Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,573 --> 00:00:37,737
(Tim Aminov - "One Lone Survivor")
2
00:00:55,038 --> 00:00:57,116
(out of breath)
-Yes, Yuri Pavlovich.
3
00:00:58,007 --> 00:00:59,507
I'm going.
4
00:01:04,584 --> 00:01:06,084
Close the.
5
00:01:55,874 --> 00:01:57,874
-Are you already aware?
-In outline.
6
00:01:58,125 --> 00:01:59,625
-Well, great.
7
00:01:59,876 --> 00:02:03,536
Killed - Pavel Ivanovich Chistyakov,
businessman, Moscow pepper.
8
00:02:03,787 --> 00:02:07,232
Two people found the body: Lyudmila Dolgacheva,
owner of a fashionable clinic,
9
00:02:07,483 --> 00:02:09,850
and Ilona Wagner - you know who it is.
10
00:02:10,491 --> 00:02:14,921
I have already collected some evidence and
left the most delicious ones for you. Here you go.
11
00:02:16,296 --> 00:02:18,983
Why are you so gloomy? Your appearance is wrinkled.
12
00:02:20,599 --> 00:02:22,717
Don't you know why we were sent?
13
00:02:22,968 --> 00:02:26,842
Still, a high-profile crime -
I thought the big birds would flock.
14
00:02:27,702 --> 00:02:30,139
-I also don’t understand what you forgot here.
15
00:02:37,007 --> 00:02:40,616
Ladies and gentlemen,
my name is Vaitovsky Vladislav Sergeevich.
16
00:02:40,867 --> 00:02:44,702
Senior detective
for particularly important cases, FSB major.
17
00:02:45,280 --> 00:02:48,747
No one will leave the residence
until everyone’s identity is clarified.
18
00:02:48,998 --> 00:02:51,116
and completion of investigative actions.
19
00:02:51,858 --> 00:02:53,632
This is my partner.
20
00:02:54,491 --> 00:02:58,061
If anyone wants to leave early -
21
00:02:58,733 --> 00:03:03,475
come and give your explanations
in writing.
22
00:03:05,389 --> 00:03:10,116
He won't budge
until he's interviewed each of you.
23
00:03:10,795 --> 00:03:13,576
I hope for your cooperation
with the investigation.
24
00:03:15,604 --> 00:03:17,104
(no sound)
25
00:03:25,511 --> 00:03:27,761
(Ilona)
-We're leaving. Now, one or two.
26
00:03:29,105 --> 00:03:30,605
Tell yours.
27
00:03:30,856 --> 00:03:34,159
-No one is going anywhere
until I finish here.
28
00:03:55,860 --> 00:03:57,360
Hello.
29
00:03:58,524 --> 00:04:00,024
Murder weapon?
30
00:04:07,093 --> 00:04:08,593
M-yes.
31
00:04:08,986 --> 00:04:10,486
Interesting.
32
00:04:11,322 --> 00:04:12,822
Anything else?
33
00:04:15,897 --> 00:04:17,397
-We'll find it.
34
00:04:24,983 --> 00:04:27,427
-How did you manage
to collect all the papers so quickly?
35
00:04:27,678 --> 00:04:31,436
- Mitya is there, they are still writing everything anyway.
Here's the most interesting thing.
36
00:04:32,053 --> 00:04:36,679
- Mister Officer, I am sure
that there was some kind of misunderstanding.
37
00:04:36,930 --> 00:04:40,350
Well, look at her -
she couldn't do it.
38
00:04:41,029 --> 00:04:44,303
-Who are you?
-Alex. She is my girlfriend.
39
00:04:56,422 --> 00:04:57,922
-Mrs. Dolgacheva,
40
00:04:58,938 --> 00:05:00,625
do you remember the moment of the murder?
41
00:05:02,689 --> 00:05:04,447
(whispers)
- Lord, what a sin.
42
00:05:04,698 --> 00:05:07,658
-Did you see the killer?
-Lord, Lord, what a sin...
43
00:05:11,400 --> 00:05:12,900
(whispers)
What a sin.
44
00:05:13,573 --> 00:05:15,510
Lord, Lord, what a sin...
45
00:05:19,557 --> 00:05:22,189
-Katya, God, I’m so sorry,
46
00:05:23,041 --> 00:05:24,541
This is such a loss.
47
00:05:25,846 --> 00:05:27,346
-Do we know each other?
48
00:05:28,219 --> 00:05:29,719
-I'm Alex.
49
00:05:32,002 --> 00:05:34,252
It just doesn’t fit in your head, right?
50
00:05:59,743 --> 00:06:01,423
-What was your husband doing here?
51
00:06:04,032 --> 00:06:06,532
-I came to the forum on business. What, you can't?
52
00:06:07,211 --> 00:06:08,711
-For what business?
53
00:06:08,962 --> 00:06:12,022
- I don’t know, I don’t keep an eye on him,
I have enough worries of my own.
54
00:06:13,212 --> 00:06:14,892
-Did you love your husband?
55
00:06:16,610 --> 00:06:18,735
-What does this have to do with the matter?
56
00:06:20,767 --> 00:06:22,642
Everyone likes strong men.
57
00:06:23,009 --> 00:06:26,009
Especially those who can
achieve success in life.
