30:19,534
Senorita,
I've got a sick man.
332
00:30:19,603 --> 00:30:21,029
Can somebody help us?
333
00:30:21,369 --> 00:30:22,720
Billy.
334
00:30:24,991 --> 00:30:26,992
That's Woodrow Call.
335
00:30:28,795 --> 00:30:31,348
Somebody's about
finished him.
336
00:31:03,746 --> 00:31:05,763
We take him in.
337
00:31:09,402 --> 00:31:11,058
Who cut his leg off?
338
00:31:11,084 --> 00:31:14,522
I did. It was either that
or let him die.
339
00:31:14,591 --> 00:31:18,843
Mama, that's the man who was
here before, the man who's a king.
340
00:31:18,911 --> 00:31:21,474
He's not a king now.
341
00:31:25,518 --> 00:31:28,736
Put him by the fire
so I can look at his wounds.
342
00:31:30,290 --> 00:31:33,991
That bullet's too close to the
heart. I ain't goin' in after that.
343
00:31:34,264 --> 00:31:37,195
You can if you want to, Mary. No.
344
00:31:37,263 --> 00:31:38,771
There's no doctor here?
345
00:31:39,294 --> 00:31:41,750
Got a doctor across
the river in Presidio.
346
00:31:41,818 --> 00:31:45,119
Best we got here is a
butcher. Gordo cannot do it.
347
00:31:45,188 --> 00:31:48,940
He will kill him.
Who shot this man?
348
00:31:49,009 --> 00:31:51,192
Captain Call thinks
it was Joey Garza.
349
00:31:52,252 --> 00:31:54,351
Do you know Joey Garza?
350
00:31:55,205 --> 00:31:57,141
He's my son.
351
00:31:59,936 --> 00:32:02,056
I'm Joey's mother,
352
00:32:02,756 --> 00:32:04,689
but I'm not like him.
353
00:32:06,089 --> 00:32:07,682
Rest.
354
00:32:08,423 --> 00:32:09,423
No.
355
00:32:09,802 --> 00:32:12,514
Do not worry. I'll
take care of your friend.
356
00:32:12,582 --> 00:32:17,418
If I had meant to kill him, I
would never let him into my house.
357
00:32:19,088 --> 00:32:21,737
Teresa, take her to my bed.
358
00:32:21,850 --> 00:32:24,463
No, no.
Do not worry.
359
00:32:25,923 --> 00:32:27,536
Go rest.
360
00:32:39,025 --> 00:32:40,686
Thank you.
361
00:32:42,245 --> 00:32:43,246
Nada.
362
00:32:53,356 --> 00:32:56,875
Do you have any children?
Oh, I have five.
363
00:32:59,512 --> 00:33:02,209
Do-do you tell them stories?
364
00:33:02,732 --> 00:33:05,232
Yes, I tell them stories.
365
00:33:08,547 --> 00:33:12,567
I will tell you a story
about old spider woman.
366
00:33:12,887 --> 00:33:15,793
Then you can tell it to your
children when you go home.
367
00:33:15,861 --> 00:33:17,854
That's nice.
368
00:33:18,468 --> 00:33:21,868
I'd love to hear
your story.
369
00:33:22,488 --> 00:33:24,752
Old spider woman...
370
00:33:24,820 --> 00:33:26,728
lives beneath a rock...
371
00:33:26,989 --> 00:33:29,966
near the deep part
of the river.
372
00:33:30,610 --> 00:33:32,373
And she would...
373
00:34:10,189 --> 00:34:11,976
Oh, my god!
374
00:34:13,563 --> 00:34:14,749
What is it?
375
00:34:15,029 --> 00:34:18,329
Where's it coming from?
I can't see where it's coming from!
376
00:34:18,369 --> 00:34:20,324
Where is it?
Get down!
377
00:34:20,393 --> 00:34:23,561
Get down!
Get that gun!
378
00:34:41,481 --> 00:34:44,148
You reckon
you see him?
379
00:34:44,217 --> 00:34:47,535
You reckon it's the Garza boy?
I have no idea who it might be.
380
00:34:47,603 --> 00:34:49,761
It might be those vaqueros
that killed ted plunkert.
381
00:34:50,473 --> 00:34:52,406
Nah, if it was plain old bandits,
382
00:34:52,475 --> 00:34:55,908
..they'd just rode in and slaughtered, 'cause they
wouldn't have shot the horses either.
383
00:34:56,641 --> 00:35:00,328
I'll bet it's him.
We're done for.
384
00:35:00,633 --> 00:35:04,470
Why didn't he shoot us? He killed
all the animals. It don't make sense.
385
00:35:04,577 --> 00:35:08,276
Nothin' makes any sense. This
whole trip hasn't made any sense.
386
00:35:08,401 --> 00:35:11,968
The captain ought've caught this boy
by now. He's taking too much time.
387
00:35:12,163 --> 00:35:15,746
Where is he? He
must've run into trouble.
388
00:35:18,650 --> 00:35:22,120
What that means is the captain
won't be coming because he's dead.
389
00:35:22,188 --> 00:35:24,196
Which means we're
gonna be dead, too,
390
00:35:24,220 --> 00:35:26,090
just as soon as this boy
feels like finishing us off.
391
00:35:26,339 --> 00:35:29,460
The captain won't be coming.
No, he's always come before.
392
00:35:30,040 --> 00:35:32,159
We just hold up
for a couple of days.
393
00:35:32,426 --> 00:35:35,426
We'll sneak back into camp
tonight and get some grub.
394
00:35:36,069 --> 00:35:38,269
That boy hit
what he was aimin' at.
395
00:35:38,353 --> 00:35:40,645
Why wasn't he aimin' at us?
396
00:35:41,905 --> 00:35:44,511
Nothing that happens
out here makes any sense.
397
00:35:45,205 --> 00:35:47,185
It's all just killing.
398
00:35:49,145 --> 00:35:51,055
The Captain's always come before.
399
00:35:51,442 --> 00:35:53,132
I reckon he'll come this time.
400
00:35:55,539 --> 00:35:57,908
I just hope we're not
dead when he gets here.
401
00:35:59,784 --> 00:36:01,151
Where'd the indian go?
402
00:36:01,431 --> 00:36:03,111
He's hidin' I expect.
403
00:36:03,828 --> 00:36:05,428
Think he'll turn up?
404
00:36:05,728 --> 00:36:07,481
He wouldn't just
run off and leave us.
405
00:36:08,688 --> 00:36:12,221
He wants... He wants my
wife to teach him how to read.
