All language subtitles for Salon.Kitty.1976.(Directo.Cut).720p.BDRip.AC3-x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,188 --> 00:00:26,025 ♫ It's a cold and an empty feeling ♫ 2 00:00:26,110 --> 00:00:28,945 ♫ Just staring endlessly ♫ 3 00:00:29,029 --> 00:00:33,574 ♫ At a cold and a faceless ceiling ♫ 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,786 ♫ And wondering where she'll be ♫ 5 00:00:36,870 --> 00:00:41,374 ♫ And at last when I think he's found me ♫ 6 00:00:41,458 --> 00:00:44,877 ♫ At last my time has come ♫ 7 00:00:44,962 --> 00:00:48,673 ♫ Other women are all around me ♫ 8 00:00:48,757 --> 00:00:54,137 ♫ And I'm back where I started from ♫ 9 00:00:56,014 --> 00:00:59,684 ♫ But here's some news ♫ 10 00:00:59,768 --> 00:01:03,396 ♫ I'll make it plain ♫ 11 00:01:03,480 --> 00:01:05,273 ♫ Friends, you haven't a thing to lose ♫ 12 00:01:05,357 --> 00:01:07,275 ♪Just forget all the old taboos ♫ 13 00:01:07,359 --> 00:01:10,445 ♫ You've got really much more to gain ♫ 14 00:01:11,488 --> 00:01:14,907 ♪Just get closer to ♫ 15 00:01:14,992 --> 00:01:19,287 ♫ The one you're close to ♫ 16 00:01:19,371 --> 00:01:22,498 ♫ And that needn't be ♫ 17 00:01:22,583 --> 00:01:26,043 ♫ The one you're supposed to ♫ 18 00:01:26,128 --> 00:01:30,506 ♫ Cast out your fears ♫ 19 00:01:30,591 --> 00:01:32,717 ♫ Chase them away ♫ 20 00:01:34,344 --> 00:01:38,097 ♫ You've been waiting around for years Now it's time that you shifted gears ♫ 21 00:01:38,182 --> 00:01:41,350 ♫ Why be glum when you could be gay ♫ 22 00:01:42,394 --> 00:01:45,688 ♫ Once around ♫ 23 00:01:45,773 --> 00:01:49,358 ♫ Should suffice ♫ 24 00:01:51,528 --> 00:01:56,407 ♫ If you'll just slip a little versa ♫ 25 00:01:56,492 --> 00:01:59,243 ♫ Into your vice ♫ 26 00:02:01,830 --> 00:02:06,042 ♫ I could die for the sweet things you do ♫ 27 00:02:06,126 --> 00:02:09,337 ♫ Yet any fool can see ♫ 28 00:02:09,421 --> 00:02:13,549 ♫ You've got eyes for Marlene For Lulu ♫ 29 00:02:13,634 --> 00:02:17,178 ♫ But not a glance for me ♫ 30 00:02:17,262 --> 00:02:21,891 ♫ How it hurts when I feel you near me ♫ 31 00:02:21,975 --> 00:02:24,977 ♫ So near, but yet so far♪ 32 00:02:25,062 --> 00:02:28,940 ♫ And I start seeing things more clearly ♫ 33 00:02:29,024 --> 00:02:34,237 ♫ Seeing things just the way they are ♫ 34 00:02:35,489 --> 00:02:40,034 ♫ So here's some news ♫ 35 00:02:40,118 --> 00:02:43,079 ♫ I'll make it plain ♫ 36 00:02:44,164 --> 00:02:47,458 ♫ Friends, you haven't a thing to lose Just forget all the old taboos ♫ 37 00:02:47,543 --> 00:02:50,753 ♫ You've got really much more to gain ♫ 38 00:02:51,922 --> 00:02:55,299 ♪Just get closer to ♫ 39 00:02:55,384 --> 00:02:59,053 ♫ The one you're close to ♫ 40 00:02:59,137 --> 00:03:02,723 ♫ And that needn't be ♫ 41 00:03:02,808 --> 00:03:07,019 ♫ The one you're supposed to ♫ 42 00:03:07,104 --> 00:03:11,232 ♫ Cast out your fears ♫ 43 00:03:11,316 --> 00:03:13,609 ♫ Chase them away ♫ 44 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 ♫ You've been waiting around for year’s ♫ 45 00:03:16,947 --> 00:03:18,739 ♫ Now it's time that you shifted gears ♫ 46 00:03:18,824 --> 00:03:22,702 ♫ Why be glum when you could be gay ♫ 47 00:03:22,786 --> 00:03:25,621 ♫ Once around ♫ 48 00:03:26,748 --> 00:03:29,959 ♫ Will suffice ♫ 49 00:03:32,004 --> 00:03:34,672 ♫ If you'll just slip ♫ 50 00:03:34,756 --> 00:03:37,383 ♫ A little versa ♫ 51 00:03:37,467 --> 00:03:39,969 ♫ Into your vice ♫♪ 52 00:03:40,053 --> 00:03:43,472 ♪♫ [ Ends ] 53 00:04:03,577 --> 00:04:06,037 Heil Hitler! 54 00:04:06,121 --> 00:04:07,830 Heil Hitler. 55 00:04:09,166 --> 00:04:11,125 It's on, Wallenberg. 56 00:04:11,209 --> 00:04:14,962 At last. When? 57 00:04:16,298 --> 00:04:19,133 A question of days. 58 00:04:19,217 --> 00:04:22,011 A blitzkrieg! And we're going to win! 59 00:04:23,263 --> 00:04:26,974 The Führer was definite as to how long it will last. 60 00:04:27,059 --> 00:04:29,477 - Guess. - A year? 61 00:04:29,561 --> 00:04:31,812 Six months? 62 00:04:35,776 --> 00:04:37,401 Two months at most. 63 00:04:37,486 --> 00:04:41,280 We'll scarcely have time to enjoy it. 64 00:04:41,365 --> 00:04:46,535 We'll enjoy the postwar periods, Herr Obergruppenführer. 65 00:04:49,706 --> 00:04:52,500 Gentlemen, to the war. 66 00:04:52,584 --> 00:04:54,418 To Germany and the Führer. 67 00:04:54,503 --> 00:04:56,045 Sieg heil. 68 00:04:59,925 --> 00:05:04,303 ♪♫ [ Piano ] 69 00:05:11,269 --> 00:05:13,646 ♪♫ [ Continues ] 70 00:05:19,569 --> 00:05:21,737 Wallenberg. 71 00:05:25,742 --> 00:05:28,160 I'll need about 20 girls. 72 00:05:28,245 --> 00:05:31,038 I know that for you this is an easy task, 73 00:05:31,123 --> 00:05:33,874 but this time, they must not only be beautiful but intelligent... 74 00:05:35,085 --> 00:05:37,878 and, above all, good National Socialists. 75 00:05:38,005 --> 00:05:41,382 Go through Germany with a fine-tooth comb. 76 00:05:41,466 --> 00:05:45,761 Every region, every city, every village. 77 00:05:45,846 --> 00:05:49,348 Inspect farms, factories and universities alike. 78 00:05:49,433 --> 00:05:54,687 Do not omit any social background, from the bourgeois to the working class, 79 00:05:54,771 --> 00:05:58,190 from housewives to office employees. 80 00:05:58,275 --> 00:06:03,237 Be they virgins or married, inspect them thoroughly, 81 00:06:03,321 --> 00:06:08,826 but do not forget to base your selection principally upon their political faith! 82 00:06:08,952 --> 00:06:11,996 And have fun, Wallenberg. 83 00:06:19,713 --> 00:06:21,255 Heil Hitler! 84 00:06:39,608 --> 00:06:43,235 These three cadavers will give ample proof... 85 00:06:43,320 --> 00:06:45,404 that our racial theories, 86 00:06:45,489 --> 00:06:48,574 which are a very important part of our German ideology, 87 00:06:48,658 --> 00:06:53,079 are based on indisputable scientific facts. 88 00:06:53,163 --> 00:06:57,416 Uh, the vices and, uh, corruption... 89 00:06:57,501 --> 00:06:59,919 of, um, the inferior race... 90 00:07:00,003 --> 00:07:05,216 are transmitted from generation to generation by the chromosomes. 91 00:07:09,763 --> 00:07:12,598 Uh, the pigmentation of this black man... 92 00:07:12,682 --> 00:07:16,644 bears a direct relationship to the bestiality of his race... 93 00:07:17,979 --> 00:07:21,065 and the impossibility of its members being educated. 94 00:07:21,149 --> 00:07:24,068 He died, uh, in a drunken stupor... 95 00:07:24,152 --> 00:07:26,070 after a gunfight with the police. 96 00:07:26,154 --> 00:07:27,613 Cover him. 97 00:07:32,994 --> 00:07:37,998 Now, this prostitute, on the contrary-- 98 00:07:38,083 --> 00:07:42,586 this prostitute, who died sitting up while attempting an abortion, 99 00:07:42,671 --> 00:07:45,381 is of pure Aryan stock, 100 00:07:45,465 --> 00:07:50,636 and in spite of the vices of her profession and the corruption of her life... 101 00:07:50,720 --> 00:07:54,723 this cadaver preserves, even now, 102 00:07:54,808 --> 00:07:59,353 uh, all the intrinsic characteristics of her superior race. 103 00:07:59,437 --> 00:08:00,938 Any questions? 104 00:08:01,022 --> 00:08:02,940 Professor, is it true... 105 00:08:03,024 --> 00:08:04,817 Jesus Christ was the son... 106 00:08:04,901 --> 00:08:06,610 of a Roman prostitute... 107 00:08:06,695 --> 00:08:08,320 and a German mercenary? 108 00:08:08,405 --> 00:08:09,488 Oh, without a doubt. 109 00:08:09,573 --> 00:08:15,161 There is not the slightest trace of Jewish characteristics in Jesus Christ. 110 00:08:15,245 --> 00:08:18,664 He was blonde, he had blue eyes-- 111 00:08:18,748 --> 00:08:22,209 typical signs of his Germanic origin. 112 00:08:23,461 --> 00:08:26,505 Can you tell me who was the first man in history... 113 00:08:26,590 --> 00:08:30,009 to recognize this and make it known to the world? 114 00:08:30,093 --> 00:08:34,096 That's easy, sir. Our great Führer, Adolf Hitler. 115 00:08:34,306 --> 00:08:37,975 ♪♫ [ Piano Continues ] 116 00:09:00,248 --> 00:09:04,627 ♪♫ [ Continues ] 117 00:09:34,407 --> 00:09:37,201 He promised he'd free us... 118 00:09:37,285 --> 00:09:40,746 from communists and labor unions in six months... 119 00:09:40,830 --> 00:09:42,456 and, by God, he's done it. 120 00:09:42,540 --> 00:09:46,710 Today, German law is the most advanced of all socially, 121 00:09:46,795 --> 00:09:49,421 far more than the Fascist code in Italy. 122 00:09:49,506 --> 00:09:51,882 It's so Italian! 123 00:09:51,967 --> 00:09:54,843 I admire the Italians, Mother. 124 00:09:54,928 --> 00:09:57,429 And so do I, darling, for Mediterraneans. 125 00:09:57,514 --> 00:09:59,139 I'm sorry. 126 00:09:59,224 --> 00:10:00,975 Mmm. 127 00:10:01,059 --> 00:10:03,936 Yes, for Mediterraneans they're most handsome. 128 00:10:04,020 --> 00:10:08,190 A little too exotic for my taste. Too colorful. 129 00:10:08,275 --> 00:10:11,193 Perhaps, but our dear Führer suffers from a certain lack of chic. 130 00:10:11,278 --> 00:10:14,488 All those brown shirts-- such a dull color! 131 00:10:14,572 --> 00:10:16,448 And his manners, my dear. 132 00:10:16,533 --> 00:10:20,953 The way he holds a teacup with his little finger raised. 133 00:10:23,790 --> 00:10:28,460 You forget, Mrs. Henckel, just as my mother and father sometimes do, 134 00:10:28,545 --> 00:10:32,339 that the National Socialists can't afford to lose time studying etiquette. 135 00:10:32,424 --> 00:10:36,427 They're too busy trying to rebuild that order which you fail to defend... 136 00:10:36,511 --> 00:10:39,221 by drinking tea without raising your little finger... 137 00:10:39,306 --> 00:10:42,391 and your very chic taste in colors. 138 00:10:44,269 --> 00:10:46,812 Don't you realize? 139 00:10:46,896 --> 00:10:49,023 You're a dead generation. 140 00:10:49,149 --> 00:10:51,191 What? 141 00:10:55,363 --> 00:10:57,656 Good night. 142 00:10:59,951 --> 00:11:05,039 Yes, well, um, National Socialism has a great hold over the young. 143 00:11:05,123 --> 00:11:10,878 Well, after all, that's what we were hoping when we backed Hitler in '33, isn't it? 144 00:11:10,962 --> 00:11:14,298 The most important thing is to be on the winning side. 145 00:11:14,382 --> 00:11:17,509 That's the side of history, my dear. 146 00:11:17,635 --> 00:11:19,511 Prosit! Prosit! 147 00:13:32,562 --> 00:13:36,815 From each of you, the Führer asks this-- 148 00:13:36,900 --> 00:13:40,652 that you wage war to the best of your ability... 149 00:13:40,737 --> 00:13:43,614 for the triumph of National Socialism... 150 00:13:43,698 --> 00:13:45,908 and of Germany. 151 00:13:45,992 --> 00:13:50,454 It would have been easy enough to have chosen professionals, 152 00:13:50,538 --> 00:13:55,125 but the Führer has greater confidence in political faith than in technique. 153 00:13:55,210 --> 00:14:00,130 Where there is goodwill, technique can be quickly learnt. 154 00:14:00,215 --> 00:14:02,132 It is rather like killing. 155 00:14:02,217 --> 00:14:08,430 The first time one can feel remorse, vomiting, even insomnia. 156 00:14:08,515 --> 00:14:11,183 But then the third time one sleeps easily... 157 00:14:11,267 --> 00:14:14,603 and from the fifth time on one goes to dinner with a healthy appetite. 158 00:14:15,939 --> 00:14:19,191 It becomes exciting, a thrill! 159 00:14:20,401 --> 00:14:22,402 For you too it will be like that. 160 00:14:24,405 --> 00:14:27,950 - Heil Hitler. - Heil Hitler! 