58
00:06:26,260 --> 00:06:28,002
(Vlad chuckles)
59
00:06:29,509 --> 00:06:31,016
-Were you with him the whole time?
60
00:06:31,267 --> 00:06:35,501
If that's not the case, I need to know
where he was and who he was with when you weren't around.
61
00:06:37,290 --> 00:06:41,444
-We came to the party,
he had to meet with someone on business.
62
00:06:41,695 --> 00:06:43,430
We talked and drank all evening.
63
00:06:43,681 --> 00:06:46,204
Then I went to the toilet,
came back - and this.
64
00:06:46,455 --> 00:06:48,906
-So you know the exact time of the murder?
65
00:06:49,157 --> 00:06:52,180
-Why on earth?
-Well, peeing is quick.
66
00:06:53,711 --> 00:06:56,831
If you claim
that this happened at this moment, then...
67
00:06:57,133 --> 00:06:59,508
Or did you forget everything while you were powdering your nose?
68
00:06:59,767 --> 00:07:02,133
-Listen, sergeant, or whoever you are?
-I'm a major.
69
00:07:02,384 --> 00:07:04,563
-I don’t know who killed him, certainly not me.
70
00:07:04,814 --> 00:07:06,314
-Are you sure it's not you?
71
00:07:08,595 --> 00:07:10,868
Dubious alibi. Let's write it down like that.
72
00:07:11,477 --> 00:07:15,257
- Yes, I was fucking at that moment, okay?
I don't know who it was or when.
73
00:07:18,149 --> 00:07:19,799
-Who did you have sex with?
74
00:07:21,220 --> 00:07:23,453
-With a colleague. By batch.
75
00:07:23,782 --> 00:07:25,432
-Does your colleague have a name?
76
00:07:27,219 --> 00:07:28,719
-I definitely got it!
77
00:07:29,891 --> 00:07:33,327
My name will now be
on this list for investigation,
78
00:07:33,578 --> 00:07:35,899
They'll decide now that it's me...
79
00:07:37,204 --> 00:07:38,704
-What do you have to do with it?
80
00:07:39,376 --> 00:07:41,501
-Because Arkasha is always involved!
81
00:07:43,429 --> 00:07:45,492
Because no one likes Arkasha.
82
00:07:45,743 --> 00:07:49,016
Because Arkasha is guilty,
even when he is not guilty!
83
00:07:50,351 --> 00:07:51,851
Bitch!
84
00:07:59,431 --> 00:08:01,642
Ilona, I have a wife.
85
00:08:04,423 --> 00:08:05,923
I have small children.
86
00:08:06,174 --> 00:08:08,313
-Master of self-deception, don’t fuss.
87
00:08:10,235 --> 00:08:11,735
I'll decide.
88
00:08:26,963 --> 00:08:29,276
-Look, I have nothing left?
89
00:08:34,657 --> 00:08:36,157
-Where is the guest list?
90
00:08:38,532 --> 00:08:40,547
-An official request is required.
-AND?
91
00:08:42,391 --> 00:08:45,266
-Well, what should I do
if the organizers don’t give it?
92
00:08:46,118 --> 00:08:47,618
-Are you serious?
93
00:08:48,125 --> 00:08:50,563
Well, let's go see how it's done.
94
00:08:52,110 --> 00:08:53,610
Goat.
95
00:08:57,214 --> 00:09:00,073
- We had a good rest.
-Yes, especially the finale.
96
00:09:01,033 --> 00:09:03,221
(Vlad)
-Who is the organizer of the event?
97
00:09:04,112 --> 00:09:05,612
-Well, let's say it's me.
98
00:09:05,863 --> 00:09:09,343
-Well, let's say I need a list of everyone
who was at the party.
99
00:09:09,885 --> 00:09:11,385
-Do you have a warrant?
100
00:09:14,519 --> 00:09:16,894
Then this is confidential information.
101
00:09:17,245 --> 00:09:20,745
-It was confidential
until a person was killed there.
102
00:09:20,996 --> 00:09:23,338
So give me the list, and quickly.
103
00:09:23,589 --> 00:09:26,190
-Excuse me, can I see
your ID?
104
00:09:33,206 --> 00:09:35,870
Beautiful photo, Vladislav.
105
00:09:37,486 --> 00:09:41,792
You see, Vlad, we had a closed event
and there were a lot of serious people.
106
00:09:42,043 --> 00:09:44,651
We cannot simply
cooperate with the authorities,
107
00:09:44,902 --> 00:09:47,354
our reputation will suffer.
-Are you an organizer?
108
00:09:47,605 --> 00:09:50,206
So, you understand
that an order is not difficult.
109
00:09:50,769 --> 00:09:53,456
If you ladies
continue to act out,
110
00:09:54,261 --> 00:09:55,761
I can put pressure.
111
00:09:58,136 --> 00:10:01,440
-I'm sorry,
could you hold it? Thank you.
112
00:10:02,619 --> 00:10:07,315
Well, for starters, why be so harsh with the ladies?
-Actually, I’m not a lady, but a mademoiselle.
113
00:10:08,011 --> 00:10:09,511
-That's it, voila.
