All language subtitles for Soderzhanki.s04e05.2023.WEBRip-AVC.KPK.GF.RU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,094 --> 00:00:06,922 (Anna Golovyznina - "Drunk groove") 2 00:02:11,848 --> 00:02:13,903 (Anita, in a whisper) -Happy birthday! 3 00:02:27,473 --> 00:02:30,293 (club music) 4 00:02:42,906 --> 00:02:44,406 -Feast in Time of Plague. 5 00:02:46,430 --> 00:02:48,805 -Every day we walk like it’s the last time. 6 00:03:01,930 --> 00:03:05,124 (Kostya) - Have a fun, fun evening everyone! 7 00:03:05,375 --> 00:03:06,875 Yes, everyone drank! 8 00:03:07,476 --> 00:03:09,421 We drink, drink, drink to the bottom. 9 00:03:09,672 --> 00:03:11,616 Remember once and for all. 10 00:03:11,867 --> 00:03:16,008 Rule number one: anything is possible on our birthday. 11 00:03:16,378 --> 00:03:20,196 Only negativity, freebies and whining are prohibited . 12 00:03:20,625 --> 00:03:23,672 Rule two, and this is strong advice: 13 00:03:24,070 --> 00:03:27,719 "no" at our party means strictly "no". 14 00:03:28,087 --> 00:03:31,352 This is a territory of love and pacifism, a zone. 15 00:03:31,734 --> 00:03:35,883 Dance, party, f***! 16 00:03:37,922 --> 00:03:40,703 (raps) 17 00:04:05,897 --> 00:04:08,522 -Not mediocre, bitch. -Are you talking about yourself, or what? 18 00:04:10,382 --> 00:04:12,007 Oh baby. 19 00:04:19,601 --> 00:04:21,663 (Daryus) -The witch looked sad. 20 00:04:23,311 --> 00:04:26,551 -I don't care. Your client - go deal with her yourself. 21 00:04:27,320 --> 00:04:29,945 - Well, yes, like cutting money, you are always there. 22 00:04:30,303 --> 00:04:33,303 And when you go and lick your ass, it’s immediately “your client.” 23 00:04:34,178 --> 00:04:35,790 (Ilya) -What's the fuss about, girls? 24 00:04:36,041 --> 00:04:38,981 -Girls in the sandbox, we have a problem. 25 00:04:39,663 --> 00:04:41,343 The main witch became sad. 26 00:04:42,585 --> 00:04:44,593 -Oh, the day will come 27 00:04:45,030 --> 00:04:49,171 When will I stop doing these corporate things? 28 00:04:50,006 --> 00:04:53,066 -Folklore: they give - take, they hit - run. Everything is the same. 29 00:04:54,006 --> 00:04:57,249 -Okay, you're no use. Where is the promised Sabbath? 30 00:04:57,921 --> 00:04:59,421 Let's turn on plan B. 31 00:04:59,812 --> 00:05:01,499 I’ll go trade face myself. 32 00:05:29,503 --> 00:05:31,347 (Olga) -Oh, my love! 33 00:05:32,729 --> 00:05:35,878 Where does she get such outfits, from confiscated goods, or what? 34 00:05:36,909 --> 00:05:38,409 Directly Viktyuk. 35 00:05:39,557 --> 00:05:42,797 By the way, how many fingers would you give to fuck her? 36 00:05:43,870 --> 00:05:45,370 -No one. 37 00:05:45,768 --> 00:05:47,268 -It's a pity. -Yes. 38 00:05:48,011 --> 00:05:50,386 Organ trafficking is not an easy matter. 39 00:05:51,700 --> 00:05:53,700 She's just an interesting specimen. 40 00:05:54,167 --> 00:05:55,979 -Well, you liked those. 41 00:05:56,620 --> 00:05:58,120 -Not without it. 42 00:05:58,479 --> 00:06:00,129 I liked you too. 43 00:06:00,380 --> 00:06:02,505 You are also an interesting specimen. 