All language subtitles for Squid.Game.S01E09.One.Lucky.Day.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:13,096 [dramatic music] 2 00:00:26,693 --> 00:00:29,696 [dramatic music continues] 3 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 EPISODE 9 ONE LUCKY DAY 4 00:00:51,926 --> 00:00:55,388 [masked manager] Player 218 and Player 456, 5 00:00:55,472 --> 00:00:58,057 welcome to the final game. 6 00:00:59,059 --> 00:01:03,855 Before we begin, we'll flip a coin to decide who plays offense or defense. 7 00:01:04,814 --> 00:01:07,275 Please choose a shape. Triangle or square. 8 00:01:08,860 --> 00:01:09,903 Triangle. 9 00:01:12,363 --> 00:01:14,949 [coin clangs, whooshes] 10 00:01:19,037 --> 00:01:20,246 [masked manager] It's triangle. 11 00:01:20,830 --> 00:01:23,291 Please choose either offense or defense. 12 00:01:26,002 --> 00:01:27,462 [inhales sharply] 13 00:01:28,838 --> 00:01:30,006 Offense. 14 00:01:30,590 --> 00:01:32,634 [masked manager] Player 456 will play offense. 15 00:01:32,717 --> 00:01:34,719 Player 218 will defend. 16 00:01:38,097 --> 00:01:39,349 [door clangs] 17 00:01:47,315 --> 00:01:51,110 [masked manager] For the final game, you'll both be playing Squid Game. 18 00:01:53,404 --> 00:01:54,864 [VIP 1] Squid Game. 19 00:01:56,282 --> 00:01:57,826 What an odd name. 20 00:01:59,369 --> 00:02:01,454 [Front Man] It was originally a children's game 21 00:02:01,955 --> 00:02:05,500 -that was played in Korea many years ago. -[VIP 1] Hmm. 22 00:02:05,583 --> 00:02:08,628 [masked manager] Let me explain the rules of Squid Game. 23 00:02:08,711 --> 00:02:11,923 One, the attacker must enter the squid shape court, 24 00:02:12,006 --> 00:02:15,593 run past the defense, and then tap the area inside the squid's head 25 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 with his foot to secure the win. 26 00:02:17,345 --> 00:02:20,765 Two, the defender must block the attacker's advance 27 00:02:20,849 --> 00:02:23,810 and force them outside of the court's bounds in order to win. 28 00:02:23,893 --> 00:02:26,187 Three, if a situation arises, 29 00:02:26,271 --> 00:02:29,774 in which either player is unable to continue playing the game, 30 00:02:29,858 --> 00:02:31,985 the last one standing will be the winner. 31 00:02:39,117 --> 00:02:41,244 A player's unable to continue. 32 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 Could you explain that? 33 00:02:45,582 --> 00:02:48,293 [masked manager] That would be referring to the player's death. 34 00:02:50,211 --> 00:02:53,423 And now, with that, let the game begin. 35 00:02:53,923 --> 00:02:56,926 [suspenseful music] 36 00:02:58,386 --> 00:03:01,472 [Front Man] Among all the games that kids played back then, 37 00:03:01,556 --> 00:03:03,975 it was the most physical and violent. 38 00:03:04,058 --> 00:03:05,810 So any kind of violence is allowed? 39 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Sure. There are no restrictions. 40 00:03:09,063 --> 00:03:12,066 [suspenseful music continues] 41 00:03:17,030 --> 00:03:18,448 [inhales deeply] 42 00:03:27,916 --> 00:03:30,209 [breathes deeply] 43 00:03:38,301 --> 00:03:40,386 [in English] Why is he hopping on one foot? 44 00:03:41,846 --> 00:03:43,932 [Front Man] The attacker is given a handicap. 45 00:03:44,766 --> 00:03:48,519 He can only hop on one foot until he crosses the squid's neck. 46 00:03:49,020 --> 00:03:51,064 Oh, so the defender tries to block him. 47 00:03:51,147 --> 00:03:52,232 [Front Man] Yes. 48 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 That's the first challenge of this game. 49 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 [in Korean] We always used to play this as kids. 50 00:04:02,116 --> 00:04:03,493 -[heavy breath] -When we cross… 51 00:04:04,702 --> 00:04:06,663 do you remember what we used to call it? 52 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Shut up. Who cares about all that? 53 00:04:07,914 --> 00:04:09,749 [Sang-woo grunts, screams] 54 00:04:10,333 --> 00:04:11,709 [Sang-woo coughing] 55 00:04:11,793 --> 00:04:13,670 [Sang-woo breathes heavily] 56 00:04:16,130 --> 00:04:18,132 [tense music] 57 00:04:18,216 --> 00:04:19,300 [grunts] 58 00:04:20,718 --> 00:04:22,178 Inspector royal. 59 00:04:25,348 --> 00:04:27,392 "Inspector royal," we called it. 60 00:04:28,518 --> 00:04:31,521 [rain pattering] 61 00:04:35,316 --> 00:04:36,609 [exhales] 62 00:04:37,151 --> 00:04:39,737 [thunder rumbles] 63 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 [rain pouring] 64 00:04:48,955 --> 00:04:51,332 [speaking Mandarin] 65 00:04:52,542 --> 00:04:54,877 [VIP 2, in English] Mm. It sounds so romantic. 66 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 What's it mean? 67 00:04:57,171 --> 00:05:01,175 [VIP 3] "Good rain knows the best time to fall." 68 00:05:01,259 --> 00:05:02,427 Du Fu. 69 00:05:02,927 --> 00:05:05,596 [rain pouring] 70 00:05:09,767 --> 00:05:11,477 I put an end to her suffering. 71 00:05:12,228 --> 00:05:14,188 You know she would have died anyway. 72 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 That's bullshit. Stop lying. 73 00:05:17,567 --> 00:05:19,068 She could've survived. 