114
00:10:10,995 --> 00:10:12,760
And secondly, if you press,
115
00:10:13,011 --> 00:10:16,573
then we will state in the interrogation protocol
that there was no list,
116
00:10:16,824 --> 00:10:19,307
and guests are invited
by verbal agreement.
117
00:10:19,784 --> 00:10:21,284
- Yes.
118
00:10:22,714 --> 00:10:24,464
-Then we will do this.
-How?
119
00:10:24,715 --> 00:10:28,020
-I’ll now call a boat
and take all the people to the station,
120
00:10:28,271 --> 00:10:29,921
who is in the residence,
121
00:10:30,257 --> 00:10:33,190
I will send requests and keep them.
122
00:10:34,526 --> 00:10:36,634
-For a long time?
-Very long.
123
00:10:37,643 --> 00:10:39,956
Before finding out the identity of each of you.
124
00:10:44,831 --> 00:10:46,331
- Vladislav!
125
00:10:48,761 --> 00:10:50,261
-Do you want some coffee?
126
00:10:51,245 --> 00:10:52,745
-I do not drink.
127
00:11:05,188 --> 00:11:07,813
(Kostya)
-...It’s just miserable here, Lord...
128
00:11:08,064 --> 00:11:09,564
(Daryus)
- Do not bay.
129
00:11:09,815 --> 00:11:11,995
Kitty, listen, we need to talk.
130
00:11:13,222 --> 00:11:15,159
About our long-suffering cinema.
131
00:11:15,878 --> 00:11:18,565
All funding was tied to Pasha .
132
00:11:20,229 --> 00:11:23,417
We have to do something, otherwise we’ll ruin the picture.
133
00:11:23,668 --> 00:11:27,127
- Darius, are you an asshole? My husband was killed,
what should I do - haven’t you thought?
134
00:11:27,378 --> 00:11:29,628
-This is generally p***. How are you holding up?
135
00:11:30,347 --> 00:11:32,394
-Yes, yes, I'm sorry.
136
00:11:33,221 --> 00:11:38,495
A husband is usually temporary,
but an ex-husband is now forever.
137
00:11:39,933 --> 00:11:42,183
But I still have the whole post ahead of me -
138
00:11:42,987 --> 00:11:45,175
editing, voice acting.
139
00:11:45,917 --> 00:11:47,417
And Pasha is dead.
140
00:11:48,628 --> 00:11:51,831
Now they show him a different movie there.
141
00:11:53,069 --> 00:11:56,612
So lead me to his partners,
I’ll sort everything out myself.
142
00:11:57,355 --> 00:12:01,058
There are such serious numbers -
you probably didn’t go through them in school.
143
00:12:01,619 --> 00:12:03,862
After all, you are the star of our movie.
144
00:12:04,113 --> 00:12:06,666
-Yes. The star of your laundry
for laundering money.
145
00:12:06,917 --> 00:12:08,597
-Our cinema will be closed, Katya!
146
00:12:08,870 --> 00:12:11,557
You're smart, you have connections,
do something.
147
00:12:11,808 --> 00:12:15,565
I won’t play this again, I’m a genius there.
-Come on, stop, stop, stop!
148
00:12:15,816 --> 00:12:18,978
- Darius, don’t put out the fire with gasoline,
I’ll think about what can be done.
149
00:12:19,229 --> 00:12:21,229
-No, no, think carefully.
150
00:12:22,190 --> 00:12:25,456
I won’t let my movie be killed, is that clear?
151
00:12:26,433 --> 00:12:29,613
I put everything there - he takes it and grunts!
Is that normal?
152
00:12:36,628 --> 00:12:38,128
-I wonder who it is?
153
00:12:54,582 --> 00:12:56,082
Blood
154
00:12:58,512 --> 00:13:00,192
How long do we have to hang around here?
155
00:13:11,271 --> 00:13:12,771
Is it behind us?
156
00:13:13,279 --> 00:13:14,935
-Yeah. Behind you.
157
00:13:33,101 --> 00:13:34,601
-Arkady Bulavkin?
158
00:13:40,760 --> 00:13:42,410
-Boy, aren't you fucking?
159
00:13:43,111 --> 00:13:44,791
Come see me in the evening.
160
00:13:45,042 --> 00:13:47,292
Sorry, guys just didn't understand.
161
00:13:53,869 --> 00:13:55,682
Where are you going, Arkasha? There is no place.
162
00:13:56,048 --> 00:13:57,838
- How...
- Somehow myself.
163
00:14:00,557 --> 00:14:02,057
-No shit.
164
00:14:02,308 --> 00:14:03,988
Yuri Pavlovich himself arrived.
165
00:14:05,361 --> 00:14:08,111
Well, I told you -
a high-profile crime.
166
00:14:10,307 --> 00:14:12,619
Did you manage to interrogate these?
-No.
167
00:14:14,768 --> 00:14:16,268
-Hard.
168
00:14:17,104 --> 00:14:19,791
Well, don't be upset,
this is our job.
169
00:14:21,994 --> 00:14:23,494
- The arm.
170
00:14:46,543 --> 00:14:48,706
(Hamid)
- Organize the same one for us.
171
00:15:02,421 --> 00:15:04,593
I don't like all this.
172
00:15:04,920 --> 00:15:07,944
-The subscriber is temporarily unavailable,
call back later.