44 00:06:04,059 --> 00:06:06,791 (raps) 45 00:06:17,588 --> 00:06:21,848 -I need to know what Chistyakov did the last two weeks before his death. 46 00:06:23,970 --> 00:06:25,470 -Well, we Googled it. 47 00:06:26,287 --> 00:06:29,375 -Rough. -What goes around comes around. 48 00:06:34,709 --> 00:06:37,645 (Electonic music) 49 00:07:12,004 --> 00:07:14,192 (Karina) -Darling, I congratulate you. 50 00:07:15,209 --> 00:07:16,709 -Thank you. 51 00:07:17,667 --> 00:07:20,607 -My husband asked me to convey my most heartfelt congratulations. 52 00:07:20,858 --> 00:07:23,254 Unfortunately, he had to leave urgently. 53 00:07:23,505 --> 00:07:25,005 -Sadly. 54 00:07:25,256 --> 00:07:27,504 Do you guard so that no one gets dragged away? 55 00:07:27,887 --> 00:07:29,660 -My direct responsibility. 56 00:07:31,385 --> 00:07:32,885 -Yes of course. 57 00:07:34,043 --> 00:07:37,223 -You also watch your bird very closely. 58 00:07:41,059 --> 00:07:42,559 - My bird! 59 00:07:47,668 --> 00:07:50,410 My bird can do whatever he wants. 60 00:07:51,535 --> 00:07:53,035 Today. 61 00:08:00,207 --> 00:08:02,461 Please convey my heartfelt gratitude to your husband. 62 00:08:02,712 --> 00:08:04,305 -Necessarily. -Good evening. 63 00:08:08,239 --> 00:08:10,489 -I'll say hello to my friends and come back. 64 00:08:21,090 --> 00:08:23,722 (rhythmic music) 65 00:08:51,633 --> 00:08:53,133 -Well hello. 66 00:08:55,997 --> 00:08:57,739 -Do me a favor and let me pass. 67 00:08:57,990 --> 00:09:00,691 -You see how well everything turned out in the end . 68 00:09:00,942 --> 00:09:03,575 New husband, new life. Do not thank. 69 00:09:10,091 --> 00:09:13,391 -Someday I will hire the most unprofessional killer, 70 00:09:13,965 --> 00:09:16,935 who will kill you long and stupidly. 71 00:09:17,621 --> 00:09:19,121 - Huh? 72 00:09:19,590 --> 00:09:21,818 -Some day. -I'm afraid, I'm afraid. 73 00:09:46,654 --> 00:09:48,154 -Dance for me. 74 00:09:52,779 --> 00:09:54,279 Let's! 75 00:10:10,403 --> 00:10:11,903 -Wonderful night. 76 00:10:13,194 --> 00:10:14,694 Do you like everything? 77 00:10:18,366 --> 00:10:21,186 -Wonderful. Public, service. 78 00:10:22,514 --> 00:10:24,577 -Now the show is about to start, let’s light it up. 79 00:10:29,975 --> 00:10:31,655 Well, if you want to relax... 80 00:10:32,902 --> 00:10:34,441 From the VIP room. 81 00:10:35,530 --> 00:10:37,030 This is my gift. 82 00:10:37,866 --> 00:10:39,366 Especially for you. 83 00:10:39,842 --> 00:10:41,530 -I hope not for my money? 84 00:10:41,983 --> 00:10:43,779 -You have a bad opinion of me. 85 00:10:44,209 --> 00:10:45,850 Scraped from the budget 86 00:10:46,769 --> 00:10:48,269 my film. 87 00:10:49,553 --> 00:10:51,053 Rumor. 88 00:10:56,999 --> 00:10:58,499 -Boldly. 89 00:10:59,225 --> 00:11:00,725 -Generously. 90 00:11:02,936 --> 00:11:04,436 (Ilona laughs) 91 00:11:37,959 --> 00:11:40,014 -I don't like it here. -Is it true? 92 00:11:40,420 --> 00:11:42,787 -Yes! -Just relax, let's have a drink. 93 00:11:43,038 --> 00:11:45,748 -I’m relaxed, the whole room doesn’t affect me. 94 00:11:45,999 --> 00:11:47,515 -Girl, please. 95 00:11:47,766 --> 00:11:50,459 You are the most beautiful and smartest here, let's have a blast. 