161 00:14:36,209 --> 00:14:38,794 Kameraden, remove your uniforms. 162 00:15:19,168 --> 00:15:24,631 You are about to undergo group testing with S.S. men of the Third Reich. 163 00:15:24,716 --> 00:15:28,260 It will help you to get rid of your inhibitions... 164 00:15:28,344 --> 00:15:32,723 and will give naturalness to your performance. 165 00:15:32,807 --> 00:15:37,311 The most qualified will be given a second examination, 166 00:15:37,395 --> 00:15:41,857 more detailed, more specific. 167 00:15:47,530 --> 00:15:53,535 The test has been tailor-made for you by our psychosomatic center. 168 00:15:55,413 --> 00:15:59,291 Your duty is to refuse nothing-- 169 00:16:00,585 --> 00:16:03,795 coitus, anal coitus, 170 00:16:03,880 --> 00:16:07,341 masturbation and fellatio. 171 00:16:10,303 --> 00:16:13,013 Ready, Herr Obergruppenführer. 172 00:16:13,097 --> 00:16:15,641 Enjoy yourselves, kameraden. 173 00:16:15,725 --> 00:16:17,976 Use your imagination. 174 00:16:18,061 --> 00:16:21,563 This is also a way to serve the Führer and the Fatherland. 175 00:16:22,565 --> 00:16:25,108 Heil Hitler. Heil Hitler! 176 00:16:33,409 --> 00:16:34,910 Ready! 177 00:16:38,081 --> 00:16:40,415 Right face! 178 00:16:41,084 --> 00:16:43,502 March! 179 00:16:43,586 --> 00:16:55,263 Left, right, left! Two, three, four! 180 00:16:55,473 --> 00:16:57,683 Keep your distance! 181 00:16:57,767 --> 00:17:02,270 Left, right, left! Two, three, four! 182 00:17:02,355 --> 00:17:03,855 Left! 183 00:17:03,940 --> 00:17:06,483 Ready! 184 00:17:06,567 --> 00:17:08,235 Halt! 185 00:17:09,153 --> 00:17:10,445 Right face! 186 00:17:11,447 --> 00:17:13,782 Stand straight! 187 00:17:30,007 --> 00:17:34,094 ♪♫ [ Piano, Instruments: Fanfare ] 188 00:17:35,304 --> 00:17:37,973 Group 1 , men. 189 00:17:39,475 --> 00:17:41,476 Group 2, women. 190 00:17:41,561 --> 00:17:43,478 ♪♫ [ Upbeat March ] 191 00:17:43,563 --> 00:17:45,814 Group 3, men. 192 00:17:47,316 --> 00:17:49,818 Group 4, women. 193 00:17:51,487 --> 00:17:53,947 Group 5, men. 194 00:17:55,158 --> 00:17:57,784 Group 6, women. 195 00:17:59,328 --> 00:18:01,663 Group 7, men. 196 00:18:02,373 --> 00:18:05,041 Group 8, women. 197 00:18:06,043 --> 00:18:08,253 Group 9, men. 198 00:18:09,130 --> 00:18:11,548 Group 1 0, women. 199 00:18:16,929 --> 00:19:02,182 ♪♫ [ Continues ] 200 00:19:07,814 --> 00:19:11,566 ♪♫ [ Band Members Singing In German ] 201 00:19:32,129 --> 00:20:09,624 ♪♫ [ Singing Continues ] 202 00:20:20,261 --> 00:20:23,096 ♪♫ [ Ends ] 203 00:20:42,366 --> 00:20:44,367 Ulrika from Luebeck. 204 00:20:44,452 --> 00:20:48,330 Perfect. Splendid capacity for adaptation. 205 00:20:51,834 --> 00:20:53,501 Olga from Hamburg. 206 00:21:20,655 --> 00:21:22,781 No. 207 00:21:26,661 --> 00:21:28,536 Martha from Danzig. 208 00:21:59,068 --> 00:22:00,860 Rejected. 209 00:22:04,740 --> 00:22:07,033 Margherita from Leipzig. 210 00:22:45,740 --> 00:22:47,741 Approved. 211 00:22:48,826 --> 00:22:50,952 Lela from Düsseldorf. 212 00:22:57,209 --> 00:22:59,669 What is he? A gypsy. 213 00:23:10,222 --> 00:23:13,850 Weak. Mediocre. No sense of race. 214 00:23:13,976 --> 00:23:15,894 Are you sure she's Aryan? Yes. 215 00:23:15,978 --> 00:23:18,021 How embarrassing. 216 00:23:18,105 --> 00:23:19,773 Susan from Berlin. 217 00:23:44,507 --> 00:23:48,885 Courageous, determined, 218 00:23:48,969 --> 00:23:53,723 fearless in combat, steadfast faith in National Socialism. 219 00:23:53,808 --> 00:23:56,392 Approved. 220 00:23:56,519 --> 00:24:00,146 Is that the lot? Jawohl, Herr Obergruppenführer. 221 00:24:00,231 --> 00:24:03,441 I wanted to ask, what about the rejects? 222 00:24:03,526 --> 00:24:08,071 The girls will be sent to the disciplinary and educational sections. 223 00:24:12,910 --> 00:24:14,619 The men-- 224 00:24:14,703 --> 00:24:20,625 Well, my dear Rauss, we can't have bodies around that can talk. 225 00:24:20,709 --> 00:24:24,963 I thought they still might be of some use in the labor camps, 226 00:24:25,047 --> 00:24:27,966 or for Dr. Schwab's experiments. 227 00:24:28,050 --> 00:24:31,386 You have one failing, Rauss. 228 00:24:31,470 --> 00:24:36,015 You always want to show that you have thought things out better than the others. 229 00:24:36,100 --> 00:24:39,185 I repeat, get rid of them! 230 00:24:39,270 --> 00:24:41,396 - Heil! - Heil Hitler! - Heil Hitler! 231 00:25:01,625 --> 00:25:03,877 ♪♫ [ Piano: Classical ] 232 00:25:05,880 --> 00:25:08,631 Hey! Who are you looking for? 233 00:25:08,716 --> 00:25:11,718 ♪♫ [ Continues ] 234 00:25:42,082 --> 00:25:45,084 ♪♫ [ Continues, Louder ] 235 00:25:58,891 --> 00:26:01,893 ♪♫ [ Continues ] 236 00:26:13,822 --> 00:26:15,782 ♪♫ [ Ends ] 237 00:26:28,629 --> 00:26:33,091 What frightens you more-- what you see, or what you don't? 238 00:26:33,175 --> 00:26:35,176 Nothing ever frightens me. 239 00:26:38,138 --> 00:26:41,432 The paintings were removed from sight. 240 00:26:41,517 --> 00:26:44,602 They were degenerate art. 241 00:26:44,687 --> 00:26:48,147 Expressionists. French stuff. 242 00:26:48,232 --> 00:26:51,150 Jewish culture. 243 00:27:01,412 --> 00:27:04,872 No, thank you. I'd rather have tea. 244 00:27:04,957 --> 00:27:08,042 Tea? 245 00:27:08,127 --> 00:27:12,130 The decadent habits of the upper class. 246 00:27:12,214 --> 00:27:14,257 No, on the contrary. 247 00:27:14,341 --> 00:27:18,678 The bourgeois drink-- Oh, I don't drink, like the Führer. 248 00:27:18,762 --> 00:27:22,640 Your damned snobbish pride. 249 00:27:22,725 --> 00:27:24,767 You haven't changed. 250 00:27:24,852 --> 00:27:27,854 You're the same as when you were born. 251 00:27:29,398 --> 00:27:32,025 I believe in National Socialism. 252 00:27:38,449 --> 00:27:41,117 Believing is not enough. 253 00:27:41,201 --> 00:27:47,707 To be a real National Socialist, you have to deny yourself, your origins. 254 00:27:47,791 --> 00:27:51,252 You must accept total compromise. 255 00:27:52,421 --> 00:27:54,714 You must destroy yourself to be... 256 00:27:57,468 --> 00:27:59,260 reborn. 257 00:28:08,854 --> 00:28:11,439 You may go. 258 00:28:15,319 --> 00:28:18,821 Good-bye. It was nice meeting you. 259 00:28:21,617 --> 00:28:24,285 How can I destroy myself? 260 00:28:33,212 --> 00:28:35,630 By humiliation. 261 00:28:35,714 --> 00:28:37,382 How? 262 00:28:49,186 --> 00:28:51,187 Take off your panties! 263 00:28:56,318 --> 00:28:57,985 Quickly! 264 00:29:07,246 --> 00:29:09,622 Pull up your skirt now. 265 00:29:11,625 --> 00:29:13,501 Higher. 266 00:29:13,585 --> 00:29:15,503 Higher! 267 00:29:17,756 --> 00:29:20,758 Higher. Higher! 268 00:29:21,760 --> 00:29:23,886 On your knees. 269 00:29:24,972 --> 00:29:27,140 On your knees! 270 00:29:31,770 --> 00:29:36,065 On all fours and then... crawl. 271 00:29:39,194 --> 00:29:41,195 Faster. 272 00:29:42,614 --> 00:29:44,282 Fast! Fast! 273 00:29:44,366 --> 00:29:46,409 Come here! 274 00:29:46,493 --> 00:29:48,119 Do you see? 275 00:29:48,203 --> 00:29:50,037 You're nothing. 276 00:29:54,751 --> 00:29:56,419 A dog... 277 00:29:57,546 --> 00:29:59,589 trained to obey my commands. 278 00:30:05,804 --> 00:30:08,556 I like the way you fight back. 279 00:30:10,476 --> 00:30:12,351 I like your dignity. 280 00:30:16,940 --> 00:30:19,275 I like your pride. 281 00:30:20,277 --> 00:30:23,321 Share that with me... 282 00:30:23,405 --> 00:30:25,740 and I'll share my power with you. 283 00:30:32,581 --> 00:30:34,290 Do I repulse you? 284 00:30:34,374 --> 00:30:36,584 Kiss me. Kiss me! 285 00:30:37,920 --> 00:30:40,546 Do something, for God's sake! 286 00:30:40,631 --> 00:30:43,257 I'm not part of your world, am I? 287 00:30:45,135 --> 00:30:47,595 You're in a far more splendid world. 288 00:31:41,483 --> 00:31:47,488 September 1 , 1 939 Declaration of war on Poland 289 00:32:25,611 --> 00:32:29,822 Free round for the war! Heil Hitler! 290 00:32:29,906 --> 00:32:31,991 Heil Hitler! 291 00:32:32,075 --> 00:32:36,037 Max! Franz! Rudolf! 292 00:32:36,121 --> 00:32:39,206 Champagne for everybody! It's from Kitty! 293 00:32:39,291 --> 00:32:44,211 I'd love to kiss everyone, all of Germany! 294 00:32:47,299 --> 00:32:50,801 Let everybody drink! 295 00:33:01,730 --> 00:33:03,898 That is the price of the mutilated soldiers too, Kitty? 296 00:33:03,982 --> 00:33:06,317 Oh, shut up-- Ohh. 297 00:33:06,401 --> 00:33:08,319 Please. 298 00:33:08,403 --> 00:33:11,322 But they already exist, the charming victims of an equally charming war. 299 00:33:11,406 --> 00:33:13,074 Beautiful and mutilated. 300 00:33:13,158 --> 00:33:17,078 More than mutilated-- doomed to suffer agonizing death within their charging tanks... 301 00:33:17,162 --> 00:33:19,580 instead of on white stallions along the river banks. 302 00:33:19,665 --> 00:33:21,749 Nice heroic poetry, right? 303 00:33:21,833 --> 00:33:24,752 Dino, if there weren't any dead, it wouldn't be a war. 304 00:33:24,836 --> 00:33:27,254 Then Germany couldn't win it and rule the world, 305 00:33:27,339 --> 00:33:30,883 and we wouldn't be here tonight drinking champagne and the fun of this party wouldn't exist! 306 00:33:30,967 --> 00:33:32,718 Right you are! 307 00:33:32,803 --> 00:33:36,138 Cliff is much more amusing than you, my dear Dino. 308 00:33:36,223 --> 00:33:40,726 And more logical too, as America is farther from Berlin than my Italia! 309 00:33:46,692 --> 00:33:50,444 Gentlemen! Girls! 310 00:33:50,529 --> 00:33:52,655 Friends! 311 00:33:54,157 --> 00:34:00,121 Uh... play something hot, Wolfie, immediately, or you are out of a job! 312 00:34:01,123 --> 00:34:06,127 ♪♫ [ Customers Singing "Deutschland über Alles" In German ] 313 00:34:24,312 --> 00:34:27,857 ♪♫ [ Continues ] 314 00:34:33,363 --> 00:34:35,406 Madame. 315 00:34:35,490 --> 00:34:37,700 Madame Kitty. Madame. 316 00:34:37,826 --> 00:34:41,203 ♪♫ [ Singing Continues ] Madame! 317 00:34:51,923 --> 00:34:54,383 ♪♫ [ Continues ] Don't be such a wet blanket. 318 00:34:54,468 --> 00:34:57,470 Come and join us. There's free champagne. 319 00:34:57,554 --> 00:35:01,348 I know the girls don't interest you, but surely the champagne does. 320 00:35:01,558 --> 00:35:04,769 Sorry, Kitty, I can't. I've got a thousand things to do. 321 00:35:04,853 --> 00:35:06,562 I'll send you a car. 322 00:35:06,646 --> 00:35:10,733 What shall I put in the car-- girls or champagne? 323 00:35:10,817 --> 00:35:12,651 Just you. 324 00:35:14,279 --> 00:35:19,575 I appreciate the compliment, darling, but I gave up house calls a long time ago. 325 00:35:19,701 --> 00:35:24,622 Come if you like, and if you don't, stay in your office with your pretty ass glued to your headquarters. 326 00:35:24,706 --> 00:35:26,832 Good-bye! 327 00:35:38,970 --> 00:35:40,721 Rauss! 