74 00:05:19,944 --> 00:05:21,404 They would've treated her. 75 00:05:22,405 --> 00:05:23,948 I know what you're like, okay? 76 00:05:24,532 --> 00:05:26,409 You're the reason that I had to kill her. 77 00:05:27,076 --> 00:05:30,913 I knew you two would stop all this, so she didn't die in there. 78 00:05:32,540 --> 00:05:33,708 Was that it? 79 00:05:35,710 --> 00:05:37,378 You killed someone because this might end? 80 00:05:37,462 --> 00:05:38,379 Yeah! 81 00:05:39,172 --> 00:05:42,050 You and that girl would have been the majority you needed to get out! 82 00:05:42,133 --> 00:05:44,510 Going home without a single cent. I couldn't do that! 83 00:05:47,096 --> 00:05:48,598 She's the one who stopped me. 84 00:05:50,850 --> 00:05:52,935 'Cause I was gonna kill you with this. 85 00:05:59,025 --> 00:05:59,942 It's over. 86 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 I won't let you leave here with that money. 87 00:06:04,572 --> 00:06:05,782 [scoffs] 88 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 [tense music] 89 00:06:08,743 --> 00:06:10,745 [Gi-hun breathing heavily] 90 00:06:10,828 --> 00:06:12,705 [grunts] 91 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 [both groaning] 92 00:06:18,377 --> 00:06:20,463 [both grunting] 93 00:06:21,839 --> 00:06:23,341 -[Gi-hun grunts] -[Sang-woo yelps] 94 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 -[Sang-woo screams] -[pants] 95 00:06:27,845 --> 00:06:30,890 -[Gi-hun breathing heavily] -[Sang-woo grunting] 96 00:06:33,810 --> 00:06:37,522 [both grunting] 97 00:06:37,605 --> 00:06:39,607 [tense music continues] 98 00:06:43,903 --> 00:06:45,530 -[Sang-woo shouting] -[Gi-hun grunts] 99 00:06:53,579 --> 00:06:55,540 [Sang-woo moaning] 100 00:06:56,791 --> 00:06:58,000 [Sang-woo] You bastard! 101 00:06:58,501 --> 00:06:59,335 [yells] 102 00:06:59,418 --> 00:07:02,088 [Gi-hun grunts, groans] 103 00:07:08,886 --> 00:07:11,097 [both grunting] 104 00:07:20,440 --> 00:07:23,609 [suspenseful music] 105 00:07:26,195 --> 00:07:29,115 [both groaning] 106 00:07:31,784 --> 00:07:33,077 [Gi-hun screams] 107 00:07:36,205 --> 00:07:37,748 -[Sang-woo] Die! -[yelps] 108 00:07:40,084 --> 00:07:41,085 Die! 109 00:07:41,752 --> 00:07:44,839 -Get up! Get up! Get up! -[grunting] 110 00:07:49,969 --> 00:07:52,096 [both groaning] 111 00:07:56,350 --> 00:07:59,353 [ominous music] 112 00:08:02,064 --> 00:08:04,233 [grunts over screen] 113 00:08:04,317 --> 00:08:06,694 [both grunting] 114 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 [Gi-hun screams] 115 00:08:21,459 --> 00:08:23,002 [Sang-woo grunts] 116 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 [groans] 117 00:08:32,303 --> 00:08:34,347 [dramatic music] 118 00:08:39,769 --> 00:08:40,978 You recognized it? 119 00:08:42,188 --> 00:08:44,815 It's the damn place where they made us play Red Light, Green Light. 120 00:08:45,525 --> 00:08:48,236 So many people played with us, but now they're dead. 121 00:08:48,319 --> 00:08:50,279 Everyone except for us, Gi-hun. 122 00:08:50,363 --> 00:08:51,572 [groans] 123 00:08:54,116 --> 00:08:55,034 We… 124 00:08:55,993 --> 00:08:58,246 we've already come too far to end this now. 125 00:08:58,955 --> 00:09:00,373 [screams] 126 00:09:05,378 --> 00:09:08,839 [both grunting] 127 00:09:12,718 --> 00:09:13,886 [shrieks] 128 00:09:17,807 --> 00:09:20,142 [breathing heavily] 129 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 [Sang-woo cries in pain] 130 00:09:34,949 --> 00:09:37,076 So it was you that killed them. 131 00:09:37,910 --> 00:09:40,079 You… you killed everyone! 132 00:09:41,455 --> 00:09:42,790 You killed them. 133 00:09:43,958 --> 00:09:45,751 You're the one who killed them. 134 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 [panting] 135 00:09:49,255 --> 00:09:51,299 [breathes heavily] 136 00:09:56,053 --> 00:09:58,556 [panting] 137 00:10:00,808 --> 00:10:01,851 [screams] 138 00:10:03,269 --> 00:10:06,022 [Gi-hun breathing heavily] 139 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 [yells] 140 00:10:16,157 --> 00:10:17,325 [gasps] 141 00:10:18,701 --> 00:10:21,662 [heavy breathing] 142 00:10:34,258 --> 00:10:38,429 [tense music] 143 00:10:42,808 --> 00:10:44,477 [VIP 1, in English] This game is over. 144 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 [VIP 2] Yep, that about wraps it up. 145 00:10:46,646 --> 00:10:48,397 [Gi-hun grunting] 146 00:10:50,566 --> 00:10:54,445 [dramatic music] 147 00:10:59,075 --> 00:11:01,535 [breathes heavily] 148 00:11:12,254 --> 00:11:14,507 [dramatic music swells] 149 00:11:20,304 --> 00:11:21,305 I can't. 150 00:11:25,017 --> 00:11:26,852 [breathes deeply] 151 00:11:29,355 --> 00:11:30,815 I wanna end here. 152 00:11:40,032 --> 00:11:41,117 [VIP 1] What is he doing? 153 00:11:41,200 --> 00:11:42,952 -[VIP 2] What the hell? -[VIP 3] What's going on? 154 00:11:43,035 --> 00:11:44,703 [in Korean] Clause Three of the agreement. 155 00:11:45,913 --> 00:11:47,998 The players are able to end the game when… 156 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 the majority agrees. 157 00:11:50,876 --> 00:11:52,294 [pants] 158 00:11:53,754 --> 00:11:55,548 So if we both give up now, 159 00:11:57,091 --> 00:11:58,634 you have to end it, right? 