96 00:11:50,710 --> 00:11:52,725 -What outright flattery! 97 00:11:53,030 --> 00:11:55,037 - Yes, absolutely, absolutely. 98 00:11:55,520 --> 00:11:57,582 Come on, I'll show you something. 99 00:11:57,833 --> 00:11:59,513 -What can you show? 100 00:12:02,522 --> 00:12:04,022 -Matveeva, little doll! 101 00:12:05,975 --> 00:12:07,625 That's it, stop Muinu. 102 00:12:08,200 --> 00:12:09,700 Let's go to work. 103 00:12:10,381 --> 00:12:12,061 It's good to have fun, come on. 104 00:12:18,787 --> 00:12:20,437 -Give me some water, please. 105 00:12:23,030 --> 00:12:24,530 -What? 106 00:12:25,514 --> 00:12:27,014 What is this? 107 00:12:28,202 --> 00:12:29,702 -Just drink it. 108 00:12:31,241 --> 00:12:32,741 -Sure? 109 00:12:32,992 --> 00:12:34,492 - Listen! 110 00:12:40,155 --> 00:12:43,314 But now the fun begins. 111 00:13:04,303 --> 00:13:06,483 (sensual music) 112 00:13:24,998 --> 00:13:26,498 -Dianochka, 113 00:13:27,045 --> 00:13:28,695 I think I've matured. 114 00:13:28,946 --> 00:13:31,678 There's such a fun atmosphere here. 115 00:13:32,834 --> 00:13:34,943 -Ripe for a deal? -Yes. 116 00:13:35,787 --> 00:13:37,850 -We can conclude it right now. 117 00:13:38,101 --> 00:13:39,601 -Yes? 118 00:13:40,584 --> 00:13:42,959 -I think those girls over there won’t refuse you. 119 00:13:43,210 --> 00:13:44,710 -Oh, you bitch! 120 00:13:44,961 --> 00:13:46,711 You know how to get your way. 121 00:13:49,162 --> 00:13:52,366 But I will also launch my boat into your harbor. 122 00:13:58,029 --> 00:13:59,529 -Marina! 123 00:14:35,569 --> 00:14:37,381 (Lyudmila) -Where is everything bright and wild? 124 00:14:37,632 --> 00:14:40,639 -You are the bright and wild one. What, you don't like dancing? 125 00:14:40,890 --> 00:14:43,020 -We can dance anywhere. 126 00:14:43,271 --> 00:14:45,976 -Uh! Why are you so hot? 127 00:14:46,928 --> 00:14:49,241 -I'm bright and wild, I want extreme sports. 128 00:16:01,151 --> 00:16:03,928 (mysterious music) 129 00:16:29,901 --> 00:16:32,323 (rhythmic music) 130 00:16:50,273 --> 00:16:51,773 -Are you having fun? 131 00:16:52,125 --> 00:16:53,781 -I? Yes. 132 00:16:54,032 --> 00:16:55,532 -Well done. 133 00:16:56,632 --> 00:16:59,171 I need you to talk to Lyudmila Petrovna. 134 00:16:59,422 --> 00:17:02,562 But not on my initiative, but on my own, so to speak. 135 00:17:03,250 --> 00:17:05,563 -What about me? Go talk to her yourself. 136 00:17:06,602 --> 00:17:09,695 -She won't talk to me. -Well, what about me? 137 00:17:09,946 --> 00:17:14,014 -If only someone had gently pushed her to a certain decision, 138 00:17:14,265 --> 00:17:16,679 It would be wonderful, but then I’ll do everything myself. 139 00:17:19,422 --> 00:17:23,164 One-time promotion. For a generous fee. I'm kind today. 140 00:17:24,257 --> 00:17:25,937 -He’s kind! Fuck you... 141 00:17:27,820 --> 00:17:29,320 -A good suit. 142 00:17:29,757 --> 00:17:33,461 I guess you don't want everyone to know about your dirty little secret. 143 00:17:33,712 --> 00:17:35,656 Especially Lyudmila Petrovna. I'm right? 144 00:17:41,179 --> 00:17:43,202 Well? - I want my destiny. 