328 00:35:40,806 --> 00:35:45,059 ♪♫ [ Orchestra: Introduction ] 329 00:35:45,143 --> 00:35:48,938 ♫ They say that all things ♫ 330 00:35:49,022 --> 00:35:52,274 ♫ Must have an end ♫ 331 00:35:52,359 --> 00:35:56,654 ♫ That broken bones and broken hearts ♫ 332 00:35:56,738 --> 00:36:00,199 ♫ Take oh, so long to mend ♫ 333 00:36:01,827 --> 00:36:05,204 ♫ You've heard it so often ♫ 334 00:36:05,288 --> 00:36:09,834 ♫ It must be true ♫ 335 00:36:09,918 --> 00:36:14,088 ♫ Will you believe it ♫ 336 00:36:14,172 --> 00:36:16,006 ♫ When it happens ♫ 337 00:36:16,091 --> 00:36:18,592 ♫ To you ♫ 338 00:36:19,636 --> 00:36:23,639 ♫ Your morning coffee ♫ 339 00:36:23,723 --> 00:36:27,476 ♫ Won't taste the same ♫ 340 00:36:27,561 --> 00:36:29,854 ♫ A fix won't help ♫ 341 00:36:29,938 --> 00:36:35,359 ♫ For that you've only got yourself to blame ♫ 342 00:36:35,443 --> 00:36:39,363 ♫ Your bed's so empty ♫ 343 00:36:39,447 --> 00:36:43,325 ♫ Your words so black ♫ 344 00:36:43,410 --> 00:36:45,995 ♫ Is there no joy ♫ 345 00:36:46,079 --> 00:36:47,621 ♫ Is there no love ♫ 346 00:36:47,706 --> 00:36:51,292 ♫ Is there no turning back ♫ 347 00:36:51,376 --> 00:36:54,587 ♫ Your life's in pieces ♫ 348 00:36:55,964 --> 00:36:59,341 ♫ What can you say ♫ 349 00:36:59,426 --> 00:37:04,430 ♫ As you light yet another cigarette ♫ 350 00:37:04,514 --> 00:37:07,308 ♫ Thoughts far away ♫ 351 00:37:07,392 --> 00:37:11,145 ♫ With sleepless eyes you realize ♫ 352 00:37:11,229 --> 00:37:15,357 ♫ It's not the same world anymore ♫ 353 00:37:17,652 --> 00:37:21,405 ♫ On the morning after♪ 354 00:37:21,489 --> 00:37:24,992 ♫ The night before ♫ 355 00:37:26,453 --> 00:37:29,955 ♪♫ [ Orchestra Continues ] 356 00:37:58,818 --> 00:38:02,029 ♫ Your life's in pieces ♫ 357 00:38:03,448 --> 00:38:05,366 ♫ What can you say ♫ 358 00:38:06,910 --> 00:38:11,538 ♫ As you light yet another cigarette ♫ 359 00:38:11,623 --> 00:38:14,708 ♫ Thoughts far away ♫ 360 00:38:14,793 --> 00:38:19,296 ♫ With sleepless eyes you realize ♫ 361 00:38:19,381 --> 00:38:23,384 ♫ It's not the same world anymore ♫ 362 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 ♫ On the morning after♪ 363 00:38:29,265 --> 00:38:33,477 ♫ The night before ♫♪ 364 00:39:06,469 --> 00:39:08,887 It's the Gestapo. Gestapo. 365 00:39:10,056 --> 00:39:14,393 Have you gone mad? To have me brought here by Gestapo agents to tell me this? 366 00:39:14,477 --> 00:39:17,396 You've got to deport my girls because they are foreigners? 367 00:39:17,480 --> 00:39:19,398 I have to close down? 368 00:39:19,482 --> 00:39:22,401 Your party needs my house? 369 00:39:26,322 --> 00:39:27,906 I'm not responsible. 370 00:39:27,991 --> 00:39:31,285 Who is responsible? Himmler? Von Ribbentrop? 371 00:39:31,369 --> 00:39:35,247 They are all my clients, except for Göring. Have they gone mad too? 372 00:39:35,331 --> 00:39:37,583 I'll call them all right now! 373 00:39:37,667 --> 00:39:39,585 One after the other. 374 00:39:39,669 --> 00:39:41,587 On a day like this? 375 00:39:41,671 --> 00:39:43,589 Kitty, war has just been declared. 376 00:39:43,673 --> 00:39:46,550 What the hell does war have to do with my work? 377 00:39:46,634 --> 00:39:50,012 Are we going to put on chastity belts because war has been declared? 378 00:39:50,096 --> 00:39:53,974 Are we all going to join the Red Cross? 379 00:39:56,061 --> 00:39:58,812 Haven't you learnt anything from the Roman Empire? 380 00:39:58,897 --> 00:40:02,900 You must laugh and sing if you want to conquer the world. 381 00:40:02,984 --> 00:40:06,320 Do you want my girls to give singing lessons? 382 00:40:07,363 --> 00:40:09,823 Thank you very much, Kitty, 383 00:40:09,908 --> 00:40:14,536 but for the greatness of Germany our brave soldiers are musical enough. 384 00:40:16,164 --> 00:40:19,333 Don't you think our brave soldiers... 385 00:40:21,086 --> 00:40:26,924 would like to have half an hour in bed to come before they go? 386 00:40:27,008 --> 00:40:28,801 Hmm? 387 00:40:28,885 --> 00:40:31,261 Naturally. 388 00:40:31,346 --> 00:40:34,681 But remember, most of them are married. 389 00:40:34,766 --> 00:40:37,643 Wives are for breeding, not for fun. 390 00:40:37,727 --> 00:40:41,939 A soldier has to shoot off his own gun, not only government issue. 391 00:40:42,023 --> 00:40:47,111 Oh, Wallenberg, sometimes I have the feeling you don't know what it's all about. 392 00:40:47,195 --> 00:40:50,030 Just because I'm not interested in your whores? 393 00:40:50,115 --> 00:40:52,032 But that's not the point. 394 00:40:52,117 --> 00:40:53,951 There's nothing to be done about it. 395 00:40:54,035 --> 00:40:58,038 Sorry, Kitty. You have to close down. 396 00:41:01,835 --> 00:41:05,337 You meddling bastard. You can't ruin me like this. 397 00:41:05,421 --> 00:41:08,465 Give me half a year. Three months! 398 00:41:08,550 --> 00:41:11,844 Mm-mmm. Not even one day. 399 00:41:11,928 --> 00:41:15,722 I told you-- the party needs a building right away. 400 00:41:24,232 --> 00:41:26,108 But I can help you. 401 00:41:26,234 --> 00:41:32,197 I'll see to it that your girls are replaced by beautiful German females of good Aryan stock. 402 00:41:34,159 --> 00:41:39,329 And I know of a spacious villa in the Grunewald that could be made available to you. 403 00:41:40,540 --> 00:41:45,002 Thank you, but Kitty has always been in the center of Berlin. 404 00:41:45,086 --> 00:41:49,339 Fresh air makes me dizzy. I prefer champagne. 405 00:41:49,424 --> 00:41:52,217 Kitty, you're making a mistake. 406 00:41:52,302 --> 00:41:57,222 The villa is bigger, independent, isolated. 407 00:41:57,307 --> 00:41:59,933 The whole neighborhood would be yours. 408 00:42:00,018 --> 00:42:03,103 It's quiet, discreet... 409 00:42:04,355 --> 00:42:08,233 and, uh... very high class. 410 00:42:08,318 --> 00:42:10,819 I could even get you a good price on it. 411 00:42:12,864 --> 00:42:14,615 And if I refuse? 412 00:42:14,699 --> 00:42:16,783 I wouldn't if I were you. 413 00:42:16,868 --> 00:42:21,622 It wouldn't be very wise, and you wouldn't only lose your license. 414 00:42:30,256 --> 00:42:35,552 You obviously don't know me well enough, Herr Untergruppenführer. 415 00:42:35,637 --> 00:42:38,430 If I have to, I'll go to Hitler himself! 416 00:42:51,444 --> 00:42:54,488 Still. Everybody still. 417 00:42:54,572 --> 00:42:56,156 Smile! 418 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 I'll miss this. 419 00:43:36,281 --> 00:43:38,282 I'll miss this view. 420 00:43:48,376 --> 00:43:53,964 Charlesey, I don't give a damn about changing the address. 421 00:43:54,048 --> 00:43:58,218 Love smells the same everywhere, thank God. 422 00:43:59,137 --> 00:44:02,306 I'm not changing my profession. I'm not changing you. 423 00:44:05,393 --> 00:44:10,439 After all, this isn't a home. 424 00:44:12,400 --> 00:44:14,735 It's just a whorehouse. 425 00:44:17,238 --> 00:44:19,573 Are you crying? 426 00:44:19,657 --> 00:44:21,908 I don't know why! 427 00:44:25,121 --> 00:44:28,707 I swear I don't know why. I'm so stupid! 428 00:44:42,263 --> 00:44:44,514 For heaven's sake, relax, girls! 429 00:44:44,599 --> 00:44:47,017 You're not in the army, you know. 430 00:44:47,101 --> 00:44:50,604 Pretty, bring some drinks. Something strong. 431 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 It's freezing cold in this place. 432 00:44:53,816 --> 00:44:55,275 Oh, mm-hmm-hmm, 433 00:44:55,360 --> 00:44:58,362 they certainly stand at attention in a charming way. 434 00:44:58,446 --> 00:45:01,406 I won't deny that, Wallenberg, but here it's not enough. 435 00:45:01,491 --> 00:45:03,742 They look like amateurs. Take her, for example. 436 00:45:03,826 --> 00:45:06,953 She'd be great for a Sunday picnic, but not for a customer who wants a decent screw. 437 00:45:07,038 --> 00:45:11,208 And her-- Put a baby in her arms... 438 00:45:11,292 --> 00:45:13,543 and give her a pair of knitting needles and see. 439 00:45:13,628 --> 00:45:15,629 You've got the ideal hausfrau. No fire! 440 00:45:17,423 --> 00:45:20,967 She looks constipated. She even makes me feel uncomfortable. 441 00:45:21,052 --> 00:45:26,139 Imagine a poor, nervous client. She'd be more at home in Sunday School than here. 442 00:45:26,224 --> 00:45:29,893 We need warm, soft girls, always ready... 443 00:45:29,977 --> 00:45:32,813 and able to laugh and to live it up, no matter what happens. 444 00:45:32,897 --> 00:45:34,940 Technically, they are perfect. 445 00:45:35,024 --> 00:45:38,902 I hope they don't salute the clients when they come in. 446 00:45:38,986 --> 00:45:40,904 You know, with my own girls, at least, 447 00:45:40,988 --> 00:45:46,743 I was sure I knew they could give a dying man a hard-on. 448 00:45:48,162 --> 00:45:50,580 All right, loosen them up. 449 00:45:50,665 --> 00:45:53,417 After all, it's your business, not mine. 450 00:45:54,168 --> 00:45:58,380 I'm told you used to be phenomenal. Teach them to be the same. 451 00:46:01,175 --> 00:46:02,801 Ach! 452 00:46:11,519 --> 00:46:14,688 Ah. 453 00:46:14,772 --> 00:46:17,732 No! No! No! They are all perfect! 454 00:46:17,817 --> 00:46:19,734 Too damned perfect. They are boring. 455 00:46:19,819 --> 00:46:22,737 They look like color postcards to send home to mama. 456 00:46:22,822 --> 00:46:30,328 I need specialists, girls able to-- to satisfy any request, 457 00:46:31,873 --> 00:46:34,458 the most complex perversions. 458 00:46:36,252 --> 00:46:39,713 The men who come to Salon Kitty have fantasies. 459 00:46:39,797 --> 00:46:43,425 If one of the girls doesn't work out, just let me know. 460 00:46:43,509 --> 00:46:46,178 After all, they're here for your-- 461 00:46:48,055 --> 00:46:50,390 Ach! Shit! 462 00:46:53,686 --> 00:46:56,146 That it should come to this. 463 00:46:56,230 --> 00:46:59,774 Us teaching kindergarten. 464 00:47:05,323 --> 00:47:08,116 Ahh! 465 00:49:30,926 --> 00:49:34,262 ♪♫ [ Orchestra: Introduction ] 466 00:49:34,347 --> 00:49:37,140 ♫ We're told for what it's worth that God created life on earth ♫ 467 00:49:37,224 --> 00:49:41,019 ♫ That's what we're given to believe ♫ 468 00:49:41,103 --> 00:49:43,104 ♫ It's also written in the book ♫ 469 00:49:43,189 --> 00:49:47,359 ♫ That on the day that Adam took his first long look at Eve ♫ 470 00:49:47,443 --> 00:49:50,820 ♫ He eyed her tenderly and though his thoughts were pure ♫ 471 00:49:50,905 --> 00:49:54,741 ♫ Noting her gender, he remarked one thing's for sure ♫ 472 00:49:54,825 --> 00:49:58,244 ♫ I'm going to get me some of that I'll be the first man to be gassed ♫ 473 00:49:58,329 --> 00:50:01,081 ♫ But Eve, nobody's fool ♫ 474 00:50:01,165 --> 00:50:05,001 ♫ Said there are things, my friend I think that you should hear ♫ 475 00:50:05,086 --> 00:50:08,088 ♫ About the things that I'm not going to take ♫ 476 00:50:08,172 --> 00:50:11,508 ♫ I'm not for free, my friend and if that's not quite clear♪ 477 00:50:11,592 --> 00:50:15,095 ♫ Why don't you go try it with that freak ♫ 478 00:50:15,179 --> 00:50:18,682 ♫ Well, Adam must have seen there's no real choice between ♫ 479 00:50:18,766 --> 00:50:21,643 ♫ A love affair with beauty or the beast ♫ 480 00:50:21,727 --> 00:50:25,355 ♫ So he wrote fig leaf checks for prehistoric sex ♫ 481 00:50:25,439 --> 00:50:28,191 ♫ He must have learned at least ♫ 482 00:50:28,275 --> 00:50:31,444 ♫ There is a debt account ♫ 483 00:50:31,529 --> 00:50:35,115 ♫ In very large amounts ♫ 484 00:50:35,199 --> 00:50:38,243 ♫ Don't tell me you're just finding out ♫ 485 00:50:38,327 --> 00:50:39,911 ♫ What it's all about ♫ 486 00:50:39,995 --> 00:50:42,122 ♫ Mister, you just got here from the moon ♫ 487 00:50:42,206 --> 00:50:45,625 ♫ In the best bank accounts ♫ 488 00:50:45,710 --> 00:50:49,087 ♫ It's still the gift that counts ♫ 489 00:50:49,171 --> 00:50:52,006 ♫ It may be sad, but yet it's true ♫ 490 00:50:52,091 --> 00:50:53,842 ♫ It's something all of you ♫ 491 00:50:53,926 --> 00:50:57,095 ♫ Would-be lovers must look out for true ♫ 492 00:51:00,266 --> 00:51:03,893 ♫ Philosophers and sages writing wisdom of