173
00:15:19,272 --> 00:15:22,741
The subscriber is temporarily unavailable,
call back later.
174
00:15:34,233 --> 00:15:35,733
-What to do?
175
00:15:40,762 --> 00:15:42,442
-The murdered man is your ex-husband?
176
00:15:44,778 --> 00:15:47,489
(Karina)
- Mistakes of youth, we have been divorced for a long time.
177
00:15:51,823 --> 00:15:55,843
-What happened tonight?
-I don’t know, it seems like some kind of depravity.
178
00:15:57,199 --> 00:15:59,699
-You knew the murdered man, right?
-Capably.
179
00:16:01,659 --> 00:16:05,139
-Have you talked lately?
Maybe here at the party?
180
00:16:05,390 --> 00:16:07,737
-No, I had no desire to communicate with him.
181
00:16:07,988 --> 00:16:11,588
If I had known...
-...that he would be here, I would never have come.
182
00:16:14,121 --> 00:16:15,621
You do not believe me?
183
00:16:17,425 --> 00:16:22,362
-There is information that you were going to leave,
you didn’t leave, but no one saw you for an hour.
184
00:16:22,613 --> 00:16:25,673
-My client will not
say anything unofficially.
185
00:16:26,784 --> 00:16:29,159
(Karina)
-Pavel was a powerful man,
186
00:16:29,410 --> 00:16:31,090
and I decided to leave.
187
00:16:32,714 --> 00:16:35,362
I had to run away
and hide for some time.
188
00:16:35,613 --> 00:16:37,113
(translates)
189
00:16:37,364 --> 00:16:38,964
(Vlad)
-Did he follow you?
190
00:16:39,215 --> 00:16:41,465
-Yes, he didn’t like my decision.
191
00:16:41,716 --> 00:16:43,216
-Threatened?
192
00:16:44,003 --> 00:16:46,691
-Such people do not threaten,
they just kill.
193
00:16:48,691 --> 00:16:50,191
-It turns out,
194
00:16:50,863 --> 00:16:52,543
did you have a motive to take revenge?
195
00:16:54,996 --> 00:16:59,292
-Dig deeper and you will find
many people with motives here.
196
00:17:00,863 --> 00:17:02,363
-Let's get to the point.
197
00:17:03,761 --> 00:17:07,573
If you want to officially
accuse me of something, try it.
198
00:17:08,550 --> 00:17:10,737
But first of all, you have no reason
199
00:17:10,988 --> 00:17:14,708
and secondly, my company
pays high taxes to the city budget
200
00:17:15,026 --> 00:17:17,213
and provides its residents with work.
201
00:17:17,464 --> 00:17:18,964
So chill out.
202
00:17:20,738 --> 00:17:22,863
And let's return to a constructive direction.
203
00:17:23,114 --> 00:17:24,614
-Enough!
204
00:17:27,002 --> 00:17:28,502
This is too much.
205
00:17:30,026 --> 00:17:31,526
-It's okay, honey.
206
00:17:39,509 --> 00:17:43,492
Understand, I hated and feared Pasha,
but I wouldn’t kill him,
207
00:17:43,743 --> 00:17:46,751
even if it could be
done with impunity.
208
00:17:48,681 --> 00:17:50,181
(Vlad)
-And why?
209
00:17:51,368 --> 00:17:53,048
-There is such an expression -
210
00:17:53,299 --> 00:17:54,799
circles on the water.
211
00:17:55,603 --> 00:17:59,133
After the death of a person of his level
, such circles can go around:
212
00:17:59,746 --> 00:18:01,246
that many will drown.
213
00:18:12,634 --> 00:18:14,134
Will you buy me a cigarette?
214
00:18:36,262 --> 00:18:37,912
-Will your husband scold you?
215
00:18:40,739 --> 00:18:42,239
-Congratulations.
216
00:18:43,692 --> 00:18:45,192
-And I you.
217
00:18:47,856 --> 00:18:49,919
-Fork in the throat, interesting choice.
218
00:18:52,161 --> 00:18:53,661
-I would take the gun.
219
00:18:54,340 --> 00:18:57,200
First she shot off the balls,
and then knocked out the brain.
220
00:19:00,043 --> 00:19:01,543
-Too fast.
221
00:19:02,247 --> 00:19:03,747
-But it hurts.
222
00:19:04,879 --> 00:19:06,379
-Who are you, sado?
223
00:19:08,411 --> 00:19:09,911
-Well, I couldn’t stand it.
224
00:19:27,598 --> 00:19:29,098
-Your coffee.
225
00:19:32,317 --> 00:19:33,817
-Thank you.
226
00:19:34,270 --> 00:19:37,738
I would also like to have breakfast.
-I'll see what I can find for you.
227
00:19:38,418 --> 00:19:41,168
- How do you even
get something in your throat in the morning?
228
00:19:41,778 --> 00:19:43,653
I won't let this hang on me.
229
00:19:44,066 --> 00:19:47,126
-No one will pin anything on you,
you didn’t kill him.
230
00:19:47,870 --> 00:19:49,370
-No, I didn’t kill him.
231
00:19:49,621 --> 00:19:52,871
-Then we must be patient
and see whose next step is.
