All language subtitles for Psycho Therapy The Shallow Tale of a Writer Who Decided to Write About a Serial Killer 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,053 --> 00:00:21,055 [water dripping] 2 00:00:21,090 --> 00:00:23,092 [wind blowing] 3 00:00:27,199 --> 00:00:29,650 [tapping] 4 00:00:33,171 --> 00:00:35,104 [bird caws] 5 00:00:36,139 --> 00:00:38,141 - ♪ - [water continues dripping] 6 00:00:45,424 --> 00:00:46,529 [rustling] 7 00:00:46,563 --> 00:00:49,221 ♪ 8 00:00:52,224 --> 00:00:53,812 [pebbles falling] 9 00:00:56,125 --> 00:00:58,127 ♪ 10 00:01:00,508 --> 00:01:02,372 [wings fluttering, bird cawing] 11 00:01:04,581 --> 00:01:06,376 [Kollmick] You're gonna die. 12 00:01:07,929 --> 00:01:09,517 But you still don't believe it. 13 00:01:09,552 --> 00:01:11,554 [phone ringing] 14 00:01:12,555 --> 00:01:15,592 That's why you haven't thought about things you'll miss. 15 00:01:15,627 --> 00:01:17,491 [ringing continues] 16 00:01:17,525 --> 00:01:20,839 That tiny brain of yours... 17 00:01:20,873 --> 00:01:24,463 ticktock, ticktock. 18 00:01:24,498 --> 00:01:28,191 "Am I gonna die?" "Will I survive?" 19 00:01:28,226 --> 00:01:29,572 [ringing continues] 20 00:01:29,606 --> 00:01:31,815 I will save you from all that trouble. 21 00:01:31,850 --> 00:01:37,200 You are going to die 22 00:01:37,235 --> 00:01:39,513 tonight. 23 00:01:39,547 --> 00:01:41,698 [man] This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 24 00:01:41,722 --> 00:01:43,379 How can I help you? 25 00:01:43,413 --> 00:01:45,184 [woman over phone] I need to talk to room 123. 26 00:01:45,208 --> 00:01:47,831 [man] No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 27 00:01:47,866 --> 00:01:51,145 [Kollmick] And do you know the worst part about it? 28 00:01:51,180 --> 00:01:53,596 No, not dying. 29 00:01:53,630 --> 00:01:59,153 The worst part is realizing you are alone. 30 00:01:59,188 --> 00:02:03,537 We, the rest of us, will go on living. 31 00:02:03,571 --> 00:02:07,506 We are going to park our cars, groceries will be carried, 32 00:02:07,541 --> 00:02:10,544 et cetera and all that. 33 00:02:10,578 --> 00:02:14,410 In that split second, you will realize, 34 00:02:14,444 --> 00:02:18,586 you, and only you, are going to die. 35 00:02:19,898 --> 00:02:22,590 You think you felt lonely before? 36 00:02:22,625 --> 00:02:26,456 No. You've never really experienced it. 37 00:02:27,940 --> 00:02:29,770 Shall we begin? 38 00:02:29,804 --> 00:02:31,806 ♪ 39 00:02:33,394 --> 00:02:34,844 [gun cocks] 40 00:02:34,878 --> 00:02:36,915 [gunfire] 41 00:02:36,949 --> 00:02:38,813 - [gunfire echoes] - [shell casings clattering] 42 00:02:38,848 --> 00:02:41,540 It's... It's dull. 43 00:02:41,575 --> 00:02:43,335 It's kind of a downer. 44 00:02:43,370 --> 00:02:45,313 [Elanor] Well, you probably mentioned it before anyways. 45 00:02:45,337 --> 00:02:48,306 Wasn't it something animalistic? 46 00:02:48,340 --> 00:02:50,653 [laughing] Uh, no. 47 00:02:50,687 --> 00:02:53,380 It, um, I guess you could say it's primal. 48 00:02:53,414 --> 00:02:54,805 [Seymour] When did he talk about it? 49 00:02:54,829 --> 00:02:56,245 Uh, at Gil's place. 50 00:02:56,279 --> 00:02:57,418 You weren't there. 51 00:02:57,453 --> 00:02:58,764 I can't remember. 52 00:02:58,799 --> 00:03:00,801 A few too many G&Ts. 53 00:03:00,835 --> 00:03:03,286 Let's see, what was I wearing? Yes, it was summer... 54 00:03:03,321 --> 00:03:04,805 Zoe, I love this rice. 55 00:03:04,839 --> 00:03:06,714 - There's like a Persian thing. - Yes, Persian rice. 56 00:03:06,738 --> 00:03:08,671 [Scott] Oh, my God, it's good. It's crunchy. 57 00:03:08,705 --> 00:03:09,889 -[Zoe] Yeah, crunchy. It's called tahdig. -Is it healthy? 58 00:03:09,913 --> 00:03:11,432 - [Scott] Tahig. - Actually, no. 59 00:03:11,467 --> 00:03:13,503 Well, it's rice. Not as healthy as people think. 60 00:03:13,538 --> 00:03:14,929 I don't give a shit if it's healthy. 61 00:03:14,953 --> 00:03:16,368 I love it. It tastes delicious. 62 00:03:16,403 --> 00:03:17,921 - Suzie, you okay? - [Keane] Uh, well, 63 00:03:17,956 --> 00:03:19,889 since you're interested. 64 00:03:19,923 --> 00:03:22,685 Uh, the story is set in the year 40,000 BC. 65 00:03:22,719 --> 00:03:24,238 [Scott] What? 66 00:03:24,273 --> 00:03:26,378 - The story of the rice? - No, Scott. My stor... 67 00:03:26,413 --> 00:03:29,347 My story. The story that I'm working on right now. 68 00:03:29,381 --> 00:03:31,832 Keane's been working on a new book for a while. 69 00:03:31,866 --> 00:03:33,972 How long has it been? 70 00:03:34,006 --> 00:03:36,664 - Um... - [Suzie] Four years. 71 00:03:36,699 --> 00:03:38,701 It's been four years. 72 00:03:41,497 --> 00:03:45,432 Well, what can I say, I'm not exactly the sweetest thing 73 00:03:45,466 --> 00:03:47,917 to be around when I'm writing. 74 00:03:47,951 --> 00:03:49,677 No, you're so sweet. 75 00:03:51,369 --> 00:03:53,647 You're always the sweetest thing. 76 00:03:56,305 --> 00:03:57,651 [laughs] 77 00:03:57,685 --> 00:03:59,687 Writers. Wow. 78 00:03:59,722 --> 00:04:03,312 Writers and all that chaos within. 79 00:04:03,346 --> 00:04:06,280 Consuming all the, I mean, all of you. 80 00:04:06,315 --> 00:04:07,764 It must be hard for you, too, Suzie. 81 00:04:07,799 --> 00:04:09,421 [Scott] I'm gonna go get some more rice. 82 00:04:09,456 --> 00:04:10,709 [Zoe] There's a little left on the stove. 83 00:04:10,733 --> 00:04:12,424 - Scrape the bottom of the pot. - So... 84 00:04:12,459 --> 00:04:14,333 - Don't miss the crunchy part. - ...40,000 years ago? 85 00:04:14,357 --> 00:04:17,015 What? Uh, no, it's actually 40,000 BC, 86 00:04:17,049 --> 00:04:19,328 so it's a little bit more than 40,000 years ago. 87 00:04:19,362 --> 00:04:22,952 40,000 BC, uh, in Slovenia. 88 00:04:22,986 --> 00:04:24,747 - In Slovenia? - Oh. 89 00:04:24,781 --> 00:04:29,338 And, uh, it's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 90 00:04:29,372 --> 00:04:31,316 - [thunder crashing] - Actually, it's a love story 91 00:04:31,340 --> 00:04:32,962 about a Homo sapien woman 92 00:04:32,996 --> 00:04:36,793 and the last living Neanderthal on the planet Earth. 93 00:04:36,828 --> 00:04:38,519 - In Slovenia? - Right. 94 00:04:38,554 --> 00:04:41,004 I was inspired to write this from an article I found 95 00:04:41,039 --> 00:04:43,110 about five or six years ago. 96 00:04:43,144 --> 00:04:45,906 [chuckles] It was that they found 97 00:04:45,940 --> 00:04:50,842 a tibia bone flute made from the tibia of a bear 98 00:04:50,876 --> 00:04:54,397 in a cave in Slovenia that was inhabited by Neanderthals. 99 00:04:54,432 --> 00:04:57,711 Was the Slovenia back then the same as today's Slovenia? 100 00:04:57,745 --> 00:04:59,368 Wh-what do you mean? 101 00:04:59,402 --> 00:05:02,336 I'm just saying that continents drift, so they move. 102 00:05:02,371 --> 00:05:03,958 I feel like I took too much rice. 103 00:05:03,993 --> 00:05:05,408 Zoe, did I? Is that a problem? 104 00:05:05,443 --> 00:05:07,341 I mean, yeah, even though they move, 105 00:05:07,376 --> 00:05:09,895 - they all move together, you know. - Who? 106 00:05:09,930 --> 00:05:11,725 The Slovenians? [chuckling] 107 00:05:11,759 --> 00:05:13,047 - [Elanor] Stop it. - [thunder rumbling] 108 00:05:13,071 --> 00:05:14,624 - Stop it. - What? 109 00:05:14,659 --> 00:05:15,670 - The Neanderthals, right? - [laughing] What? 110 00:05:15,694 --> 00:05:17,420 No, no, no, no, the continents. 111 00:05:17,455 --> 00:05:18,628 The-the, uh... 112 00:05:18,663 --> 00:05:20,665 [thunder crashing, rumbling] 113 00:05:39,925 --> 00:05:41,927 [grunts] 114 00:05:44,999 --> 00:05:46,898 Lovely night. 115 00:05:46,932 --> 00:05:48,589 Wasn't it? 116 00:05:49,659 --> 00:05:52,628 Had so many laughs. 117 00:05:52,662 --> 00:05:54,975 Just start the car and let's go. 118 00:05:55,976 --> 00:05:57,564 [engine starting] 119 00:06:09,921 --> 00:06:11,957 [wipers whirring, squeaking] 120 00:06:22,520 --> 00:06:24,522 [whirring and squeaking continue] 121 00:06:34,117 --> 00:06:35,843 It's green. 122 00:06:38,812 --> 00:06:40,917 [truck horn blaring] 123 00:06:40,952 --> 00:06:43,644 What a fucking jerk. 124 00:06:43,679 --> 00:06:45,001 - Jesus fucking Christ. - [door opens] 125 00:06:45,025 --> 00:06:46,785 - My God, motherfucker. - [door slams shut] 126 00:06:46,820 --> 00:06:48,822 ♪ 127 00:06:48,856 --> 00:06:51,997 [shouting indistinctly] You drunk asshole! 128 00:06:52,032 --> 00:06:54,034 ♪ 129 00:07:02,663 --> 00:07:04,493 [Suzie] I really don't know how you manage 130 00:07:04,527 --> 00:07:07,530 to humiliate yourself every time. 131 00:07:07,565 --> 00:07:10,602 [Keane] Hmm? What are you talking about? 132 00:07:10,637 --> 00:07:12,190 [Suzie] I'm not asking for much. 133 00:07:12,224 --> 00:07:14,882 I'd just... Just, I'd like one night, you know, with... 134 00:07:15,745 --> 00:07:18,196 Ah. Geez. 135 00:07:18,230 --> 00:07:21,026 When you look at me like that, it scares me. 136 00:07:22,925 --> 00:07:25,203 Suzie, what are you talking about? 137 00:07:26,894 --> 00:07:28,655 Turn off the light. 138 00:07:30,070 --> 00:07:32,728 Are you talking about tonight? 139 00:07:32,762 --> 00:07:34,764 [thunder rumbling] 140 00:07:39,907 --> 00:07:42,220 [Keane] We were all laughing together. 141 00:07:42,254 --> 00:07:44,602 [Suzie] No, they were laughing at you. 142 00:07:44,636 --> 00:07:46,258 [Keane scoffs] What do you mean? 143 00:07:46,293 --> 00:07:48,122 [Suzie] And every time, you buy it. 144 00:07:48,157 --> 00:07:49,917 - Like an idiot. - Oh, that's ridiculous. 145 00:07:49,952 --> 00:07:51,308 [Suzie] First it was the Mongolians, 146 00:07:51,332 --> 00:07:52,851 now it's the Neanderthals. 147 00:07:52,886 --> 00:07:54,553 Suzie, you know, thanks to that book of mine... 148 00:07:54,577 --> 00:07:56,303 [Suzie] That "inspiring novel award" 149 00:07:56,337 --> 00:07:58,616 that some book club at a shitty university gave you 150 00:07:58,650 --> 00:08:00,134 is not an award. 151 00:08:00,169 --> 00:08:02,043 [Keane] Whatever. I don't do it because of the award. 152 00:08:02,067 --> 00:08:03,621 [Suzie] I'm going to sleep. 153 00:08:03,655 --> 00:08:05,933 - My work means something. - I'm sleeping now. 154 00:08:05,968 --> 00:08:07,797 - Suzie. - Shh. 155 00:08:08,798 --> 00:08:10,800 ♪ 156 00:08:20,603 --> 00:08:22,225 [sighs] 157 00:08:26,264 --> 00:08:28,266 ♪ 158 00:08:37,344 --> 00:08:39,519 ♪ 159 00:08:50,046 --> 00:08:52,946 [man] I gotta be honest with you, buddy. Um... 160 00:08:52,980 --> 00:08:54,223 Forget about the Neanderthals. 161 00:08:54,257 --> 00:08:57,019 They are, uh, just not very sexy. 162 00:08:57,053 --> 00:08:58,676 It absurd, compadre, and seriously, 163 00:08:58,710 --> 00:09:00,343 I'd never be able to get any publisher to take it on. 164 00:09:00,367 --> 00:09:02,196 What are you talking about? 165 00:09:02,231 --> 00:09:04,854 Uh, they would kill each other for the film rights for this. 166 00:09:04,889 --> 00:09:07,063 [laughs quietly] Film rights? 