145 00:17:43,453 --> 00:17:47,398 -Fair. I always knew you were a smart guy. Have a nice evening. 146 00:17:54,695 --> 00:17:56,195 - Karisha... 147 00:17:56,672 --> 00:17:59,250 We're having an evening of dancing, not singing. 148 00:17:59,930 --> 00:18:01,430 Yes? 149 00:18:05,453 --> 00:18:06,953 Work. 150 00:18:07,327 --> 00:18:08,827 Well done. 151 00:18:19,854 --> 00:18:21,589 - The cat is out of the house - the mice dance. 152 00:18:22,597 --> 00:18:25,159 Are you really allowed to go to such gatherings now? 153 00:18:26,233 --> 00:18:28,546 Won't the diamond of your heart get jealous? 154 00:18:30,128 --> 00:18:31,816 - Directly a meeting of graduates. 155 00:18:32,420 --> 00:18:35,045 We began to cross paths suspiciously often. 156 00:18:37,613 --> 00:18:39,113 How are you doing? 157 00:18:41,472 --> 00:18:44,412 -It's nice to hear that you're still interested in this. 158 00:18:48,675 --> 00:18:50,175 Have you got any problems? 159 00:18:52,113 --> 00:18:53,613 Do you need help? 160 00:18:56,964 --> 00:19:00,264 -Well, if you are ready to become the father of my child, then help me. 161 00:19:06,519 --> 00:19:08,019 -Afraid... 162 00:19:09,488 --> 00:19:11,168 Hamid will not bless us. 163 00:19:17,496 --> 00:19:18,996 -I was joking. 164 00:19:21,308 --> 00:19:23,370 You need to give birth from a loved one. 165 00:19:25,355 --> 00:19:27,042 -I agree with you on this. 166 00:19:34,089 --> 00:19:35,739 -It was nice to see you. 167 00:19:38,253 --> 00:19:40,940 -For the rest you can count on me. 168 00:20:03,306 --> 00:20:05,661 (sensual music) 169 00:20:52,111 --> 00:20:54,197 (Arkady groans) 170 00:21:40,352 --> 00:21:42,305 (Arkady groans) 171 00:21:48,633 --> 00:21:50,133 -Oh oh... 172 00:22:01,829 --> 00:22:03,650 Shh-shh-shh! Quiet, quiet... 173 00:22:18,275 --> 00:22:20,838 - Zae***, but not broken. 174 00:22:22,260 --> 00:22:27,166 It’s okay, somehow the whole world will scrape together money for the movie. 175 00:22:30,399 --> 00:22:33,837 Well, this personal life... 176 00:22:36,626 --> 00:22:38,774 Then Kostya told me what he told me? 177 00:22:40,190 --> 00:22:41,690 Think about it, he says: 178 00:22:42,704 --> 00:22:48,042 “Which one of you, Uncle Darius, would make a good dad?” 179 00:22:48,293 --> 00:22:50,695 (laughs) Where am I and where are the children? 180 00:22:53,055 --> 00:22:55,031 (thoughtfully) Where am I and where are the children... 181 00:23:00,572 --> 00:23:03,088 But, bitch, it hit me right in the heart. 182 00:23:04,658 --> 00:23:07,923 The only thing I regret in my f***ing life is 183 00:23:08,174 --> 00:23:11,354 that I don’t have them and, it seems, never will. 184 00:23:14,213 --> 00:23:15,788 Yes, and by the way, you - 185 00:23:17,423 --> 00:23:18,923 Aren't you giving birth? 186 00:23:23,095 --> 00:23:24,908 What do you have now? 187 00:23:26,330 --> 00:23:27,830 hot male. 188 00:23:29,002 --> 00:23:31,923 This can kill a whole brood. 189 00:23:32,634 --> 00:23:37,963 And what? And there they would have already thrown, thrown one for me to raise. 