the ages ♫ 493 00:51:03,978 --> 00:51:06,813 ♫ All agree and leave no doubt ♫ 494 00:51:06,897 --> 00:51:09,441 ♫ That if you want to play the boss ♫ 495 00:51:09,525 --> 00:51:13,987 ♫ You'd better plan to come across or else you'll do without ♫ 496 00:51:14,071 --> 00:51:17,699 ♫ Why, even Romeo found out to his dismay ♫ 497 00:51:17,783 --> 00:51:21,077 ♫ The lovely Juliet would not come out to play ♫ 498 00:51:21,162 --> 00:51:23,204 ♫ If all he offered her was beaches ♫ 499 00:51:23,289 --> 00:51:28,209 ♪Julie had the brains to know that each is all his very own ♫ 500 00:51:28,294 --> 00:51:31,796 ♫ She said, Look here, my friend I think it's time for you ♫ 501 00:51:31,881 --> 00:51:35,258 ♫ To learn a few things you will never see ♫ 502 00:51:35,342 --> 00:51:39,012 ♫ Oh, there's not much, my friend A girl is going to be ♫ 503 00:51:39,096 --> 00:51:42,307 ♫ For just some words beneath her balcony ♫ 504 00:51:42,391 --> 00:51:46,102 ♫ Well, there's a moral here By now it should be clear ♫ 505 00:51:46,187 --> 00:51:49,355 ♫ By now it should not come as a surprise ♫ 506 00:51:49,440 --> 00:51:52,901 ♫ You pay for what you get All free for Juliet ♫ 507 00:51:52,985 --> 00:51:55,653 ♫ A girl who realized ♫ 508 00:51:55,738 --> 00:51:59,282 ♫ When the champagne is out ♫ 509 00:51:59,366 --> 00:52:02,786 ♫ That's when it really counts ♫ 510 00:52:02,870 --> 00:52:07,373 ♫ Because champagne has to be iced It can never be ♫ 511 00:52:07,458 --> 00:52:09,626 ♫ A drink to more than from a Wofford cup ♫ 512 00:52:09,710 --> 00:52:13,588 ♫ It's strictly guests and gowns ♫ 513 00:52:13,672 --> 00:52:16,966 ♫ In very large amounts ♫ 514 00:52:17,051 --> 00:52:21,805 ♫ So, mister, all you got to do is bear in mind that you ♫ 515 00:52:21,889 --> 00:52:23,848 ♫ Done enough You'd better get it up ♫♪ 516 00:52:23,933 --> 00:52:25,558 ♪♫ [ Ends ] 517 00:52:25,643 --> 00:52:29,062 Hah! 518 00:52:35,236 --> 00:52:37,028 Hey! 519 00:52:43,828 --> 00:52:45,495 Bravo. 520 00:52:50,167 --> 00:52:51,501 Perfect. 521 00:52:51,585 --> 00:52:54,963 So, Wallenberg, this is your battle station. 522 00:52:55,047 --> 00:52:58,675 Work carefully, hmm? 523 00:52:58,759 --> 00:53:00,426 And patiently. 524 00:53:03,973 --> 00:53:05,765 To trust is good. Not to trust is better. 525 00:53:05,850 --> 00:53:09,978 I want to compare the recordings with the girls' reports personally. Is that clear? 526 00:53:10,062 --> 00:53:12,689 ♪♫ [ Kitty Singing ] 527 00:53:12,773 --> 00:53:16,860 Carry out my orders meticulously, as you're quite capable of doing. 528 00:53:17,945 --> 00:53:19,445 And have fun, Wallenberg! 529 00:53:20,489 --> 00:53:21,990 Hmm? 530 00:53:26,787 --> 00:53:29,622 And what's your name? Susan, Herr General. 531 00:53:29,832 --> 00:53:32,792 What's wrong? Why are you staring like that? 532 00:53:32,877 --> 00:53:34,460 You look at me as if we'd already met. 533 00:53:34,545 --> 00:53:37,714 All Germany knows you, Herr General. 534 00:53:37,798 --> 00:53:40,300 You're the conqueror and subduer of Poland. 535 00:53:40,384 --> 00:53:42,969 Conquer and subdue my body as well, Herr General! 536 00:53:53,814 --> 00:53:55,773 Let's leave Poland out of this. 537 00:53:55,858 --> 00:54:01,070 The war is too sacred and far too immense to speak about in a whorehouse. 538 00:54:01,155 --> 00:54:03,740 Put on my boots. 539 00:54:03,824 --> 00:54:06,409 Jawohl, Herr General. 540 00:54:07,494 --> 00:54:09,245 Can you sing? Jawohl, Herr General. 541 00:54:09,330 --> 00:54:12,165 Then sing to me and march! 542 00:54:12,249 --> 00:54:15,335 ♪♫ [ Singing In German ] 543 00:54:24,553 --> 00:54:26,763 Like my song, Herr General? 544 00:54:26,847 --> 00:54:29,849 ♪♫ [ Singing Continues ] 545 00:54:32,102 --> 00:54:34,437 Help me out of my trousers! Jawohl, Herr General! 546 00:54:34,521 --> 00:54:36,356 Don't call me Herr General! 547 00:54:36,440 --> 00:54:38,858 Call me... Clarita. 548 00:54:55,084 --> 00:54:57,377 Tell me you like. 549 00:54:57,461 --> 00:54:59,045 Oh, yes! 550 00:54:59,129 --> 00:55:01,506 Tell me how it burns! 551 00:55:01,590 --> 00:55:03,424 You're splitting open. 552 00:55:03,509 --> 00:55:05,301 Take it! 553 00:55:05,427 --> 00:55:08,429 Yes, take it! Become a comrade of the Axis. 554 00:55:08,514 --> 00:55:10,139 An official of the Duce. 555 00:55:10,224 --> 00:55:12,725 Tell me you like it. 556 00:55:12,810 --> 00:55:15,186 Tell me how it burns. You're dying. 557 00:55:15,270 --> 00:55:17,897 You're splitting open. Say it. 558 00:55:18,023 --> 00:55:20,692 Tell me you're dying. Tell me. 559 00:55:20,776 --> 00:55:23,152 Tell me you're dying. 560 00:55:23,237 --> 00:55:25,071 You're splitting open. You're hurting yourself. 561 00:55:25,155 --> 00:55:28,741 Give it to me! Give it to me! 562 00:55:28,826 --> 00:55:32,620 You're killing me! - Say it! 563 00:55:32,746 --> 00:55:35,164 You're dying. I'm dying. Give it to me! 564 00:55:35,290 --> 00:55:40,253 Say it! Say it! 565 00:55:44,842 --> 00:55:47,051 Yes! I like it! 566 00:55:47,136 --> 00:55:50,680 More! I'm the woman from Masada. 567 00:55:50,764 --> 00:55:52,598 Yes! 568 00:55:53,267 --> 00:55:54,767 More! 569 00:55:58,814 --> 00:56:02,025 Later on! 570 00:56:04,445 --> 00:56:07,196 I like it! 571 00:57:01,085 --> 00:57:05,963 You'll see whether I'm talking nonsense... 572 00:57:06,048 --> 00:57:09,675 or telling the truth, my little jockey. 573 00:57:11,011 --> 00:57:14,722 In Oslo and Copenhagen, 574 00:57:14,807 --> 00:57:18,976 we'll be speaking English, my lovely asshole. 575 00:57:21,522 --> 00:57:24,440 A lovely tongue, English-- 576 00:57:25,734 --> 00:57:28,069 a tongue worthy of your cunt. 577 00:57:28,153 --> 00:57:31,781 Rauss, type up the report. 578 00:57:31,865 --> 00:57:34,659 Use the exact words. 579 00:57:34,743 --> 00:57:38,121 Send the first copy and the recording to the chancellery... 580 00:57:38,205 --> 00:57:42,583 and a second copy to Reich Führer Himmler-- top secret and urgent. 581 00:57:42,668 --> 00:57:44,418 Without having it checked first by-- 582 00:57:44,503 --> 00:57:48,756 Rauss! How many times do I have to tell you not to be so zealous? 583 00:57:50,217 --> 00:57:54,470 I take full responsibility for this operation... 584 00:57:54,555 --> 00:57:57,098 personally. 585 00:57:57,182 --> 00:58:00,685 ♪♫ [ Orchestra ] 586 00:58:23,500 --> 00:58:26,502 ♪♫ [ Continues ] 587 00:58:29,214 --> 00:58:33,593 Well, frankly, I was skeptical. Raw material coming from God knows where. 588 00:58:33,677 --> 00:58:35,595 Girls who knew nothing. 589 00:58:35,679 --> 00:58:40,266 For days I sweated blood over them. I was sure they were going to be a disaster. 590 00:58:40,350 --> 00:58:43,477 But now business is booming, sold out every night! 591 00:58:43,562 --> 00:58:47,440 I can tell from the champagne. It's impossible to find it anywhere else but here. 592 00:58:47,524 --> 00:58:51,194 And there is plenty more where that came from. Von Ribbentrop is a friend of mine. 593 00:58:51,278 --> 00:58:55,239 Ribbentrop also gives you-- 594 00:58:55,324 --> 00:58:58,326 ♪♫ [ Continues ] 595 00:59:33,195 --> 00:59:35,905 Have you been at the front? 596 00:59:41,370 --> 00:59:43,204 Uh-huh. 597 00:59:44,957 --> 00:59:47,792 You made love as if you hated me. 598 00:59:47,876 --> 00:59:50,211 No, it's not true. 599 00:59:52,172 --> 00:59:54,757 Do you still want it? 600 00:59:54,841 --> 00:59:56,384 Always. 601 00:59:56,468 --> 00:59:58,219 So do I. 602 00:59:59,221 --> 01:00:04,433 Why? Oh, yeah, sure. Sure. It's your job. 603 01:00:06,645 --> 01:00:08,562 Too bad. 604 01:00:08,647 --> 01:00:10,898 Too bad you don't know what it means. 605 01:00:10,983 --> 01:00:12,984 Why are you in Berlin? 606 01:00:14,361 --> 01:00:16,696 On leave? 607 01:00:16,780 --> 01:00:19,490 Don't you want to talk? 608 01:00:19,574 --> 01:00:21,575 I want to fuck. 609 01:00:23,120 --> 01:00:25,579 But if you don't want to-- 610 01:00:25,664 --> 01:00:27,456 I want to. 611 01:00:31,712 --> 01:00:33,504 That's not true. 612 01:00:33,588 --> 01:00:35,589 Why do you say that? 613 01:00:42,556 --> 01:00:44,557 It's not true. 614 01:00:46,852 --> 01:00:50,896 But why should I care? Why should I give a damn? 615 01:00:52,274 --> 01:00:54,442 Just spread your legs. 616 01:00:57,946 --> 01:01:00,197 I feel like it too. 617 01:01:12,961 --> 01:01:14,879 Not like that. 618 01:01:17,591 --> 01:01:19,216 Without anger. 619 01:01:21,720 --> 01:01:23,888 With tenderness. 620 01:01:29,144 --> 01:01:31,145 Relax. 621 01:01:40,614 --> 01:01:43,324 Margherita. 622 01:02:29,579 --> 01:02:33,707 Margherita, report number 48. 623 01:02:33,792 --> 01:02:39,380 Name: - Hans Reiter. Rank: - Hauptmann. 624 01:02:39,464 --> 01:02:41,590 On leave from the front. 625 01:02:41,675 --> 01:02:43,592 Unwilling to talk. 626 01:02:43,677 --> 01:02:46,303 He only wanted to make love, 627 01:02:46,388 --> 01:02:50,224 an act which he completed several times. 628 01:03:41,151 --> 01:03:43,611 You are lovely. 629 01:03:43,695 --> 01:03:46,280 Making love with you is just beautiful, 630 01:03:46,364 --> 01:03:48,449 even if you are a whore. 631 01:03:53,121 --> 01:03:55,956 Life has taught me to hate, 632 01:03:56,041 --> 01:03:59,126 but with you I remember when I didn't. 633 01:04:00,712 --> 01:04:03,130 Are you in Berlin to get a medal? 634 01:04:03,215 --> 01:04:05,216 Mm-hmm. Yeah. 635 01:04:06,051 --> 01:04:08,177 I, uh, wear it on my back. 636 01:04:16,561 --> 01:04:18,562 Will you fight again? 637 01:04:20,565 --> 01:04:23,567 I don't think I'm a good soldier. 638 01:04:24,736 --> 01:04:26,487 When do you leave? 639 01:04:27,572 --> 01:04:30,199 Soon. In 1 0 days. 640 01:04:31,993 --> 01:04:34,161 An eternity for making love. 641 01:04:35,580 --> 01:04:38,749 Yeah, an eternity which ends right away. 642 01:04:44,297 --> 01:04:47,216 I wish I could take you with me... 643 01:04:47,300 --> 01:04:50,302 to make love to you whenever I want. 644 01:04:54,307 --> 01:04:56,308 It's so good with you. 645 01:04:59,396 --> 01:05:01,146 You're exaggerating. 646 01:05:03,817 --> 01:05:05,734 Do you mind? 647 01:05:05,819 --> 01:05:07,444 No. 648 01:05:07,529 --> 01:05:09,947 But you mustn't exaggerate. It's not right. 649 01:05:12,242 --> 01:05:15,452 Would you mind if I fell in love with you? Hmm? 650 01:05:15,537 --> 01:05:18,706 Just a little. 651 01:05:18,790 --> 01:05:20,791 Would it seem ridiculous? 652 01:05:23,211 --> 01:05:27,464 Love is a word you can always say when two people are in bed together. 653 01:05:27,549 --> 01:05:29,883 Mmm. 654 01:05:29,968 --> 01:05:31,635 Yeah. 655 01:06:01,458 --> 01:06:05,294 - Air raid! - It's an air raid! An air raid! 656 01:06:07,213 --> 01:06:09,673 - Come on! - [ Kitty ] Get to the shelter! 657 01:06:09,758 --> 01:06:11,633 Hurry! Hurry! Look alive! 658 01:06:11,760 --> 01:06:15,846 Turn the lights down! 659 01:06:17,974 --> 01:06:20,309 Hilde! Come down here! 660 01:06:25,732 --> 01:06:27,358 Hilde! 661 01:06:31,821 --> 01:06:34,823 ♪♫ [ Piano: Jazz, Slow Tempo ] 662 01:06:40,288 --> 01:06:42,247 Mmm! 663 01:06:56,971 --> 01:07:00,474 ♪♫ [ Continues ] 664 01:07:08,149 --> 01:07:09,817 Good luck. 665 01:07:16,991 --> 01:07:19,827 Good luck to me to have found you. 666 01:07:23,498 --> 01:07:26,917 A gift before going back to war. 667 01:07:35,343 --> 01:07:37,344 Oh! 668 01:07:39,222 --> 01:07:42,683 Uh, I saw light coming from under the door. Aren't you afraid? 