160 00:11:59,760 --> 00:12:01,429 [exhales] 161 00:12:01,929 --> 00:12:05,558 [in English] Player 456 wants to stop the game. 162 00:12:06,559 --> 00:12:08,936 He's giving up the prize money 163 00:12:09,728 --> 00:12:12,731 right… right here at the very edge of victory? 164 00:12:12,815 --> 00:12:14,817 No fucking way. 165 00:12:22,908 --> 00:12:24,034 Sang-woo. 166 00:12:26,162 --> 00:12:27,496 [in Korean] I just thought… 167 00:12:29,498 --> 00:12:31,500 how they used to call our names when… 168 00:12:33,461 --> 00:12:35,838 our moms had made supper for us. 169 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 That won't happen again. 170 00:12:41,719 --> 00:12:44,722 [somber music] 171 00:12:46,223 --> 00:12:47,349 Let's go. 172 00:12:53,647 --> 00:12:55,107 Let's go together. 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,818 [Sang-woo sobbing] 174 00:13:04,158 --> 00:13:07,161 [somber music continues] 175 00:13:11,790 --> 00:13:12,666 Gi-hun. 176 00:13:14,293 --> 00:13:15,878 I'm sorry. 177 00:13:18,422 --> 00:13:20,132 [gasps] 178 00:13:20,216 --> 00:13:22,259 [chokes] 179 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 [whimpers] 180 00:13:24,053 --> 00:13:26,055 [Sang-woo gags] 181 00:13:26,680 --> 00:13:27,765 Sang-woo! 182 00:13:28,432 --> 00:13:31,101 [Gi-hun whimpers] Sang-woo… 183 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 Gi-hun. 184 00:13:33,771 --> 00:13:36,190 [whimpering] 185 00:13:36,273 --> 00:13:38,150 No, Sang-woo. Don't talk. [Gi-hun crying] 186 00:13:38,234 --> 00:13:40,819 -My mother, go help her. -Don't talk, Sang-woo. 187 00:13:40,903 --> 00:13:43,447 [Gi-hun crying] 188 00:13:43,531 --> 00:13:45,741 You have to help her. 189 00:13:46,575 --> 00:13:48,118 [Gi-hun] Ah… No. Don't… 190 00:13:48,619 --> 00:13:50,287 Sang-woo, don't… 191 00:13:50,371 --> 00:13:53,290 Oh, no! [crying] 192 00:13:54,500 --> 00:13:58,087 [wailing] 193 00:14:00,756 --> 00:14:04,134 No! Sang-woo, no… 194 00:14:07,888 --> 00:14:10,015 [crying] 195 00:14:14,603 --> 00:14:17,898 [Gi-hun screaming] 196 00:14:18,816 --> 00:14:21,819 [somber music] 197 00:14:49,305 --> 00:14:50,598 You should celebrate. 198 00:14:51,557 --> 00:14:53,225 That was quite the game there. 199 00:14:54,643 --> 00:14:55,603 [Gi-hun] Why? 200 00:14:59,648 --> 00:15:02,443 Why did you do it? How can you? 201 00:15:04,028 --> 00:15:05,279 You bet on horses. 202 00:15:08,324 --> 00:15:09,992 It's the same here but… 203 00:15:10,826 --> 00:15:12,202 we bet on humans. 204 00:15:14,663 --> 00:15:16,040 You're our horses. 205 00:15:17,541 --> 00:15:19,293 I did not expect you to finish your race. 206 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 Who are you? 207 00:15:25,591 --> 00:15:27,635 It was a dream. Just think of it that way. 208 00:15:29,720 --> 00:15:31,972 And it really wasn't a bad one for you, either. 209 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 [Gi-hun] Who are you? 210 00:15:35,768 --> 00:15:38,062 [In-ho breathes deeply] 211 00:15:40,481 --> 00:15:41,774 [Gi-hun] Who are you? 212 00:15:43,442 --> 00:15:45,277 -[steam hissing] -[exhales] 213 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Who are you? 214 00:15:48,113 --> 00:15:49,406 [gasps] 215 00:15:49,490 --> 00:15:50,658 [chokes] 216 00:15:50,741 --> 00:15:51,867 Who are you? 217 00:15:53,577 --> 00:15:55,162 Who are… [breathing heavily] 218 00:15:58,791 --> 00:16:01,752 [evangelist] Believe in Jesus or burn in Hell! 219 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 You fool who deny the Lord's existence, 220 00:16:04,880 --> 00:16:06,048 repent now! 221 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 The day of judgment is upon us! 222 00:16:09,051 --> 00:16:12,137 Followers go to Heaven, non-believers burn in Hell! 223 00:16:12,221 --> 00:16:16,600 The only thing waiting for you in the afterlife will be fire and pain! 224 00:16:16,684 --> 00:16:19,436 Let us repent and kneel down before the Lord! 225 00:16:19,520 --> 00:16:23,691 Save yourself from Hell by making Jesus your lord! 226 00:16:30,322 --> 00:16:32,616 [suspenseful music] 227 00:16:35,411 --> 00:16:38,414 BELIEVE IN JESUS 228 00:16:44,086 --> 00:16:46,338 [moans] 229 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 [grunts] 230 00:16:48,757 --> 00:16:51,427 [heavy breathing] 231 00:16:54,430 --> 00:16:57,599 Jesus. Praise the Lord. 232 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 [chokes] 233 00:17:05,232 --> 00:17:08,944 [Gi-hun coughs, groans] 234 00:17:09,820 --> 00:17:12,239 [breathing heavily] 235 00:17:18,162 --> 00:17:20,998 [automated voice] Checking your IC card information. 236 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 WITHDRAWAL 237 00:17:24,960 --> 00:17:25,836 [beeps] 238 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 Please select the amount you would like to withdraw. 239 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 10,000 WON 240 00:17:36,388 --> 00:17:39,516 ENTER YOUR 4-DIGIT PIN 241 00:17:46,315 --> 00:17:51,361 [beeping] 242 00:17:51,987 --> 00:17:56,450 Counting the bills. Sorry, please wait a moment. 