167 00:09:07,098 --> 00:09:10,032 Oh, just write about something you're familiar with. 168 00:09:10,066 --> 00:09:11,837 Okay? Something that's, uh, that's a part of you. 169 00:09:11,861 --> 00:09:14,208 All the great writers are doing that. 170 00:09:14,243 --> 00:09:16,901 I'm not Mongolian, David. 171 00:09:16,935 --> 00:09:18,868 So? You dedicated your first book 172 00:09:18,903 --> 00:09:21,595 - to your Mongolian grandma. - Come on. 173 00:09:21,630 --> 00:09:23,608 You remember all the interviews that I arranged for you? 174 00:09:23,632 --> 00:09:25,254 I was nervous at that award ceremony. 175 00:09:25,288 --> 00:09:27,325 I didn't know what to say. It just came out. 176 00:09:27,359 --> 00:09:28,785 Then you had me doing all these interviews... 177 00:09:28,809 --> 00:09:30,604 that's all they wanted to talk about. 178 00:09:30,639 --> 00:09:32,192 Mongolian grandmother? Come on. 179 00:09:32,226 --> 00:09:34,608 In all her life, my grandmother never left Brooklyn. 180 00:09:34,643 --> 00:09:37,646 Just-just write something again, like the, um... 181 00:09:37,680 --> 00:09:39,095 The... what is it? 182 00:09:39,130 --> 00:09:40,763 The "we have no electricity, but we're happy." 183 00:09:40,787 --> 00:09:42,961 You know, something like that. 184 00:09:42,996 --> 00:09:46,620 "We don't have electricity, but we're happy." 185 00:09:46,655 --> 00:09:49,623 - Yeah. - David... 186 00:09:49,658 --> 00:09:51,176 did you read my first book? 187 00:09:51,211 --> 00:09:53,144 Can I get the check? Yeah, thanks. 188 00:09:53,178 --> 00:09:55,733 It doesn't matter whether I read it or not 189 00:09:55,767 --> 00:09:57,320 because people read it, 190 00:09:57,355 --> 00:09:59,081 and now you are known as Mongolian. 191 00:09:59,115 --> 00:10:01,739 So, just, you know, write something authentic. 192 00:10:01,773 --> 00:10:04,155 You know? Ethnic. Again. 193 00:10:04,189 --> 00:10:06,398 Right? O-Open the doors to a world 194 00:10:06,433 --> 00:10:08,055 that we know nothing about. 195 00:10:08,090 --> 00:10:10,782 So, you're familiar with the world of Neanderthals. 196 00:10:10,817 --> 00:10:13,233 [sighs] Keane... 197 00:10:13,267 --> 00:10:15,028 Keane, I-I like you. 198 00:10:15,062 --> 00:10:16,374 I really do. 199 00:10:16,408 --> 00:10:17,893 I mean, you're my first account. 200 00:10:17,927 --> 00:10:20,412 You're how I got started in this business, but... 201 00:10:20,447 --> 00:10:22,207 You know what, guess what. 202 00:10:22,242 --> 00:10:23,692 I probably don't even get it. 203 00:10:23,726 --> 00:10:25,348 Maybe you're onto something, 204 00:10:25,383 --> 00:10:27,395 so just finish it and then... then maybe I'll understand. 205 00:10:27,419 --> 00:10:28,869 Okay? 206 00:10:28,904 --> 00:10:30,733 - Thanks. - [sighs] 207 00:10:30,768 --> 00:10:32,977 - [door opens] - David. 208 00:10:33,011 --> 00:10:35,358 - [door closes] - [sighs] 209 00:10:35,393 --> 00:10:37,947 What the hell did he get? 210 00:10:39,880 --> 00:10:42,227 - Keane O'Hara? - Yep. 211 00:10:42,262 --> 00:10:44,298 I'm a big fan of your work. 212 00:10:45,955 --> 00:10:47,405 You are? 213 00:10:47,439 --> 00:10:49,131 Yes, Mr. O'Hara. 214 00:10:49,165 --> 00:10:52,030 I can't tell you how many times I've read your book, 215 00:10:52,065 --> 00:10:54,205 The Sorrow of the Steppes. 216 00:10:55,275 --> 00:10:57,070 Please call me Keane. 217 00:10:57,104 --> 00:10:59,279 - Keane. - So... 218 00:10:59,313 --> 00:11:00,729 you read my book. 219 00:11:00,763 --> 00:11:01,833 Yes. 220 00:11:01,868 --> 00:11:03,214 What are you writing about now? 221 00:11:03,248 --> 00:11:05,009 Something interesting? 222 00:11:05,043 --> 00:11:07,701 Well... [sighs] 223 00:11:07,736 --> 00:11:09,220 I don't really like to talk about 224 00:11:09,254 --> 00:11:11,256 what I'm currently working on, Mister... 225 00:11:11,291 --> 00:11:13,465 Please, call me Kollmick. 226 00:11:13,500 --> 00:11:14,950 What's that? 227 00:11:16,020 --> 00:11:17,400 Kollmick. 228 00:11:17,435 --> 00:11:19,299 "Kollmick." 229 00:11:19,333 --> 00:11:21,784 Uh, don't get me wrong, Mr. Kollmick, 230 00:11:21,819 --> 00:11:25,132 but we writers need to find an audience 231 00:11:25,167 --> 00:11:27,031 to listen to our stories. 232 00:11:27,065 --> 00:11:28,826 If we go around telling them, 233 00:11:28,860 --> 00:11:32,968 then that urge, that need to write, is no longer there, 234 00:11:33,002 --> 00:11:36,972 so we can't... we can't write no more. 235 00:11:40,182 --> 00:11:43,116 Well, what I can tell you is 236 00:11:43,150 --> 00:11:45,463 I'm, uh, currently working on a book 237 00:11:45,497 --> 00:11:48,086 about the last Neanderthal 238 00:11:48,121 --> 00:11:49,329 and a Homo sapien woman... 239 00:11:49,363 --> 00:11:51,918 I can't wait to read your new book. 240 00:11:53,816 --> 00:11:55,507 Well. 241 00:11:55,542 --> 00:11:58,062 Anyway, Mr. Kollmick, I gotta go. 242 00:11:58,096 --> 00:12:00,409 I gotta... I'm gonna get going, if you don't mind. 243 00:12:00,443 --> 00:12:01,893 You know what I think? 244 00:12:03,584 --> 00:12:05,069 What's that? 245 00:12:05,103 --> 00:12:06,529 I was thinking you should write about 246 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 the life of a serial killer. 247 00:12:10,108 --> 00:12:11,282 Serial killers? 248 00:12:11,316 --> 00:12:14,285 No, a particular serial killer. 249 00:12:16,528 --> 00:12:18,151 It's a thought. 250 00:12:18,185 --> 00:12:20,360 My agent would love that. 251 00:12:20,394 --> 00:12:22,396 Anyway, I really gotta go. 252 00:12:22,431 --> 00:12:24,157 I gotta get back to writing. 253 00:12:25,227 --> 00:12:27,401 - [bell dinging] - [man] Order up. Table eight. 254 00:12:29,334 --> 00:12:30,957 Okay. 255 00:12:30,991 --> 00:12:34,443 [grunts] Well, just so you know, this was a pleasure. 256 00:12:34,477 --> 00:12:36,928 Really nice. 257 00:12:36,963 --> 00:12:38,378 - Keane. - Yeah? 258 00:12:38,412 --> 00:12:42,106 I could kill to read what you're writing next. 259 00:12:43,141 --> 00:12:44,384 Thank you. 260 00:12:44,418 --> 00:12:45,557 I mean it. 261 00:12:50,493 --> 00:12:52,426 [door closes] 262 00:12:53,324 --> 00:12:56,051 [knife chopping] 263 00:12:56,085 --> 00:12:58,018 How was your day? 264 00:12:58,053 --> 00:12:59,779 The usual. 265 00:13:01,263 --> 00:13:03,403 Today, in the café with David... 266 00:13:03,437 --> 00:13:05,888 [sniffs] I ran into one of my fans. 267 00:13:07,407 --> 00:13:10,341 He said he really liked Sorrow of the Steppes. 268 00:13:15,967 --> 00:13:17,382 [sighs] 269 00:13:21,283 --> 00:13:25,943 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 270 00:13:25,977 --> 00:13:30,085 - ♪ Singing my life with his words ♪ - [wine pouring] 271 00:13:30,119 --> 00:13:32,087 ♪ Killing me softly with... 272 00:13:32,121 --> 00:13:34,986 You know, I think I figured out what's missing from my book. 273 00:13:36,091 --> 00:13:37,644 The motive. 274 00:13:37,678 --> 00:13:40,923 The motivation of my female character. 275 00:13:40,958 --> 00:13:44,133 Why does she do what she does? 276 00:13:44,168 --> 00:13:46,860 I want her to do things. I want her to be in action. 277 00:13:46,895 --> 00:13:49,345 But I don't know who she is. 278 00:13:49,380 --> 00:13:53,211 I mean, why does she ditch her own clan? 279 00:13:53,246 --> 00:13:54,626 Yeah, uh, it made me realize 280 00:13:54,661 --> 00:13:56,974 I-I probably don't understand her very well. 281 00:13:57,008 --> 00:13:58,354 Why does she do that, 282 00:13:58,389 --> 00:14:00,287 in spite of everything? In spite of the clan. 283 00:14:00,322 --> 00:14:02,531 And then I realized, it's about being defiant. 284 00:14:02,565 --> 00:14:04,636 That's it. See? Yes. 285 00:14:04,671 --> 00:14:07,536 Oh. Why doesn't she eat those kids? 286 00:14:07,570 --> 00:14:09,331 Those Neanderthal kids. 287 00:14:09,365 --> 00:14:10,953 - You know why? It's because... - Keane, 288 00:14:10,988 --> 00:14:12,310 - we need to talk. - Listen to this, listen to this. 289 00:14:12,334 --> 00:14:17,028 It's because she thinks of her own children. 290 00:14:17,063 --> 00:14:18,271 - Yeah? - Keane. 291 00:14:18,305 --> 00:14:20,549 See... see, she sees those rotting, 292 00:14:20,583 --> 00:14:22,102 dead Neanderthal kids, 293 00:14:22,137 --> 00:14:25,243 and she thinks of her own children. 294 00:14:25,278 --> 00:14:27,556 I mean, how is that? Is that good? 295 00:14:27,590 --> 00:14:30,076 I want a divorce. 296 00:14:30,110 --> 00:14:32,250 ♪ A stranger to my eyes 297 00:14:32,285 --> 00:14:34,056 - [laughing] - ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 298 00:14:34,080 --> 00:14:35,633 Divorce. 299 00:14:35,667 --> 00:14:37,428 Oh, come on. It's not that bad. 300 00:14:37,462 --> 00:14:39,188 ♪ Singing my life with his words ♪ 301 00:14:39,223 --> 00:14:41,708 Fine, it's not that-that she eats... 302 00:14:41,742 --> 00:14:43,710 Please, Keane, I'm serious. 303 00:14:43,744 --> 00:14:46,161 ♪ Killing me softly 304 00:14:46,195 --> 00:14:48,266 I want a divorce. 305 00:14:48,301 --> 00:14:51,442 ♪ Telling my whole life with his words ♪ 306 00:14:51,476 --> 00:14:53,306 ♪ Killing me softly 307 00:14:53,340 --> 00:14:55,032 What? 308 00:14:55,066 --> 00:14:56,654 Turn off the music. 309 00:14:56,688 --> 00:15:00,347 ♪ With his song... 310 00:15:00,382 --> 00:15:01,693 [music stops] 311 00:15:01,728 --> 00:15:03,523 Thank you. 312 00:15:10,323 --> 00:15:12,014 [chopping resumes] 313 00:15:21,299 --> 00:15:23,681 What are you gonna do with all those onions? 314 00:15:23,715 --> 00:15:25,200 Nothing. 315 00:15:25,234 --> 00:15:27,271 I just like the sound. 316 00:15:29,549 --> 00:15:31,206 Suzie, 317 00:15:31,240 --> 00:15:32,586 y-you just said... 318 00:15:32,621 --> 00:15:34,312 Yes. 319 00:15:34,347 --> 00:15:36,004 I decided yesterday. 320 00:15:37,315 --> 00:15:38,696 Yesterday. 321 00:15:39,697 --> 00:15:42,665 What, at the dinner party? 322 00:15:42,700 --> 00:15:45,185 Can you stop that for a second? 323 00:15:48,464 --> 00:15:50,363 At the traffic light. 324 00:15:50,397 --> 00:15:52,020 Mm, what light? 325 00:15:52,054 --> 00:15:54,022 The traffic light. That's when I made up my mind. 326 00:15:54,712 --> 00:15:58,992 The... traffic light where the truck almost killed us? 327 00:15:59,027 --> 00:16:00,752 [chopping resumes] 328 00:16:00,787 --> 00:16:02,271 [scoffs] 329 00:16:02,306 --> 00:16:04,342 Oh, Suzie, you're... 330 00:16:04,377 --> 00:16:06,137 [chuckles] 331 00:16:06,172 --> 00:16:08,450 You're in shock. 332 00:16:08,484 --> 00:16:10,245 You had a close call with death. 333 00:16:10,279 --> 00:16:13,075 - That is perfectly natural. - Can you be quiet for a second? 334 00:16:13,110 --> 00:16:15,526 It's part of my job to understand human psychology. 335 00:16:15,560 --> 00:16:18,149 Shh... 336 00:16:23,361 --> 00:16:25,501 The light wasn't green. It was red. 337 00:16:29,298 --> 00:16:31,024 Um... 338 00:16:32,715 --> 00:16:34,096 Can I? 339 00:16:36,098 --> 00:16:39,136 You said that it was green. 