406
00:36:18,708 --> 00:36:21,241
Hey! Why don't we
hike down the river?
407
00:36:21,607 --> 00:36:23,024
We can't get lost
if we're in the river.
408
00:36:23,087 --> 00:36:25,916
Though he might flush us
out, as if he wants us to run,
409
00:36:25,940 --> 00:36:27,867
although I don't know why he does.
410
00:37:00,689 --> 00:37:03,808
Damn, the scoundrel took it all.
411
00:37:04,274 --> 00:37:06,779
I'll say he did. He didn't
even leave us a pot.
412
00:37:06,803 --> 00:37:08,568
And nothin' to cook in if he had.
413
00:37:09,088 --> 00:37:10,850
Me to cook it. You're
the pipe smoker.
414
00:37:10,874 --> 00:37:12,274
Didn't you even keep a match?
415
00:37:12,394 --> 00:37:14,027
No, I haven't
fired up yet today.
416
00:37:14,293 --> 00:37:17,541
Well, I've eaten
raw horse meat before.
417
00:37:24,929 --> 00:37:26,769
We ought to head downriver.
418
00:37:27,021 --> 00:37:29,611
Famous Shoes'll catch
up with us eventually.
419
00:37:40,634 --> 00:37:42,975
Damn it, damn it,
damn it. He marked us.
420
00:37:44,268 --> 00:37:46,054
We best head
for the riverbed fast.
421
00:37:47,523 --> 00:37:48,536
No.
422
00:37:50,082 --> 00:37:51,604
No. Let him come and kill us.
423
00:37:51,770 --> 00:37:53,349
He's going to anyway.
424
00:37:53,759 --> 00:37:56,745
He knows right where we are.
He's got our food, our ammunition.
425
00:37:56,964 --> 00:37:58,593
He's just playin' with us now.
426
00:37:58,617 --> 00:38:01,131
He can kill us anytime he
wants to, and he knows it.
427
00:38:02,864 --> 00:38:05,593
I have spent nothing but
cold nights since I got to Texas.
428
00:38:05,618 --> 00:38:07,521
And I'm damned if I'm gonna
spend another cold night
429
00:38:07,545 --> 00:38:09,812
squatting on my heels just
to get shot in the morning.
430
00:38:10,066 --> 00:38:12,486
He could just shoot me now
and spare me the shivering.
431
00:38:12,532 --> 00:38:15,152
No, Mr. Brookshire, don't give up.
Don't give up.
432
00:38:15,775 --> 00:38:19,898
We might beat him yet. Captain
could come back and scare him off.
433
00:38:21,484 --> 00:38:23,330
What if he's already
killed the captain, hunh?
434
00:38:23,470 --> 00:38:24,757
I expect he has, myself.
435
00:38:24,781 --> 00:38:27,716
Captain's already four days late!
You said yourself he's never late!
436
00:38:27,743 --> 00:38:30,123
No, no, no. We go
back to the creek bed.
437
00:38:30,203 --> 00:38:33,896
Just give it one more night.
We go back, he might let us go.
438
00:38:33,976 --> 00:38:37,942
Back where? Back where?
There's nothing back that way.
439
00:38:38,269 --> 00:38:40,543
I'd rather be shot
than starve to death.
440
00:38:41,217 --> 00:38:43,395
I'd even rather be shot
than shiver.
441
00:38:44,497 --> 00:38:47,650
I am tired of shivering,
442
00:38:48,290 --> 00:38:50,568
and I'll tell Joey Garza
that, too, if I see him.
443
00:38:51,109 --> 00:38:52,704
I'll tell Colonel
Terry something, too,
444
00:38:52,728 --> 00:38:54,236
if I make it back
to the office alive.
445
00:38:54,416 --> 00:38:56,895
Joey Garza can rob
all the trains he wants to,
446
00:38:57,395 --> 00:39:00,229
but ned Brookshire
is resigning.
447
00:39:00,742 --> 00:39:03,822
I'll be damned if I'm gonna wander
around Mexico any longer. It's crazy.
448
00:39:04,235 --> 00:39:07,903
No, Mr. Brookshire. Don't give
up. Just give it one more night.
449
00:39:07,928 --> 00:39:10,427
There's two of us. We stand a
better chance stickin' together.
450
00:39:11,060 --> 00:39:12,892
Well,
I appreciate the thought,
451
00:39:13,292 --> 00:39:18,291
but I have waited, and I've
waited, and now I'm going.
452
00:39:18,384 --> 00:39:19,770
Killer or no killer.
453
00:39:20,117 --> 00:39:22,650
I expect I can get down the
river as well as the next man.
454
00:39:26,148 --> 00:39:30,236
If I don't get through, all I ask is
that you send my love to my sister.
455
00:39:30,749 --> 00:39:33,191
I don't know your sister,
Mr. Brookshire.
456
00:39:33,235 --> 00:39:35,237
I wouldn't know how
to get word to her.
457
00:39:35,261 --> 00:39:36,669
Her name is Matilda Morris.
458
00:39:36,694 --> 00:39:37,799
She lives
in Avon, Connecticut.
459
00:39:38,627 --> 00:39:40,042
Just tell her that
460
00:39:40,066 --> 00:39:43,167
I regret that I didn't have
time to write before I left, but...
461
00:39:43,207 --> 00:39:45,673
..Colonel Terry wanted
me on that next train.
462
00:39:46,632 --> 00:39:47,726
That was that.
463
00:39:55,259 --> 00:39:56,423
Good-bye, Mr. Parker.
464
00:39:56,485 --> 00:39:58,484
No. Mr. Brookshire, you...
465
00:40:59,526 --> 00:41:02,719
Well, at least
I've seen your face.
466
00:41:19,872 --> 00:41:22,185
Haven't you got any
more lanterns? No.
467
00:41:23,769 --> 00:41:26,031
Well, if he doesn't bleed
anymore out of that leg,
468
00:41:26,055 --> 00:41:27,345
I reckon it's gonna heal.
469
00:41:27,552 --> 00:41:32,248
But that bullet in his chest, I
can't get in that close to his heart.
470
00:41:32,575 --> 00:41:35,401
So that bullet's gonna
have to stay right where it is.
471
00:41:35,548 --> 00:41:36,961
Will he live, doctor?
472
00:41:37,061 --> 00:41:39,844
He's lived this long.
I reckon he'll go on livin'.
473
00:41:40,051 --> 00:41:44,231
And if he does die, at least
he killed a man-burner first.
474
00:41:46,968 --> 00:41:50,095
Captain Call killed Mox Mox? Yep.