243 00:17:56,533 --> 00:17:58,535 Please take your cash. 244 00:18:12,674 --> 00:18:19,389 BALANCE: 45,599,990,000 WON 245 00:18:19,473 --> 00:18:23,102 [rain pouring] 246 00:18:42,037 --> 00:18:43,038 [Sang-woo's mom] Gi-hun! 247 00:18:50,671 --> 00:18:51,964 [gasps] Are you… 248 00:18:52,047 --> 00:18:53,799 What happened? What's going on? 249 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 Did you get into another fight while drinking? 250 00:19:01,306 --> 00:19:02,516 [sighs] 251 00:19:03,433 --> 00:19:04,726 Hold on. Wait right here. 252 00:19:13,861 --> 00:19:15,696 [panting] 253 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 Here's some mackerel. I know your mother may want it. 254 00:19:20,868 --> 00:19:22,911 [pensive music] 255 00:19:23,537 --> 00:19:24,788 [breathes deeply] 256 00:19:24,872 --> 00:19:28,750 She came down with something, I think. She hasn't come out to work. 257 00:19:28,834 --> 00:19:31,503 And it's been a few days since she's answered her phone. 258 00:19:31,587 --> 00:19:33,630 I should've stopped by to check on her. 259 00:19:34,173 --> 00:19:36,967 I just don't know what's wrong with me. I mean, I, uh… 260 00:19:42,890 --> 00:19:44,141 [gasps] It's all right. 261 00:19:44,766 --> 00:19:47,603 Give your mom any cash you got. She needs it more than I do. 262 00:19:49,646 --> 00:19:51,648 [pensive music continues] 263 00:19:56,653 --> 00:19:57,821 [Sang-woo's mom] Gi-hun. 264 00:20:01,283 --> 00:20:02,618 By any chance… 265 00:20:03,744 --> 00:20:06,663 have you heard anything recently 266 00:20:07,748 --> 00:20:08,874 from Sang-woo? 267 00:20:14,463 --> 00:20:15,589 Never mind. 268 00:20:16,882 --> 00:20:18,050 You should go. 269 00:20:28,227 --> 00:20:30,312 [pensive music continues] 270 00:20:31,939 --> 00:20:33,232 [gate clangs] 271 00:20:37,694 --> 00:20:39,905 [distant dog barking] 272 00:20:49,331 --> 00:20:52,334 [barking continues] 273 00:21:05,222 --> 00:21:06,974 [door opens] 274 00:21:19,319 --> 00:21:21,196 [Gi-hun breathes deeply] 275 00:21:22,698 --> 00:21:23,782 Hey, Ma. 276 00:21:24,783 --> 00:21:25,826 I'm home. 277 00:21:27,244 --> 00:21:30,247 [Gi-hun breathing heavily] 278 00:21:39,131 --> 00:21:40,215 Hey, Ma. 279 00:21:48,515 --> 00:21:49,808 Mom, are you asleep? 280 00:21:52,102 --> 00:21:53,103 Hey, Ma. 281 00:21:57,399 --> 00:21:58,817 Mom, I'm home. 282 00:22:02,821 --> 00:22:03,822 Come on. 283 00:22:09,244 --> 00:22:10,746 I came home, Ma. 284 00:22:10,829 --> 00:22:13,832 [pensive music] 285 00:22:16,543 --> 00:22:17,461 Hey, Ma. 286 00:22:19,629 --> 00:22:22,674 [shaky breathing] Just, just open your eyes. 287 00:22:26,053 --> 00:22:26,887 Come on. 288 00:22:34,019 --> 00:22:37,022 [pensive music continues] 289 00:22:38,565 --> 00:22:39,983 I'm home now, Mom. 290 00:22:41,109 --> 00:22:42,444 [gulps] 291 00:22:43,445 --> 00:22:45,113 I got some money for us now. 292 00:23:00,087 --> 00:23:03,006 [sobs] 293 00:23:10,055 --> 00:23:11,640 [quiet sob] 294 00:23:22,567 --> 00:23:25,570 [pensive music continues] 295 00:23:44,714 --> 00:23:49,052 1 YEAR LATER 296 00:23:49,136 --> 00:23:51,972 [train rumbling] 297 00:24:09,197 --> 00:24:10,824 [Gi-hun exhales deeply] 298 00:24:22,294 --> 00:24:27,215 [train rumbling] 299 00:24:33,763 --> 00:24:35,056 [nervous chuckle] 300 00:24:35,140 --> 00:24:37,893 We've got a real barista working for us here, 301 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 and he can make you a cup as well. 302 00:24:40,145 --> 00:24:42,105 I'm not sure if you'd like it that much. [chuckles] 303 00:24:42,189 --> 00:24:44,649 -[bank manager chuckles] -Why am I here to see you? 304 00:24:44,733 --> 00:24:45,817 [gasps] 305 00:24:45,901 --> 00:24:48,570 Uh, sorry, you had to take the trip here. 306 00:24:49,321 --> 00:24:51,364 I wanted to have a car sent out to you, but… 307 00:24:51,448 --> 00:24:52,866 Why am I here? What's wrong? 308 00:24:54,701 --> 00:24:55,994 Uh, well… 309 00:24:56,077 --> 00:24:58,705 [sucks teeth, inhales] 310 00:24:58,788 --> 00:25:02,876 So you see, you created your account here quite a while ago and… 311 00:25:03,793 --> 00:25:06,671 and you haven't made that much effort to contact us since. 312 00:25:10,258 --> 00:25:11,384 What do you mean? 313 00:25:14,012 --> 00:25:15,597 Did I do something wrong? 314 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Huh? 315 00:25:18,642 --> 00:25:22,187 Uh, uh, no. It's nothing like that, sir. [chuckles] 316 00:25:24,022 --> 00:25:28,318 Uh, you've got all your money set up in a normal savings account. 317 00:25:29,194 --> 00:25:31,613 You weren't earning all that much interest on it. 318 00:25:32,614 --> 00:25:37,494 And recently, our bank began offering these consultations for VIPs 319 00:25:37,577 --> 00:25:39,829 looking to expand their financial assets. 320 00:25:39,913 --> 00:25:42,249 I wanted to let you know that we're here to help. 321 00:25:42,332 --> 00:25:43,208 [chuckles] 322 00:25:43,291 --> 00:25:45,585 I'm sure you're keeping busy. I just wanted to say… 323 00:25:46,127 --> 00:25:49,172 Oh. I'm sorry. Did I offend you? 324 00:25:51,424 --> 00:25:53,677 Could you help me out with something else? 325 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 Okay, what can we do? 326 00:25:59,266 --> 00:26:01,518 Please spare me just 10,000 won? 327 00:26:03,144 --> 00:26:04,062 What? 328 00:26:04,938 --> 00:26:05,981 Uh… 329 00:26:06,773 --> 00:26:09,192 All right, yeah. Here, let me just… 330 00:26:12,904 --> 00:26:13,989 [bank manager] Um… 331 00:26:20,704 --> 00:26:22,914 [distant train rumbling] 332 00:26:31,923 --> 00:26:34,634 [water sloshing] 333 00:26:47,897 --> 00:26:49,232 [woman] Excuse me. 334 00:26:52,319 --> 00:26:54,112 Would you buy some flowers? 