232
00:19:53,122 --> 00:19:55,707
You and I are in the front row,
we won’t miss anything.
233
00:20:02,739 --> 00:20:05,840
-Are we going to stay here with you until next night ?
234
00:20:06,091 --> 00:20:09,175
Or maybe they think
that you and I stabbed him?
235
00:20:09,426 --> 00:20:10,926
Do you hear me, Darius?
236
00:20:11,653 --> 00:20:13,153
Do you hear me, Darius?
237
00:20:13,848 --> 00:20:16,036
And it wasn't you who killed him, by any chance?
238
00:20:16,450 --> 00:20:19,161
No, but what, such theatricality.
239
00:20:21,403 --> 00:20:22,903
-Shut up, you.
240
00:20:23,911 --> 00:20:25,411
He's talking some nonsense.
241
00:20:26,488 --> 00:20:27,988
Hello, officer!
242
00:20:28,825 --> 00:20:30,475
Hello, who's in charge here?
243
00:20:32,358 --> 00:20:35,733
Listen, dude with a gun, we need to talk.
244
00:20:36,460 --> 00:20:40,358
I would love
to hang here for a couple more days, it’s so fun here,
245
00:20:40,609 --> 00:20:43,250
but I
have to be on shift for an hour already, you know?
246
00:20:43,501 --> 00:20:46,801
And it costs so much
that you won’t earn it in your entire life.
247
00:20:47,468 --> 00:20:49,043
So come on, come on,
248
00:20:49,570 --> 00:20:53,242
quickly draw your squiggle where you need it and let us out.
249
00:20:54,030 --> 00:20:56,093
Move, come on, think.
250
00:20:58,452 --> 00:21:01,491
So far I haven’t puked on this crime scene for you
.
251
00:21:01,742 --> 00:21:04,117
-Calm down, calm down. Maybe you need a doctor?
252
00:21:05,420 --> 00:21:08,320
You cannot leave until
the investigation is completed.
253
00:21:08,835 --> 00:21:10,515
Have you already given an explanation?
254
00:21:11,257 --> 00:21:13,382
-What explanations, officer, what are you saying?
255
00:21:14,545 --> 00:21:17,420
Did you fall out of an oak tree?
Do you even know who I am?
256
00:21:17,780 --> 00:21:21,445
I am the star of Russian cinema,
its last hope.
257
00:21:21,999 --> 00:21:25,209
You know - Nikita Sergeevich and I,
we both stayed.
258
00:21:25,460 --> 00:21:27,695
Well, here’s another thing too, this is generally...
259
00:21:29,640 --> 00:21:31,320
Understand? Do you like cinema?
260
00:21:33,234 --> 00:21:36,320
Do you want to act in films? What is your name?
-Hamlet.
261
00:21:37,812 --> 00:21:40,062
-Come on! Really?
262
00:21:43,124 --> 00:21:46,788
Circus! Hamlet. The same one? And already with weapons.
263
00:21:47,039 --> 00:21:51,561
No, this is the texture here. Well, Hamlet,
to be or not to be? A question.
264
00:21:52,796 --> 00:21:54,296
Decent?
265
00:21:54,663 --> 00:21:56,897
Or resist?
266
00:21:57,999 --> 00:22:00,749
-I understand.
Yes, even Nikita Sergeevich himself.
267
00:22:01,687 --> 00:22:03,999
They will tell you when you can leave.
268
00:22:10,662 --> 00:22:12,685
- What kind of texture disappears.
269
00:22:13,233 --> 00:22:16,506
Hamlet. Hamlo. Animal husbandry.
270
00:22:21,167 --> 00:22:23,143
-Shall we dance?
-I do not dance.
271
00:22:23,394 --> 00:22:24,894
-Me too.
272
00:22:29,198 --> 00:22:31,198
-Where she is, there are always problems.
273
00:22:31,815 --> 00:22:34,935
-There is such a breed of people:
you go to the door and they go to the window.
274
00:22:38,190 --> 00:22:39,690
-When is your flight?
275
00:22:44,542 --> 00:22:46,042
-What are you talking about?
276
00:22:47,901 --> 00:22:50,144
- Chistyakov was killed - that means that’s it.
277
00:22:51,807 --> 00:22:54,026
(alert music)
278
00:22:56,605 --> 00:22:59,878
-Tell me, are you a cop or an FSB agent?
279
00:23:02,761 --> 00:23:04,261
- Freelancer.
280
00:23:06,144 --> 00:23:07,831
Is this wording okay?
281
00:23:08,542 --> 00:23:11,642
And you? Interpol, CIA?
282
00:23:13,566 --> 00:23:15,550
-My interests are much broader.
283
00:23:17,363 --> 00:23:19,013
Didn't Vlad say that?
284
00:23:22,402 --> 00:23:25,302
-Don’t put pressure on me
with the size of your interest.
285
00:23:27,557 --> 00:23:29,745
I am not aware of your agreements.
286
00:23:32,034 --> 00:23:33,534
-And I - yours.
287
00:23:38,057 --> 00:23:40,934
(Olga)
-Undercover cop - very sexy.
288
00:23:41,185 --> 00:23:42,685
(Ilya)
-Are you jealous?