340 00:16:40,516 --> 00:16:42,208 I know I did. 341 00:16:43,554 --> 00:16:45,349 But it was red. 342 00:16:47,213 --> 00:16:48,800 [scoffs] 343 00:16:48,835 --> 00:16:51,044 Look, I'm... 344 00:16:51,079 --> 00:16:52,528 I-I don't understand this. 345 00:16:52,563 --> 00:16:55,152 You want to divorce me for, what, trusting you? 346 00:16:56,877 --> 00:16:59,052 Keane, do you have any idea how hard it is 347 00:16:59,087 --> 00:17:00,478 to go through with every decision you make 348 00:17:00,502 --> 00:17:02,090 without being questioned? 349 00:17:03,263 --> 00:17:05,403 Do you have any idea how suffocating it is 350 00:17:05,438 --> 00:17:07,578 to be trusted all the time? 351 00:17:07,612 --> 00:17:09,442 Deciding everything about us, 352 00:17:09,476 --> 00:17:11,306 alone. 353 00:17:11,340 --> 00:17:13,101 "Let's move to Harlem." "Okay." 354 00:17:13,135 --> 00:17:14,457 "Let's get this house." "All right." 355 00:17:14,481 --> 00:17:16,242 "Let's not get it." "Fine." 356 00:17:16,276 --> 00:17:17,657 "Let's have kids." "Sure." 357 00:17:17,691 --> 00:17:19,762 "Let's not have kids." "Sounds good." 358 00:17:21,799 --> 00:17:23,835 Do you know how that feels? 359 00:17:23,870 --> 00:17:27,425 Every decision I make has to be the right one. 360 00:17:27,460 --> 00:17:29,841 Always the right one at the right time. 361 00:17:29,876 --> 00:17:33,500 I say, "The light's green," and you don't even look at it. 362 00:17:33,535 --> 00:17:35,675 That sums up our entire relationship. 363 00:17:37,228 --> 00:17:40,197 You should be careful with that knife. It's sharp. 364 00:17:40,231 --> 00:17:41,577 [scoffs softly] 365 00:17:43,821 --> 00:17:45,685 [whispers] Fuckin' postpartum till I die. 366 00:17:50,414 --> 00:17:52,726 Suzie, I had no idea that you felt this way. 367 00:17:52,761 --> 00:17:56,351 You do make most of the decisions in our relationship, 368 00:17:56,385 --> 00:17:58,629 - but that's no reason to get a divor... - For example, 369 00:17:58,663 --> 00:18:00,631 that book you've been writing for four years now, 370 00:18:00,665 --> 00:18:02,219 I know you're not going to finish it. 371 00:18:02,253 --> 00:18:03,289 [scoffs] 372 00:18:03,323 --> 00:18:04,497 You know why? 373 00:18:04,531 --> 00:18:05,774 Because you're scared. 374 00:18:05,808 --> 00:18:07,500 What? 375 00:18:07,534 --> 00:18:09,571 You like going around and saying you're the writer. 376 00:18:09,605 --> 00:18:11,297 You're like a child, but you're not playing 377 00:18:11,331 --> 00:18:13,413 cops and robbers anymore... you're playing the writer. 378 00:18:13,437 --> 00:18:15,922 And that award, man. That award. 379 00:18:15,956 --> 00:18:17,796 - You think it's such a big deal. - That award means 380 00:18:17,820 --> 00:18:19,522 - something to people, and I... - Fuck that award. 381 00:18:19,546 --> 00:18:20,616 Fuck it. 382 00:18:21,893 --> 00:18:25,242 I've been taking care of you since the day we got married. 383 00:18:25,276 --> 00:18:26,450 I work. 384 00:18:26,484 --> 00:18:28,590 Yes, I go and organize the homes 385 00:18:28,624 --> 00:18:30,247 of people that you don't understand. 386 00:18:30,281 --> 00:18:31,869 But I bring home food. 387 00:18:31,903 --> 00:18:33,664 The biggest problem in your world 388 00:18:33,698 --> 00:18:35,735 is that you don't understand what drove that woman 389 00:18:35,769 --> 00:18:38,255 whose children died to not eat those Neanderthals. 390 00:18:38,289 --> 00:18:40,291 What the fuck are you talking about?! 391 00:18:41,292 --> 00:18:42,914 What are you talking about? 392 00:18:44,744 --> 00:18:46,746 ["Mi Negrita" by Devendra Banhart playing] 393 00:18:49,197 --> 00:18:50,301 [inhales deeply] 394 00:18:50,336 --> 00:18:51,751 [groans] 395 00:18:51,785 --> 00:18:53,546 Maybe she's right. 396 00:18:53,580 --> 00:18:55,455 I mean, when I think about it, I don't really believe in 397 00:18:55,479 --> 00:18:58,585 what I've been writing anyway, honestly. 398 00:18:58,620 --> 00:19:01,381 Neanderthals. The prehistoric era. 399 00:19:11,736 --> 00:19:12,979 Sí, sí. 400 00:19:13,013 --> 00:19:15,878 [speaking Spanish] 401 00:19:15,913 --> 00:19:17,639 Por favor. 402 00:19:17,673 --> 00:19:19,410 - As my agent was saying... - [Carlos mutters in Spanish] 403 00:19:19,434 --> 00:19:23,472 ...maybe I do need to find a sexier topic. Huh, Carlos? 404 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 Maybe I should write about serial killers, 405 00:19:25,647 --> 00:19:27,821 like that odd man was talking about. 406 00:19:30,548 --> 00:19:32,205 [groans] Oh, sh... 407 00:19:32,240 --> 00:19:34,207 ["Mi Negrita" continues playing] 408 00:19:34,242 --> 00:19:35,898 [groaning] 409 00:19:35,933 --> 00:19:38,453 [chair scrapes on floor] 410 00:19:40,903 --> 00:19:42,698 Hi, Keane. 411 00:19:46,909 --> 00:19:50,016 Ah. Aren't you the guy today from the café? 412 00:19:50,050 --> 00:19:55,435 Keane, what if I told you today is your lucky day? 413 00:19:55,470 --> 00:19:58,024 - My lucky day? - Yes, your lucky day. 414 00:19:58,058 --> 00:20:00,026 I highly doubt that. 415 00:20:00,060 --> 00:20:01,855 - Keane... - What was your name again? 416 00:20:01,890 --> 00:20:03,857 It was something strange. 417 00:20:03,892 --> 00:20:05,445 Kollmick. 418 00:20:05,480 --> 00:20:07,689 Kollmick. What kind of name is that? 419 00:20:07,723 --> 00:20:08,966 Keane. 420 00:20:09,000 --> 00:20:10,485 Yes? 421 00:20:10,519 --> 00:20:13,488 Today is your lucky day. 422 00:20:13,522 --> 00:20:14,972 Okay. 423 00:20:15,766 --> 00:20:17,250 Do you know why? 424 00:20:17,285 --> 00:20:18,872 Why? 425 00:20:21,012 --> 00:20:23,498 I'm a retired serial killer. 426 00:20:25,776 --> 00:20:27,502 A what? 427 00:20:27,536 --> 00:20:29,504 A retired serial killer. 428 00:20:30,850 --> 00:20:32,472 What's that supposed to mean? 429 00:20:34,681 --> 00:20:39,652 It means I managed to stop killing before getting caught. 430 00:20:39,686 --> 00:20:41,481 I retired myself. 431 00:20:41,516 --> 00:20:44,622 What the fuck are you talking about? 432 00:20:44,657 --> 00:20:46,417 Your new book... 433 00:20:46,452 --> 00:20:48,039 I'm the person for the job. 434 00:20:48,074 --> 00:20:50,283 New book? What book? 435 00:20:50,318 --> 00:20:52,630 The story about a serial killer. 436 00:20:52,665 --> 00:20:55,564 A sexy story of a serial killer. 437 00:20:56,082 --> 00:20:59,499 But I don't write about serial killers. 438 00:20:59,534 --> 00:21:00,983 I heard you tell the bartender 439 00:21:01,018 --> 00:21:02,985 you wanted to write about that very subject. 440 00:21:03,020 --> 00:21:04,504 - Uh... - Were you serious? 441 00:21:04,539 --> 00:21:06,989 Uh, what I was saying is I meant just, uh, 442 00:21:07,024 --> 00:21:08,681 maybe I should write... 443 00:21:08,715 --> 00:21:11,856 about something like that, something sexier. 444 00:21:11,891 --> 00:21:13,858 That's what I meant. 445 00:21:13,893 --> 00:21:16,861 Keane, do you think this is just luck? 446 00:21:17,862 --> 00:21:19,726 Or a twist of fate? 447 00:21:27,009 --> 00:21:29,702 Are you really a serial killer? 448 00:21:29,736 --> 00:21:32,014 Well, some would say that. 449 00:21:32,049 --> 00:21:34,027 - [cash register drawer opens] - [man] Gentlemen, we're closing. 450 00:21:34,051 --> 00:21:35,708 [drawer closes] 451 00:21:35,742 --> 00:21:37,572 Okay. We're leaving. 452 00:21:37,606 --> 00:21:38,780 Oh. 453 00:21:38,814 --> 00:21:40,368 [dog barking] 454 00:21:40,402 --> 00:21:42,749 You're just putting me on because I'm drunk. 455 00:21:44,372 --> 00:21:47,098 [sighs] Keane, think about it... 456 00:21:47,133 --> 00:21:48,790 how many times do you think 457 00:21:48,824 --> 00:21:50,585 something like this will come by? 458 00:21:54,485 --> 00:21:56,832 [chuckles softly] It's my place. 459 00:21:57,868 --> 00:21:58,869 [Keane groans] 460 00:21:59,904 --> 00:22:01,768 So how do I reach you? 461 00:22:01,803 --> 00:22:04,633 Oh, perhaps we'll run into each other again. 462 00:22:04,668 --> 00:22:07,015 Then again, who knows? 463 00:22:07,049 --> 00:22:08,154 [chuckles] 464 00:22:08,188 --> 00:22:09,776 Okay. 465 00:22:09,811 --> 00:22:11,813 It's a weird night. 466 00:22:11,847 --> 00:22:13,055 [sighs] 467 00:22:15,057 --> 00:22:16,473 Good night. 468 00:22:18,129 --> 00:22:19,821 Where are my manners? 469 00:22:19,855 --> 00:22:21,167 Why don't you come on up. 470 00:22:21,201 --> 00:22:23,618 We'll have one more drink. 471 00:22:23,652 --> 00:22:24,826 We can talk a little more. 472 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Sure. 473 00:22:27,138 --> 00:22:28,899 - [door closing loudly] - Shh! Shh! 474 00:22:28,933 --> 00:22:30,003 Shh! 475 00:22:30,038 --> 00:22:31,453 What? 476 00:22:31,488 --> 00:22:32,765 [whispering] Suzie. 477 00:22:33,766 --> 00:22:35,354 Come on. 478 00:22:36,734 --> 00:22:39,047 Suzie. She's my wife. 479 00:22:39,081 --> 00:22:41,705 Well, she's soon to be my ex-wife. 480 00:22:41,739 --> 00:22:43,396 But, look... [grunts] 481 00:22:43,431 --> 00:22:44,742 [inhales deeply] 482 00:22:44,777 --> 00:22:47,814 [sighs] I'm a gentle, polite man. 483 00:22:47,849 --> 00:22:50,058 Uh, I don't... What do you want to drink? 484 00:22:51,059 --> 00:22:52,509 Whiskey? 485 00:22:53,544 --> 00:22:55,546 - [bottle opens] - [whiskey pouring] 486 00:22:58,894 --> 00:22:59,999 Oh. 487 00:23:00,033 --> 00:23:01,207 [clicks tongue] 488 00:23:01,241 --> 00:23:02,519 [inhales] 489 00:23:02,553 --> 00:23:03,865 [glasses clink] 490 00:23:03,899 --> 00:23:05,832 [exhales] So... 491 00:23:05,867 --> 00:23:07,420 how's this gonna work? 492 00:23:07,455 --> 00:23:09,111 It's simple. 493 00:23:09,146 --> 00:23:11,390 I'm going to teach you what killers do. 494 00:23:12,218 --> 00:23:14,565 What they use, how they use it, 495 00:23:14,600 --> 00:23:16,049 the process. 496 00:23:16,084 --> 00:23:19,018 But most important, how they think. 497 00:23:20,088 --> 00:23:22,539 So, you'll be like a counselor. 498 00:23:22,573 --> 00:23:23,988 Precisely. 499 00:23:24,023 --> 00:23:25,645 A counselor. 500 00:23:25,680 --> 00:23:27,129 We'll go around the city together 501 00:23:27,164 --> 00:23:29,408 like Don Quixote and Sancho. 502 00:23:31,237 --> 00:23:33,688 And what happens if I say no? 503 00:23:35,137 --> 00:23:36,863 Why would you? 504 00:23:39,107 --> 00:23:40,211 Okay. 505 00:23:41,212 --> 00:23:42,213 Okay. 506 00:23:44,181 --> 00:23:45,976 [gulps] So, Don... Mm! 507 00:23:47,253 --> 00:23:48,806 [gags] 508 00:23:50,221 --> 00:23:51,982 - [sighs] - [retching] 509 00:23:52,016 --> 00:23:54,018 [stairs creaking] 510 00:23:57,297 --> 00:23:59,679 [Suzie] Who are you? 511 00:23:59,714 --> 00:24:01,163 Oh, good evening. 512 00:24:01,198 --> 00:24:02,924 You must be Suzie. 513 00:24:05,029 --> 00:24:06,065 Who are you? 514 00:24:06,099 --> 00:24:07,169 Kollmick. 515 00:24:08,516 --> 00:24:10,863 Keane and I, we're, um... 516 00:24:12,071 --> 00:24:15,488 Well, um, I'm a counselor. 