190 00:23:39,751 --> 00:23:41,939 Uncle Darius would quickly get you out of it 191 00:23:43,627 --> 00:23:45,127 made a rock star. 192 00:23:45,978 --> 00:23:47,478 What? 193 00:23:48,517 --> 00:23:50,017 -It’s not working yet. 194 00:23:52,181 --> 00:23:53,681 -The fuck is this? 195 00:23:54,689 --> 00:23:56,439 -I think everything is fine. 196 00:23:57,025 --> 00:24:01,079 -Listen, if you’re fine, then maybe there’s something wrong with him? 197 00:24:01,330 --> 00:24:03,253 I don't want to say anything bad. 198 00:24:03,955 --> 00:24:05,735 Maybe there's something to be done with him there? 199 00:24:05,986 --> 00:24:08,540 Tadpoles are lazy losers. 200 00:24:08,791 --> 00:24:11,110 -Listen, I sometimes think. 201 00:24:12,217 --> 00:24:15,287 Maybe take a good settlement after the divorce 202 00:24:16,291 --> 00:24:17,791 and live for yourself? 203 00:24:19,353 --> 00:24:20,853 (grins) 204 00:24:23,775 --> 00:24:27,533 -You will only live in the next world for yourself. 205 00:24:29,291 --> 00:24:30,971 You can't live without a fight. 206 00:24:32,430 --> 00:24:34,658 You're a warrior. Yes. 207 00:24:42,344 --> 00:24:43,844 -No. 208 00:24:46,071 --> 00:24:47,571 We don't work. 209 00:24:48,805 --> 00:24:50,305 Let's rest. 210 00:24:51,805 --> 00:24:55,071 My day. Let's rest. 211 00:25:15,984 --> 00:25:17,484 (Kostya) -How much longer? 212 00:25:18,866 --> 00:25:20,678 -What are you doing? Go get changed. 213 00:25:20,929 --> 00:25:23,187 You walk like you're on Easter Island. 214 00:25:24,061 --> 00:25:25,858 We're here with an old friend... 215 00:25:27,210 --> 00:25:28,710 chatted a little. 216 00:25:30,748 --> 00:25:32,811 -The nostalgic club is no longer the same. 217 00:25:34,499 --> 00:25:36,179 (laughs) - Is that normal? 218 00:25:37,210 --> 00:25:38,860 Hamlo, go ahead, go. 219 00:25:41,343 --> 00:25:43,569 There, too... son. 220 00:25:45,022 --> 00:25:46,522 Talented, bitch. 221 00:25:49,450 --> 00:25:51,100 -I'm so tired of fighting. 222 00:25:53,585 --> 00:25:55,577 All my life with pinched buns. 223 00:25:56,928 --> 00:25:59,648 At first she tried to get out of her Mukhosransk , 224 00:25:59,899 --> 00:26:01,803 then from Phil, then from Pasha. 225 00:26:03,374 --> 00:26:06,374 Just relaxed - that's it. 226 00:26:11,046 --> 00:26:12,546 -Understand. 227 00:26:13,179 --> 00:26:15,179 Our buns are not particularly relaxing. 228 00:26:17,788 --> 00:26:19,601 But believe me, you are not the only one. 229 00:26:19,859 --> 00:26:22,962 So you climb, you climb from bottom to top, from bottom to top, 230 00:26:23,858 --> 00:26:27,202 You’ve been climbing like this all your life, they said there’s honey there. 231 00:26:27,453 --> 00:26:30,505 I got out and looked and there was the same shit all around, 232 00:26:30,756 --> 00:26:34,460 but life passed, flashed by like a train. 233 00:26:35,374 --> 00:26:38,694 And you can’t pull the stop valve, although sometimes you really want to. 234 00:26:42,132 --> 00:26:47,117 Listen, start the baby, baby, while it's at its peak. 235 00:26:48,561 --> 00:26:50,710 Take life by the horns. 