475
00:41:50,275 --> 00:41:53,455
Old Wesley Hardin
seen the corpse himself.
476
00:41:54,395 --> 00:41:55,721
You didn't hear about that?
477
00:41:57,144 --> 00:41:58,299
No,
478
00:41:59,150 --> 00:42:01,176
and I don't think
the captain did either. He...
479
00:42:01,818 --> 00:42:06,318
He told me he hit him, but he...
he doesn't know the man died.
480
00:42:07,111 --> 00:42:09,204
We don't get much news
over here in Mexico.
481
00:42:09,620 --> 00:42:11,534
There could be a war going on.
We wouldn't know about it.
482
00:42:11,600 --> 00:42:14,273
Yeah, well,
Mox Mox is dead.
483
00:42:14,473 --> 00:42:16,813
Now you keep them
bandages fresh, you hear?
484
00:42:17,073 --> 00:42:20,228
And make sure they're clean.
¿Comprende?
485
00:42:23,599 --> 00:42:26,099
Mama, I want to give himsome frijoles.
486
00:42:26,172 --> 00:42:27,445
To whom? To your goat?
487
00:42:27,639 --> 00:42:30,792
No, the old capitan, I want to
feed him when he wakes up.
488
00:42:32,078 --> 00:42:33,625
He's lost a lot of blood.
489
00:42:35,601 --> 00:42:39,687
Wonder why a man would wanna
burn people up like that?
490
00:42:40,987 --> 00:42:43,333
We'll have to tell the captain
when he comes to.
491
00:42:44,633 --> 00:42:46,047
He'll wanna know.
492
00:42:48,687 --> 00:42:50,207
Might help him get better.
493
00:42:50,900 --> 00:42:52,894
Let's just hope he wakes up.
494
00:43:27,433 --> 00:43:29,813
Mr. Brookshire dead?
495
00:43:30,453 --> 00:43:32,784
Yes.
Joey shot him.
496
00:43:33,500 --> 00:43:35,534
When's he comin'
to kill me then?
497
00:43:37,040 --> 00:43:40,475
He says, if you'll give him
your boots, he will let you go.
498
00:43:40,992 --> 00:43:43,945
He doesn't think you will
follow him without your boots.
499
00:43:46,110 --> 00:43:47,610
Why didn't he
shoot you?
500
00:43:48,784 --> 00:43:51,545
I am too old
to waste bullets on.
501
00:43:52,692 --> 00:43:56,855
Captain Call is in Orinaga,
but Joey shot his leg off.
502
00:43:57,635 --> 00:43:59,694
He thinks the captain will die.
503
00:44:01,091 --> 00:44:04,092
It was your woman who
brought the captain to Mexico.
504
00:44:05,488 --> 00:44:06,822
Lorena?
505
00:44:09,465 --> 00:44:11,306
In Orinaga? Are you
sure?
506
00:44:11,330 --> 00:44:12,585
Joey saw her.
507
00:44:12,704 --> 00:44:15,310
She has blonde hair.
It is your woman.
508
00:44:16,011 --> 00:44:20,018
She cut the captain's leg off,
then brought him to Orinaga.
509
00:44:21,345 --> 00:44:22,367
Lori?
510
00:44:24,725 --> 00:44:27,192
Joey wants me
to bring him your boots.
511
00:44:30,119 --> 00:44:31,013
Where is he?
512
00:44:31,859 --> 00:44:33,199
He's by the Concho.
513
00:44:33,967 --> 00:44:36,831
If you go toward the village,
I think he will kill you.
514
00:44:37,612 --> 00:44:39,534
If you go the other way,
he might let you go.
515
00:44:40,487 --> 00:44:42,733
I reckon I'll go
where my wife is.
516
00:44:44,171 --> 00:44:46,925
I never should've left my
family. I never should've left them.
517
00:44:47,378 --> 00:44:49,493
Not for the captain.
Not for nobody.
518
00:44:50,263 --> 00:44:53,396
If I get out of this, I'll make it up
to 'em. I'll never leave 'em again.
519
00:44:55,921 --> 00:44:59,195
Can I borrow your knife?
Joey took mine.
520
00:44:59,475 --> 00:45:02,978
I wanna cut myself some horse
meat so I will have some food.
521
00:45:03,504 --> 00:45:06,877
That big shotgun, the one
that Mr. Brookshire used,
522
00:45:06,985 --> 00:45:10,218
Did Joey take it?
No.
523
00:45:10,671 --> 00:45:13,662
He thought it was too ugly.
He only took the man's watch.
524
00:45:14,005 --> 00:45:15,508
It's still layin'
there then?
525
00:45:21,303 --> 00:45:24,012
Here's the knife.
This is a bowie knife.
526
00:45:24,238 --> 00:45:26,545
It keeps a good edge.
I'll give it to ya.
527
00:45:26,951 --> 00:45:28,744
I just want one favor in return.
528
00:45:29,817 --> 00:45:31,137
What favor?
529
00:45:32,885 --> 00:45:35,185
You take these boots.
530
00:45:36,126 --> 00:45:38,819
Take 'em to Joey.
You tell him I'm leavin'.
531
00:45:40,426 --> 00:45:43,212
When you pass the body of
Mr. Brookshire, I want you to stop.
532
00:45:43,572 --> 00:45:44,826
Just pause for a second.
533
00:45:45,273 --> 00:45:47,983
Pretend like you're lookin'
at a track or somethin'.
534
00:45:48,050 --> 00:45:50,269
I need to know about
where that big shotgun is.
535
00:45:50,293 --> 00:45:51,822
I Figure it's my only chance.
536
00:45:56,421 --> 00:45:58,175
I will take the boots to Joey.
537
00:45:59,154 --> 00:46:02,481
Are you sure your woman will
teach me about tracks in books?
538
00:46:02,568 --> 00:46:03,788
She'll teach ya.
539
00:46:04,474 --> 00:46:06,037
Then I will stop.
540
00:47:48,570 --> 00:47:50,195
Here. Take your boots.
541
00:47:50,219 --> 00:47:52,643
You hit Joey pretty
good. He won't need them.
542
00:47:57,223 --> 00:48:00,883
I thought he was
supposed to be a great shot.
543
00:48:03,411 --> 00:48:05,144
Near blew my darn toe off.
544
00:48:06,080 --> 00:48:08,760
I think I'll take this blanket.
It's better than mine.
545
00:48:10,801 --> 00:48:12,361
And this knife.
546
00:48:13,635 --> 00:48:15,435
You can have yours back.