517 00:24:17,110 --> 00:24:18,629 Okay. 518 00:24:19,941 --> 00:24:21,149 Where's Keane? 519 00:24:21,183 --> 00:24:22,806 I believe he's in the bathroom. 520 00:24:23,703 --> 00:24:25,671 Mr. Kollmick, 521 00:24:25,705 --> 00:24:27,131 may I ask you what the fuck you're doing in my house 522 00:24:27,155 --> 00:24:28,995 - in the middle of the night? - [toilet flushing] 523 00:24:29,019 --> 00:24:30,652 - Please, just-just call me Kollmick. - [door opening] 524 00:24:30,676 --> 00:24:32,308 - Why are you in my living room? - [footsteps approaching] 525 00:24:32,332 --> 00:24:33,886 Suzie. 526 00:24:33,920 --> 00:24:35,163 My darling. 527 00:24:35,197 --> 00:24:36,785 Did we wake you? 528 00:24:38,062 --> 00:24:39,995 Keane, can we talk? 529 00:24:46,105 --> 00:24:47,555 Who the fuck is that? 530 00:24:47,589 --> 00:24:50,627 I'm-I'm not so sure myself about all this. 531 00:24:50,661 --> 00:24:53,768 And... I haven't made any deals yet. 532 00:24:53,802 --> 00:24:56,046 This is all happening so fast. 533 00:24:56,080 --> 00:24:58,220 - [stammering] - You brought a counselor into our home. 534 00:24:58,255 --> 00:25:01,085 Yeah, like I said, this is happening very fast. 535 00:25:01,120 --> 00:25:02,742 Suzie, I feel lost. 536 00:25:02,777 --> 00:25:04,226 I don't know what to do. 537 00:25:04,261 --> 00:25:07,816 And... this just seemed like a stroke of luck, 538 00:25:07,851 --> 00:25:09,818 and I didn't want to let that go, too. 539 00:25:09,853 --> 00:25:12,200 But I promise you, I haven't made any deals. 540 00:25:13,339 --> 00:25:14,789 Without asking me, 541 00:25:14,823 --> 00:25:16,687 - without getting my opinion. - [burping] 542 00:25:17,619 --> 00:25:19,241 - Did you just vomit? - No. 543 00:25:20,242 --> 00:25:21,865 Yes, I did. 544 00:25:23,245 --> 00:25:25,972 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 545 00:25:27,698 --> 00:25:29,769 Don't want to go through with this? 546 00:25:32,807 --> 00:25:34,947 Mr. Kollmick. 547 00:25:34,981 --> 00:25:36,949 Oh. Please, just... 548 00:25:36,983 --> 00:25:38,847 - Kollmick. - Kollmick. My apologies. 549 00:25:38,882 --> 00:25:40,573 I'm sorry. I was a little surprised. 550 00:25:40,608 --> 00:25:43,196 This is... How can I put it? Uh... 551 00:25:43,231 --> 00:25:46,130 Given the circumstances, I was not expecting my husband 552 00:25:46,165 --> 00:25:48,823 to bring a marriage counselor to our home, 553 00:25:48,857 --> 00:25:51,204 as we ourselves haven't spoken through it. 554 00:25:51,239 --> 00:25:54,760 - A marriage counselor? - A marriage counselor? 555 00:25:57,935 --> 00:25:59,074 Yes! 556 00:25:59,109 --> 00:26:01,111 Yes, a marriage counselor. 557 00:26:01,145 --> 00:26:02,802 That's what Kollmick is. 558 00:26:02,837 --> 00:26:05,253 - A marriage counselor. - A marriage counselor? 559 00:26:05,287 --> 00:26:06,806 Aren't you a marriage counselor? 560 00:26:06,841 --> 00:26:08,404 - Well, actually, I'm... - Actually, he... 561 00:26:08,428 --> 00:26:11,017 Kollmick prefers to just be called... 562 00:26:11,052 --> 00:26:12,812 a counselor. 563 00:26:12,847 --> 00:26:15,677 Right? That's what we were just talking about. 564 00:26:18,093 --> 00:26:20,268 Well, in the end, for the most part, 565 00:26:20,302 --> 00:26:22,650 the issues I deal with... 566 00:26:22,684 --> 00:26:25,135 have nothing to do with marriage. 567 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 But, yes, I'm... I'm a counselor. 568 00:26:29,346 --> 00:26:30,934 Well... 569 00:26:30,968 --> 00:26:33,074 as I was getting out of bed at this hour 570 00:26:33,108 --> 00:26:36,042 wearing my pajamas, I was not thinking 571 00:26:36,077 --> 00:26:37,941 I would run into a marriage counselor. 572 00:26:37,975 --> 00:26:39,701 Surprise. 573 00:26:39,736 --> 00:26:42,704 See, Kollmick, he has very... 574 00:26:42,739 --> 00:26:45,293 - unorthodox methods. - Mm. 575 00:26:45,327 --> 00:26:48,020 [Kollmick] I like to see where my subjects live 576 00:26:48,054 --> 00:26:49,815 and... 577 00:26:49,849 --> 00:26:51,092 spend some time there. 578 00:26:51,126 --> 00:26:53,370 - It's-it's important. - Mm-hmm. 579 00:26:53,404 --> 00:26:55,234 Wow. 580 00:26:55,268 --> 00:26:57,029 Forgive me. I didn't know 581 00:26:57,063 --> 00:26:59,376 that you were unaware of the situation. 582 00:26:59,410 --> 00:27:03,276 So, if you'll allow me, I... will leave you be. 583 00:27:03,311 --> 00:27:05,209 It's getting late. 584 00:27:05,244 --> 00:27:07,291 -[whispering] Keane, what the fuck? -[Keane] It's fine. 585 00:27:07,315 --> 00:27:09,351 It's fine. He's just... 586 00:27:09,386 --> 00:27:13,148 I'm gonna see him out, and then I'll be right back in. 587 00:27:15,737 --> 00:27:17,670 [Kollmick] A marriage counselor? 588 00:27:17,705 --> 00:27:19,268 Oh, come on. What did you want me to say? 589 00:27:19,292 --> 00:27:21,087 "No, Suzie, you got it all wrong. 590 00:27:21,122 --> 00:27:23,952 In fact, the man we have in our house is a serial killer"? 591 00:27:23,987 --> 00:27:25,378 I don't know shit about marriage counseling. 592 00:27:25,402 --> 00:27:27,024 Oh, come on. Don't worry about it. 593 00:27:27,059 --> 00:27:29,751 Suzie, marriage ther... [scoffs] Never gonna happen. 594 00:27:29,786 --> 00:27:31,719 Look, thank you. 595 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 Thank you. 596 00:27:32,823 --> 00:27:34,722 You saved my life back there. 597 00:27:34,756 --> 00:27:36,965 Right, so are you going to do it? 598 00:27:37,000 --> 00:27:38,691 What? Therapy? 599 00:27:38,726 --> 00:27:40,003 No, the book. 600 00:27:40,037 --> 00:27:41,073 [stammers] 601 00:27:41,107 --> 00:27:42,730 Kollmick, come on. 602 00:27:42,764 --> 00:27:45,077 Let me think about it. I'm still shaking. 603 00:27:45,111 --> 00:27:47,804 - But thank you. Thank you. - [sighs] 604 00:27:47,838 --> 00:27:49,012 It's nothing. 605 00:27:49,046 --> 00:27:51,221 I was married once, too. 606 00:27:51,255 --> 00:27:53,913 I'm afraid to ask you how it ended. 607 00:27:53,948 --> 00:27:56,260 Anyway, where can I find you? 608 00:27:56,295 --> 00:27:58,228 At the Afar Hotel. 609 00:27:58,262 --> 00:27:59,470 Chinatown. 610 00:28:02,094 --> 00:28:03,371 'Kay. Good night. 611 00:28:03,405 --> 00:28:04,924 Good night. 612 00:28:07,168 --> 00:28:09,170 [door creaking] 613 00:28:12,173 --> 00:28:13,484 [lock clicking] 614 00:28:28,430 --> 00:28:30,467 [sighs] 615 00:28:35,575 --> 00:28:37,750 [departing footsteps] 616 00:28:42,341 --> 00:28:44,205 [sighs] 617 00:28:44,239 --> 00:28:47,035 [car horn blaring] 618 00:28:48,588 --> 00:28:50,970 - [birds chirping] - [vehicle passing] 619 00:28:51,799 --> 00:28:54,387 [birds chirping] 620 00:28:56,838 --> 00:28:58,495 [grunting] 621 00:28:58,529 --> 00:28:59,910 [shouts] 622 00:28:59,945 --> 00:29:01,532 Oh, my... [grunts] 623 00:29:01,567 --> 00:29:03,362 Thought about it all night. 624 00:29:04,570 --> 00:29:06,883 Let's give it a shot. 625 00:29:06,917 --> 00:29:10,265 - Give what a shot? - I don't know why you did what you did. 626 00:29:10,300 --> 00:29:12,336 At first, I thought you did it because if there was 627 00:29:12,371 --> 00:29:13,935 a divorce trial, you could say you tried everything, 628 00:29:13,959 --> 00:29:15,823 like, for alimony or something like that? 629 00:29:15,857 --> 00:29:17,307 Alimony? 630 00:29:17,341 --> 00:29:19,550 But I don't think you're capable of a plan like that. 631 00:29:20,551 --> 00:29:22,208 I don't know. 632 00:29:22,243 --> 00:29:24,935 But you took initiative for the first time in your life. 633 00:29:25,971 --> 00:29:28,456 It's not going to do any good, but when I look back... 634 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 Yeah, it's not going to work. 635 00:29:33,081 --> 00:29:34,600 But let's do it anyway. 636 00:29:34,634 --> 00:29:36,878 Call up that Koll guy and set it up. 637 00:29:37,879 --> 00:29:39,329 Kollmick? 638 00:29:39,363 --> 00:29:41,089 - Yeah, the counselor. - [stammers] 639 00:29:41,124 --> 00:29:42,895 I mean, if he was willing to come here that late at night, 640 00:29:42,919 --> 00:29:44,506 he can't be all that bad, right? 641 00:29:46,094 --> 00:29:47,924 Suzie, that... 642 00:29:47,958 --> 00:29:49,995 Keane, what do you want? I'm in, all right? 643 00:29:50,029 --> 00:29:51,513 Now I have to go. 644 00:29:51,548 --> 00:29:52,963 Keep me updated. 645 00:29:54,965 --> 00:29:56,277 [groaning] 646 00:29:56,311 --> 00:29:57,830 [sighs] 647 00:30:00,902 --> 00:30:02,455 [sighing] 648 00:30:02,490 --> 00:30:04,492 ♪ 649 00:30:06,908 --> 00:30:08,530 [crowd chatter] 650 00:30:19,300 --> 00:30:21,026 [car horn honks in distance] 651 00:30:21,060 --> 00:30:23,062 ["Mali Boo" playing low over speakers] 652 00:30:26,894 --> 00:30:29,241 [song continues indistinctly] 653 00:30:29,275 --> 00:30:31,277 Uh, hello? 654 00:30:35,109 --> 00:30:36,904 [grunts softly] 655 00:30:38,560 --> 00:30:40,045 [man yawning] 656 00:30:41,149 --> 00:30:43,117 Welcome to the Afar Hotel. 657 00:30:43,151 --> 00:30:45,464 We shine to make you shine. How can I help you? 658 00:30:45,498 --> 00:30:47,431 I'm looking for a man named Kollmick. 659 00:30:47,466 --> 00:30:49,502 - Is he staying here? - Kollmick... 660 00:30:49,537 --> 00:30:51,884 Right. Room number 123. 661 00:30:51,919 --> 00:30:54,300 - Thank you. - One floor up. 662 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 Just take the stairs. 663 00:30:57,717 --> 00:30:59,892 [low, muffled talking] 664 00:31:13,250 --> 00:31:15,218 - Keane. - Oh, thank God you're here. 665 00:31:15,252 --> 00:31:16,460 Good morning. 666 00:31:17,599 --> 00:31:18,980 Come on in. 667 00:31:20,671 --> 00:31:23,571 - Oh. - It's good to see you. 668 00:31:23,605 --> 00:31:25,711 Didn't expect to see you so soon. 669 00:31:25,745 --> 00:31:27,437 This is nice. 670 00:31:27,471 --> 00:31:28,714 The view, and... 671 00:31:28,748 --> 00:31:30,923 - Yeah, well... - [water running] 672 00:31:32,511 --> 00:31:35,997 Kollmick, uh, you're not gonna believe this, 673 00:31:36,032 --> 00:31:37,688 but she wants to do it. 674 00:31:39,138 --> 00:31:42,279 Suzie. My wife. 675 00:31:42,314 --> 00:31:45,248 - She wants to do the therapy thing. - [water stops] 676 00:31:45,282 --> 00:31:49,252 And get this: she wants to do it with you. 677 00:31:50,184 --> 00:31:51,668 Keane, that's crazy. 678 00:31:51,702 --> 00:31:53,542 I told you, I don't know shit about those things. 679 00:31:53,566 --> 00:31:56,949 Look, uh, if you help me, I'll help you. 680 00:31:56,984 --> 00:31:59,296 - You're going to help me? - Yeah. 681 00:31:59,331 --> 00:32:01,229 I'll write the book. 682 00:32:01,264 --> 00:32:02,610 How is that helping me? 683 00:32:02,644 --> 00:32:04,439 Any writer would jump at the chance. 684 00:32:04,474 --> 00:32:06,062 Please, Kollmick... 685 00:32:06,096 --> 00:32:08,236 Keane, w-what do you think I know 686 00:32:08,271 --> 00:32:10,376 - about therapy? - It's nothing, it's nothing. 