289
00:23:42,936 --> 00:23:44,616
-Do you want to fuck?
-Can i?
290
00:23:46,152 --> 00:23:47,652
-What kind of Vladislav?
291
00:23:48,238 --> 00:23:49,738
-Investigator.
292
00:23:50,870 --> 00:23:53,580
A special breed of monitor lizard from Komodo Island.
293
00:23:53,831 --> 00:23:56,409
He drinks water but doesn't piss.
294
00:23:57,433 --> 00:23:58,933
- Metaphorically.
295
00:24:00,213 --> 00:24:02,401
Do you believe that Mila could have done this?
296
00:24:02,652 --> 00:24:04,846
-It’s possible, but why would she need it?
297
00:24:05,105 --> 00:24:08,225
-Paul was such a person -
anyone could have a motive.
298
00:24:10,745 --> 00:24:12,495
Or maybe it was you who slammed him?
299
00:24:13,659 --> 00:24:15,159
-Or maybe you?
300
00:24:16,441 --> 00:24:17,941
-Or maybe I do too.
301
00:24:19,206 --> 00:24:20,706
Or Ilona.
302
00:24:20,957 --> 00:24:22,532
-Too metaphorical.
303
00:24:29,355 --> 00:24:30,855
(Mila)
-Death.
304
00:24:31,378 --> 00:24:32,878
There is death everywhere.
305
00:24:37,230 --> 00:24:38,730
Uncle Kesha, Pasha.
306
00:24:39,644 --> 00:24:43,605
It's all my fault.
- Bead, what’s wrong with you, my karkuska?
307
00:24:44,550 --> 00:24:48,050
-It's all my fault.
I said there is no need to go.
308
00:24:50,300 --> 00:24:51,800
God...
309
00:24:55,050 --> 00:24:56,738
- So, well, I’m done. Are we disbanding?
310
00:24:58,511 --> 00:25:00,011
-Really?
311
00:25:00,816 --> 00:25:02,496
-Can I? Always dreamed of it.
312
00:25:05,573 --> 00:25:07,425
Okay, no, no.
313
00:25:10,777 --> 00:25:12,277
-Ladies and Gentlemen!
314
00:25:12,870 --> 00:25:15,057
Today you can be free.
315
00:25:16,152 --> 00:25:18,300
But let me bring it to your attention,
316
00:25:18,916 --> 00:25:22,229
that until the end of
operational search activities
317
00:25:22,480 --> 00:25:24,160
and investigative actions
318
00:25:24,503 --> 00:25:27,011
you have no right to leave the city.
319
00:25:27,897 --> 00:25:32,206
Otherwise you will be
prosecuted.
320
00:25:34,558 --> 00:25:36,238
-Let them just try.
321
00:25:37,816 --> 00:25:39,643
(Daryus)
- No, well, not a clown, huh?
322
00:25:39,894 --> 00:25:41,394
That's normal!
323
00:25:43,613 --> 00:25:45,293
Nine little black guys.
324
00:25:45,900 --> 00:25:47,400
Let's go bang.
325
00:25:54,313 --> 00:25:57,234
(thoughtful music)
326
00:26:07,237 --> 00:26:10,223
-We swim and swim, I’m sick!
-Shit floats.
327
00:26:10,934 --> 00:26:12,434
And here we go.
328
00:26:13,355 --> 00:26:15,683
We'll get there and hand in the mooring lines.
329
00:26:17,191 --> 00:26:19,316
- It’s kind of crappy going.
-Eight knots.
330
00:26:22,199 --> 00:26:23,699
-I want to pee.
331
00:26:24,488 --> 00:26:25,988
-Piss off the board!
332
00:26:47,185 --> 00:26:50,672
(sings in a drunken voice)
- Ta-da-ta-da-da tai-da-da!
333
00:26:54,146 --> 00:26:55,646
Bitch, why?
334
00:27:04,294 --> 00:27:08,592
If you cover me from journalists, I will pay.
-No, no, I’ll do it for you.
335
00:27:08,843 --> 00:27:10,343
- That's it, cover it.
336
00:27:17,881 --> 00:27:19,381
(camera clicks)
337
00:27:23,838 --> 00:27:26,868
(policemen)
- Everyone for the cordon! Stay calm!
338
00:27:35,175 --> 00:27:36,855
We don’t leave the cordon!
339
00:27:44,248 --> 00:27:47,420
-Take me Home.
-No. We are going to my place.
340
00:27:48,506 --> 00:27:50,318
-No.
-This is not discussed.
341
00:27:50,569 --> 00:27:52,943
Vlad will come there and wants to talk.
342
00:27:56,435 --> 00:27:59,568
-Give me a ride?
-Why am I so honored, Gleb?
343
00:27:59,936 --> 00:28:03,536
-No answer. Some people
are destined like bullets.
344
00:28:10,021 --> 00:28:11,959
-What's in the group?
-They are worried, they are waiting.
345
00:28:12,638 --> 00:28:15,162
-I’m glad, I suppose, that the shift took off.
346
00:28:17,638 --> 00:28:19,700
No, Seryozha, I’ll sit in front of you.
347
00:28:19,951 --> 00:28:22,076
I'm tired of it after two days, it whines and whines.