547
00:48:23,805 --> 00:48:27,011
Let's go back to
the river, hide out.
548
00:48:27,418 --> 00:48:30,413
You don't have to hide.
I think you've killed Joey.
549
00:48:30,640 --> 00:48:33,000
Let's go down here
and hide, to make sure.
550
00:48:33,970 --> 00:48:37,076
I will go get your woman
and be back tomorrow.
551
00:48:44,940 --> 00:48:47,413
I reckon I owe you
my life, Mr. Brookshire.
552
00:48:50,062 --> 00:48:52,429
I wish ya was alive
so I could thank ya.
553
00:48:54,783 --> 00:48:56,870
Thank you for bringing this shotgun.
554
00:49:13,020 --> 00:49:17,053
I'd better kill another chicken.
Too many people to feed.
555
00:49:17,113 --> 00:49:19,453
Mama, please,
do not kill my little hen.
556
00:49:19,773 --> 00:49:21,553
Tend to your patient,
Teresa.
557
00:49:22,467 --> 00:49:25,307
I'm not going to kill your
hen. There's an Indian comin'.
558
00:49:27,442 --> 00:49:29,682
He looks old,
but he's not slow.
559
00:49:31,640 --> 00:49:35,801
Why, it's Famous Shoes. He might
have some news about your husband.
560
00:49:49,057 --> 00:49:50,563
Your man is alive.
561
00:49:51,308 --> 00:49:52,308
Pea?
562
00:49:52,487 --> 00:49:54,220
He said you are a teacher,
563
00:49:54,415 --> 00:49:58,168
that you will teach me how to read
tracks in books when you have time.
564
00:49:58,193 --> 00:50:00,388
- Pea's alive?
- Yes.
565
00:50:00,413 --> 00:50:03,046
He has horse meat.
He won't go hungry.
566
00:50:03,839 --> 00:50:06,779
Do you think you will have time to
teach me about tracks in books?
567
00:50:06,806 --> 00:50:08,795
Take me to my husband.
I'll make time.
568
00:50:09,742 --> 00:50:11,370
I'll gladly make time.
569
00:50:11,802 --> 00:50:15,026
If Pea Eye is alive,
why ain't he here?
570
00:50:16,512 --> 00:50:17,465
Captain?
571
00:50:20,190 --> 00:50:22,770
Joey shot him
and broke his hip.
572
00:50:24,278 --> 00:50:28,128
He's not bleeding much,
but... cannot walk fast.
573
00:50:29,024 --> 00:50:30,971
And a-what about my son?
574
00:50:34,051 --> 00:50:36,606
Pea Eye shot Joey
with the big shotgun.
575
00:50:37,459 --> 00:50:40,266
Joey is hit in the back,
but he rode away.
576
00:50:41,232 --> 00:50:44,678
I don't know where he is.
I didn't follow his track.
577
00:50:56,482 --> 00:50:58,246
If I take you
to your husband,
578
00:50:59,195 --> 00:51:02,269
Joey might follow
and kill both of us.
579
00:51:09,821 --> 00:51:11,848
Aw, hell,
I'll take you to him.
580
00:51:12,905 --> 00:51:14,951
You just gotta tell me
where he is.
581
00:51:29,499 --> 00:51:33,509
I'd be a lot more comfortable if your
husband had killed Joey on the spot.
582
00:51:33,989 --> 00:51:39,230
Maybe he died of his
wounds. Nah, Joey ain't dead.
583
00:51:39,348 --> 00:51:41,397
I wouldn't be
this jumpy.
584
00:51:43,439 --> 00:51:46,432
Joey's out there somewhere.
He's got that rifle.
585
00:55:26,559 --> 00:55:30,010
¿Qué Pasó?
Maria! Maria!
586
00:55:30,079 --> 00:55:33,457
Please, Maria, please come
quick. The baby is coming.
587
00:55:33,557 --> 00:55:36,917
I'll be there in a minute.
Her labor has just begun.
588
00:55:36,950 --> 00:55:40,683
No, No, Maria, she's screaming.
You must come now. Please. Please.
589
00:55:42,083 --> 00:55:45,569
OK, OK, good. I'll come now.
590
00:55:47,179 --> 00:55:50,674
Rafael, Teresa,
you must come with me.
591
00:55:50,933 --> 00:55:53,494
No, mama. I want to
stay here with the old man.
592
00:55:53,821 --> 00:55:56,557
You cannot stay with him.
Not now.
593
00:55:56,757 --> 00:55:59,883
But why? because
your brother might come,
594
00:56:00,083 --> 00:56:02,123
and I do not know
what he may do.
595
00:56:02,663 --> 00:56:05,779
I have to go and bring
this baby into the world,
596
00:56:06,048 --> 00:56:10,084
and you and Rafael must
come with me so you'll be safe.
597
00:56:10,253 --> 00:56:12,515
But the old man
might die while I am gone.
598
00:56:12,741 --> 00:56:15,743
You might die, too,
unless you do as I say.
599
00:56:15,858 --> 00:56:20,911
I do not want to be away from Senor
Call too long. He is my friend.
600
00:56:20,986 --> 00:56:24,548
Hmm. He was not a very
good friend to your grandfather.
601
00:56:24,573 --> 00:56:28,493
Do not talk bad about
Senor Call. I like him.
602
00:56:28,766 --> 00:56:32,174
You go on, Tessy. You do
what your mother tells ya.
603
00:56:32,274 --> 00:56:33,941
I'll be all right
till you get back.
604
00:56:43,546 --> 00:56:45,972
Maria, Maria, wait!
I wanna talk to you!
605
00:56:46,032 --> 00:56:48,672
Hey Gordo, I have no time now.
606
00:56:52,778 --> 00:56:55,746
Stay close, where
I can hear the bell.
607
00:56:55,815 --> 00:56:57,881
If Joey comes, I will
run away from him.
608
00:56:57,950 --> 00:57:01,802
You'll run away from him,
if he doesn't catch you first.
609
00:57:01,871 --> 00:57:05,122
Just be close,
where I hear the bell.
610
00:57:07,927 --> 00:57:10,460
She's dying, she's dying.
Please, help her. Ay, hombre.
611
00:57:24,460 --> 00:57:28,078
Very soon, you're gonna
have a beautiful baby.
612
00:57:33,152 --> 00:57:36,086
Look. What do you see?
613
00:57:37,863 --> 00:57:41,158
Pea. Pea, honey.
614
00:57:42,494 --> 00:57:43,840
Pea.
615
00:57:45,180 --> 00:57:46,567
Pea, honey.