687 00:32:10,411 --> 00:32:12,251 I-I thought this all through. All you have to do 688 00:32:12,275 --> 00:32:15,726 is say we're in a safe zone, and if we ask you a question, 689 00:32:15,761 --> 00:32:17,625 you say, "Is that what you think?" 690 00:32:18,695 --> 00:32:20,248 That's not going to work. 691 00:32:20,283 --> 00:32:22,561 She's gonna catch on, and you'll be screwed. 692 00:32:22,595 --> 00:32:24,332 Kollmick, come on, please. We were gonna be like 693 00:32:24,356 --> 00:32:26,530 Don Quixote and Sancho, remember? 694 00:32:28,808 --> 00:32:33,261 Look, she was so happy that I took the initiative 695 00:32:33,296 --> 00:32:35,746 by bringing you home last night. 696 00:32:35,781 --> 00:32:38,542 She saw you and she said, "That's the guy." 697 00:32:38,577 --> 00:32:41,097 You're the guy, Kollmick. 698 00:32:41,131 --> 00:32:44,307 She wanted me to call you so we could get started right away. 699 00:32:47,586 --> 00:32:49,346 I'll write the book. 700 00:32:50,278 --> 00:32:53,661 And it will be the best thing I have ever written. 701 00:32:54,317 --> 00:32:55,766 I even thought of a title. 702 00:32:55,801 --> 00:32:57,216 What is it? 703 00:32:58,114 --> 00:33:00,771 Kollmick: This is Truly a Story. 704 00:33:01,600 --> 00:33:03,326 "Truly a Story"? 705 00:33:03,360 --> 00:33:05,086 Yeah, I didn't want to use "true story." 706 00:33:05,121 --> 00:33:07,502 I thought that might lead to legal problems. 707 00:33:07,537 --> 00:33:08,745 For both of us. 708 00:33:09,815 --> 00:33:11,230 It's a play on words. 709 00:33:12,231 --> 00:33:13,715 - Nice. - Yeah. 710 00:33:13,750 --> 00:33:15,407 Smooth. 711 00:33:15,441 --> 00:33:17,133 Yeah? But I'd rather not hear about 712 00:33:17,167 --> 00:33:18,479 any of the actual murders. 713 00:33:18,513 --> 00:33:20,584 I think that would be best. 714 00:33:20,619 --> 00:33:22,655 Like Don Quixote and Sancho. 715 00:33:22,690 --> 00:33:24,485 Exactly. Don Quixote and Sancho. 716 00:33:24,519 --> 00:33:27,350 - I'm Don Quixote. - Yeah. Yeah. 717 00:33:27,384 --> 00:33:29,455 Safe zone, "Is that what you think?" 718 00:33:29,490 --> 00:33:30,801 That's all there is to it. 719 00:33:30,836 --> 00:33:32,355 Right. 720 00:33:33,770 --> 00:33:35,772 [kids shouting playfully in distance] 721 00:33:38,533 --> 00:33:40,535 - [clock ticking] - [traffic sounds in distance] 722 00:33:48,233 --> 00:33:51,236 We've been staring at this thing for half an hour now. 723 00:33:52,271 --> 00:33:53,721 She's not a "thing." 724 00:33:53,755 --> 00:33:55,585 Her name is Ada. 725 00:33:55,619 --> 00:33:57,794 Please, look at her in silence. 726 00:34:00,866 --> 00:34:02,868 Can you at least tell us why we're looking 727 00:34:02,902 --> 00:34:05,733 at this Ada of yours? 728 00:34:05,767 --> 00:34:11,428 She's here to remind you that you are in a safe zone. 729 00:34:11,463 --> 00:34:12,602 [laughs softly] 730 00:34:12,636 --> 00:34:14,466 [Kollmick clears throat] Um... 731 00:34:14,500 --> 00:34:15,780 There's little chance of anything 732 00:34:15,812 --> 00:34:17,607 happening to you in here. 733 00:34:18,677 --> 00:34:21,369 Whereas, in the outside world... 734 00:34:22,267 --> 00:34:25,891 ...it's a realm of death and savage murders. 735 00:34:25,925 --> 00:34:27,789 People being killed every day. 736 00:34:27,824 --> 00:34:29,446 Lots of people. 737 00:34:29,481 --> 00:34:31,724 And their killers are never found. 738 00:34:32,794 --> 00:34:35,383 And Ada is representing that? 739 00:34:35,418 --> 00:34:38,283 Or it means, because we're in a safe zone, 740 00:34:38,317 --> 00:34:41,389 we can say whatever we want. 741 00:34:41,424 --> 00:34:43,426 Maybe that's what you mean. 742 00:34:43,460 --> 00:34:45,083 Yes, that makes sense. 743 00:34:48,224 --> 00:34:50,122 [Suzie] How did she die? 744 00:34:50,157 --> 00:34:53,229 They never found the driver of that black Honda. 745 00:34:53,263 --> 00:34:56,439 That would explain the odd right arm. 746 00:34:56,473 --> 00:34:59,166 Please don't speak to me. 747 00:34:59,200 --> 00:35:00,867 - Then who should we speak to? - I would prefer 748 00:35:00,891 --> 00:35:04,619 that you just... just look at Ada. 749 00:35:04,654 --> 00:35:07,174 Uh, she represents your marriage. 750 00:35:07,208 --> 00:35:08,865 Wait, I-I'm confused. Does Ada represent 751 00:35:08,899 --> 00:35:11,523 our marriage or the safe zone? 752 00:35:14,250 --> 00:35:16,769 Suzie, uh, are those two things 753 00:35:16,804 --> 00:35:18,944 any different in your, in your mind? 754 00:35:18,978 --> 00:35:20,635 Are they separable? 755 00:35:21,533 --> 00:35:23,604 Now, please, don't look at me. 756 00:35:23,638 --> 00:35:24,777 Look at Ada. 757 00:35:25,778 --> 00:35:27,228 Tell me what you see. 758 00:35:27,263 --> 00:35:29,851 - A dead cat. - What else? 759 00:35:29,886 --> 00:35:32,406 A stuffed dead cat. 760 00:35:32,440 --> 00:35:33,614 Yes. 761 00:35:33,648 --> 00:35:34,925 Wait, what does that mean? 762 00:35:36,203 --> 00:35:39,240 That our marriage is dead and stuffed? 763 00:35:39,275 --> 00:35:41,208 Is that what you mean? 764 00:35:41,242 --> 00:35:43,244 - Keane... - [Suzie] Oh. 765 00:35:43,279 --> 00:35:45,246 ...is that what it means? 766 00:35:46,282 --> 00:35:49,526 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 767 00:35:49,561 --> 00:35:51,321 Oh, my God, Suzie, 768 00:35:52,598 --> 00:35:55,532 when did we reach this point in our relationship? 769 00:35:56,499 --> 00:35:57,845 Can we talk to each other? 770 00:35:57,879 --> 00:35:59,398 Can you talk to each other? 771 00:35:59,433 --> 00:36:00,996 I'm just trying to understand the rules here. 772 00:36:01,020 --> 00:36:02,653 Can we talk to each other during our therapy session? 773 00:36:02,677 --> 00:36:04,955 You are in a safe zone now, so... 774 00:36:04,990 --> 00:36:07,958 Please, look at Ada, not me. 775 00:36:07,993 --> 00:36:10,202 This is what I'm doing. 776 00:36:13,274 --> 00:36:16,519 Suzie, what kind of cat do you think Ada was? 777 00:36:16,553 --> 00:36:17,865 I have no idea. 778 00:36:17,899 --> 00:36:20,799 Okay, then, Keane. No, no... 779 00:36:20,833 --> 00:36:22,421 Mm. 780 00:36:22,456 --> 00:36:24,837 What do you think Ada was? 781 00:36:28,600 --> 00:36:31,189 A gentle-hearted cat. 782 00:36:32,259 --> 00:36:35,262 Ada looks sad, so the kind of cat 783 00:36:35,296 --> 00:36:38,955 who didn't hide her emotions. 784 00:36:38,989 --> 00:36:41,475 And when you petted Ada, she would purr. 785 00:36:42,683 --> 00:36:44,823 Ada was free. 786 00:36:44,857 --> 00:36:47,377 She did as she pleased. 787 00:36:47,412 --> 00:36:50,898 At those boring events or those tedious dinner parties, 788 00:36:50,932 --> 00:36:54,453 Ada didn't seek the approval of others. 789 00:36:54,488 --> 00:36:56,904 Instead, she remained calm and collected. 790 00:36:57,939 --> 00:37:01,011 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself. 791 00:37:01,046 --> 00:37:04,877 A cat who is just like a cat and nothing more. 792 00:37:05,878 --> 00:37:08,398 Or a cat that you had to go home to feed 793 00:37:08,433 --> 00:37:11,919 just as you were starting to enjoy yourself and feel alive. 794 00:37:11,953 --> 00:37:15,923 A cat that was dependent on you and always needed you to take care of it, 795 00:37:15,957 --> 00:37:19,409 like a constant ticking clock in your mind. 796 00:37:23,448 --> 00:37:26,658 Okay, I think we can wrap up today's session. 797 00:37:26,692 --> 00:37:28,360 Wait, what just happened? I didn't understand that. 798 00:37:28,384 --> 00:37:30,006 - What happened? - Uh, well, uh, 799 00:37:30,040 --> 00:37:31,904 we do have some time until our next session, 800 00:37:31,939 --> 00:37:34,424 so, uh, just think on it. 801 00:37:34,459 --> 00:37:36,633 And, uh, if it still doesn't make sense, uh, 802 00:37:36,668 --> 00:37:38,611 - we'll talk about it then. - It was a good session. 803 00:37:38,635 --> 00:37:40,275 [Keane] I think we made a lot of progress. 804 00:37:41,466 --> 00:37:43,537 There is no such thing as progress. 805 00:37:43,571 --> 00:37:45,677 Just plain, cold death. 806 00:37:46,678 --> 00:37:49,025 Thank you. See you next session. 807 00:37:50,613 --> 00:37:52,822 [footsteps departing] 808 00:37:52,856 --> 00:37:54,548 Honestly, I was a bit surprised. 809 00:37:54,582 --> 00:37:56,619 You were really good, until the whole 810 00:37:56,653 --> 00:38:00,933 "no progress, only plain, cold death" thing. 811 00:38:00,968 --> 00:38:03,004 - You brought a sandwich? - Yeah. 812 00:38:03,039 --> 00:38:05,869 I haven't eaten all day. I'm starving. 813 00:38:05,904 --> 00:38:08,320 - You want it? - No. 814 00:38:08,355 --> 00:38:11,047 Do you know where we send the dead off to? 815 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Well, that's a bit dramatic. 816 00:38:13,498 --> 00:38:15,879 Well, do you know or not? 817 00:38:15,914 --> 00:38:17,674 Heaven. 818 00:38:17,709 --> 00:38:19,124 Hell? 819 00:38:19,158 --> 00:38:21,091 [fire truck horn blasting in distance] 820 00:38:21,126 --> 00:38:24,474 - Have you read anything about serial killers? - No. 821 00:38:24,509 --> 00:38:26,511 - Read any detective novels? - Mm-mm. 822 00:38:26,545 --> 00:38:29,583 - Do you watch any crime films? - Not really. 823 00:38:29,617 --> 00:38:32,379 - How about Gardner? - Gardner? 824 00:38:32,413 --> 00:38:34,691 Erle Stanley Gardner? 825 00:38:34,726 --> 00:38:35,899 - No? - Mm-mm. 826 00:38:35,934 --> 00:38:38,626 Have you heard about the OCME? 827 00:38:38,661 --> 00:38:41,388 Oh, OCME. That sounds familiar. 828 00:38:41,422 --> 00:38:43,666 Medical examiners. 829 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Mm-hmm. That kind of like forensics? 830 00:38:45,909 --> 00:38:48,015 Well... 831 00:38:48,049 --> 00:38:50,914 - not kind of, they are forensics. - Mm. 832 00:38:50,949 --> 00:38:54,401 You need to understand what an autopsy is. 833 00:38:55,505 --> 00:38:56,886 That building, that's the OCME. 834 00:38:56,920 --> 00:38:59,889 The Office of the Chief Medical Examiner. 835 00:38:59,923 --> 00:39:02,098 They look into deaths of unknown causes, 836 00:39:02,132 --> 00:39:04,894 suspicious deaths, as well as murders. 837 00:39:04,928 --> 00:39:07,621 If you're going to be a killer, 838 00:39:07,655 --> 00:39:09,864 you've got to beat them at their own game. 839 00:39:09,899 --> 00:39:13,040 - Wow. - Yeah. Charles Hirsch, 840 00:39:13,074 --> 00:39:16,802 he described autopsies as "a dialogue with the dead." 841 00:39:16,837 --> 00:39:19,115 - Who's Charles Hirsch? - He was chief medical examiner 842 00:39:19,149 --> 00:39:22,981 from 1989 to 2013. 843 00:39:23,015 --> 00:39:25,777 You know an awful lot about the OCME. 844 00:39:25,811 --> 00:39:28,504 I need to know about them, 845 00:39:28,538 --> 00:39:30,782 'cause they want to know about me. 846 00:39:32,784 --> 00:39:36,615 Do you know who usually catches serial killers? 847 00:39:36,650 --> 00:39:38,099 The OCME? 848 00:39:38,134 --> 00:39:40,964 No, the arrogance. 