669 01:07:42,767 --> 01:07:45,185 British planes will never fly over Berlin. 670 01:07:45,270 --> 01:07:47,563 Göring himself has promised us that. 671 01:07:47,647 --> 01:07:52,234 - That's no reason to get drunk. Even you. - [ Laughs ] Well, have a drink with us. 672 01:07:52,360 --> 01:07:54,820 Thank you. Today is an important anniversary. 673 01:07:54,946 --> 01:07:58,615 What of? Well, it's exactly a week that Margherita and I have met. 674 01:07:58,700 --> 01:08:01,702 Mmm. Many happy returns. To you too, Margherita. 675 01:08:08,626 --> 01:08:11,628 ♪♫ [ Continues ] 676 01:08:16,009 --> 01:08:18,177 I don't like anniversaries. 677 01:08:18,261 --> 01:08:21,513 I only like drinking champagne with him. 678 01:08:21,598 --> 01:08:24,475 Not even with him. 679 01:08:24,559 --> 01:08:26,727 I just like the champagne. 680 01:08:28,271 --> 01:08:31,273 Too many good wishes bring bad luck. 681 01:09:48,977 --> 01:09:51,353 Why, Hans? 682 01:09:51,437 --> 01:09:53,397 Tell me why. 683 01:09:54,399 --> 01:09:56,066 Hans. 684 01:09:56,150 --> 01:09:57,859 Why? 685 01:10:03,825 --> 01:10:07,578 Train departing for Grunewald from Platform 1 . 686 01:10:08,705 --> 01:10:11,456 Train departing for Grunewald from Platform 1 . 687 01:10:11,541 --> 01:10:14,376 Come on! Hurry up! 688 01:10:23,136 --> 01:10:27,431 Next train for Grunewald departs in 20 minutes from Platform 1 . 689 01:10:36,858 --> 01:10:40,944 Left, left, left, two, three, four. 690 01:10:41,029 --> 01:10:43,488 Man, you are not doing it right. 691 01:10:52,332 --> 01:10:56,585 BLACK OUT 692 01:11:27,492 --> 01:11:29,993 Why, Hans? Why? 693 01:11:44,884 --> 01:11:48,220 The entire country's floundering knee-deep in human blood, 694 01:11:48,304 --> 01:11:50,681 and it's far from being over. 695 01:11:50,765 --> 01:11:53,600 From Warsaw to Leopolis, as far as you can see-- 696 01:11:53,685 --> 01:11:58,730 gutted houses, burnt fields, dead horses rotting in the sun, carrion for the vultures, 697 01:11:58,815 --> 01:12:03,527 heaps of men, women and children-- terrifying silent minds. 698 01:12:03,611 --> 01:12:06,530 Defenseless people, gunned down by nose-diving Messerschmitts. 699 01:12:06,614 --> 01:12:08,532 I, too, have killed them. 700 01:12:08,616 --> 01:12:11,493 I thought I was born to build places to live and love in. 701 01:12:14,914 --> 01:12:20,085 Instead, I've become the architect of a horrible cemetery without graves, 702 01:12:21,379 --> 01:12:23,380 without coffins. 703 01:12:25,591 --> 01:12:26,967 No! 704 01:12:27,051 --> 01:12:28,802 No! No! 705 01:12:28,886 --> 01:12:30,637 Margherita. 706 01:12:30,722 --> 01:12:32,723 Margherita! 707 01:12:40,523 --> 01:12:42,899 MEN 708 01:12:57,039 --> 01:13:00,417 Love me, Hans. Love me again. 709 01:13:41,709 --> 01:13:44,920 Do you realize now what your sadness means? 710 01:13:47,548 --> 01:13:50,300 It's our last day. Stop talking. 711 01:13:55,973 --> 01:13:58,809 I'm getting out of this slaughterhouse, together with you. 712 01:13:58,893 --> 01:14:01,770 But you're a soldier. It's your duty to fight. 713 01:14:01,854 --> 01:14:03,730 I know. 714 01:14:03,815 --> 01:14:06,399 And until yesterday, I accepted it all. 715 01:14:06,484 --> 01:14:08,652 But now I've made up my mind. 716 01:14:09,904 --> 01:14:14,157 I'm going to fight against Hitler, 717 01:14:14,242 --> 01:14:17,118 against his madness, 718 01:14:17,203 --> 01:14:20,330 against the violence which is corrupting us all. 719 01:14:20,414 --> 01:14:22,916 Hauptmann Hans Reiter came again today. 720 01:14:23,000 --> 01:14:24,501 What can you do? 721 01:14:25,670 --> 01:14:28,797 When I get back to my base, 722 01:14:28,881 --> 01:14:31,550 I'll simply defect to the other side with my aircraft. 723 01:14:31,634 --> 01:14:32,717 That's treason! 724 01:14:33,761 --> 01:14:36,346 He rarely spoke-- 725 01:14:36,430 --> 01:14:39,057 only fragments of thoughts. 726 01:14:39,141 --> 01:14:41,142 He's introverted, 727 01:14:41,227 --> 01:14:45,981 but he seems honest, sincere and secure... 728 01:14:46,065 --> 01:14:49,067 in his National Socialist faith. 729 01:14:50,069 --> 01:14:54,865 Margherita, man belongs to humanity, 730 01:14:54,949 --> 01:14:59,077 not to a nation or a race or to a religion. 731 01:15:04,584 --> 01:15:06,710 My conscience is clear. 732 01:15:06,794 --> 01:15:09,337 He constantly made love to me, 733 01:15:09,422 --> 01:15:13,884 which is only right for a soldier preparing to return to the front. 734 01:15:13,968 --> 01:15:17,804 Margherita, man belongs to humanity, 735 01:15:17,889 --> 01:15:22,142 not to a nation or a race or to a religion. 736 01:15:22,226 --> 01:15:24,144 My conscience is clear. 737 01:15:24,228 --> 01:15:28,148 In the report, the girl has surely given the officer's name. 738 01:15:28,232 --> 01:15:31,192 Jawohl, Herr Untergruppenführer. 739 01:15:31,277 --> 01:15:33,528 Hauptmann Hans Reiter. 740 01:15:39,410 --> 01:15:43,663 Precise and faithful. 741 01:15:43,748 --> 01:15:45,957 He is going back to his base today. 742 01:15:48,085 --> 01:15:50,587 Take care of him. 743 01:15:50,671 --> 01:15:52,589 Right away. 744 01:15:56,135 --> 01:15:59,429 Jawohl, Herr Untergruppenführer. 745 01:15:59,639 --> 01:16:02,933 Hauptmann Hans Reiter. You fell in love with him. 746 01:16:03,017 --> 01:16:04,517 No. 747 01:16:05,519 --> 01:16:07,020 Drink it. 748 01:16:07,104 --> 01:16:10,774 I'm sure you've also learned to love champagne. 749 01:16:10,858 --> 01:16:13,068 You saw him every day for two weeks. 750 01:16:13,152 --> 01:16:15,028 He asked for me at the salon. 751 01:16:15,154 --> 01:16:18,698 And... 752 01:16:18,783 --> 01:16:21,284 you just spread your legs. 753 01:16:22,745 --> 01:16:26,122 I told you to come in only if I called you. 754 01:16:26,207 --> 01:16:29,542 - Get out. - Good-bye, miss. 755 01:16:29,627 --> 01:16:31,127 I am Helga Wallenberg. 756 01:16:32,755 --> 01:16:35,882 I married her a long time ago. 757 01:16:35,967 --> 01:16:38,718 She's an excellent wife. 758 01:16:38,803 --> 01:16:40,804 Discreet and faithful. 759 01:16:43,140 --> 01:16:45,100 Get out. 760 01:16:51,315 --> 01:16:53,024 No. Wait. 761 01:16:56,112 --> 01:16:59,864 Pretend she is Hans Reiter. 762 01:17:00,866 --> 01:17:03,034 Show me what he liked. 763 01:17:04,495 --> 01:17:07,622 You didn't write that down in your reports. 764 01:17:07,707 --> 01:17:11,334 What is it? Is your pride still getting in your way? 765 01:19:29,056 --> 01:19:30,473 Stop that! 766 01:19:33,185 --> 01:19:35,979 Get out! 767 01:19:38,315 --> 01:19:41,401 I didn't think you'd get involved with this sentimental nonsense. 768 01:19:41,485 --> 01:19:43,153 I overestimated you. 769 01:19:43,237 --> 01:19:45,363 Why? Who am I in your opinion? 770 01:19:45,447 --> 01:19:48,616 What you are your Hans will never understand. 771 01:19:48,742 --> 01:19:51,744 Anyway, he has nothing to offer you. Do you? 772 01:19:53,831 --> 01:19:55,373 Look at this! 773 01:19:57,459 --> 01:19:59,502 It's all mine now. 774 01:20:00,838 --> 01:20:04,132 And look here. Look. 775 01:20:06,510 --> 01:20:08,636 Look at this. 776 01:20:11,015 --> 01:20:13,224 And this-- it's mine too. 777 01:20:17,271 --> 01:20:20,690 Things others dream of, I already possess! 778 01:20:27,907 --> 01:20:31,784 I want you, too, in my private dream. 779 01:20:31,869 --> 01:20:34,829 You need another ghost, like your wife? 780 01:20:36,123 --> 01:20:39,375 It's my wish, but your duty. 781 01:20:42,296 --> 01:20:45,298 You want me to lose my body, my very being? 782 01:20:45,382 --> 01:20:47,592 Would you rather stay as you are now' 783 01:20:47,676 --> 01:20:50,845 with your pitiful love affair? 784 01:20:50,930 --> 01:20:55,600 My aims are higher. That's why I'm a National Socialist. 785 01:20:55,684 --> 01:20:58,645 I have a goal: power. 786 01:20:58,729 --> 01:21:01,189 And with you, it would be complete. 787 01:21:01,273 --> 01:21:03,900 Compared with all this, 788 01:21:03,984 --> 01:21:06,653 what does your pilot's ridiculous love mean? 789 01:21:06,737 --> 01:21:08,071 It's not love. 790 01:21:15,579 --> 01:21:18,706 Here. I have a letter from him. 791 01:21:31,553 --> 01:21:33,554 I could destroy him. 792 01:21:45,317 --> 01:21:47,151 Heinsberg, the 25th. 793 01:21:47,236 --> 01:21:50,446 My darling, I have just arrived. 794 01:21:50,531 --> 01:21:53,241 Not even an hour has passed since I got here, 795 01:21:53,325 --> 01:21:56,995 and already I feel a deep, deep need for you. 796 01:22:02,293 --> 01:22:05,169 I got the letter through without its being censored. 797 01:22:05,254 --> 01:22:07,171 Not one but you has read it. 798 01:22:07,256 --> 01:22:10,425 You see, I can do anything I want. 799 01:22:10,509 --> 01:22:12,051 I know. 800 01:22:16,932 --> 01:22:18,975 You manipulate emotions... 801 01:22:21,520 --> 01:22:25,898 as I manipulate things through willpower. 802 01:22:28,152 --> 01:22:30,862 That's how I want you-- with my will. 803 01:22:35,117 --> 01:22:37,118 Now you belong to me. 804 01:22:38,162 --> 01:22:40,079 You're mine. 805 01:22:41,623 --> 01:22:43,583 I want you to say you're my accomplice. 806 01:22:43,667 --> 01:22:45,918 Say it. 807 01:22:46,003 --> 01:22:48,087 Say it. Accomplice. 808 01:22:48,172 --> 01:22:50,548 Say it. 809 01:22:52,051 --> 01:22:54,093 Say it. 810 01:23:01,560 --> 01:23:04,604 ...a deep-- a deep need for you. 811 01:23:04,688 --> 01:23:07,940 ...deep need for you. 812 01:23:08,025 --> 01:23:10,318 ...need for you. 813 01:23:10,402 --> 01:23:11,778 ...for you. 814 01:23:13,072 --> 01:23:16,324 Oh, please, ladies, give it back. 815 01:23:44,144 --> 01:23:46,396 You're all being so mean. 816 01:23:48,524 --> 01:23:50,608 Oh! The lonely butterfly. 817 01:23:50,692 --> 01:23:52,610 I don't find this clowning funny. 818 01:23:52,694 --> 01:23:55,780 Oh, you must be sort of special. The neurotics like it. 819 01:23:55,906 --> 01:23:59,617 If you're clever, you can get rich in no time. Money. That's all you think about. 820 01:23:59,701 --> 01:24:03,413 Of course, dear. That's all any good professional should think about. 821 01:24:03,497 --> 01:24:05,498 And when you've made your bundle, you quit. 822 01:24:05,582 --> 01:24:08,835 Money's the only thing that gives freedom a respectability. 823 01:24:08,919 --> 01:24:11,587 You think like a servant. 824 01:24:11,672 --> 01:24:14,006 You have no ideals. 825 01:24:14,091 --> 01:24:16,509 You're not a National Socialist. 826 01:24:19,555 --> 01:24:22,348 Ah, my dear child. 827 01:24:22,433 --> 01:24:26,185 First and foremost, I am a madam above ideals. 828 01:24:26,270 --> 01:24:30,064 Just as, despite Hitler, your husband, your child and your party, 829 01:24:30,149 --> 01:24:33,109 you are a whore-- a whore. 830 01:24:33,193 --> 01:24:35,820 I am not! I am not! 831 01:24:35,904 --> 01:24:39,866 I am not! I am not a whore! I'm not a whore! 832 01:24:39,950 --> 01:24:42,702 Stop it! Ladies! 833 01:24:42,786 --> 01:24:45,580 No, no, don't! 834 01:24:45,664 --> 01:24:47,832 Kitty, are you all right? 835 01:24:51,837 --> 01:24:54,630 Oh, my God! 836 01:24:54,715 --> 01:24:57,341 Jesus, Mary and Joseph. 