616
00:57:48,187 --> 00:57:49,294
Lori?
617
00:57:51,386 --> 00:57:54,614
Lori, you found me.
618
00:57:55,758 --> 00:57:58,858
This... this... Why did
you come all this way?
619
00:57:58,927 --> 00:58:02,714
Well, why wouldn't I?
We're married, ain't we?
620
00:58:04,301 --> 00:58:07,327
I couldn't be
without you, Pea.
621
00:58:07,587 --> 00:58:10,286
Neither could
the children.
622
00:58:15,518 --> 00:58:18,138
I'm takin' you home, Pea.
623
00:58:18,612 --> 00:58:21,104
There won't be no
more of this fightin'.
624
00:58:27,537 --> 00:58:28,557
Come on.
625
00:58:28,957 --> 00:58:30,145
I'm going.
626
00:58:32,272 --> 00:58:35,935
Captain will have to find
somebody else to do it now.
627
00:58:49,528 --> 00:58:52,145
You're not dead yet,
old man?
628
00:59:12,434 --> 00:59:16,839
I could kill you...
with your own gun.
629
00:59:24,446 --> 00:59:26,772
But that would be doing you a favor.
630
00:59:46,418 --> 00:59:51,754
631
00:59:52,379 --> 00:59:53,819
Jorge.
632
00:59:56,889 --> 00:59:59,245
It's a good boy.
633
01:00:00,165 --> 01:00:02,692
I love the way
he wiggles.
634
01:00:03,669 --> 01:00:06,153
He's going to give you
much troub...
635
01:00:06,238 --> 01:00:07,720
How do I hold him?
636
01:00:07,744 --> 01:00:10,745
Give him... to the old sisters.
637
01:00:19,884 --> 01:00:22,786
Gordo!
Did you see Joey?
638
01:00:22,855 --> 01:00:25,639
You are bloodier than me,
and I just butchered a pig.
639
01:00:25,708 --> 01:00:29,225
Did you see Joey?
No, Joey has not been here.
640
01:00:29,294 --> 01:00:31,594
It was him.
He has taken my children.
641
01:00:31,663 --> 01:00:36,066
He has taken my children!
Why?
642
01:00:38,761 --> 01:00:42,238
What has happened?
Did he come?
643
01:00:43,281 --> 01:00:46,777
I couldn't...
I couldn't do anything.
644
01:00:46,846 --> 01:00:48,845
Anything.
645
01:00:53,844 --> 01:00:55,936
Joey!
646
01:01:02,561 --> 01:01:04,394
Stop! Mama!
647
01:01:07,149 --> 01:01:09,783
Stop!
648
01:01:13,205 --> 01:01:15,905
- Mama!
- Stop it!
649
01:01:18,394 --> 01:01:20,243
Stop it!
650
01:01:22,530 --> 01:01:23,650
Stop it!
651
01:01:29,391 --> 01:01:31,609
Stop it! Joey!
652
01:01:32,277 --> 01:01:33,257
Stop it!
653
01:01:33,558 --> 01:01:37,227
Joey, you are hurt.
Listen to me.
654
01:01:37,296 --> 01:01:39,729
Come with me.
Come home.
655
01:01:39,798 --> 01:01:42,749
You're hurt.
I'll clean your wounds.
656
01:01:42,818 --> 01:01:45,886
I'll hide you
until you're safe.
657
01:01:45,975 --> 01:01:49,909
Go wash yourself, you whore! No!
658
01:01:51,055 --> 01:01:55,862
No! Joey, no!
Stop!
659
01:02:09,879 --> 01:02:11,895
Te amo.
660
01:02:25,060 --> 01:02:26,057
Gordo.
661
01:02:27,303 --> 01:02:29,196
Maria, Maria!
662
01:02:45,631 --> 01:02:48,015
Where's my mother?
663
01:02:49,134 --> 01:02:50,464
Joey!
664
01:02:50,583 --> 01:02:53,025
Leave him. Leave him for the fishes.
665
01:02:53,049 --> 01:02:54,117
My son.
666
01:02:54,190 --> 01:02:56,190
Let the turtles eat him.
667
01:03:07,767 --> 01:03:10,386
Get Joey! He's my son!
668
01:03:23,629 --> 01:03:24,575
Mama?
669
01:03:26,228 --> 01:03:27,001
Mama.
670
01:03:27,282 --> 01:03:28,508
Here. Yes.
671
01:03:28,795 --> 01:03:29,795
Teresa.
672
01:03:31,049 --> 01:03:33,367
Do not be afraid, my girl.
673
01:03:34,987 --> 01:03:36,214
Joey's dead.
674
01:03:37,281 --> 01:03:40,522
Now, you and Rafael are safe.
675
01:03:41,441 --> 01:03:45,228
He will come
and take good care of us.
676
01:03:46,685 --> 01:03:50,001
The old sisters will stay
until he comes.
677
01:03:50,824 --> 01:03:52,321
Yes, mama.
678
01:04:00,355 --> 01:04:01,382
Br-ree.
679
01:04:02,288 --> 01:04:03,288
Br-ree.
680
01:04:04,258 --> 01:04:06,742
Br-ree, br-ree, br-ree, br-ree.
681
01:04:08,212 --> 01:04:10,411
Br-ree, br-ree, br-ree, br-ree, br-ree.
682
01:04:24,286 --> 01:04:26,539
He's my good boy again.
683
01:04:30,991 --> 01:04:34,590
Wash him.
Make him nice.
684
01:04:35,338 --> 01:04:37,664
No, no, senor.
No, no.
685
01:04:37,907 --> 01:04:40,881
Maria, they think
he is the devil.
686
01:04:41,614 --> 01:04:43,806
If they touch him,
they will go to hell.
687
01:04:44,726 --> 01:04:46,279
Then get out.
688
01:04:47,362 --> 01:04:48,916
I'll wash him myself.
689
01:04:50,784 --> 01:04:52,922
Teresa, bring me water.
690
01:04:53,307 --> 01:04:55,335
No, mama, you're bleeding.
I can feel it.
691
01:04:55,362 --> 01:04:56,861
Maria, you're hurt.
692
01:04:58,532 --> 01:04:59,390
Ay, Maria.
693
01:04:59,424 --> 01:05:00,460
He's my son.
694
01:05:01,861 --> 01:05:04,236
I want to put clean clothes on him.
695
01:05:05,620 --> 01:05:07,621
I must do it now.
696
01:05:15,120 --> 01:05:17,007
What's all them people Doin'?