849 00:39:40,999 --> 00:39:44,416 And who has such arrogance other than most killers? 850 00:39:44,451 --> 00:39:46,591 Scientists. 851 00:39:46,625 --> 00:39:50,560 They also just can't wait for their successes to be known. 852 00:39:50,595 --> 00:39:52,493 And they talk on and on about what they look for 853 00:39:52,528 --> 00:39:56,601 in an autopsy and how they caught this or that killer. 854 00:39:58,534 --> 00:40:02,434 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, 855 00:40:02,469 --> 00:40:06,162 then on our part, that dialogue has to be written. 856 00:40:07,784 --> 00:40:10,062 So, we need to create a story. 857 00:40:10,097 --> 00:40:13,445 The story we want to tell. That's our job. 858 00:40:13,480 --> 00:40:14,964 Hmm. 859 00:40:14,998 --> 00:40:19,071 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 860 00:40:19,106 --> 00:40:21,211 - Who's that? - [grunting] 861 00:40:21,246 --> 00:40:23,938 Well, you could say that he is the American equivalent 862 00:40:23,973 --> 00:40:25,940 - of Sherlock Holmes. - Mm. 863 00:40:25,975 --> 00:40:27,632 That's his book. 864 00:40:27,666 --> 00:40:30,669 Autopsy: The Memoirs of Milton Helpern. 865 00:40:30,704 --> 00:40:32,671 - Huh. - All right. 866 00:40:32,706 --> 00:40:36,054 Also, here you go. 867 00:40:36,088 --> 00:40:39,195 Legal Medicine: Pathology and Toxicology. 868 00:40:39,229 --> 00:40:42,094 The corpse is like a letter in an envelope. 869 00:40:43,199 --> 00:40:45,960 For us to know what to write, 870 00:40:45,995 --> 00:40:48,515 we have to learn the alphabet. 871 00:40:48,549 --> 00:40:51,034 That is the autopsy. 872 00:40:51,069 --> 00:40:53,071 ♪ 873 00:41:07,775 --> 00:41:09,777 [snoring] 874 00:41:22,031 --> 00:41:24,033 ♪ 875 00:41:32,904 --> 00:41:34,906 [snoring continues] 876 00:41:37,736 --> 00:41:39,842 [door opens] 877 00:41:50,715 --> 00:41:53,165 ♪ 878 00:41:54,201 --> 00:41:57,618 Tutu, I can't focus today. 879 00:41:57,653 --> 00:41:59,309 We've done enough work. 880 00:41:59,344 --> 00:42:01,035 Call Zoe and set up lunch. 881 00:42:02,243 --> 00:42:04,763 ["Yes Sir, I Can Boogie" by Baccara playing] 882 00:42:07,283 --> 00:42:10,320 [Keane] In the daylight, in front of all these people? 883 00:42:10,355 --> 00:42:12,081 For the time being, we're just observing. 884 00:42:12,115 --> 00:42:13,979 You have to know him inside out. 885 00:42:14,014 --> 00:42:15,981 That's ridiculous, Kollmick. 886 00:42:16,016 --> 00:42:18,363 The guy is my agent. 887 00:42:18,397 --> 00:42:20,261 W-We can't kidnap my agent. 888 00:42:20,296 --> 00:42:22,712 I mean, God, he's my agent. 889 00:42:22,747 --> 00:42:24,093 He knows me. 890 00:42:24,127 --> 00:42:27,096 That's precisely why we're kidnapping him. 891 00:42:27,130 --> 00:42:28,856 He's your agent. 892 00:42:28,891 --> 00:42:31,721 It's in his best interest that this book is well-written. 893 00:42:32,377 --> 00:42:34,690 He won't press charges. He'll understand. 894 00:42:35,691 --> 00:42:37,313 What is this? 895 00:42:37,347 --> 00:42:40,143 Why do we keep listening to this song over and over again? 896 00:42:41,110 --> 00:42:43,802 - Is it to not be heard or something? - No, it... 897 00:42:43,837 --> 00:42:45,804 ♪ I can boogie 898 00:42:45,839 --> 00:42:48,600 - It puts me in the mood. - ♪ But I need a certain song 899 00:42:48,635 --> 00:42:51,707 - Puts you in the mood? - Yes. 900 00:42:51,741 --> 00:42:53,605 - For what? - ♪ Boogie woogie 901 00:42:53,640 --> 00:42:54,917 ♪ All night long 902 00:42:54,951 --> 00:42:58,023 I always listen to this. It helps me focus. 903 00:42:58,058 --> 00:42:59,991 ♪ Yes, sir, I... 904 00:43:00,025 --> 00:43:01,648 - What are you suggesting? - Nothing. 905 00:43:01,682 --> 00:43:03,339 It's just the situation. 906 00:43:03,373 --> 00:43:06,653 Autopsy. How to Get Away with Murder. 907 00:43:06,687 --> 00:43:09,276 One of the book titles was EX-Wife. 908 00:43:09,310 --> 00:43:11,312 "EX," capital letters. 909 00:43:11,347 --> 00:43:13,867 Maybe he's writing a crime novel. 910 00:43:14,868 --> 00:43:16,317 Here's the thing. 911 00:43:18,285 --> 00:43:20,252 We're about to get a divorce. 912 00:43:20,287 --> 00:43:21,909 A divorce? 913 00:43:23,739 --> 00:43:26,362 Yeah, I told him the other day, I'm done with the relationship. 914 00:43:26,396 --> 00:43:28,882 And how did he take it? 915 00:43:28,916 --> 00:43:30,228 [scoffs] 916 00:43:30,262 --> 00:43:32,264 He went out and brought a marriage counselor 917 00:43:32,299 --> 00:43:34,784 - to our home. - You? 918 00:43:34,819 --> 00:43:36,683 A marriage counselor. 919 00:43:36,717 --> 00:43:38,685 Well, how's it going? 920 00:43:38,719 --> 00:43:41,791 He's, um, different. 921 00:43:41,826 --> 00:43:43,666 I don't think I understand the methodologies yet, 922 00:43:43,690 --> 00:43:45,933 but he looks like he knows what he's doing. 923 00:43:45,968 --> 00:43:48,039 You know what I mean? 924 00:43:48,073 --> 00:43:49,903 ["Yes Sir, I Can Boogie" continues] 925 00:43:49,937 --> 00:43:51,190 ♪ But I will give you one more chance... ♪ 926 00:43:51,214 --> 00:43:54,701 - What's that? - It's chloroform. 927 00:43:54,735 --> 00:43:56,668 Put some on a rag, put it over 928 00:43:56,703 --> 00:43:58,370 - their nose and mouth... - To knock them out. 929 00:43:58,394 --> 00:44:01,259 - Exactly. Be careful with it. - Wh... 930 00:44:01,293 --> 00:44:04,193 Fuck to... fuck to knocking people out. 931 00:44:04,227 --> 00:44:07,127 No, no, we're not doing that. That's... That's... 932 00:44:07,161 --> 00:44:09,785 Can we please turn this off? Please? 933 00:44:09,819 --> 00:44:12,304 This is s-supposed to be a-about me learning. 934 00:44:12,339 --> 00:44:15,031 Can we not listen to anything until I find my song? 935 00:44:15,066 --> 00:44:17,137 I mean, how am I, how am I supposed to find my song 936 00:44:17,171 --> 00:44:19,691 if this is playing all the time? 937 00:44:19,726 --> 00:44:21,417 ♪ Boogie woogie... 938 00:44:21,451 --> 00:44:23,695 - Fine. - [music stops] 939 00:44:23,730 --> 00:44:25,076 Thank you. 940 00:44:27,941 --> 00:44:31,392 It's really a lovely song, though. 941 00:44:31,427 --> 00:44:33,463 It actually makes sense. 942 00:44:33,498 --> 00:44:35,017 They say that most killings of women 943 00:44:35,051 --> 00:44:37,019 were done by someone that they know. 944 00:44:37,053 --> 00:44:39,159 A lover, a husband, 945 00:44:39,193 --> 00:44:41,713 an "ex-husband." 946 00:44:41,748 --> 00:44:43,922 You really think so? 947 00:44:45,199 --> 00:44:47,512 No, it couldn't be that. 948 00:44:47,546 --> 00:44:50,515 But those books. 949 00:44:50,549 --> 00:44:53,380 But he's so calm, composed. 950 00:44:53,414 --> 00:44:56,003 Isn't that what they say about all murderers? 951 00:44:56,038 --> 00:44:59,041 "We never thought he'd do a thing like that"? 952 00:44:59,075 --> 00:45:01,457 Yeah, they say the same for all killers. 953 00:45:02,423 --> 00:45:06,082 You have to know the daily routine of the other one. 954 00:45:07,049 --> 00:45:08,844 The other one? 955 00:45:08,878 --> 00:45:12,295 The other one. Whoever you're going to kidnap. 956 00:45:12,330 --> 00:45:14,988 You have to know, even with your eyes closed, 957 00:45:15,022 --> 00:45:18,060 what they're doing any given moment of the day, 958 00:45:18,094 --> 00:45:20,338 or any hour. 959 00:45:20,372 --> 00:45:22,029 You have to know what their schedule is, 960 00:45:22,064 --> 00:45:23,479 where they go. 961 00:45:23,513 --> 00:45:25,861 You'll know it even better than them. 962 00:45:25,895 --> 00:45:27,552 And once you reach that point, 963 00:45:27,586 --> 00:45:31,004 you will have established a permanent connection. 964 00:45:33,006 --> 00:45:36,768 That person is your "other one." 965 00:45:38,805 --> 00:45:41,808 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 966 00:45:41,842 --> 00:45:43,948 What do you mean by that? 967 00:45:44,983 --> 00:45:46,916 After your dinner party, 968 00:45:46,951 --> 00:45:49,091 we were at a red light, 969 00:45:49,125 --> 00:45:51,438 and I told him that it had turned green. 970 00:45:52,888 --> 00:45:56,408 You said it was green when it was actually red. 971 00:45:56,443 --> 00:45:58,238 Were you hoping to be killed? 972 00:46:03,346 --> 00:46:05,279 [Kollmick] He's come out. 973 00:46:05,314 --> 00:46:07,281 Didn't he tell you he was sick? 974 00:46:07,316 --> 00:46:08,593 What the... 975 00:46:08,627 --> 00:46:10,871 Yeah, yeah, I asked to meet him today, 976 00:46:10,906 --> 00:46:12,804 and he said he wasn't feeling well. 977 00:46:13,874 --> 00:46:16,256 Fucking guy. 978 00:46:16,290 --> 00:46:18,051 That's T. He's another writer. 979 00:46:18,085 --> 00:46:20,329 He's always talking about how much he hates him. 980 00:46:22,849 --> 00:46:25,541 So, we're gonna kidnap him tonight, right? 981 00:46:26,438 --> 00:46:29,510 After the session, call me at the hotel. 982 00:46:29,545 --> 00:46:32,928 By then, I'll have arranged a meeting with the Albanian. 983 00:46:35,516 --> 00:46:39,037 Suzie, what do you think Keane did today? 984 00:46:39,072 --> 00:46:40,867 [nervously] What? 985 00:46:43,110 --> 00:46:44,491 [timer ticking] 986 00:46:44,525 --> 00:46:46,044 Okay, then, 987 00:46:46,079 --> 00:46:47,356 what did you do? 988 00:46:49,634 --> 00:46:52,085 Nothing special. Why do you ask? 989 00:46:52,119 --> 00:46:54,984 Tell me. What did you do? 990 00:46:55,019 --> 00:46:57,573 I-I didn't do anything. 991 00:46:57,607 --> 00:46:59,230 It was just like any other day. 992 00:46:59,264 --> 00:47:01,404 Do you know what Keane did? 993 00:47:01,439 --> 00:47:03,372 I just did a little bit of writing. 994 00:47:03,406 --> 00:47:04,442 I'm not asking you. 995 00:47:04,476 --> 00:47:06,064 I'm asking Suzie. 996 00:47:06,099 --> 00:47:08,618 Well, he just said he did a little bit of writing. 997 00:47:09,999 --> 00:47:13,244 So, then, neither of you know what the other did. 998 00:47:15,073 --> 00:47:16,385 You know, I read something once, 999 00:47:16,419 --> 00:47:18,180 and I wonder what you think of it. 1000 00:47:18,214 --> 00:47:21,666 It said, "One of the secrets to marriage 1001 00:47:21,700 --> 00:47:26,257 is to know the other one's daily routine." 1002 00:47:29,501 --> 00:47:31,055 The other one? 1003 00:47:31,089 --> 00:47:32,401 The other one. 1004 00:47:33,505 --> 00:47:35,335 Oh, God. 1005 00:47:35,369 --> 00:47:37,958 Even with your eyes closed, 1006 00:47:37,993 --> 00:47:41,479 you know exactly what they're doing at every moment. 1007 00:47:41,513 --> 00:47:44,309 From this or that hour, 1008 00:47:44,344 --> 00:47:46,346 what their daily schedule is. 1009 00:47:46,380 --> 00:47:49,418 You'll know it even better than them. 1010 00:47:49,452 --> 00:47:51,603 And once you get to that point, you'll have established 1011 00:47:51,627 --> 00:47:54,319 a permanent connection. 1012 00:47:55,458 --> 00:47:57,633 That makes sense, right? 