335 00:26:55,905 --> 00:26:57,198 Please, mister. 336 00:26:58,366 --> 00:27:02,120 I need to get rid of them tonight or they'll end up wilting away. 337 00:27:09,669 --> 00:27:11,004 Thank you, mister. 338 00:27:12,505 --> 00:27:13,840 I appreciate it. 339 00:27:13,923 --> 00:27:15,800 Uh, here. 340 00:27:17,135 --> 00:27:18,428 [woman] Have a good night. 341 00:27:27,187 --> 00:27:28,355 [Gi-hun sniffles] 342 00:27:54,214 --> 00:27:57,217 [tense music] 343 00:27:59,344 --> 00:28:02,097 DECEMBER 24, 11:30 P.M. SKY BUILDING, 7TH FLOOR 344 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 FROM YOUR GGANBU 345 00:28:17,070 --> 00:28:18,405 [inhales] 346 00:28:19,781 --> 00:28:20,698 [exhales deeply] 347 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 [elevator dings] 348 00:28:30,917 --> 00:28:31,918 [beeps] 349 00:28:32,877 --> 00:28:34,337 [elevator dings] 350 00:28:39,384 --> 00:28:40,510 [door clicks] 351 00:28:44,389 --> 00:28:47,392 [tense music continues] 352 00:28:53,273 --> 00:28:54,357 [door closes] 353 00:29:00,697 --> 00:29:03,241 [dramatic music] 354 00:29:18,715 --> 00:29:22,010 [dramatic music continues] 355 00:29:37,442 --> 00:29:38,902 [labored breathing] 356 00:29:42,030 --> 00:29:44,365 [heart rate monitor beeping] 357 00:29:48,745 --> 00:29:50,497 [inhales deeply] 358 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 [sighs] 359 00:29:55,210 --> 00:29:57,295 Pour some water in there. 360 00:29:59,005 --> 00:30:00,590 [Il-nam exhales] 361 00:30:05,178 --> 00:30:06,471 Please, Gi-hun. 362 00:30:18,608 --> 00:30:21,528 [heart rate monitor beeping] 363 00:30:27,784 --> 00:30:28,910 [Il-nam gulping water] 364 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 Who are you? 365 00:30:33,540 --> 00:30:34,916 You explain this. 366 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 [gulps] 367 00:30:41,422 --> 00:30:44,634 [Il-nam breathing heavily] 368 00:30:45,927 --> 00:30:47,178 You see him? 369 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 That man down there? 370 00:30:51,808 --> 00:30:53,518 He must be drunk… 371 00:30:54,811 --> 00:30:58,231 because he's been sitting there for hours. 372 00:30:59,983 --> 00:31:01,609 He looks homeless too 373 00:31:02,527 --> 00:31:04,320 if I had to guess. 374 00:31:04,904 --> 00:31:05,864 You… 375 00:31:08,700 --> 00:31:10,785 Were you the one who's behind it? 376 00:31:10,869 --> 00:31:14,789 He's going to freeze to death if he stays out there any longer. 377 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 And no one is going over to help or anything. 378 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 Why the hell did you do it? 379 00:31:21,504 --> 00:31:23,673 [breathes deeply] 380 00:31:24,382 --> 00:31:25,925 Would you help out that guy? 381 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 Answer me! 382 00:31:27,302 --> 00:31:28,469 [shaky breathing] 383 00:31:28,553 --> 00:31:30,555 Why did you do that to us? 384 00:31:32,181 --> 00:31:34,601 You think that you will stop walking 385 00:31:34,684 --> 00:31:41,566 and help that disgusting, stinking drunk, little piece of trash, huh? 386 00:31:41,649 --> 00:31:43,067 [shouts angrily] Show me who you are! 387 00:31:44,402 --> 00:31:46,154 Why did I get to live and no one else? 388 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Listen. 389 00:31:48,615 --> 00:31:50,491 Let's play something tonight. 390 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 That man out there… 391 00:31:55,705 --> 00:31:58,249 if he remains out there until midnight, 392 00:31:58,917 --> 00:31:59,918 I win. 393 00:32:01,461 --> 00:32:02,629 If anyone… 394 00:32:04,756 --> 00:32:06,758 goes to help the drunk before then, 395 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 in that case, you win. 396 00:32:11,930 --> 00:32:13,348 Cut the crap, okay? 397 00:32:13,431 --> 00:32:15,642 -[Gi-hun breathing shakily] -[Il-nam grunting] 398 00:32:15,725 --> 00:32:17,727 I could easily snap your neck right here. 399 00:32:17,810 --> 00:32:20,480 [grunts] If you do that, 400 00:32:20,563 --> 00:32:24,150 then you won't get to hear my explanation for all this. 401 00:32:24,651 --> 00:32:27,987 -[shaky breathing] -Play this game with me and… 402 00:32:28,780 --> 00:32:30,114 I'll give you the… 403 00:32:30,865 --> 00:32:32,825 answer to your question. 404 00:32:33,534 --> 00:32:35,620 [shaky breathing] 405 00:32:36,371 --> 00:32:37,288 [Il-nam grunts] 406 00:32:41,834 --> 00:32:43,419 [Gi-hun breathes deeply] 407 00:32:43,503 --> 00:32:45,713 [Il-nam breathing heavily] 408 00:32:49,384 --> 00:32:52,387 [wind gusting] 409 00:32:57,308 --> 00:33:00,395 [clock ticking] 410 00:33:04,482 --> 00:33:05,942 And if I win… 411 00:33:06,651 --> 00:33:07,944 [inhales deeply] 412 00:33:08,027 --> 00:33:10,446 …then I'll kill you without a second thought. 413 00:33:10,530 --> 00:33:15,576 What will you… bet on it with then? 414 00:33:16,160 --> 00:33:17,036 Anything. 