697
01:05:17,034 --> 01:05:18,334
What's happened?
698
01:05:25,139 --> 01:05:27,375
Billy! Billy!
699
01:05:36,500 --> 01:05:37,067
Mary. Mary.
700
01:05:42,019 --> 01:05:43,639
You ain't dyin',
are you?
701
01:05:49,845 --> 01:05:51,731
Oh, Billy.
702
01:05:52,301 --> 01:05:53,187
Billy...
703
01:05:55,327 --> 01:05:56,814
Go and get drunk.
704
01:06:00,017 --> 01:06:02,597
Oh, Mary. Mary.
705
01:06:05,898 --> 01:06:06,945
Go on.
706
01:06:10,135 --> 01:06:11,314
Obey me.
707
01:06:15,418 --> 01:06:17,692
Well, didn't I always?
708
01:06:25,156 --> 01:06:27,889
Billy?
Yeah?
709
01:06:28,369 --> 01:06:29,382
Yeah.
710
01:06:34,169 --> 01:06:36,096
Don't forget
my children.
711
01:06:37,801 --> 01:06:39,924
Talk to them about me.
712
01:06:40,396 --> 01:06:42,037
When you are with them,
713
01:06:44,310 --> 01:06:46,236
give them your memories.
714
01:06:48,907 --> 01:06:50,036
Tell them...
715
01:06:50,473 --> 01:06:52,630
how I danced and laughed...
716
01:06:53,455 --> 01:06:55,562
when I was
young and pretty.
717
01:06:56,633 --> 01:06:58,773
Oh, Mary.
718
01:06:59,401 --> 01:07:01,527
You're still
young and pretty.
719
01:07:04,745 --> 01:07:06,107
Now go.
720
01:07:06,847 --> 01:07:08,753
Go and get drunk.
721
01:07:19,235 --> 01:07:21,585
Would you take my children?
722
01:07:25,921 --> 01:07:28,009
Yes, I'll take them.
723
01:07:30,841 --> 01:07:32,494
I've got my husband back.
724
01:07:33,296 --> 01:07:36,141
I expect we can take care of
all the children that come along.
725
01:07:40,628 --> 01:07:42,694
I've gotta bring my
husband inside. He's hurt.
726
01:07:43,574 --> 01:07:44,408
It's cold.
727
01:08:08,425 --> 01:08:09,695
Mama.
728
01:08:11,470 --> 01:08:12,874
Mama.
729
01:08:14,316 --> 01:08:15,624
Mama.
730
01:08:15,649 --> 01:08:16,764
Mama.
731
01:08:19,371 --> 01:08:20,174
Mama.
732
01:08:22,512 --> 01:08:23,293
Mama.
733
01:08:25,868 --> 01:08:27,888
You gotta...
You gotta let go.
734
01:08:34,218 --> 01:08:36,499
There ain't too many more
places left in this house
735
01:08:36,523 --> 01:08:38,484
to lay sick or dead
folks. I'll tell ya that.
736
01:08:38,834 --> 01:08:41,111
She's gone,
Mr. Williams.
737
01:08:50,355 --> 01:08:52,215
Oh, Mary.
738
01:09:06,027 --> 01:09:09,127
You filthy gold rovers
better get out of here!
739
01:09:10,001 --> 01:09:13,687
We want our picture taken
with Joey before you bury him.
740
01:09:14,242 --> 01:09:16,649
After all,
we helped kill him.
741
01:09:16,674 --> 01:09:19,216
Get away,
you scroungy buzzards.
742
01:09:19,656 --> 01:09:22,501
And that goes for you, too,
you no-good piece of...
743
01:09:39,751 --> 01:09:42,191
That Joey Garza's
just a boy.
744
01:09:43,720 --> 01:09:45,968
Clarie's bigger
than he was.
745
01:10:04,730 --> 01:10:06,044
Mama.
746
01:10:07,576 --> 01:10:08,576
Mama.
747
01:10:47,957 --> 01:10:49,548
There ought to be singin'.
748
01:10:49,918 --> 01:10:53,095
Well, if you start,
I guess I can join in.
749
01:10:53,744 --> 01:10:56,068
Do you know, "when
they ring the golden bells"?
750
01:10:56,837 --> 01:10:58,698
I can piece it together, I think.
751
01:10:59,887 --> 01:11:05,076
♪♪ There's a land beyond the river ♪
752
01:11:05,342 --> 01:11:09,770
♪ that we call the sweet forever ♪
753
01:11:10,288 --> 01:11:17,593
♪ and we only reach that
shore by fate's decree ♪
754
01:11:17,793 --> 01:11:24,194
♪ one by one we'll gain the portal ♪
755
01:11:24,338 --> 01:11:29,658
♪ there to dwell with the immortal ♪
756
01:11:29,784 --> 01:11:34,243
♪ When they ring
the golden bells ♪
757
01:11:34,268 --> 01:11:36,849
♪ for you and me ♪
758
01:11:37,048 --> 01:11:42,795
♪ don't you hear
the bells a ringing ♪
759
01:11:43,053 --> 01:11:49,186
♪ don't you hear
the angels singing... ♪♪
760
01:12:45,298 --> 01:12:48,272
Pea.
What, honey?
761
01:12:48,359 --> 01:12:50,504
What if one of our boys
goes bad?
762
01:12:51,025 --> 01:12:54,990
What? What if one of our
boys goes bad, like Joey?
763
01:12:57,443 --> 01:12:58,784
Oh, they won't.
764
01:12:59,304 --> 01:13:04,175
Why not? well, 'cause they
got you for a ma and me for a pa.
765
01:13:05,027 --> 01:13:06,437
We'll keep 'em in line.
766
01:13:06,506 --> 01:13:11,523
Maria was a good woman.
Her other children are nice.
767
01:13:12,190 --> 01:13:13,874
But Joey went bad.
768
01:13:15,711 --> 01:13:17,131
He went real bad.
769
01:13:21,753 --> 01:13:25,440
I don't think I could live
if I had a child go bad.
770
01:13:34,050 --> 01:13:36,040
I need a walk.
771
01:13:36,786 --> 01:13:39,040
I need a walk.
772
01:13:48,023 --> 01:13:49,671
And then what happened?
773
01:13:49,891 --> 01:13:52,418
She chased that bear
right into the river.
774
01:13:54,958 --> 01:13:55,636
The river.
775
01:13:55,705 --> 01:13:58,096
Yeah, big old bear.
She scared him.
776
01:14:00,722 --> 01:14:01,755
The river.