1013 00:47:59,324 --> 00:48:02,500 And if that connection ends, 1014 00:48:02,534 --> 00:48:04,053 what starts then? 1015 00:48:05,123 --> 00:48:07,470 I... I don't know, what? 1016 00:48:07,505 --> 00:48:09,541 A dialogue with the dead. 1017 00:48:10,370 --> 00:48:13,442 No. No, no, don't. 1018 00:48:13,476 --> 00:48:15,616 A dialogue with the dead. 1019 00:48:15,651 --> 00:48:17,964 What, are we going to talk to Ada again? 1020 00:48:17,998 --> 00:48:19,655 No, Ada's resting today. 1021 00:48:19,689 --> 00:48:24,384 We're going to talk, a dialogue with the dead. 1022 00:48:24,418 --> 00:48:27,663 Marriage is a living organism, 1023 00:48:27,697 --> 00:48:32,116 and like any organism, it can grow or die. 1024 00:48:32,150 --> 00:48:34,359 There's only one thing that can kill it: 1025 00:48:34,394 --> 00:48:36,706 Lack of dialogue. 1026 00:48:36,741 --> 00:48:40,538 If that lack of communication goes on, 1027 00:48:40,572 --> 00:48:45,060 the only thing that's left is a dialogue with the dead. 1028 00:48:45,094 --> 00:48:46,958 Meaning, an autopsy. 1029 00:48:46,993 --> 00:48:48,487 And that's what we're going to do here. 1030 00:48:48,511 --> 00:48:50,444 Kollmick, this isn't right. 1031 00:48:51,238 --> 00:48:53,654 Keane, what do you think we're doing here? 1032 00:48:53,689 --> 00:48:55,346 It is a therapy session. 1033 00:48:55,380 --> 00:48:58,970 If-if everything were right, we wouldn't be here. 1034 00:48:59,005 --> 00:49:01,007 Keane, do my techniques disturb you? 1035 00:49:02,318 --> 00:49:06,081 I get the feeling you have a problem with the word "dead." 1036 00:49:06,115 --> 00:49:10,361 His greatest strength is his ability to deny reality. 1037 00:49:10,395 --> 00:49:12,190 Do we have a problem here? 1038 00:49:12,225 --> 00:49:14,227 [ticking] 1039 00:49:15,262 --> 00:49:16,608 No. 1040 00:49:16,643 --> 00:49:17,644 Good. 1041 00:49:18,645 --> 00:49:20,371 Let's start with you, Suzie. 1042 00:49:22,511 --> 00:49:24,444 How did you guys meet? 1043 00:49:25,583 --> 00:49:27,309 In college. 1044 00:49:27,343 --> 00:49:29,449 And what did you think the first time you saw him? 1045 00:49:31,037 --> 00:49:33,625 [breathes deeply] 1046 00:49:33,660 --> 00:49:35,144 He was... 1047 00:49:36,180 --> 00:49:38,182 unlike anyone I'd ever met before. 1048 00:49:38,216 --> 00:49:39,700 Why is that? 1049 00:49:39,735 --> 00:49:42,703 He was... different. 1050 00:49:44,222 --> 00:49:46,121 Very... very different. 1051 00:49:47,122 --> 00:49:49,262 You know, well, he was... 1052 00:49:49,296 --> 00:49:51,574 he was curious about things. 1053 00:49:51,609 --> 00:49:52,713 Curious. 1054 00:49:54,163 --> 00:49:55,647 Yes, curious. 1055 00:49:57,408 --> 00:49:59,134 Like, all the people around me 1056 00:49:59,168 --> 00:50:00,663 knew what they wanted to do with their lives already 1057 00:50:00,687 --> 00:50:02,068 and just focused on that, 1058 00:50:02,102 --> 00:50:04,794 but Keane was interested in everything. 1059 00:50:05,692 --> 00:50:07,349 He could talk for an hour or two 1060 00:50:07,383 --> 00:50:09,489 about some God-knows-what subject. 1061 00:50:09,523 --> 00:50:11,284 Just to give an example, 1062 00:50:11,318 --> 00:50:14,252 he could talk about different kinds of potatoes. 1063 00:50:16,634 --> 00:50:18,543 I don't remember if it was the first day we met or not, 1064 00:50:18,567 --> 00:50:21,328 but I clearly remember our first conversation. 1065 00:50:21,363 --> 00:50:26,161 He was talking about how Peruvian potato farmers 1066 00:50:26,195 --> 00:50:28,094 plant a variety of potatoes 1067 00:50:28,128 --> 00:50:30,475 in order to guarantee the harvest. 1068 00:50:30,510 --> 00:50:33,858 And, in Ireland... I can't-I can't remember when... 1069 00:50:33,892 --> 00:50:36,792 the famine killed millions of people 1070 00:50:36,826 --> 00:50:40,106 because they all planted the same kind of potato. 1071 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And now, 1072 00:50:43,178 --> 00:50:46,250 a variety of potato seeds are under threat 1073 00:50:46,284 --> 00:50:47,779 because McDonald's is the biggest buyer, 1074 00:50:47,803 --> 00:50:50,530 and they only buy the same kind of potato. 1075 00:50:50,564 --> 00:50:52,704 And that interested you. 1076 00:50:52,739 --> 00:50:54,189 Well, like I said, 1077 00:50:54,223 --> 00:50:55,856 he was different from everyone else I knew. 1078 00:50:55,880 --> 00:50:58,331 With them, you could only talk about normal things, 1079 00:50:58,365 --> 00:51:00,816 but with Keane, 1080 00:51:00,850 --> 00:51:04,095 you know, you could sit down and-and talk for hours. 1081 00:51:06,891 --> 00:51:07,995 [Keane laughs softly] 1082 00:51:09,549 --> 00:51:11,861 Keane, do you remember the first time you saw Suzie? 1083 00:51:14,140 --> 00:51:16,176 She was smiling. 1084 00:51:16,211 --> 00:51:18,144 Smiling? Where? 1085 00:51:19,628 --> 00:51:22,424 I don't remember where, exactly. 1086 00:51:22,458 --> 00:51:26,704 It was, uh, various places, I suppose. 1087 00:51:26,738 --> 00:51:28,602 Uh, we had some mutual friends, 1088 00:51:28,637 --> 00:51:33,538 and I don't really remember what she was doing either. 1089 00:51:33,573 --> 00:51:36,472 To be honest with you, I wasn't really interested. 1090 00:51:36,507 --> 00:51:38,854 I just remember watching her. 1091 00:51:38,888 --> 00:51:41,650 There she was, smiling. 1092 00:51:42,616 --> 00:51:46,862 And, uh, I found myself... [chuckles] 1093 00:51:46,896 --> 00:51:48,760 ...watching her from afar. 1094 00:51:48,795 --> 00:51:51,487 I would... try to find her, 1095 00:51:51,522 --> 00:51:53,489 and she would be there with her friends 1096 00:51:53,524 --> 00:51:56,354 listening to them talk and smiling. 1097 00:51:56,389 --> 00:51:58,391 It was like when she smiled, 1098 00:51:58,425 --> 00:52:01,946 whatever that person was saying became so important. 1099 00:52:01,980 --> 00:52:04,776 It was like the most wonderful thing in the world. 1100 00:52:06,571 --> 00:52:07,710 Everything... 1101 00:52:09,367 --> 00:52:10,644 became beautiful 1102 00:52:10,679 --> 00:52:12,301 when she was smiling. 1103 00:52:13,302 --> 00:52:16,340 And then one day, you decided to talk to her 1104 00:52:16,374 --> 00:52:18,514 about potatoes. 1105 00:52:18,549 --> 00:52:21,207 See, I didn't really l... 1106 00:52:21,241 --> 00:52:22,760 like her friends. 1107 00:52:22,794 --> 00:52:25,659 I wasn't that fond of John 1108 00:52:25,694 --> 00:52:29,318 or the others, to be frank. 1109 00:52:29,353 --> 00:52:31,217 So that's why I had such a hard time 1110 00:52:31,251 --> 00:52:32,839 going up to her and talking to her. 1111 00:52:32,873 --> 00:52:34,668 But then, there was this one day 1112 00:52:34,703 --> 00:52:36,705 where she was walking with John... 1113 00:52:36,739 --> 00:52:38,327 John "the friend"... 1114 00:52:38,362 --> 00:52:42,780 and they stopped and, uh... 1115 00:52:42,814 --> 00:52:45,783 I-I was so tongue-tied, I didn't know what to say. 1116 00:52:45,817 --> 00:52:48,268 So, things were getting awkward. 1117 00:52:48,303 --> 00:52:52,272 I just opened my mouth, not knowing what to say, again, 1118 00:52:52,307 --> 00:52:53,929 and up comes potatoes. 1119 00:52:53,963 --> 00:52:56,725 So, I just went on and on talking about potatoes, 1120 00:52:56,759 --> 00:52:58,554 everything I knew about potatoes. 1121 00:52:58,589 --> 00:53:00,832 But it wasn't really about potatoes. 1122 00:53:00,867 --> 00:53:02,869 It was actually about seed variety. 1123 00:53:03,904 --> 00:53:05,630 Seed variety of potatoes. 1124 00:53:09,324 --> 00:53:12,913 Yeah, I think John got bored at some point and left. 1125 00:53:12,948 --> 00:53:14,881 I thought it might be rude if I left, too, 1126 00:53:14,915 --> 00:53:16,503 so I stuck around for a while. 1127 00:53:17,539 --> 00:53:19,679 You know, I thought you were a farmer at first. 1128 00:53:21,681 --> 00:53:23,303 - [chuckles] - But then you kept talking, 1129 00:53:23,338 --> 00:53:25,409 and I-I wasn't sure if you were a farmer... 1130 00:53:26,651 --> 00:53:28,343 or just plain crazy. 1131 00:53:30,655 --> 00:53:32,588 And I didn't want her to go, 1132 00:53:32,623 --> 00:53:34,590 so I figured if I kept talking, 1133 00:53:34,625 --> 00:53:36,937 she would stay, so I just talked my head off. 1134 00:53:42,495 --> 00:53:44,773 So, your first real conversation 1135 00:53:44,807 --> 00:53:46,913 was about seeds. 1136 00:53:50,675 --> 00:53:51,676 Right. 1137 00:53:52,884 --> 00:53:53,885 Seeds. 1138 00:53:55,991 --> 00:53:57,544 [whirs, bell dings] 1139 00:53:57,579 --> 00:54:00,409 Oh, okay. Our time is up. 1140 00:54:00,444 --> 00:54:02,618 Uh, but I am very pleased that 1141 00:54:02,653 --> 00:54:05,966 we have ended this session on the subject of seeds. 1142 00:54:06,001 --> 00:54:09,798 I mean, that's what I would call dramatic. 1143 00:54:12,525 --> 00:54:14,320 [footsteps approaching] 1144 00:54:18,979 --> 00:54:20,740 What are you doing? 1145 00:54:20,774 --> 00:54:22,397 Ah, you're here. 1146 00:54:22,431 --> 00:54:24,330 Good, it's almost ready. 1147 00:54:24,364 --> 00:54:25,538 You're cooking? 1148 00:54:25,572 --> 00:54:27,333 I am. 1149 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 After all these years, you cook for me now. 1150 00:54:30,474 --> 00:54:31,682 Go on, sit down. 1151 00:54:32,752 --> 00:54:35,513 I liked what happened today. 1152 00:54:35,548 --> 00:54:37,308 Remembering how we were. 1153 00:54:38,827 --> 00:54:41,347 I remembered how you used to smile. 1154 00:54:44,108 --> 00:54:46,800 You remember how I like the béarnaise sauce? 1155 00:54:46,835 --> 00:54:48,388 I hope so. 1156 00:54:48,423 --> 00:54:49,665 Yeah, we'll see. 1157 00:54:49,700 --> 00:54:51,046 What're you doing? 1158 00:54:51,080 --> 00:54:53,324 I'm getting some wine. Would you like a glass? 1159 00:54:53,359 --> 00:54:54,601 [Keane] Sure. 1160 00:54:56,914 --> 00:54:58,674 I found it, you cheater. 1161 00:54:58,709 --> 00:54:59,951 [Keane] What? 1162 00:55:04,956 --> 00:55:07,442 Come on, it's getting cold. 1163 00:55:12,723 --> 00:55:14,449 [Keane clears throat] 1164 00:55:14,483 --> 00:55:16,416 [Keane chuckles] 1165 00:55:16,451 --> 00:55:17,866 Here, sit down. 1166 00:55:22,974 --> 00:55:24,631 There you go. 1167 00:55:27,565 --> 00:55:29,049 I'm gonna put on some music. 1168 00:55:36,091 --> 00:55:38,576 ["Dead and Lovely" by Tom Waits plays] 1169 00:55:40,509 --> 00:55:42,408 Remember how I used to dance to this? 1170 00:55:52,866 --> 00:55:55,800 [singing along] ♪ She was a middle-class girl 1171 00:55:57,146 --> 00:55:59,528 ♪ She was in over her head 1172 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 ♪ She thought she 1173 00:56:05,672 --> 00:56:08,675 ♪ Could stand up in the deep end ♪ 1174 00:56:09,607 --> 00:56:12,369 ♪ He had a bulletproof smile 1175 00:56:13,818 --> 00:56:16,545 ♪ He had money to burn 1176 00:56:20,860 --> 00:56:24,726 ♪ She thought she had the moon in her pocket ♪ 1177 00:56:26,659 --> 00:56:28,868 ♪ But now she's dead 1178 00:56:30,835 --> 00:56:33,113 ♪ She's so dead 1179 00:56:34,839 --> 00:56:37,842 -♪ Forever dead -♪ Forever... dead 1180 00:56:37,877 --> 00:56:40,604 - Come on, want to dance? - ♪ And lovely now 1181 00:56:40,638 --> 00:56:43,607 Come on, dance with me. 1182 00:56:43,641 --> 00:56:44,929 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1183 00:56:44,953 --> 00:56:46,092 No, no, no, no, no. 1184 00:56:46,126 --> 00:56:48,163 That one's yours, this one's mine. 1185 00:56:48,197 --> 00:56:49,889 I remember, you like your steaks rare. 1186 00:56:49,923 --> 00:56:51,822 This one's well done. 1187 00:56:51,856 --> 00:56:53,064 All right? 