236 00:26:53,038 --> 00:26:54,913 You are, of course, a beauty to me. 237 00:26:55,631 --> 00:26:58,748 There is a brain, and a voice, and talent, but... 238 00:26:59,999 --> 00:27:01,678 Seagulls around - 239 00:27:03,905 --> 00:27:06,241 like uncut dogs, you know. 240 00:27:08,483 --> 00:27:12,444 We have a branch of Rublyovka here. 241 00:27:14,257 --> 00:27:17,288 All the same in the arena. 242 00:27:27,842 --> 00:27:29,342 I'm like your friend. 243 00:27:32,174 --> 00:27:34,612 -Well, of course, it was something with something, 244 00:27:34,936 --> 00:27:38,061 just like Demi Moore in '95. 245 00:27:38,959 --> 00:27:40,639 What are you drinking, champagne? 246 00:27:43,561 --> 00:27:45,061 -Thank you. 247 00:27:46,042 --> 00:27:47,632 - Shampoo and vodka. 248 00:27:48,576 --> 00:27:50,577 And I’m probably a little cold. 249 00:27:52,193 --> 00:27:54,444 Well, not 3.68, of course. 250 00:27:55,139 --> 00:27:58,045 but maybe we can go and break the record? 251 00:27:59,466 --> 00:28:01,405 -After this you need to take a break. 252 00:28:03,491 --> 00:28:05,749 So what about Feshin? 253 00:28:07,858 --> 00:28:09,508 -Come on, for the birthday girl. 254 00:28:11,678 --> 00:28:13,358 Did you also sleep with Aleev? 255 00:28:15,405 --> 00:28:17,280 -No, I like you better. 256 00:28:24,748 --> 00:28:27,225 -Okay, bug. 257 00:28:28,310 --> 00:28:29,881 I like you too. 258 00:28:30,132 --> 00:28:34,403 I'm buying. But in return I count on regular lectures about art, 259 00:28:34,654 --> 00:28:36,217 as you can. 260 00:28:36,764 --> 00:28:38,444 -I'll be a minute. -Yes Yes. 261 00:29:07,613 --> 00:29:10,784 -Oh God, I'm so clumsy! Sorry. 262 00:29:11,035 --> 00:29:13,129 -What are you, glad to help. 263 00:29:14,121 --> 00:29:17,434 -You have such an interesting accent. Where are you from? 264 00:29:18,185 --> 00:29:22,691 -From Turkey. -I love Turkish TV series so much! 265 00:29:22,942 --> 00:29:26,566 Is Mr. Abbs here too? -Do you know Mr. Abbs? 266 00:29:26,817 --> 00:29:28,831 - No, of course, but I would really like to. 267 00:29:29,082 --> 00:29:32,879 -I'm afraid he's not as interested in you as you are in me. 268 00:29:33,130 --> 00:29:36,340 -Understand. Is he not interested in art either? 269 00:29:37,418 --> 00:29:40,348 I have something to show Mr Abbs. 270 00:29:41,473 --> 00:29:43,434 And you too. 271 00:29:48,019 --> 00:29:49,519 -Go. 272 00:30:00,326 --> 00:30:02,896 (psychedelic music) 273 00:30:49,336 --> 00:30:50,891 (Olga) -Is everything okay? 274 00:30:51,142 --> 00:30:53,430 -More than. -Well that's just wonderful. 275 00:30:53,821 --> 00:30:56,196 -This Bulavkin turned out to be a fat client. 276 00:30:57,204 --> 00:31:00,923 -Well, what do you want - a former warrant officer who married favorably. 277 00:31:01,174 --> 00:31:02,674 -Where is the glass? 278 00:31:02,925 --> 00:31:04,425 I'll have a glass. 279 00:31:06,830 --> 00:31:09,267 -What are we celebrating, girl? Go to work. 280 00:31:10,049 --> 00:31:13,169 -Why on earth? I'm not a kept woman. -And who is the gallery owner? 281 00:31:14,502 --> 00:31:16,502 It's part of your job, honey. 282 00:31:17,494 --> 00:31:20,782 And don't make me constantly remind you of this. 283 00:31:21,033 --> 00:31:24,197 Until I see an SMS about the receipt of money in the account, 284 00:31:24,806 --> 00:31:26,306 you will be a kept woman. 