777
01:14:02,495 --> 01:14:06,201
Could you spare me some liquor,
gentlemen? I'm feelin' kinda chilled.
778
01:14:08,717 --> 01:14:11,863
Here, ma'am. This one ain't
been slobbered on too much.
779
01:14:21,113 --> 01:14:25,066
I don't mean to impose. You don't need
to choke off your conversation for me.
780
01:14:25,413 --> 01:14:27,318
Oh, we wasn't
sayin' much anyway.
781
01:14:30,121 --> 01:14:32,548
We just chattin'
about Mary.
782
01:14:33,001 --> 01:14:35,135
What was she like?
783
01:14:35,695 --> 01:14:38,757
I didn't have time to
get to know her very well.
784
01:14:39,249 --> 01:14:43,670
She was married four times.
Four times. Three got killed.
785
01:14:44,490 --> 01:14:46,538
The other run off.
786
01:14:47,712 --> 01:14:50,253
I didn't care
for any of them myself.
787
01:14:52,312 --> 01:14:55,312
Hell, Mary took 'em
as husbands, not me.
788
01:14:56,752 --> 01:14:58,666
Then Joey went bad.
789
01:15:05,384 --> 01:15:07,057
Was she ever happy?
790
01:15:07,126 --> 01:15:11,946
Yeah. Yeah.
We used to dance a lot.
791
01:15:14,087 --> 01:15:15,621
Did ya love her?
792
01:15:22,108 --> 01:15:24,298
She wouldn't have me,
you know?
793
01:15:27,947 --> 01:15:30,095
We got along anyway.
794
01:15:33,920 --> 01:15:35,792
Were any of her husbands...
795
01:15:36,025 --> 01:15:37,321
good to her?
796
01:15:38,147 --> 01:15:39,990
Well...
797
01:15:41,033 --> 01:15:43,313
She had her children.
798
01:15:46,666 --> 01:15:49,066
She was real good
to her children.
799
01:15:54,457 --> 01:15:56,957
Thank you, gentlemen.
800
01:16:41,863 --> 01:16:43,717
Famous Shoes.
801
01:16:44,574 --> 01:16:46,223
Where you going?
802
01:16:46,938 --> 01:16:48,991
To the Sierra Madre.
803
01:16:49,762 --> 01:16:52,046
I wanna watch the eagles.
804
01:16:53,535 --> 01:16:56,862
Billy... gave me
the great eye.
805
01:16:57,253 --> 01:16:59,837
When you get tired of
watchin' 'em, come to our house.
806
01:16:59,970 --> 01:17:01,663
I'll teach you to read.
807
01:17:04,893 --> 01:17:06,726
I will.
808
01:17:15,756 --> 01:17:17,302
Miss Parker.
809
01:17:17,916 --> 01:17:20,140
You're gonna be comin'
to live with us, Captain.
810
01:17:20,209 --> 01:17:22,508
You're gonna have to
call me Lori now...
811
01:17:22,828 --> 01:17:25,229
or Lorena,
if you prefer.
812
01:17:25,298 --> 01:17:27,207
Yes, ma'am.
813
01:17:31,678 --> 01:17:34,124
Senor Call.
Over here, Tessy.
814
01:17:37,678 --> 01:17:40,178
My... my goat is...
here, here, here, here.
815
01:17:40,290 --> 01:17:42,326
My goat is sick.
Let me see.
816
01:17:42,351 --> 01:17:45,149
He's not breathing right.
817
01:17:47,376 --> 01:17:51,106
Ah, well, now,
here's the trouble.
818
01:17:51,741 --> 01:17:53,872
I 'spect it's snake bit.
819
01:17:54,511 --> 01:17:59,447
Your little goat, I imagine, stepped
in the hole of an old snake pit.
820
01:18:00,750 --> 01:18:02,087
Will he die, senor?
821
01:18:02,720 --> 01:18:04,333
I 'spect he will, Tessy.
822
01:18:04,647 --> 01:18:06,165
He's small.
823
01:18:07,625 --> 01:18:10,317
If he dies,
I hope he will see my mother.
824
01:18:10,744 --> 01:18:12,724
She is with the dead.
825
01:18:13,111 --> 01:18:16,847
She will take care of my goat.
I expect she will.
826
01:18:28,692 --> 01:18:31,195
My mother raised him
by the river.
827
01:18:31,264 --> 01:18:33,378
He will never find her.
828
01:18:35,928 --> 01:18:37,612
Senor Call?
829
01:18:37,970 --> 01:18:39,686
What, Tessy?
830
01:18:41,584 --> 01:18:44,917
I don't understand
where the dead live.
831
01:18:45,711 --> 01:18:48,779
I don't understand that
too well myself.
832
01:18:50,283 --> 01:18:52,607
I dream about my mother.
833
01:18:53,185 --> 01:18:57,399
I dream that she is with me
and my rooster.
834
01:18:58,757 --> 01:19:02,993
When we go away,
can we take my rooster?
835
01:19:04,113 --> 01:19:06,614
Yeah, we can take
your rooster.
836
01:19:19,662 --> 01:19:22,598
Tickets, please.
Next stop...
837
01:19:26,815 --> 01:19:28,085
Thank you, ma'am.
838
01:19:30,356 --> 01:19:32,356
That's just
right up ahead.
839
01:19:34,492 --> 01:19:35,626
Tickets, please.
840
01:19:47,513 --> 01:19:50,340
Pea, look.
Mama! Ma!
841
01:19:52,628 --> 01:19:57,698
Look out. Oh, look at
Benjamin. He's grown!
842
01:20:02,271 --> 01:20:03,774
Look at him. Oh.
843
01:20:04,507 --> 01:20:06,523
Mom!
844
01:20:07,510 --> 01:20:09,694
Too close
to the train, boys.
845
01:20:09,762 --> 01:20:12,879
Oh, Lord have mercy.
There's Clarie.
846
01:20:17,488 --> 01:20:18,801
Hey, boys!
847
01:20:19,639 --> 01:20:21,736
Three little weeds.
848
01:20:33,606 --> 01:20:34,933
Home, Captain.
849
01:20:37,685 --> 01:20:38,872
Ma!
850
01:20:38,941 --> 01:20:41,408
Clarie!
Mr. Goodnight.
851
01:20:43,529 --> 01:20:45,729
Oh, my boys!
852
01:20:47,750 --> 01:20:49,230
Oh.
853
01:20:54,061 --> 01:20:56,682
Mr. Goodnight,
we have two more children now.
854
01:20:56,895 --> 01:20:59,093
Good to have you home,
Mrs. Parker.