415 00:33:17,662 --> 00:33:19,288 [inhales sharply] 416 00:33:20,123 --> 00:33:22,875 It doesn't matter. You might as well take everything I have. 417 00:33:26,212 --> 00:33:28,506 [breathing heavily] 418 00:33:28,589 --> 00:33:32,593 -[ticking] -[heart rate monitor beeping] 419 00:33:35,805 --> 00:33:36,889 So then… 420 00:33:38,224 --> 00:33:39,475 who are you? 421 00:33:39,559 --> 00:33:40,893 I earn… 422 00:33:42,353 --> 00:33:44,522 a living, lending out money. 423 00:33:45,023 --> 00:33:47,150 You give money to people for a living… 424 00:33:47,859 --> 00:33:49,485 [inhales deeply] 425 00:33:50,236 --> 00:33:51,779 …and you get rich doing it? 426 00:33:52,405 --> 00:33:53,865 Money. [chuckles] 427 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 You know what making money is like. 428 00:33:58,161 --> 00:34:00,955 It's not simple to do. 429 00:34:02,623 --> 00:34:03,624 So then… 430 00:34:05,710 --> 00:34:07,754 was any of what you said true 431 00:34:08,921 --> 00:34:10,590 or was it all just a lie? 432 00:34:13,384 --> 00:34:14,427 Oh Il-nam. 433 00:34:16,012 --> 00:34:17,972 Is that even your real name, huh? 434 00:34:18,473 --> 00:34:19,557 [Il-nam] It is. 435 00:34:20,266 --> 00:34:21,726 Yes, that's real. 436 00:34:22,435 --> 00:34:25,021 Oh Il-nam. [inhales] 437 00:34:25,772 --> 00:34:27,523 That tumor's also real. 438 00:34:28,316 --> 00:34:31,944 And it also had gotten larger too. That's true. 439 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 And the house 440 00:34:35,865 --> 00:34:38,701 I used to live with my family in 441 00:34:39,744 --> 00:34:44,207 was almost exactly like that one in the alley. That's all true. 442 00:34:50,088 --> 00:34:51,464 [wind gusting] 443 00:35:10,191 --> 00:35:11,651 [sighs] 444 00:35:12,985 --> 00:35:15,738 [inhales] Can you still… 445 00:35:16,739 --> 00:35:19,992 trust anybody to be good 446 00:35:20,576 --> 00:35:23,287 even after everything you've been through? 447 00:35:24,080 --> 00:35:25,832 Why did you send a card? 448 00:35:26,833 --> 00:35:28,251 I heard that 449 00:35:29,418 --> 00:35:32,296 all the money you won is just sitting there 450 00:35:33,297 --> 00:35:36,050 and that you are still living like you used to. 451 00:35:39,971 --> 00:35:42,348 Is it all just because you feel guilty? 452 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Guilt? Shut up. 453 00:35:52,942 --> 00:35:55,653 You don't feel any guilt for what you did, do you? 454 00:35:55,736 --> 00:35:57,280 It's yours now. 455 00:35:58,072 --> 00:36:00,116 That cash is your reward 456 00:36:00,908 --> 00:36:03,161 for your hard work and luck. 457 00:36:03,744 --> 00:36:07,498 And you have every right to use it now. 458 00:36:08,624 --> 00:36:10,209 Life goes by quick. 459 00:36:12,753 --> 00:36:14,213 In one minute… 460 00:36:16,465 --> 00:36:17,550 gone in a blink. 461 00:36:17,633 --> 00:36:18,926 [wind gusts] 462 00:36:19,010 --> 00:36:20,845 [ticking] 463 00:36:20,928 --> 00:36:22,680 [heart rate monitor beeping] 464 00:36:22,763 --> 00:36:25,516 [breathing deeply] 465 00:36:25,600 --> 00:36:27,018 [exhales] 466 00:36:29,395 --> 00:36:31,397 [Gi-hun] Why did you do something like this? 467 00:36:34,150 --> 00:36:35,318 [Il-nam] Do you know 468 00:36:36,485 --> 00:36:39,447 what someone who doesn't have any money 469 00:36:41,115 --> 00:36:44,952 has in common with someone with too much money 470 00:36:45,036 --> 00:36:47,121 to know what to do with? 471 00:36:48,789 --> 00:36:50,917 [labored breathing] 472 00:36:51,834 --> 00:36:52,960 Living is… 473 00:36:54,003 --> 00:36:55,963 no fun for either of them. 474 00:36:59,008 --> 00:37:01,510 If you have too much money, then it… 475 00:37:02,470 --> 00:37:07,642 doesn't matter what you buy, or eat, or drink, or whatever. 476 00:37:07,725 --> 00:37:08,809 [chuckles] 477 00:37:08,893 --> 00:37:13,397 Everything, well, it all gets boring. 478 00:37:16,317 --> 00:37:17,818 All of my clients, 479 00:37:18,319 --> 00:37:23,616 started to eventually say the exact same things whenever we talked. 480 00:37:24,575 --> 00:37:25,993 Everybody felt… 481 00:37:26,577 --> 00:37:31,249 that there was no joy in their lives anymore. 482 00:37:33,209 --> 00:37:36,963 And so, we decided to get together. 483 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 We did a little bit of thinking. 484 00:37:42,009 --> 00:37:44,679 What could we all do to… 485 00:37:45,471 --> 00:37:48,224 finally have some fun? 486 00:37:48,307 --> 00:37:49,433 Some fun? 487 00:37:53,813 --> 00:37:55,773 You put us through all of that 488 00:37:57,483 --> 00:37:58,734 so you can have fun? 489 00:37:59,235 --> 00:38:00,361 [Il-nam] It seems… 490 00:38:00,945 --> 00:38:05,491 that you forgot how… no one had to play, 491 00:38:05,574 --> 00:38:09,954 and you… all put your signatures on the agreement. 492 00:38:11,580 --> 00:38:17,586 And that you all made your decision to come back on your own. 493 00:38:19,588 --> 00:38:21,549 [Il-nam breathing heavily] 494 00:38:23,467 --> 00:38:26,554 [ticking] 495 00:38:29,598 --> 00:38:31,559 [Il-nam] Well, he's still out there. 