348
00:28:30,092 --> 00:28:31,794
(sighs with relief)
349
00:28:37,521 --> 00:28:39,021
- Or...
350
00:28:39,272 --> 00:28:41,701
-Sit down. Sit down.
351
00:28:49,568 --> 00:28:53,404
Arkady! Where are you going so quickly?
We didn't even chat.
352
00:28:53,655 --> 00:28:56,373
-Well, why in front of everyone? Sit down, let's talk.
353
00:28:57,068 --> 00:28:59,756
-How close were you
to the wife of the murdered man?
354
00:29:01,193 --> 00:29:02,693
-As you want?
355
00:29:03,435 --> 00:29:06,177
Let's solve all your questions.
356
00:29:06,911 --> 00:29:08,411
-Are you offering a bribe?
357
00:29:09,271 --> 00:29:12,716
-Boy, I have a wife, children,
I don’t fucking need all this.
358
00:29:13,653 --> 00:29:16,153
-Then I will send an official notification.
359
00:29:16,934 --> 00:29:18,434
I'm waiting for interrogation.
360
00:29:21,560 --> 00:29:23,060
-Bitch!
361
00:29:54,504 --> 00:29:56,004
- Hot.
362
00:30:04,008 --> 00:30:05,508
Thank you.
363
00:30:06,163 --> 00:30:07,813
You are so attentive.
364
00:30:11,155 --> 00:30:13,718
I would like...
-I have a headache.
365
00:30:15,688 --> 00:30:17,338
Let's go without all this.
366
00:30:20,641 --> 00:30:22,216
-Yes, it was terrible.
367
00:30:23,375 --> 00:30:25,055
We spent so much time there.
368
00:30:26,109 --> 00:30:27,609
Yes, and we've seen enough.
369
00:30:29,109 --> 00:30:30,789
This didn't happen to me.
370
00:30:33,492 --> 00:30:35,172
The party will be remembered.
371
00:30:44,164 --> 00:30:45,664
No.
372
00:30:46,023 --> 00:30:47,523
There is no tablet.
373
00:30:48,430 --> 00:30:50,367
Maybe we should stop and buy some for you?
374
00:30:52,016 --> 00:30:54,172
-A new type of extreme leisure.
375
00:30:55,383 --> 00:30:57,033
Murder Party.
376
00:30:58,944 --> 00:31:01,640
Yes you are right. Stop it.
377
00:31:07,746 --> 00:31:09,246
Come on, honey.
378
00:31:14,448 --> 00:31:15,948
-But I don’t live here.
379
00:31:17,941 --> 00:31:19,441
- It’s okay, you’ll get there.
380
00:31:49,317 --> 00:31:50,817
-What?
381
00:31:51,068 --> 00:31:54,488
-How did it happen that the person involved in the case
was killed before our eyes?
382
00:31:55,053 --> 00:31:59,253
Do I have to get up my ass and run to control you every time ?
383
00:32:00,354 --> 00:32:02,354
Why didn’t Wagner let Ilona go?
384
00:32:02,605 --> 00:32:04,285
-Why did you let her go?
385
00:32:04,941 --> 00:32:08,067
She is the main person involved in the case,
I didn’t even have time to take a statement.
386
00:32:08,318 --> 00:32:11,520
Not to mention Bulavkin,
who fucked Chistyakov’s wife
387
00:32:11,771 --> 00:32:13,763
right at the party.
-You are not a greyhound!
388
00:32:14,553 --> 00:32:16,303
Otherwise it can come a lot.
389
00:32:17,263 --> 00:32:20,983
Is it popular for you to explain
what Ilona Wagner is in this city?
390
00:32:21,395 --> 00:32:24,779
-What the hell does it matter what it is?
391
00:32:25,154 --> 00:32:27,967
We have a murder
and the main case is falling apart.
392
00:32:29,115 --> 00:32:30,615
-Listen, Ophelia!
393
00:32:31,795 --> 00:32:34,545
Stop warming your ears,
close the door on the other side.
394
00:32:40,506 --> 00:32:42,006
-These
395
00:32:42,435 --> 00:32:43,935
methods are outdated.
396
00:32:45,295 --> 00:32:49,015
If you continue to work like this,
nothing will change, the time is not right.
397
00:32:50,607 --> 00:32:52,182
-Time may be new,
398
00:32:53,021 --> 00:32:54,701
and the connections are old and strong.
399
00:32:56,154 --> 00:32:58,217
Everything is interconnected: one will fly -
400
00:32:59,193 --> 00:33:00,873
He will pull others along with him.
401
00:33:01,696 --> 00:33:05,109
-That’s why they sit there
, old people, warming their asses in chairs.
402
00:33:05,360 --> 00:33:06,860
-Come on, sit down.
403
00:33:11,494 --> 00:33:13,144
Listen, dear heart.
404
00:33:17,205 --> 00:33:18,885
They warm your place.
405
00:33:19,462 --> 00:33:21,112
-Already heated, thank you.
406
00:33:22,072 --> 00:33:23,572
-You know what, Vladik.
407
00:33:24,424 --> 00:33:26,104
I loved your dad very much.
408
00:33:26,463 --> 00:33:27,963
And you, not so much.
409
00:33:29,450 --> 00:33:31,130
I endure it for old times sake.