855
01:20:59,161 --> 01:21:00,861
Teresa.
Teresa.
856
01:21:00,900 --> 01:21:04,137
And Rafael...
This is Ben...
857
01:21:04,200 --> 01:21:06,750
Hello. And Georgie
and Clarie and August.
858
01:21:09,500 --> 01:21:11,405
Oh, pa!
Pa!
859
01:21:11,473 --> 01:21:13,874
Pa!
860
01:21:13,943 --> 01:21:19,180
Did the children give Clarie any trouble
while I was gone? No, she said the baby had...
861
01:21:28,808 --> 01:21:30,808
Hello, Woodrow.
862
01:21:32,220 --> 01:21:34,294
Can I give you a hand?
863
01:21:56,872 --> 01:21:59,279
You got 37 and a half.
864
01:22:00,559 --> 01:22:03,157
Mm-hmm. Good.
865
01:22:03,225 --> 01:22:08,162
Well, it's a might small, but it'll
make a good little home for the captain.
866
01:22:38,125 --> 01:22:40,578
Never thought I'd see the
captain at ease with anyone.
867
01:22:41,652 --> 01:22:46,249
Tessy kept him alive. He'd have given
it up if it hadn't been for her.
868
01:22:46,318 --> 01:22:49,369
Ma, I wish
he wasn't so sad.
869
01:22:49,438 --> 01:22:51,438
It makes me sad
to look at him.
870
01:23:03,136 --> 01:23:07,124
Well, I guess this old axe
will cut for a while.
871
01:23:08,617 --> 01:23:09,740
Tessy,
872
01:23:11,212 --> 01:23:13,844
you think you could
reach over here in my pocket
873
01:23:13,869 --> 01:23:16,363
to one I don't reach too good, and...
874
01:23:16,432 --> 01:23:18,902
..see if you can
find my little knife.
875
01:23:23,138 --> 01:23:25,155
There you go.
876
01:23:30,212 --> 01:23:31,917
Nah, you take it.
It's for you...
877
01:23:32,318 --> 01:23:33,852
for bein' my helper.
878
01:23:33,952 --> 01:23:36,366
I didn't do much.
879
01:23:36,435 --> 01:23:38,626
Ah, you helped plenty.
880
01:23:39,461 --> 01:23:42,576
That's been my knife
for over 30 years.
881
01:23:42,601 --> 01:23:44,208
I want you to have it.
882
01:23:44,284 --> 01:23:46,024
Thank you, Senor.
883
01:23:46,884 --> 01:23:48,784
What will I do with it?
884
01:23:50,399 --> 01:23:52,400
Well,
885
01:23:54,754 --> 01:23:57,868
you might need
to cut a string.
886
01:24:06,704 --> 01:24:09,704
Bye, Mr. Goodnight. See
ya. Thanks for the vittles.
887
01:24:17,459 --> 01:24:20,528
Wasn't the captain a great
Texas ranger once, Mr. Goodnight?
888
01:24:20,939 --> 01:24:23,568
I've always heard he was
the greatest ranger of all.
889
01:24:24,035 --> 01:24:27,554
Yes. He had
exceptional determination.
890
01:24:28,154 --> 01:24:30,770
Well, but now look.
What's he Doin'?
891
01:24:31,135 --> 01:24:33,295
Sharpenin' spades
on a darn farm.
892
01:24:33,609 --> 01:24:37,954
Woodrow Call had his time.
It was a long time too.
893
01:24:38,381 --> 01:24:40,647
Life's but a knife edge
anyway.
894
01:24:40,716 --> 01:24:43,817
Sooner or later,
a man slips and gets cut.
895
01:24:44,186 --> 01:24:46,093
You ain't slipped, sir.
896
01:24:46,883 --> 01:24:48,890
How would you know, son?
897
01:24:53,395 --> 01:24:56,197
You're gonna wake
the baby. Shh.
898
01:24:58,716 --> 01:25:00,550
Shut the door.
899
01:25:02,147 --> 01:25:05,020
Oh, it's like
a buffalo stampede.
900
01:25:06,201 --> 01:25:09,714
Uh, Miss Parker,
I got a question.
901
01:25:09,895 --> 01:25:12,212
I've heard tell there's schools
for the blind.
902
01:25:12,672 --> 01:25:14,895
I wondered if you know
anything about them.
903
01:25:14,923 --> 01:25:17,701
Well, there's a fine one
in st. Louis.
904
01:25:19,458 --> 01:25:21,985
Well, I got
a little money saved,
905
01:25:22,698 --> 01:25:25,809
and if Tessy could get her
education, then I'd like to help.
906
01:25:26,229 --> 01:25:27,878
I believe she's bright.
907
01:25:30,410 --> 01:25:32,148
Yeah, she's bright.
908
01:25:34,186 --> 01:25:36,217
She needs her education.
909
01:25:38,790 --> 01:25:43,616
'Course, if-if she went away,
I... we'll all miss her.
910
01:25:44,229 --> 01:25:45,844
Yes, we'd miss her.
911
01:25:49,731 --> 01:25:51,704
Well, I expect
it's the right thing.
912
01:25:53,792 --> 01:25:55,389
Yeah.
913
01:25:55,457 --> 01:25:57,252
It's the right thing.
914
01:26:04,719 --> 01:26:08,208
You're a schoolteacher. I
was hopin' you could advise me.
915
01:26:08,233 --> 01:26:13,800
D-do you think we should send her
now, or maybe wait one more year?
916
01:26:21,117 --> 01:26:23,350
Let's wait
one more year, Captain.
917
01:26:24,133 --> 01:26:25,936
Let's wait one more year.
918
01:26:28,006 --> 01:26:29,868
I expect that's best.
919
01:26:52,882 --> 01:26:55,872
Looks like the captain's
finally formed an attachment.
920
01:26:56,235 --> 01:26:58,335
And to a female
at that.
921
01:26:58,404 --> 01:27:01,391
Just like I done.
Well, not quite.
922
01:27:09,331 --> 01:27:13,333
Good night, y'all.
Time for bed!
923
01:27:26,598 --> 01:27:31,084
"...all the dancers,
the fiddlers just playing away.
924
01:27:31,153 --> 01:27:35,855
"They're all dancing, and that
looks like some sort of a pole there.
925
01:27:35,924 --> 01:27:39,526
"I guess that's what they call
a maypole, I think.
926
01:27:39,595 --> 01:27:42,863
"I don't know what that is, but they're
all giving him their twopence...
927
01:27:42,931 --> 01:27:45,431
and then they went away."
69492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.