837 01:24:58,969 --> 01:25:01,512 Being a whore is an easy life-- 838 01:25:01,597 --> 01:25:04,056 a luxurious life, so they say. 839 01:25:04,141 --> 01:25:08,019 They let themselves get fooled into it, and then it's too late. 840 01:25:08,103 --> 01:25:11,147 Liebe, Hilde, liebe Hilde. 841 01:25:16,570 --> 01:25:18,571 Why don't you undress? 842 01:25:29,833 --> 01:25:32,084 Do you like my stockings? 843 01:25:36,673 --> 01:25:38,674 Go over there and lie down. 844 01:25:40,177 --> 01:25:42,178 I want you over there. 845 01:25:53,148 --> 01:25:55,149 Put out the light. 846 01:25:59,071 --> 01:26:03,032 ♪♫ [ Fanfare ] 847 01:26:40,904 --> 01:26:42,321 Open this. 848 01:26:42,447 --> 01:26:44,407 What is it? It's pastry. 849 01:26:45,242 --> 01:26:47,493 You like pastry? Mm-hmm. 850 01:26:49,413 --> 01:26:53,499 It's for the two of us. It comes from the finest bakery in Berlin. 851 01:26:53,584 --> 01:26:57,295 Huge, isn't it? Put it between your legs. 852 01:26:58,589 --> 01:27:01,048 Go on. Spread your legs wider. 853 01:27:01,133 --> 01:27:03,843 But make sure you keep it straight up. 854 01:27:03,927 --> 01:27:07,221 I want you to make me believe it's your cock. 855 01:27:07,306 --> 01:27:11,601 Big. Such a beautiful big dick. 856 01:27:38,587 --> 01:27:40,338 What's wrong with you? 857 01:27:40,422 --> 01:27:42,798 Heil Hitler! 858 01:27:44,760 --> 01:27:47,511 Lie down! Lie down, I said! 859 01:27:47,596 --> 01:27:49,805 Heil Hitler! 860 01:27:49,890 --> 01:27:52,808 Help! Help me! 861 01:28:56,707 --> 01:28:58,874 The poor girl. It was a mistake. 862 01:28:58,959 --> 01:29:00,876 I shouldn't have told you. 863 01:29:02,379 --> 01:29:04,880 I should not have let you destroy her this way! 864 01:29:06,258 --> 01:29:07,883 Calm yourself. 865 01:29:07,968 --> 01:29:11,178 I trust there will be no further incidents of this sort. 866 01:29:11,263 --> 01:29:13,764 If there are, call me immediately. 867 01:29:13,849 --> 01:29:15,766 I'll take care of everything. 868 01:29:15,851 --> 01:29:17,309 As you did today? 869 01:29:17,394 --> 01:29:20,229 As I did today. 870 01:29:29,030 --> 01:29:31,031 What are you staring at? 871 01:29:31,116 --> 01:29:33,367 Go away while you still can! 872 01:29:33,452 --> 01:29:35,870 This is a lousy life! 873 01:29:35,954 --> 01:29:40,332 A life full of shit, vomit, jizz, pricks, cunts and idiots! 874 01:29:40,417 --> 01:29:44,837 Go away! All of you! 875 01:29:52,596 --> 01:29:55,890 You. Especially you. 876 01:29:57,768 --> 01:30:02,188 What need have you to be humiliated by men? 877 01:30:03,732 --> 01:30:06,901 You're so beautiful, so gentle. 878 01:30:08,195 --> 01:30:10,446 Save yourself. 879 01:30:10,530 --> 01:30:12,990 Anything is better than this. 880 01:30:14,034 --> 01:30:17,953 Save yourself. Save yourself, Margherita. 881 01:30:33,053 --> 01:30:36,055 How did you manage to hide it until now? 882 01:30:36,139 --> 01:30:40,684 By wearing a corset. The men, well, they never notice things like that. 883 01:30:42,354 --> 01:30:44,772 But now my child shows. 884 01:30:46,608 --> 01:30:49,026 You should have informed us immediately. 885 01:30:49,152 --> 01:30:52,571 Why didn't you? I want to have the baby. 886 01:30:52,656 --> 01:30:54,365 I've never heard of anything so ridiculous. 887 01:30:54,449 --> 01:30:55,950 It's mine. 888 01:30:57,285 --> 01:31:00,287 - And the father? - It's mine. 889 01:31:00,372 --> 01:31:03,415 Do you mean to say you'd consider having a baby... 890 01:31:03,500 --> 01:31:06,210 without proper state control? 891 01:31:06,294 --> 01:31:11,048 Have you forgotten that you are still an S.S. woman? One of our auxiliaries? 892 01:31:11,842 --> 01:31:13,342 It's mine. 893 01:31:23,895 --> 01:31:26,981 Psychologically, this girl is finished, 894 01:31:27,065 --> 01:31:29,441 so far as her mission is concerned. 895 01:31:33,029 --> 01:31:35,489 We can't have a whore like her walking around. 896 01:31:35,574 --> 01:31:37,199 She knows too much. 897 01:31:39,286 --> 01:31:41,495 Doctor, the solution is up to you now. 898 01:31:41,580 --> 01:31:44,373 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 899 01:32:26,249 --> 01:32:29,084 Your must be Margherita, Hans Reiter's girl. 900 01:32:29,169 --> 01:32:31,128 We were in the same squadron. 901 01:32:31,212 --> 01:32:34,173 He told me about you. 902 01:32:34,257 --> 01:32:36,342 Yes, I know him. 903 01:32:36,426 --> 01:32:38,344 He's been here. 904 01:32:38,428 --> 01:32:40,346 Do you know he was in love with you? 905 01:32:40,430 --> 01:32:43,974 It happens. Fortunately, he got over it quickly. 906 01:32:44,059 --> 01:32:46,060 I don't think he did. 907 01:32:58,657 --> 01:33:01,992 That's too bad. A man should never fall in love with a girl like me. 908 01:33:02,077 --> 01:33:05,037 Why? 909 01:33:05,121 --> 01:33:07,289 I'm a whore. Hmm. 910 01:33:28,269 --> 01:33:29,895 Where is he now? 911 01:33:29,980 --> 01:33:32,481 Don't you know? 912 01:33:32,565 --> 01:33:36,068 He was hanged a few days after he got back. 913 01:33:37,320 --> 01:33:40,572 For defeatism and anti-patriotism. 914 01:33:40,657 --> 01:33:44,827 Ah. There was an S.S. report from Berlin. 915 01:33:44,911 --> 01:33:47,371 He was planning to desert. 916 01:33:47,455 --> 01:33:50,582 He was going to defect to the enemy, the swine. 917 01:33:50,667 --> 01:33:53,043 We thought he was a good comrade, the shit. 918 01:33:53,128 --> 01:33:56,005 In public he defended National Socialism, 919 01:33:56,089 --> 01:33:58,966 and in private he called us murderers. 920 01:33:59,050 --> 01:34:01,552 He was a goddamn coward. 921 01:34:02,637 --> 01:34:04,263 No balls. 922 01:34:04,347 --> 01:34:07,016 Fortunately, he gave himself away. 923 01:34:08,018 --> 01:34:11,979 They hanged the son of a bitch on a meat hook. 924 01:34:12,063 --> 01:34:15,983 I got a kick out of seeing that bastard hanging up there. 925 01:34:16,067 --> 01:34:18,068 Like a stuck pig. 926 01:34:22,282 --> 01:34:26,368 I even had the satisfaction of spitting on his corp-- 927 01:34:34,085 --> 01:34:37,880 Margherita! Margherita! 928 01:34:48,391 --> 01:34:50,309 Ohh! 929 01:35:16,419 --> 01:35:18,504 Get me Wallenberg's office, please. 930 01:35:21,591 --> 01:35:25,761 Wallenberg? It's Kitty. We've had some trouble here. 931 01:35:25,845 --> 01:35:29,098 An officer shot himself in the shower. 932 01:35:48,118 --> 01:35:51,411 When are you going back to Berlin? 933 01:35:51,496 --> 01:35:53,247 I don't know, Mother. 934 01:35:53,331 --> 01:35:56,208 Darling, are you on sick leave or what? 935 01:35:58,086 --> 01:35:59,878 Yes, I am. 936 01:36:00,964 --> 01:36:03,132 A sort of nervous breakdown. 937 01:36:03,258 --> 01:36:05,551 From overwork, let us say. 938 01:36:05,635 --> 01:36:08,971 And what about them? Do they approve? 939 01:36:09,055 --> 01:36:11,974 They? They who? 940 01:36:12,058 --> 01:36:14,143 What do you know about it? 941 01:36:14,227 --> 01:36:16,395 You don't know what I do. 942 01:36:16,479 --> 01:36:19,439 You just noticed that one day I left home. 943 01:36:19,524 --> 01:36:22,276 You never gave a thought as to what my work might be. 944 01:36:22,360 --> 01:36:23,902 Well, you never gave me permission-- 945 01:36:24,028 --> 01:36:27,239 Neither did I give you permission to make me join the National Socialist Party. 946 01:36:27,323 --> 01:36:29,324 To bear a grudge is childish. 947 01:36:29,409 --> 01:36:31,285 I don't bear any grudge. 948 01:36:31,369 --> 01:36:32,744 You despise us! 949 01:36:32,829 --> 01:36:34,997 I do. 950 01:36:35,081 --> 01:36:37,332 I despise your hypocrisy, 951 01:36:37,417 --> 01:36:40,043 your refusal to face the truth. 952 01:36:40,128 --> 01:36:42,880 You hide in silence behind your law and order. 953 01:36:42,964 --> 01:36:44,882 And our tradition! 954 01:36:44,966 --> 01:36:47,676 A fine tradition. Look at yourselves. 955 01:36:47,760 --> 01:36:50,012 Two mummified insects. 956 01:36:50,096 --> 01:36:52,014 Why should people like you be saved? 957 01:36:52,098 --> 01:36:55,100 Today's youth isn't concerned about the past or the future, 958 01:36:55,226 --> 01:36:57,769 so it is up to the elders to preserve our-- Preserve what? 959 01:36:57,854 --> 01:36:59,938 Your hide? 960 01:37:00,023 --> 01:37:01,607 Your property? 961 01:37:01,691 --> 01:37:06,069 With your eyes closed so as not to see, not to think? 962 01:37:06,154 --> 01:37:10,866 -A few months ago, you sang a very different song. - Mm-hmm. 963 01:37:12,911 --> 01:37:16,705 - It's for you, miss. - Who is it? 964 01:37:16,789 --> 01:37:18,874 Madam Kitty Kellermann! 965 01:37:20,168 --> 01:37:21,710 Kitty? 966 01:37:21,794 --> 01:37:23,712 Tell her I'm not at home. 967 01:37:23,796 --> 01:37:25,756 Say you don't where I am. 968 01:37:25,840 --> 01:37:29,176 No, wait. Show her to the winter garden. 969 01:37:31,888 --> 01:37:35,891 Margherita, what kind of work do you do in Berlin? 970 01:37:35,975 --> 01:37:37,684 Invent something, Father. 971 01:37:37,769 --> 01:37:41,188 Whatever makes your conscience sleep in peace. 972 01:37:45,652 --> 01:37:47,569 I understand you, darling. 973 01:37:47,654 --> 01:37:50,030 At your age, I would have done the same thing. 974 01:37:50,114 --> 01:37:54,368 But I can't keep on covering for you. Wallenberg wants you back. 975 01:37:55,578 --> 01:37:58,872 So now you're pimping for Wallenberg. 976 01:38:01,459 --> 01:38:06,129 I don't pimp for anybody, especially not for a politician like Wallenberg. 977 01:38:06,923 --> 01:38:10,300 But don't forget that a German officer was killed in your room. 978 01:38:10,385 --> 01:38:13,303 It's not only stupid but dangerous to fight a man like him. 979 01:38:13,388 --> 01:38:15,347 Are you blackmailing me? 980 01:38:15,431 --> 01:38:17,891 Well, I don't give a damn. Go ahead and tell him. 981 01:38:17,976 --> 01:38:22,271 Tell him I blew his brains out. Tell him I killed that pig to avenge Hans. 982 01:38:23,773 --> 01:38:26,108 Did you really love him that much? 983 01:38:30,405 --> 01:38:36,076 You don't have to come back tomorrow or the next day. Take your time. 984 01:38:36,160 --> 01:38:39,705 Meanwhile, I'll try to smooth things over. 985 01:38:39,789 --> 01:38:42,666 There's nothing to smooth over. I'm not going back. 986 01:38:42,750 --> 01:38:45,585 Don't bother to lie. Write the report yourself. 987 01:38:45,670 --> 01:38:48,463 Margherita is leaving Operation Kitty! 988 01:38:48,589 --> 01:38:51,341 What operation? The one that gets people hanged on meat hooks. 989 01:38:51,467 --> 01:38:55,220 What the hell are you talking about? The operation you run, Kitty. 990 01:38:55,305 --> 01:38:58,015 The nest of spies who drink champagne and fuck... 991 01:38:58,099 --> 01:39:00,851 and report every secret they learn back to Wallenberg. 992 01:39:00,935 --> 01:39:03,729 It's not true. There's not a word of truth in what you say. 993 01:39:03,813 --> 01:39:07,399 Stop it, Kitty. Stop playacting with me. I don't ask you to justify yourself. 994 01:39:07,483 --> 01:39:10,402 I don't give a fuck if you're in partnership with Wallenberg. 995 01:39:10,486 --> 01:39:14,865 Me? Partnership with that S.S. captain? 996 01:39:14,949 --> 01:39:16,867 You've all been spying. 997 01:39:16,951 --> 01:39:19,202 Spies! Spies! Spies! 998 01:39:19,287 --> 01:39:24,166 In my house! In my honest, clean, beautiful house! 999 01:39:24,250 --> 01:39:27,336 I hate you! The whole lot of you! 1000 01:39:27,420 --> 01:39:30,881 I never dirtied myself with all that political shit. 1001 01:39:39,098 --> 01:39:43,226 People can do whatever they want in there. 