410
00:33:32,689 --> 00:33:34,357
But patience comes to an end.
411
00:33:35,303 --> 00:33:36,803
Go away.
412
00:33:38,107 --> 00:33:39,607
Work.
413
00:33:47,943 --> 00:33:49,928
- Darling, is everything okay?
414
00:33:50,803 --> 00:33:55,052
-Because of your uncleanliness,
I found myself in this monstrous situation.
415
00:33:56,865 --> 00:34:00,754
I won't let anyone ruin my reputation.
416
00:34:01,005 --> 00:34:02,505
- Honey, don't.
417
00:34:05,429 --> 00:34:06,929
-And you...
418
00:34:07,640 --> 00:34:10,414
You made me look like an idiot.
419
00:34:36,201 --> 00:34:39,146
(Sabina Akhmedova - "Drunk groove")
420
00:35:49,347 --> 00:35:50,847
-Would you like some coffee?
421
00:35:51,996 --> 00:35:53,496
-No.
422
00:35:56,503 --> 00:35:59,403
Mash, I won’t come today,
stay with him, okay?
423
00:36:03,324 --> 00:36:04,824
Are you alright?
424
00:36:07,238 --> 00:36:08,738
Put it to bed on time.
425
00:36:09,277 --> 00:36:10,777
I'll call.
426
00:36:16,957 --> 00:36:18,457
-I will be fined.
427
00:36:21,012 --> 00:36:22,613
- It’s okay, you’ll survive.
428
00:36:24,060 --> 00:36:25,560
-And you?
429
00:36:45,194 --> 00:36:46,694
(message tone)
430
00:37:21,664 --> 00:37:23,164
-Well?
431
00:37:23,976 --> 00:37:25,476
-Did you bring it?
432
00:37:26,070 --> 00:37:27,570
-What?
433
00:37:27,821 --> 00:37:31,015
-What? Damn salami pizza.
434
00:37:32,133 --> 00:37:33,750
What do you think?
435
00:37:35,094 --> 00:37:36,669
What was with him.
436
00:37:37,219 --> 00:37:40,750
-There was nothing.
-So the transfer took place.
437
00:37:42,446 --> 00:37:45,437
-They searched him. The sample was not found.
438
00:37:45,938 --> 00:37:47,513
Where were you both looking?
439
00:37:47,764 --> 00:37:51,196
Our operation failed,
the object is fucking dead.
440
00:37:51,594 --> 00:37:55,289
-She had no time for this,
she was sorting things out with her ex.
441
00:37:55,743 --> 00:37:58,118
- Just don't make me feel guilty.
442
00:37:58,369 --> 00:38:01,709
-Or maybe you’re not telling me something?
443
00:38:02,782 --> 00:38:04,649
And all this is a dummy, huh?
444
00:38:06,157 --> 00:38:08,031
-Are you serious?
-Yes.
445
00:38:08,461 --> 00:38:12,297
-Yes? That is, I’ve been working for Chistyakov for a year,
446
00:38:12,548 --> 00:38:16,657
I’m developing it, I knock on you - so what?
447
00:38:17,422 --> 00:38:21,257
I finally portray a couple in love.
For what, please tell me?
448
00:38:21,508 --> 00:38:25,930
-Tell me that. How do I know
you're not playing your own damn game?
449
00:38:32,305 --> 00:38:33,985
-I'm an Interpol employee.
450
00:38:34,985 --> 00:38:38,373
And that's my business.
-No, it's none of your business anymore.
451
00:38:38,624 --> 00:38:40,124
Chistyakov is dead.
452
00:38:41,618 --> 00:38:43,711
(in Russian, with accent)
- Convenient, huh?
453
00:38:46,524 --> 00:38:48,024
Come on.
454
00:38:48,461 --> 00:38:50,141
You know what I need.
455
00:38:50,392 --> 00:38:53,313
I won’t go to the big boss without a sample.
456
00:38:53,564 --> 00:38:55,064
(in Russian)
Okay?
457
00:38:55,315 --> 00:38:58,727
So we'll have to do it a little more
work together a little more.
458
00:38:59,266 --> 00:39:00,961
-Contact yours
459
00:39:01,820 --> 00:39:04,195
let them give information about the intermediary.
460
00:39:04,860 --> 00:39:08,281
And we will look for the killer,
most likely he has the sample.
461
00:39:11,748 --> 00:39:13,248
-Good boy.
462
00:39:19,170 --> 00:39:20,670
-Where is the toilet?
463
00:39:22,950 --> 00:39:24,450
Thank you.
464
00:39:24,701 --> 00:39:26,381
(in Russian)
please.
465
00:39:40,291 --> 00:39:41,791
-I'm with you.
466
00:39:42,042 --> 00:39:43,542
-No.
467
00:39:43,963 --> 00:39:46,689
You stay here, it's safer.
468
00:39:47,776 --> 00:39:50,044
Go somewhere together.
469
00:39:51,213 --> 00:39:52,863
Please help everyone's eyes.
470
00:40:02,113 --> 00:40:04,651
-Which side of the bed do you prefer?
471
00:40:05,160 --> 00:40:08,308
(Darius Behdad, Richard Mead -
"Save me from myself")
35506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.