285 00:31:35,762 --> 00:31:38,724 (Slow music) 286 00:32:00,280 --> 00:32:01,780 -Beautiful. 287 00:32:05,561 --> 00:32:10,362 Through immense dangers and obstacles, of which there are no numbers. 288 00:32:15,648 --> 00:32:17,710 I understand why you did it. 289 00:32:20,093 --> 00:32:22,233 (Elena) -One awkward movement - 290 00:32:24,656 --> 00:32:26,468 and your whole life goes wrong. 291 00:32:28,023 --> 00:32:29,703 -I'm glad to see you, Gleb. 292 00:32:35,351 --> 00:32:37,420 (Ilya) -How to get freedom, 293 00:32:37,671 --> 00:32:39,921 when you can't overcome your fear. 294 00:32:41,203 --> 00:32:42,703 Don't be sorry, let go. 295 00:32:44,843 --> 00:32:47,851 (Elena) -Only those who control themselves are free. 296 00:32:51,781 --> 00:32:53,545 -It's just our choice. 297 00:32:56,242 --> 00:32:57,742 You will go with me? 298 00:32:59,765 --> 00:33:01,265 -Where? 299 00:33:04,132 --> 00:33:05,632 -The world is big. 300 00:33:10,475 --> 00:33:12,702 -I can't. -And I can. 301 00:33:14,741 --> 00:33:16,280 Give your number. 302 00:33:16,531 --> 00:33:19,155 If that's what you're looking for, of course. One call. 303 00:33:40,256 --> 00:33:41,936 -It was interesting. -Hm! 304 00:33:42,562 --> 00:33:44,875 -You have such a heavy fatal look. 305 00:33:45,476 --> 00:33:47,789 -And your lower lip is so strange. 306 00:33:48,216 --> 00:33:51,350 - Is it necessary to bite? -You're not a master of compliments either. 307 00:33:51,601 --> 00:33:53,101 -And I found a loophole. 308 00:33:54,124 --> 00:33:57,796 If you prove that Chistyakov died a natural death, the inheritance is yours. 309 00:33:58,047 --> 00:33:59,547 -Is it true? -Yes. 310 00:34:00,468 --> 00:34:01,968 -Thank you. 311 00:34:02,219 --> 00:34:04,532 -There will be no thanks, as I understand? 312 00:34:09,944 --> 00:34:11,624 -Talk to me. -Back off! 313 00:34:32,960 --> 00:34:35,764 -Bead, thank God, here you are. Let's go to. 314 00:34:36,593 --> 00:34:38,093 -I'm not going anywhere. 315 00:34:38,344 --> 00:34:39,844 -I hate it! I hate it! 316 00:34:41,225 --> 00:34:43,217 -Look at me. -What have you done! 317 00:34:43,468 --> 00:34:45,812 -So, Mila, what should I do with you? 318 00:34:46,063 --> 00:34:48,664 Hey, it's okay, look at me. 319 00:34:49,054 --> 00:34:50,928 Look at me. -Look at me! 320 00:34:51,179 --> 00:34:52,991 -What are you doing? -It is hot here. 321 00:34:53,242 --> 00:34:55,754 -What are you doing, calm down. -Look at you! 322 00:34:56,005 --> 00:34:58,715 -What do you want? -No, you don’t need anything. 323 00:34:58,966 --> 00:35:01,813 -No, you all need something from me. 324 00:35:02,763 --> 00:35:05,883 -Pull yourself together, please. -You all need something from me! 325 00:35:06,134 --> 00:35:08,968 -Come with me! Get up, get ready. Sweet! 326 00:35:13,327 --> 00:35:15,265 Well, sit here! Will you sit here? 327 00:35:26,034 --> 00:35:27,534 - Faster. 328 00:35:28,761 --> 00:35:30,261 Quickly, quickly. 329 00:35:39,642 --> 00:35:41,804 (Kostya, tiredly) - Uh... Oh... 330 00:35:43,058 --> 00:35:44,558 Alla is tired. 