1002 01:39:43,311 --> 01:39:45,604 Sex is clean. 1003 01:39:53,905 --> 01:39:56,406 Now I understand everything. 1004 01:39:56,491 --> 01:39:59,368 He changed the house. He changed the girls. 1005 01:39:59,452 --> 01:40:01,578 He thought he could change Kitty too. 1006 01:40:01,662 --> 01:40:05,582 But I'll show that bastard Wallenberg. I'll get him. I'll destroy him. 1007 01:40:05,666 --> 01:40:09,795 I'll go to Himmler. I'll go to Hitler. 1008 01:40:09,879 --> 01:40:12,547 And this time, I mean it. 1009 01:40:16,052 --> 01:40:18,595 Forgive me, Kitty. 1010 01:40:18,679 --> 01:40:20,180 Don't cry. 1011 01:40:21,391 --> 01:40:23,308 I suspected you. 1012 01:40:23,393 --> 01:40:25,435 I thought you were in on it with him. 1013 01:40:25,520 --> 01:40:28,271 Me? Oh, you idiot. 1014 01:40:28,356 --> 01:40:31,441 You must be out of your mind. 1015 01:40:31,526 --> 01:40:33,652 Forgive me. 1016 01:40:33,736 --> 01:40:35,153 But then, 1017 01:40:35,238 --> 01:40:40,075 how could Wallenberg know every single word Hans said, as if he'd been there? 1018 01:40:44,205 --> 01:40:46,331 We were alone, absolutely alone. 1019 01:40:46,416 --> 01:40:49,334 How did they know what Hans felt? 1020 01:40:49,419 --> 01:40:51,461 His decision to defect? 1021 01:40:51,546 --> 01:40:54,881 That's why they killed him. How did they know? 1022 01:40:56,259 --> 01:40:58,427 You put that butcher's hook into him. 1023 01:40:59,303 --> 01:41:00,846 No. Hans? No. 1024 01:41:00,930 --> 01:41:03,974 I never wrote a word of what Hans told me-- not a word. 1025 01:41:06,269 --> 01:41:09,062 I didn't want to admit that I loved him. 1026 01:41:09,147 --> 01:41:11,982 But now I know. 1027 01:41:12,066 --> 01:41:14,234 I also know what he meant when he said, 1028 01:41:14,318 --> 01:41:18,113 "I'm going to get out of this slaughterhouse, together with you." 1029 01:41:19,157 --> 01:41:23,618 He knew that I, too, would begin to think, to understand. 1030 01:41:27,457 --> 01:41:29,541 Kitty. 1031 01:41:29,625 --> 01:41:31,710 Don't you want to be on my side? 1032 01:41:31,794 --> 01:41:34,254 No. On that side, never. 1033 01:41:34,338 --> 01:41:36,381 I need your help. 1034 01:41:36,466 --> 01:41:38,717 I feel I'm waking from a nightmare. 1035 01:41:38,801 --> 01:41:40,802 When are you going to wake up too? 1036 01:41:43,306 --> 01:41:47,893 I don't understand anything anymore. Not a thing. 1037 01:41:47,977 --> 01:41:50,979 Well, neither do I, Kitty. But don't you see? 1038 01:41:51,063 --> 01:41:54,191 Now we must help each other. Let's try. 1039 01:41:56,652 --> 01:41:58,570 What do you want to do? 1040 01:41:58,654 --> 01:42:00,864 Let's go back to Berlin... 1041 01:42:00,948 --> 01:42:05,410 and find out how Wallenberg knows everything we do and everything we say, 1042 01:42:05,495 --> 01:42:08,580 all the time, in every room. 1043 01:42:08,664 --> 01:42:12,626 I want to clean up my house, Margherita, 1044 01:42:12,710 --> 01:42:14,377 whatever the cost. 1045 01:42:14,462 --> 01:42:17,589 I want it clean like it was before. Clean. 1046 01:42:17,673 --> 01:42:20,550 ♪♫ [Jazz ] 1047 01:42:24,180 --> 01:42:27,140 ♪♫ [ Continues ] 1048 01:43:17,608 --> 01:43:21,653 ♪♫ [ Trumpet ] 1049 01:43:24,532 --> 01:43:26,908 ♪♫ [ Continues ] 1050 01:44:14,206 --> 01:44:16,458 I go. I piss. I come back. 1051 01:44:18,794 --> 01:44:22,881 ♪♫ [ Humming ] 1052 01:44:22,965 --> 01:44:24,466 Kitty. 1053 01:44:25,635 --> 01:44:29,554 ♪♫ [ Humming Continues ] 1054 01:44:33,059 --> 01:44:35,226 "Brutus is a man of great honor." 1055 01:44:35,311 --> 01:44:37,646 No. "Brutus is an honorable man." 1056 01:44:42,902 --> 01:44:45,320 Ciao, Kitty. Have you come to feast your eyes? 1057 01:44:48,240 --> 01:44:53,119 I have known many men in my life, but you-- How can I resist you? 1058 01:44:53,204 --> 01:44:55,830 It takes a strong woman. 1059 01:44:57,333 --> 01:44:59,417 Huh. What's going on? 1060 01:44:59,502 --> 01:45:02,754 Are we making the famous Salon Kitty into some den of iniquity... 1061 01:45:02,838 --> 01:45:05,465 like the decadent past of ancient Roma, huh? 1062 01:45:05,549 --> 01:45:07,550 Get yourself a sheet, Kitty. 1063 01:45:09,720 --> 01:45:13,098 We have to talk to you, if you can stop clowning for a moment. 1064 01:45:13,182 --> 01:45:15,266 I obey. What's up? 1065 01:45:18,854 --> 01:45:21,106 I found out why Wallenberg forced me to move here. 1066 01:45:21,190 --> 01:45:23,274 We are being spied on. 1067 01:45:23,359 --> 01:45:25,360 The girls are all S.S. agents. 1068 01:45:26,612 --> 01:45:30,782 Every day they report all the nonsense you men are foolish enough to say in bed. 1069 01:45:31,867 --> 01:45:34,619 Le ragazze sono delle S.S.? Mm-hmm. 1070 01:45:34,704 --> 01:45:36,287 Oh, shit. 1071 01:45:36,372 --> 01:45:39,666 You mean they're not only whores, but bitches too? Sorry, Margherita. 1072 01:45:41,210 --> 01:45:44,212 That's not all. The rooms are bugged. 1073 01:45:45,464 --> 01:45:47,549 No. The bathrooms aren't. 1074 01:45:48,592 --> 01:45:50,093 Ah, indeed. 1075 01:45:50,219 --> 01:45:53,513 They couldn't hear anyway because of the water. Ah, but if they could. 1076 01:45:53,639 --> 01:45:59,352 Don't believe that those Nazi bastards are democratic or kind enough to let us piss in peace. 1077 01:45:59,437 --> 01:46:01,438 Which reminds me. 1078 01:46:06,861 --> 01:46:08,653 We need your help. 1079 01:46:08,738 --> 01:46:10,655 What for? 1080 01:46:10,740 --> 01:46:12,699 To destroy him. 1081 01:46:14,410 --> 01:46:20,331 Well, it's a bit unusual to conspire in a bathroom, even for an Italian. 1082 01:46:20,416 --> 01:46:23,918 But when a problem is that shitty, you discuss it in a shithouse. 1083 01:46:24,253 --> 01:46:25,670 Hoorah! 1084 01:46:25,755 --> 01:46:28,339 Hoorah! 1085 01:46:28,424 --> 01:46:33,636 Paris is ours! 1086 01:46:39,351 --> 01:46:42,437 I drink to the German soldiers... 1087 01:46:42,521 --> 01:46:47,233 who are marching under the Arc de Triomphe! 1088 01:46:47,318 --> 01:46:48,943 Heil Hitler! 1089 01:46:49,028 --> 01:46:51,279 Heil Hitler! 1090 01:46:52,490 --> 01:46:56,618 Once again, everybody! 1091 01:46:56,702 --> 01:46:58,995 Sieg heil! 1092 01:46:59,079 --> 01:47:01,331 Heil Hitler! 1093 01:47:01,415 --> 01:47:04,292 ♪♫ [ Accordion, Up-tempo ] 1094 01:47:15,346 --> 01:47:18,431 Vive La France! 1095 01:47:18,516 --> 01:47:20,475 Vive La France! 1096 01:47:20,559 --> 01:47:22,936 Vive La France! 1097 01:47:25,272 --> 01:47:27,190 Vive La France! 1098 01:47:28,108 --> 01:47:33,029 Heil Hitler! 1099 01:47:33,113 --> 01:47:36,866 Vive La France! Vive La France! 1100 01:47:36,951 --> 01:47:39,911 Madame, mademoiselle, monsieur! 1101 01:47:39,995 --> 01:47:43,998 Le Can-can! 1102 01:47:44,083 --> 01:47:47,210 ♪♫ [ Begins ] 1103 01:49:42,785 --> 01:49:45,078 At last. What happened? Where are you? 1104 01:49:45,204 --> 01:49:48,748 In Paris. The French are delighted to have been liberated by the Weimar. 1105 01:49:48,832 --> 01:49:52,919 As you know, my Italia has now joined forces with Germany-- 1106 01:49:53,003 --> 01:49:56,798 just in time for history to put us in the books of major triumphs. 1107 01:49:56,882 --> 01:50:01,803 The big brass decided I'm the best war correspondent. I couldn't refuse the honor. 1108 01:50:01,887 --> 01:50:04,472 And what-- what about me? You have forgotten me? 1109 01:50:04,556 --> 01:50:08,893 Ah, no. You know your kisses are unforgettable, cara. 1110 01:50:08,978 --> 01:50:11,354 Pretend that I'm still there with you as always. 1111 01:50:11,438 --> 01:50:15,483 I do, but it doesn't help. I miss you terribly. Thank you for calling, darling. 1112 01:50:15,567 --> 01:50:18,361 No, darling, just a minute. I had to call you anyway. 1113 01:50:18,445 --> 01:50:22,031 Remember in Margherita's bathroom? I forgot to turn off the shower. 1114 01:50:22,116 --> 01:50:24,075 The bathroom will be flooded. 1115 01:50:24,159 --> 01:50:26,160 You'd better go up, huh? Capito? 1116 01:50:26,245 --> 01:50:28,162 Turn it off. Capito? 1117 01:50:28,247 --> 01:50:31,165 Margherita's bathroom. But hurry. Presto. Capito? 1118 01:50:31,250 --> 01:50:34,293 You know you can't call the plumber after 1 0:00. 1119 01:50:34,378 --> 01:50:38,464 Understand, huh? I miss you. 1120 01:50:53,605 --> 01:50:57,316 Excuse me. 1121 01:50:57,401 --> 01:51:00,028 Aren't you feeling well? 1122 01:51:01,155 --> 01:51:03,698 I feel fine, thanks. 1123 01:51:03,782 --> 01:51:07,493 Don't worry. I know everything. Dino asked me to bring you a present. 1124 01:51:13,917 --> 01:51:16,794 It's a new kind of radio transmitter. 1125 01:51:18,213 --> 01:51:20,256 A great little gadget. 1126 01:51:20,340 --> 01:51:22,759 It'll relay everything up to half a mile. 1127 01:51:22,885 --> 01:51:25,553 Oh? It's quite simple. 1128 01:51:25,637 --> 01:51:29,057 You just turn it on, and I'll record whatever you want me to. 1129 01:51:37,608 --> 01:51:39,609 I see you so rarely. 1130 01:51:43,447 --> 01:51:47,241 ♪♫ [ Classical ] 1131 01:52:17,397 --> 01:52:19,982 ♪♫ [ Continues ] 1132 01:52:28,951 --> 01:52:31,327 Why don't you say something? 1133 01:52:31,411 --> 01:52:33,412 Are you angry with me? 1134 01:52:53,475 --> 01:52:56,602 ♪♫ [ Continues ] 1135 01:53:32,389 --> 01:53:35,516 Speak to me. Say something. 1136 01:53:45,402 --> 01:53:46,903 ♪♫ [ Stops ] 1137 01:54:15,224 --> 01:54:17,433 You like that, don't you? 1138 01:54:18,435 --> 01:54:20,436 Slave and master. 1139 01:54:22,564 --> 01:54:25,316 Oh, God, but I've wanted you. 1140 01:55:42,311 --> 01:55:44,312 Drink it. 1141 01:55:52,946 --> 01:55:56,490 I despise whores. They are paid to let us. 1142 01:55:57,826 --> 01:56:02,830 What am I then? Even if I don't do it for money, I'm still a whore. 1143 01:56:04,791 --> 01:56:06,792 You're my creation. 1144 01:56:08,128 --> 01:56:09,628 I invented you. 1145 01:56:10,839 --> 01:56:12,840 You're my accomplice. 1146 01:56:14,301 --> 01:56:16,594 Do everything you want, anything. 1147 01:56:16,678 --> 01:56:19,930 God knows when I'll see you again. 1148 01:56:20,015 --> 01:56:22,016 Very soon. 1149 01:56:27,522 --> 01:56:29,732 Wait. 1150 01:56:29,816 --> 01:56:32,693 I want to make it last as long as possible. 1151 01:56:33,945 --> 01:56:37,281 Your wife? I've sent her away. 1152 01:56:37,366 --> 01:56:39,742 Even the servant has the day off. 1153 01:56:41,036 --> 01:56:43,287 She's still your wife. 1154 01:56:43,372 --> 01:56:46,582 Soon I'll be powerful enough to get rid of her. 1155 01:56:48,835 --> 01:56:52,546 Kiss me. Please kiss me. 1156 01:56:53,757 --> 01:56:56,717 This house is no place for illusions. 1157 01:57:00,722 --> 01:57:02,306 They're not illusions. 1158 01:57:12,984 --> 01:57:14,068 Look! 1159 01:57:16,029 --> 01:57:18,114 My wife's grandfather was a Jew. 1160 01:57:25,455 --> 01:57:29,041 If they find out, that could be dangerous, even for you. 1161 01:57:29,126 --> 01:57:33,379 Not when I have the power I deserve-- the power of Himmler. 1162 01:57:36,883 --> 01:57:38,968 You're mad. 1163 01:57:40,387 --> 01:57:45,349 I have in my hands the bedroom secrets of everybody in Germany-- 1164 01:57:45,434 --> 01:57:48,769 Ribbentrop, Goebbels, 1165 01:57:48,854 --> 01:57:50,938 Keitel, Jodl, 1166 01:57:51,940 --> 01:57:55,609 even Himmler himself. 