496 00:38:32,268 --> 00:38:34,854 It looks like you've run out of luck. 497 00:38:38,065 --> 00:38:39,317 Tell me… 498 00:38:40,401 --> 00:38:46,157 you still trust… in humanity being good? 499 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 [Gi-hun] I wanna know… 500 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 I wanna know why you joined us? 501 00:38:52,872 --> 00:38:54,290 [inhales] 502 00:38:54,373 --> 00:38:56,709 Oh, well, in my childhood 503 00:38:58,961 --> 00:39:00,588 I always had 504 00:39:01,422 --> 00:39:05,384 so much fun out doing things with all of my friends. 505 00:39:06,677 --> 00:39:10,014 We'd lose track of time for hours. 506 00:39:11,766 --> 00:39:13,267 I wanted to just… 507 00:39:14,352 --> 00:39:16,479 feel something 508 00:39:17,271 --> 00:39:20,566 just one last time before I die. 509 00:39:22,026 --> 00:39:26,906 And you are not going to get that feeling if you are just going to spectate. 510 00:39:27,490 --> 00:39:30,326 And I desperately wanted that. 511 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 And so… 512 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 did playing do that then? 513 00:39:37,666 --> 00:39:38,793 Hell yeah. 514 00:39:40,294 --> 00:39:42,922 You asked why I let you live. 515 00:39:43,672 --> 00:39:45,299 By joining… 516 00:39:48,010 --> 00:39:49,929 and playing with you… 517 00:39:50,846 --> 00:39:52,848 I got that chance to… 518 00:39:53,808 --> 00:39:55,643 feel again. 519 00:39:56,602 --> 00:39:57,895 Thanks to you… 520 00:39:59,730 --> 00:40:02,191 I got to remember 521 00:40:03,275 --> 00:40:06,070 all these things that I had… 522 00:40:07,279 --> 00:40:09,573 forgotten long ago. 523 00:40:09,657 --> 00:40:11,117 [ticking] 524 00:40:11,617 --> 00:40:14,662 It had been such a long time… 525 00:40:17,289 --> 00:40:18,666 since I… 526 00:40:20,543 --> 00:40:23,587 was able to have that much fun. 527 00:40:23,671 --> 00:40:25,256 [ticking] 528 00:40:25,339 --> 00:40:28,384 [wistful music] 529 00:40:29,802 --> 00:40:31,178 [ticking] 530 00:40:31,262 --> 00:40:32,596 [police siren blares] 531 00:40:34,181 --> 00:40:36,183 [wistful music continues] 532 00:40:43,274 --> 00:40:44,108 [Gi-hun gasps] 533 00:40:45,067 --> 00:40:46,402 Look at that. 534 00:40:48,112 --> 00:40:49,780 There's someone who cares. 535 00:40:49,864 --> 00:40:51,699 [ticking] 536 00:40:51,782 --> 00:40:53,993 [chimes] 537 00:40:55,035 --> 00:40:56,328 [gasps] 538 00:40:56,954 --> 00:40:58,372 [clock chimes] 539 00:41:00,082 --> 00:41:02,293 [heart rate monitor flatlining] 540 00:41:02,376 --> 00:41:04,712 [clock continues chiming] 541 00:41:11,093 --> 00:41:13,179 [wistful music] 542 00:41:33,073 --> 00:41:34,825 [Gi-hun] You saw that, didn't you? 543 00:41:38,496 --> 00:41:40,080 You saw that you lost. 544 00:41:45,503 --> 00:41:47,963 [clock chimes] 545 00:42:04,772 --> 00:42:06,815 [Il-nam sighs, clears throat] 546 00:42:07,399 --> 00:42:08,484 [grunts] 547 00:42:10,319 --> 00:42:12,029 [exhales] 548 00:42:13,822 --> 00:42:17,368 And our guests, greet them for me, all right? 549 00:42:17,451 --> 00:42:20,329 [Front Man] Of course, sir, but why not do it yourself? 550 00:42:21,664 --> 00:42:28,587 Because I know that I'm not going to have as much fun watching as playing. 551 00:42:30,506 --> 00:42:32,508 [dramatic music] 552 00:42:34,176 --> 00:42:35,135 [sighs] 553 00:42:44,895 --> 00:42:47,898 [dramatic music continues] 554 00:42:50,651 --> 00:42:52,194 INCREASE IN AVERAGE HOUSEHOLD DEBT RANKING KOREA 2ND GLOBALLY 555 00:42:52,278 --> 00:42:55,864 [female reporter] The country's reported household debt is rapidly on the rise, 556 00:42:55,948 --> 00:42:57,700 topping the current global average. 557 00:42:58,325 --> 00:43:01,787 Last third quarter, the Bank of Korea and the Bank for International Settlements… 558 00:43:01,870 --> 00:43:02,705 [hairdresser] Hmm. 559 00:43:02,788 --> 00:43:04,123 …reported that the GDP… 560 00:43:04,206 --> 00:43:06,458 Holy moly! Your hair, sir, grew out. 561 00:43:06,542 --> 00:43:08,168 Uh, what you're getting done today? 562 00:43:08,252 --> 00:43:10,129 Did you want a shorter cut? 563 00:43:10,212 --> 00:43:13,173 Or keep it longer so we can perm it like that, huh? 564 00:43:13,257 --> 00:43:15,301 [female reporter] …Bank for international Settlements. 565 00:43:15,384 --> 00:43:18,178 The biggest increase in the world besides China. 566 00:43:18,262 --> 00:43:21,348 The reason for the steep rise in Korea's reported household debt 567 00:43:21,432 --> 00:43:23,017 is due, at least in part, 568 00:43:23,100 --> 00:43:25,936 to the lifted government restrictions on financial loans. 569 00:43:26,562 --> 00:43:28,856 [upbeat music on TV] 570 00:43:34,445 --> 00:43:37,448 MINJI HAIR SALON 571 00:43:40,075 --> 00:43:42,620 [indistinct TV chatter] 572 00:43:48,083 --> 00:43:51,086 [relaxing music] 573 00:43:53,005 --> 00:43:55,174 [sweeping] 574 00:43:56,508 --> 00:43:57,968 [Gi-hun] You must be Cheol. 575 00:43:59,219 --> 00:44:01,388 [somber music] 576 00:44:02,431 --> 00:44:03,641 [clicks tongue] 577 00:44:04,600 --> 00:44:06,226 The family resemblance is there. 578 00:44:11,065 --> 00:44:12,483 Sir, do you know… 579 00:44:14,109 --> 00:44:15,944 my sister very well? 580 00:44:19,490 --> 00:44:20,783 I know her. 581 00:44:23,827 --> 00:44:25,245 We're good friends. 