331 00:36:00,151 --> 00:36:01,651 Katya, what are you doing? 332 00:36:04,409 --> 00:36:06,597 Katya, you... you... What are you doing, Katya? 333 00:36:07,705 --> 00:36:09,385 Katya, are you unstuck? 334 00:36:11,573 --> 00:36:13,376 Katya, what are you doing, Katyusha! 335 00:36:14,019 --> 00:36:15,519 (Katya sobs) 336 00:36:16,245 --> 00:36:18,050 Quiet, don't cry, Katya. 337 00:36:18,933 --> 00:36:21,777 Kat, well, he’s already dead, what can you do, Kat. 338 00:36:23,230 --> 00:36:25,365 Katyusha, do you hear? Do not Cry. -Yes. 339 00:36:28,183 --> 00:36:31,097 -Lord, what kind of life do we have? 340 00:36:33,159 --> 00:36:34,659 (Katya sobs) 341 00:36:37,346 --> 00:36:38,846 (sobs) 342 00:36:39,737 --> 00:36:41,237 (moans) 343 00:36:41,488 --> 00:36:44,238 - That's it, that's it, I'm sorry I yelled at you. 344 00:36:45,557 --> 00:36:48,869 Come on, get up. Get up, my sweetness, come with me. 345 00:36:49,120 --> 00:36:51,784 My sweet, let's go. Let's go to. 346 00:36:52,229 --> 00:36:54,656 Here are my hands, here are your hands, that’s it. 347 00:36:55,206 --> 00:36:57,518 It's okay, everything is fine, look at me. 348 00:36:57,885 --> 00:36:59,565 That's how beautiful she is. 349 00:37:13,730 --> 00:37:15,230 -Happy birthday. 350 00:37:23,659 --> 00:37:25,159 -This 351 00:37:25,956 --> 00:37:27,456 and this. 352 00:37:41,580 --> 00:37:43,080 -Congratulations. 353 00:37:49,471 --> 00:37:51,151 -So, brothers, are you all ready? 354 00:37:52,354 --> 00:37:54,166 Let's start, let's start, let's start! 355 00:37:55,454 --> 00:37:58,682 Bitch, I told you a hundred times - no programs with me! 356 00:37:58,933 --> 00:38:00,433 Let's start already! 357 00:38:05,839 --> 00:38:08,333 Start the 15th track already. - 15th launch. 358 00:38:08,995 --> 00:38:11,308 -So, take off the light slowly! -Take it off. 359 00:38:12,355 --> 00:38:14,198 -Slowly we turn down the light. 360 00:38:14,527 --> 00:38:16,339 Turn on the track, let's go. Turn it on! 361 00:38:16,792 --> 00:38:19,682 (sensual music) 362 00:38:32,629 --> 00:38:34,754 Spots are walking all the time, all the time. 363 00:38:37,185 --> 00:38:38,872 Wake up, I'm telling you. 364 00:38:40,091 --> 00:38:42,753 We feel, we feel. That's it, look. 365 00:39:02,022 --> 00:39:03,522 -It's getting hot. 366 00:39:28,760 --> 00:39:30,975 - Let's get ahead, b***. -Let's go ahead. 367 00:39:31,289 --> 00:39:34,392 -Let's go ahead! Tell the pyrotechnicians. Let them disperse. 368 00:39:47,254 --> 00:39:49,796 (sensual music) 369 00:41:59,009 --> 00:42:00,509 Real art. 370 00:42:04,055 --> 00:42:05,555 Oh***. 371 00:42:06,437 --> 00:42:07,937 (Kostya) -He's coming, he's coming! 372 00:42:08,188 --> 00:42:11,501 Happy Birthday to you... 373 00:42:11,985 --> 00:42:15,548 (all) -Happy birthday to you! 374 00:42:16,165 --> 00:42:19,665 Happy birthday, Ilona, 375 00:42:20,414 --> 00:42:22,328 happy Birthday to you! 376 00:42:28,231 --> 00:42:30,602 (dark music) 377 00:42:56,980 --> 00:42:59,566 -Once you sang badly, without fire. 26870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.