1167 01:57:55,694 --> 01:57:57,695 I know the weak points of... 1168 01:57:58,989 --> 01:58:01,907 every single one of them. 1169 01:58:03,160 --> 01:58:05,161 The cocaine they take, 1170 01:58:06,163 --> 01:58:09,039 their impotence, their perversions, 1171 01:58:09,124 --> 01:58:12,001 their thieving, their betrayals, 1172 01:58:12,085 --> 01:58:14,003 their rivalries. 1173 01:58:14,087 --> 01:58:16,338 Defeatist cowards. 1174 01:58:16,423 --> 01:58:18,966 What do your superiors think about it? 1175 01:58:20,552 --> 01:58:23,762 They won't have time to think. 1176 01:58:23,847 --> 01:58:29,685 The original idea wasn't mine, I admit, 1177 01:58:29,769 --> 01:58:33,105 but I know how I can get rid of them all, 1178 01:58:33,190 --> 01:58:35,316 at my convenience. 1179 01:58:37,819 --> 01:58:39,987 You have illusions about your power. 1180 01:58:40,071 --> 01:58:42,156 No, no, no. 1181 01:58:42,240 --> 01:58:44,158 Every word is true. 1182 01:58:44,242 --> 01:58:46,827 It's true! 1183 01:58:46,912 --> 01:58:49,371 Get that through your head! 1184 01:58:49,456 --> 01:58:52,416 I don't give a damn about National Socialism, 1185 01:58:52,501 --> 01:58:56,045 just as none of our leaders give a damn! 1186 01:58:56,129 --> 01:58:58,881 It's a means to an end-- power! 1187 01:58:58,965 --> 01:59:01,717 There are no ideals, no faith. 1188 01:59:04,513 --> 01:59:08,265 You are the one with illusions, Margherita-- 1189 01:59:08,350 --> 01:59:13,270 you and the millions of other Germans who believed in us. 1190 01:59:14,523 --> 01:59:18,484 It's a way to get you all under our thumb. 1191 01:59:21,029 --> 01:59:24,532 You, a bourgeois, 1192 01:59:26,034 --> 01:59:28,702 under the thumb of a pimp. 1193 01:59:31,164 --> 01:59:34,124 To have you and what you stood for, 1194 01:59:38,421 --> 01:59:40,422 I got you down to my level. 1195 01:59:42,050 --> 01:59:44,927 Just like all the others. 1196 01:59:45,929 --> 01:59:49,932 Reduced to a world of gangsters. 1197 01:59:53,228 --> 01:59:56,814 We made criminals out of all of you. 1198 01:59:56,898 --> 01:59:58,857 Murderers, thieves, 1199 01:59:58,942 --> 02:00:01,193 corrupted accomplices... 1200 02:00:01,278 --> 02:00:04,530 and slaves. 1201 02:00:04,614 --> 02:00:06,365 I believe you. 1202 02:00:07,742 --> 02:00:09,910 But let's not talk about that now. 1203 02:00:10,912 --> 02:00:12,913 Touch me here. 1204 02:00:15,542 --> 02:00:18,085 Make me come. 1205 02:00:18,169 --> 02:00:20,588 Let me feel your power. 1206 02:00:22,841 --> 02:00:25,092 Whore. 1207 02:00:28,847 --> 02:00:34,351 I made you, a whore, into one of the first ladies of the Third Reich. 1208 02:00:34,436 --> 02:00:36,353 Pimp. 1209 02:00:36,438 --> 02:00:38,355 Whore. 1210 02:00:38,440 --> 02:00:43,736 A whore and a pimp who salute each other in public. 1211 02:00:43,820 --> 02:00:48,324 Heil... Hitler. 1212 02:00:57,500 --> 02:00:59,960 No one knows anything about us. 1213 02:01:02,047 --> 02:01:03,964 Only I. 1214 02:01:07,969 --> 02:01:09,470 Heil-- 1215 02:01:53,306 --> 02:01:55,516 What's the matter, honey? 1216 02:01:55,600 --> 02:01:57,768 Are you getting tired of all this? 1217 02:01:57,852 --> 02:02:01,647 I'd like to see you at it-- my legs spread all day long. 1218 02:02:01,731 --> 02:02:03,607 It's no fun anymore. 1219 02:02:03,733 --> 02:02:06,985 Why don't you quit? If only I could. 1220 02:02:08,780 --> 02:02:11,281 You're sweet, you know. I like you. 1221 02:02:11,366 --> 02:02:13,951 Take me to America with you. Would you? 1222 02:02:14,035 --> 02:02:16,662 Sure. If you put some clothes on. 1223 02:02:16,746 --> 02:02:19,540 I'll get my things together, and we'll go. 1224 02:02:19,624 --> 02:02:21,125 Listen. 1225 02:02:28,925 --> 02:02:31,343 I'll be back in a minute. Get ready. 1226 02:02:32,387 --> 02:02:35,347 Roosevelt's waiting for you. 1227 02:02:36,349 --> 02:02:38,726 Shh. 1228 02:02:51,406 --> 02:02:53,198 Cliff! 1229 02:02:53,283 --> 02:02:54,992 In a minute! 1230 02:03:42,749 --> 02:03:44,958 She hanged herself. 1231 02:03:45,043 --> 02:03:46,585 Son of a bitch. 1232 02:04:08,817 --> 02:04:10,275 Jesus God. 1233 02:04:10,485 --> 02:04:13,153 Untergruppenführer Wallenberg is not here! 1234 02:04:16,491 --> 02:04:18,534 I haven't come to see him. 1235 02:04:19,661 --> 02:04:21,954 I've come to charge him with treason. 1236 02:04:23,414 --> 02:04:24,873 Wallenberg? 1237 02:04:25,875 --> 02:04:27,876 Do you realize what you are doing? 1238 02:04:27,961 --> 02:04:31,755 I do. I am a National Socialist. 1239 02:04:31,840 --> 02:04:36,134 I know that traitors must be crushed without pity, no matter who they are. 1240 02:04:37,303 --> 02:04:39,304 Do you have any proof? 1241 02:04:41,683 --> 02:04:43,600 This is my report. 1242 02:04:43,685 --> 02:04:46,687 You will recognize Wallenberg's voice on this recording. 1243 02:04:56,239 --> 02:04:58,240 How did you find out? 1244 02:04:58,992 --> 02:05:00,367 I'm his mistress. 1245 02:05:03,079 --> 02:05:07,082 We shall look into it. We shall listen. 1246 02:05:07,166 --> 02:05:10,085 Listen to it and take action immediately. 1247 02:05:10,169 --> 02:05:12,921 Mine is a professional accusation. 1248 02:05:15,383 --> 02:05:19,136 If you don't feel you can handle the matter, just say so. 1249 02:05:19,220 --> 02:05:21,471 I'll go directly to Reich führer Himmler. 1250 02:05:21,556 --> 02:05:24,224 I'll take care of it immediately! Don't worry, kamarad! 1251 02:05:30,773 --> 02:05:32,274 Heil Hitler. Heil Hitler! 1252 02:05:40,241 --> 02:05:41,742 Come in. 1253 02:05:44,120 --> 02:05:46,371 A report and a recording! Very urgent! 1254 02:05:46,456 --> 02:05:48,916 Top secret, Herr Obergruppenführer! 1255 02:06:06,434 --> 02:06:08,685 Look! 1256 02:06:08,770 --> 02:06:11,271 My wife's grandfather was a Jew. 1257 02:06:14,859 --> 02:06:18,528 If they find out, that could be dangerous, even for you. 1258 02:06:18,655 --> 02:06:22,491 Not when I have the power I deserve-- the power of Himmler. 1259 02:06:25,870 --> 02:06:27,537 You're mad. 1260 02:06:28,665 --> 02:06:34,044 I have in my hands the bedroom secrets of everybody in Germany-- 1261 02:06:34,128 --> 02:06:37,214 Ribbentrop, Goebbels, 1262 02:06:37,298 --> 02:06:38,966 Keitel, Jodl, 1263 02:06:40,301 --> 02:06:43,053 even Himmler himself. 1264 02:06:44,263 --> 02:06:46,306 I know the weak points of... 1265 02:06:47,642 --> 02:06:49,685 every single one of them. 1266 02:06:51,729 --> 02:06:54,523 The cocaine they take, 1267 02:06:54,607 --> 02:06:57,734 their impotence, their perversions, 1268 02:06:57,819 --> 02:07:00,070 their thieving, their betrayals, 1269 02:07:00,154 --> 02:07:02,364 their rivalries. 1270 02:07:02,448 --> 02:07:04,366 Defeatist cowards. 1271 02:07:05,618 --> 02:07:08,662 What do your superiors think about it? 1272 02:07:09,914 --> 02:07:13,250 They won't have time to think. 1273 02:07:13,334 --> 02:07:14,751 Heil Hitler! 1274 02:07:14,836 --> 02:07:19,006 The original idea wasn't mine, I admit, 1275 02:07:19,090 --> 02:07:22,801 but I know how I can get rid of them all, 1276 02:07:22,885 --> 02:07:24,594 at my convenience. 1277 02:07:24,679 --> 02:07:26,930 You have illusions about your power. 1278 02:07:27,015 --> 02:07:28,932 No, no, no. 1279 02:07:29,017 --> 02:07:31,309 Every word is true. 1280 02:07:31,394 --> 02:07:33,520 It's true! 1281 02:07:33,604 --> 02:07:36,231 Get that through your head! 1282 02:07:36,315 --> 02:07:39,276 I don't give a damn about National Socialism, 1283 02:07:39,360 --> 02:07:43,030 just as none of our leaders give a damn! 1284 02:07:43,114 --> 02:07:45,615 It's a means to an end-- power! 1285 02:07:45,700 --> 02:07:48,535 There are no ideals, no faith. 1286 02:07:51,164 --> 02:07:54,791 You are the one with illusions, Margherita-- 1287 02:07:54,876 --> 02:07:59,880 you and the millions of other Germans who believed in us. 1288 02:08:01,883 --> 02:08:05,052 It's a way to get you all under our thumb. 1289 02:08:06,554 --> 02:08:09,431 You, a bourgeois, 1290 02:08:10,475 --> 02:08:13,477 under the thumb of a pimp. 1291 02:08:16,064 --> 02:08:18,857 To have you and what you stood for, 1292 02:08:23,738 --> 02:08:26,031 I got you down to my level. 1293 02:08:27,033 --> 02:08:29,785 Just like all the others. 1294 02:08:30,912 --> 02:08:34,915 Reduced to a load of gangsters. 1295 02:08:36,209 --> 02:08:40,003 We made criminals out of all of you. 1296 02:08:40,088 --> 02:08:41,505 Murderers, thieves, 1297 02:08:41,589 --> 02:08:44,091 corrupted accomplices... 1298 02:08:46,803 --> 02:08:48,470 and... 1299 02:08:49,639 --> 02:08:51,264 I believe you. 1300 02:08:52,266 --> 02:08:54,267 But let's not talk about that now. 1301 02:08:55,937 --> 02:08:58,313 Touch me here. 1302 02:09:00,983 --> 02:09:03,151 Make me come. 1303 02:09:03,236 --> 02:09:05,862 Let me feel your power. 1304 02:09:09,992 --> 02:09:12,035 Whore. 1305 02:09:13,746 --> 02:09:18,583 I made you, a whore, into one of the first ladies of the Third Reich. 1306 02:09:18,668 --> 02:09:20,877 Pimp. 1307 02:09:21,712 --> 02:09:26,424 A whore and a pimp who salute each other in public. 1308 02:09:26,509 --> 02:09:28,176 Heil... Hitler. 1309 02:10:14,724 --> 02:10:18,518 ♫ They say that all things ♫ 1310 02:10:18,603 --> 02:10:22,105 ♫ Must have an end ♫ 1311 02:10:22,190 --> 02:10:26,318 ♫ That broken bones and broken hearts ♫ 1312 02:10:26,402 --> 02:10:30,363 ♫ Take, oh, so long to mend ♫ 1313 02:10:31,657 --> 02:10:35,785 ♫ You've heard it so often ♫ 1314 02:10:35,870 --> 02:10:39,122 ♫ It must be true ♫ 1315 02:10:40,374 --> 02:10:43,418 ♫ Will you believe it ♫ 1316 02:10:43,502 --> 02:10:46,129 ♫ When it happens ♫ 1317 02:10:46,214 --> 02:10:48,715 ♫ To you ♫ 1318 02:10:50,384 --> 02:10:53,553 ♫ Morning coffee ♫ 1319 02:10:53,638 --> 02:10:57,641 ♫ Won't taste the same ♫ 1320 02:10:57,725 --> 02:11:00,644 ♫ A fix won't help a lot ♫ 1321 02:11:00,728 --> 02:11:05,440 ♫ You've only got yourself to blame ♫ 1322 02:11:05,524 --> 02:11:09,486 ♫ Your bed's so empty ♫ 1323 02:11:09,570 --> 02:11:13,448 ♫ Your world's so black ♫ 1324 02:11:13,532 --> 02:11:15,825 ♫ Is there no joy ♫ 1325 02:11:15,910 --> 02:11:17,911 ♫ Is there no love ♫ 1326 02:11:17,995 --> 02:11:21,248 ♫ Is there no turning back ♫ 1327 02:11:21,332 --> 02:11:25,335 ♫ Your life's in pieces ♫ 1328 02:11:25,419 --> 02:11:28,421 ♫ What can you say ♫ 1329 02:11:29,423 --> 02:11:34,302 ♫ As you light yet another cigarette ♫ 1330 02:11:34,387 --> 02:11:37,138 ♫ Thoughts far away ♫ 1331 02:11:37,223 --> 02:11:41,184 ♫ With sleepless eyes, you realize ♫ 1332 02:11:41,269 --> 02:11:45,772 ♫ It's not the same world anymore ♫ 1333 02:11:47,483 --> 02:11:51,361 ♫ On the morning after ♫ 1334 02:11:51,445 --> 02:11:55,448 ♫ The night before ♫ 1335 02:11:56,575 --> 02:11:59,869 ♪♫ [ Violin Solo ] 1336 02:12:28,274 --> 02:12:32,235 ♫ Your life's in pieces ♫ 1337 02:12:32,320 --> 02:12:35,405 ♫ What can you say ♫ 1338 02:12:36,407 --> 02:12:41,161 ♫ As you light yet another cigarette ♫ 1339 02:12:41,245 --> 02:12:44,247 ♫ Thoughts far away ♫ 1340 02:12:44,332 --> 02:12:48,209 ♫ With sleepless eyes, you realize ♫ 1341 02:12:48,294 --> 02:12:52,922 ♫ It's not the same world anymore ♫ 1342 02:12:54,592 --> 02:12:58,595 ♫ On the morning after ♫ 1343 02:12:58,679 --> 02:13:02,599 ♫ The night before ♫98664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.