582 00:44:25,746 --> 00:44:28,666 Does that mean you know where she is right now? 583 00:44:33,128 --> 00:44:35,464 [somber music continues] 584 00:44:41,470 --> 00:44:43,013 [Sang-woo's mom] Is this the boy? 585 00:44:44,890 --> 00:44:45,933 Yeah. 586 00:44:48,394 --> 00:44:50,062 Tell me your name, sweetie. 587 00:44:51,397 --> 00:44:52,439 It's Cheol. 588 00:44:53,482 --> 00:44:54,817 Kang Cheol. 589 00:44:54,900 --> 00:44:56,777 Kang Cheol? [gasps] 590 00:44:56,860 --> 00:44:58,987 How cool! That's a manly name you have there. 591 00:45:00,072 --> 00:45:02,491 And you look so tough and strong. 592 00:45:03,826 --> 00:45:04,910 Take care of him, please. 593 00:45:05,494 --> 00:45:06,370 Okay. 594 00:45:07,162 --> 00:45:10,332 It'll be nice to have a little extra company around 595 00:45:10,416 --> 00:45:11,834 for dinner for a change. 596 00:45:11,917 --> 00:45:14,211 Don't worry about me. Have a good trip. 597 00:45:14,753 --> 00:45:15,712 Thanks. 598 00:45:28,100 --> 00:45:30,102 Cheol, have you had dinner yet? 599 00:45:31,353 --> 00:45:33,772 Here, come. Come and take a seat. Come on now. 600 00:45:33,856 --> 00:45:34,857 Have a fish bun. 601 00:45:36,275 --> 00:45:37,526 Here you go. 602 00:45:39,445 --> 00:45:42,823 Oh, goodness! That jacket is way too light for this cold. 603 00:45:42,906 --> 00:45:44,533 Wait, don't you have a warmer jacket? 604 00:45:46,952 --> 00:45:49,955 [grunting] 605 00:45:53,083 --> 00:45:54,626 [unzipping bag] 606 00:45:55,669 --> 00:45:56,712 [gasps] 607 00:45:57,296 --> 00:45:59,423 [exclaims] 608 00:46:00,132 --> 00:46:01,175 [unzipping bag] 609 00:46:01,842 --> 00:46:02,885 [gasps] 610 00:46:06,889 --> 00:46:08,849 IT'S THE MONEY I OWE SANG-WOO 611 00:46:08,932 --> 00:46:10,851 [breathes deeply] 612 00:46:15,481 --> 00:46:16,607 [Sang-woo's mom] Gi-hun! 613 00:46:21,487 --> 00:46:22,696 Gi-hun! 614 00:46:24,198 --> 00:46:27,659 [woman on PA] You have arrived at Incheon Airport Terminal One. 615 00:46:27,743 --> 00:46:30,496 This is Incheon Airport Terminal One. 616 00:46:47,721 --> 00:46:50,057 [Gi-hun] Hey, daddy's almost at the airport now. 617 00:46:50,849 --> 00:46:52,434 I'll be boarding the flight soon. 618 00:46:55,145 --> 00:46:57,564 Of course, of course, I got you a present. 619 00:46:58,732 --> 00:47:01,109 [chuckles] No way. It's a secret. 620 00:47:01,985 --> 00:47:03,904 -I'll show it to you in person. -[loud thud] 621 00:47:03,987 --> 00:47:05,489 [man groans] 622 00:47:08,825 --> 00:47:10,160 Hold on, Ga-yeong. 623 00:47:11,578 --> 00:47:14,248 Ga-yeong, I'm gonna call you back once I get there, okay? 624 00:47:16,083 --> 00:47:17,709 I'll be there soon, honey. 625 00:47:17,793 --> 00:47:19,378 [loud thud] 626 00:47:23,465 --> 00:47:26,093 -[tense music] -[man grunts] 627 00:47:27,261 --> 00:47:29,763 [man] Let's play again. Right now! 628 00:47:35,936 --> 00:47:39,147 [train approaching] 629 00:47:45,070 --> 00:47:48,824 [panting] 630 00:48:00,294 --> 00:48:03,297 [breathing heavily] 631 00:48:09,094 --> 00:48:11,722 [train speeding up] 632 00:48:18,020 --> 00:48:20,480 -[grunts] -What the hell are you doing? 633 00:48:21,773 --> 00:48:23,150 Give me back that card! 634 00:48:23,233 --> 00:48:25,527 -Oh! -No. You don't. 635 00:48:25,611 --> 00:48:27,571 [shaky breathing] You don't go! 636 00:48:30,407 --> 00:48:34,202 [woman on PA] This is the final boarding call for U-Way Airlines. 637 00:48:34,286 --> 00:48:40,876 Boarding for U-Way Flight 202 to Los Angeles will close shortly. 638 00:48:40,959 --> 00:48:43,253 All passengers bound for Los Angeles, 639 00:48:43,337 --> 00:48:47,007 please make your way to Gate 22 immediately. 640 00:48:47,090 --> 00:48:48,675 -Ladies and gentlemen… -[Gi-hun sighs] 641 00:48:48,759 --> 00:48:50,469 …this is the final boarding call. 642 00:49:23,835 --> 00:49:26,672 [phone keypad clicking] 643 00:49:28,715 --> 00:49:32,344 -[phone beeps] -[line rings] 644 00:49:32,427 --> 00:49:34,471 [man on phone] Do you wish to participate in the game? 645 00:49:35,263 --> 00:49:38,850 If you wish to play, please state your name and date of birth. 646 00:49:40,310 --> 00:49:41,561 [Gi-hun] Seong Gi-hun. 647 00:49:43,146 --> 00:49:45,691 October 31, 1974. 648 00:49:49,903 --> 00:49:51,196 Listen carefully. 649 00:49:53,198 --> 00:49:54,616 I'm not a horse. 650 00:49:56,159 --> 00:49:57,411 I'm a person. 651 00:49:59,621 --> 00:50:01,164 That's why I wanna know… 652 00:50:01,248 --> 00:50:02,874 [breathes deeply] 653 00:50:03,375 --> 00:50:04,960 …who you people are, 654 00:50:08,213 --> 00:50:10,966 and how you can do these horrible things to people. 655 00:50:11,508 --> 00:50:12,968 -[Front Man] Player 456. -[sighs] 656 00:50:13,677 --> 00:50:15,429 Don't get any absurd ideas. 657 00:50:15,929 --> 00:50:17,139 [Gi-hun] It wasn't a dream. 658 00:50:18,932 --> 00:50:20,434 I can't forgive you… 659 00:50:22,185 --> 00:50:23,854 for everything you're doing. 660 00:50:24,521 --> 00:50:27,816 [Front Man] Just get on that plane. It's for your own good. 661 00:50:35,115 --> 00:50:36,992 [Gi-hun breathing heavily] 662 00:50:37,617 --> 00:50:40,620 [suspenseful music] 663 00:51:01,016 --> 00:51:04,019 [closing theme music] 41324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.