1188 00:56:53,099 --> 00:56:55,170 ♪ Don't let a fool kiss you 1189 00:56:55,204 --> 00:56:56,930 Bon appétit. 1190 00:56:56,965 --> 00:56:59,726 ♪ Never marry for love 1191 00:57:01,141 --> 00:57:02,798 ♪ He was hard to impress... 1192 00:57:02,833 --> 00:57:04,593 My head hurts. 1193 00:57:04,628 --> 00:57:05,939 I'm not very hungry. 1194 00:57:05,974 --> 00:57:08,114 I'm gonna go lay down. 1195 00:57:08,148 --> 00:57:10,150 ♪ 1196 00:57:11,911 --> 00:57:13,982 ♪ He wore her... 1197 00:57:14,016 --> 00:57:16,018 [song continues muffled in other room] 1198 00:57:22,508 --> 00:57:24,061 [line ringing] 1199 00:57:25,200 --> 00:57:27,029 Zoe, we've got to talk. 1200 00:57:27,064 --> 00:57:28,617 [Zoe over phone] What's wrong? 1201 00:57:28,652 --> 00:57:29,998 You sound a bit strange. 1202 00:57:30,032 --> 00:57:31,931 You were right. 1203 00:57:31,965 --> 00:57:33,553 Keane's trying to kill me. 1204 00:57:33,588 --> 00:57:35,186 I think, I think Keane's trying to kill me. 1205 00:57:35,210 --> 00:57:37,626 Trying to kill you? I never said anything like that. 1206 00:57:37,661 --> 00:57:39,525 Yes, you did. At lunch today. 1207 00:57:39,559 --> 00:57:41,216 Ugh, I was joking around. 1208 00:57:41,250 --> 00:57:43,943 - Wait, a-are you serious? - Yes. 1209 00:57:43,977 --> 00:57:45,876 Is the house in your name? 1210 00:57:45,910 --> 00:57:47,705 Yes, it's in my name. 1211 00:57:47,740 --> 00:57:49,880 What does that have to do with anything? 1212 00:57:49,914 --> 00:57:51,226 Oh, my God. 1213 00:57:51,260 --> 00:57:52,779 Do you seriously think... 1214 00:57:52,814 --> 00:57:54,505 [pans clattering] 1215 00:57:54,540 --> 00:57:55,931 Wait, hang on a second. I'll call you back. 1216 00:57:55,955 --> 00:57:57,508 I hear something. 1217 00:57:57,543 --> 00:58:00,028 No, she didn't eat anything. 1218 00:58:00,062 --> 00:58:02,548 Yeah, then she went to bed. 1219 00:58:02,582 --> 00:58:04,688 [pan clanging] 1220 00:58:04,722 --> 00:58:08,139 I don't think that she has any suspicions. 1221 00:58:09,209 --> 00:58:12,316 Goddamn it, I burnt my hand earlier. 1222 00:58:12,350 --> 00:58:14,594 [mutters] 1223 00:58:14,629 --> 00:58:17,252 Are we really going to go through with this tonight? 1224 00:58:17,286 --> 00:58:19,219 [stovetop igniter clicking, clicking stops] 1225 00:58:19,254 --> 00:58:21,221 It's just, I'm-I'm a little worried 1226 00:58:21,256 --> 00:58:23,256 that we're going to get in trouble with the police. 1227 00:58:24,777 --> 00:58:26,088 Fine, that's easy for you to say. 1228 00:58:26,123 --> 00:58:28,194 You've been running from them for years. 1229 00:58:28,884 --> 00:58:30,852 Actually, we shouldn't even be talking about this 1230 00:58:30,886 --> 00:58:32,129 on the phone. 1231 00:58:33,579 --> 00:58:35,270 All... Okay. 1232 00:58:35,304 --> 00:58:37,548 I'm gonna check on Suzie, and then I'll be there. 1233 00:58:37,583 --> 00:58:39,101 All right. 1234 00:58:39,136 --> 00:58:41,621 [muttering] 1235 00:58:41,656 --> 00:58:43,623 ♪ 1236 00:58:51,666 --> 00:58:53,668 [footsteps approaching] 1237 00:59:03,643 --> 00:59:05,645 ♪ 1238 00:59:26,286 --> 00:59:28,288 ♪ 1239 00:59:34,743 --> 00:59:36,987 [car engine starting] 1240 00:59:39,265 --> 00:59:41,267 ♪ 1241 00:59:51,311 --> 00:59:53,072 - [car horn honks] - [gasps] 1242 00:59:57,766 --> 00:59:59,734 Follow that car in front of us. 1243 01:00:03,289 --> 01:00:04,877 [Cesna] Magritte, 1244 01:00:04,911 --> 01:00:07,362 Matisse, 1245 01:00:07,396 --> 01:00:09,260 Marc Chagall, 1246 01:00:09,295 --> 01:00:11,090 Marcel Duchamp, 1247 01:00:11,124 --> 01:00:13,057 Monet. 1248 01:00:13,092 --> 01:00:16,026 As if Monet wasn't enough, there's a Manet, too. 1249 01:00:16,060 --> 01:00:18,407 What are you talking about? 1250 01:00:18,442 --> 01:00:21,100 The list seems unending to me. 1251 01:00:21,134 --> 01:00:24,103 So many names. So many. 1252 01:00:25,725 --> 01:00:28,728 The ones I just mentioned are just a few of the names that 1253 01:00:28,763 --> 01:00:30,868 start with the letter "M." 1254 01:00:30,903 --> 01:00:33,837 They were all born in the 19th century in France, 1255 01:00:33,871 --> 01:00:36,218 and most of them knew each other. 1256 01:00:36,253 --> 01:00:37,875 "M." 1257 01:00:37,910 --> 01:00:40,153 We need a gun. 1258 01:00:41,810 --> 01:00:43,329 What are you going to do with it? 1259 01:00:43,363 --> 01:00:46,850 Hammer nails, hang up some paintings. 1260 01:00:49,128 --> 01:00:50,854 [chuckles] 1261 01:00:52,269 --> 01:00:54,236 [TV playing quietly in background] 1262 01:00:55,721 --> 01:00:58,206 At first, you don't understand the difference. 1263 01:00:58,240 --> 01:01:00,484 You tell yourself they're paintings. 1264 01:01:00,518 --> 01:01:02,728 They all look the same. 1265 01:01:02,762 --> 01:01:04,464 - Then you start reading... - [animal braying nearby] 1266 01:01:04,488 --> 01:01:10,736 ...and they start getting more meaningful, but, um, 1267 01:01:10,770 --> 01:01:11,737 endless names or endless number of paintings. 1268 01:01:11,771 --> 01:01:13,117 Makes you think, no? 1269 01:01:13,152 --> 01:01:15,499 Is that a llama? 1270 01:01:15,533 --> 01:01:16,914 Yes, it's a llama. 1271 01:01:18,951 --> 01:01:21,505 What is a llama doing in this bar? 1272 01:01:21,539 --> 01:01:23,887 [Cesna] Loaned some money to a zoo worker. 1273 01:01:23,921 --> 01:01:25,716 Kind of a guarantee. 1274 01:01:25,751 --> 01:01:28,305 You got to secure, you know. 1275 01:01:30,031 --> 01:01:32,205 Okay. 1276 01:01:32,240 --> 01:01:33,793 [Cesna] Aggressive as fuck. 1277 01:01:33,828 --> 01:01:35,899 [braying continues] 1278 01:01:35,933 --> 01:01:37,348 What do llamas eat? 1279 01:01:38,798 --> 01:01:40,835 Uh, I don't know. 1280 01:01:40,869 --> 01:01:42,077 Uh, maybe grass. 1281 01:01:43,838 --> 01:01:45,425 Get some grass. 1282 01:01:45,460 --> 01:01:46,944 For what? 1283 01:01:46,979 --> 01:01:49,533 For the llama. 1284 01:01:49,567 --> 01:01:52,467 Has the llama eaten anything since we brought it here? 1285 01:01:52,501 --> 01:01:54,296 No. 1286 01:01:54,331 --> 01:01:55,953 [Cesna] Give it some grass. 1287 01:01:55,988 --> 01:01:58,197 Maybe it's aggressive because of that. 1288 01:01:58,231 --> 01:01:59,923 Aren't llamas from Peru? 1289 01:01:59,957 --> 01:02:01,510 What do you mean? 1290 01:02:01,545 --> 01:02:03,927 Maybe it eats potatoes. 1291 01:02:05,998 --> 01:02:07,941 [Suzie whispering] Oh, come on, come on, come on, come on. 1292 01:02:07,965 --> 01:02:09,208 [line ringing] 1293 01:02:10,243 --> 01:02:12,245 Zoe. 1294 01:02:12,280 --> 01:02:14,040 Zoe, goddamn it. 1295 01:02:15,421 --> 01:02:17,078 [Zoe over phone] Hi, you've reached Zoe. 1296 01:02:17,112 --> 01:02:19,149 - [sighs] - Leave a message at... 1297 01:02:19,183 --> 01:02:22,152 And you, Keane, what do you do? 1298 01:02:22,186 --> 01:02:24,223 I'm a writer. 1299 01:02:24,257 --> 01:02:25,880 A writer? 1300 01:02:25,914 --> 01:02:28,261 That's interesting. 1301 01:02:28,296 --> 01:02:30,367 Have you written anything? 1302 01:02:30,401 --> 01:02:32,231 Uh, yeah, actually. I... 1303 01:02:32,265 --> 01:02:33,957 Well, right now, I'm working on a book 1304 01:02:33,991 --> 01:02:36,994 that's set in 40,000 BC in Slovenia. 1305 01:02:37,029 --> 01:02:39,514 Uh, it's a love story. 1306 01:02:39,548 --> 01:02:41,516 It's between a Homo sapien woman 1307 01:02:41,550 --> 01:02:43,794 and the last Neanderthal man. They... 1308 01:02:43,829 --> 01:02:45,554 [man] Potato for what? 1309 01:02:45,589 --> 01:02:48,523 Potato for what?! 1310 01:02:50,249 --> 01:02:52,561 [llama braying] 1311 01:02:52,596 --> 01:02:55,012 Potato, potato! Fuck your potato! 1312 01:02:55,047 --> 01:02:56,842 Th... So, they, uh... 1313 01:02:56,876 --> 01:02:58,982 It's a very cold night in Slovenia, 1314 01:02:59,016 --> 01:03:00,500 - and, uh... - Fuck the potato! 1315 01:03:00,535 --> 01:03:02,133 -...the tribe is there -[man speaking Albanian] 1316 01:03:02,157 --> 01:03:05,195 and the chief of the tribe is-is... 1317 01:03:05,229 --> 01:03:08,923 - It's very, very cold in... - [man speaking Albanian] 1318 01:03:10,994 --> 01:03:12,478 Sorry. 1319 01:03:16,033 --> 01:03:17,138 Slovenia? 1320 01:03:17,172 --> 01:03:19,105 Yeah, Slovenia. 1321 01:03:19,140 --> 01:03:20,210 Fuck Slovenia! 1322 01:03:21,659 --> 01:03:23,316 You write about Slovenians? 1323 01:03:23,351 --> 01:03:25,077 No, no, no. Not always. 1324 01:03:25,111 --> 01:03:28,287 I-I also did a book that was set in Mongolia. 1325 01:03:28,321 --> 01:03:29,495 Close to your homeland. 1326 01:03:29,529 --> 01:03:31,946 What you mean? 1327 01:03:31,980 --> 01:03:34,396 I'm Albanian. 1328 01:03:34,431 --> 01:03:37,158 But in the end, you all speak Russian. 1329 01:03:37,192 --> 01:03:38,929 - [Cesna] I speak Albanian. - [liquid sloshing] 1330 01:03:38,953 --> 01:03:40,309 [Kollmick] But you understand Russian. 1331 01:03:40,333 --> 01:03:42,335 -No, we speak Albanian -[whispering] Kollmick. 1332 01:03:42,370 --> 01:03:44,579 'cause we are Albanian. 1333 01:03:44,613 --> 01:03:45,925 [clears throat] Kollmick. 1334 01:03:45,960 --> 01:03:47,064 And this guy? 1335 01:03:47,099 --> 01:03:48,341 [Cesna] He doesn't speak much. 1336 01:03:48,376 --> 01:03:49,964 When he does, 1337 01:03:49,998 --> 01:03:51,182 - he speaks Albanian. - Kollmick! 1338 01:03:51,206 --> 01:03:53,450 Uh... 1339 01:03:54,900 --> 01:03:58,006 And Mongolians speak Mongolian. 1340 01:03:58,041 --> 01:03:59,283 [Cesna] No. 1341 01:03:59,318 --> 01:04:00,640 What the fuck you don't understand? 1342 01:04:00,664 --> 01:04:02,183 We don't speak Russian. 1343 01:04:02,217 --> 01:04:03,457 Excuse me, where is the toilet? 1344 01:04:04,288 --> 01:04:05,427 The fuck is wrong with you? 1345 01:04:05,462 --> 01:04:07,395 Nothing, I just need the bathroom. 1346 01:04:07,429 --> 01:04:09,569 You piss yourself or something? 1347 01:04:09,604 --> 01:04:11,157 [scoffs] You guys are something. 1348 01:04:11,192 --> 01:04:13,504 I just, I have to really go right now, 1349 01:04:13,539 --> 01:04:14,989 so the toilet? 1350 01:04:15,023 --> 01:04:16,369 In the back. 1351 01:04:16,404 --> 01:04:18,233 Thank you. 1352 01:04:18,268 --> 01:04:19,994 I am not trying to say anything. 1353 01:04:20,028 --> 01:04:22,617 I just thought you knew Russian. 1354 01:04:22,651 --> 01:04:23,687 [door bangs open] 1355 01:04:23,721 --> 01:04:26,034 Shit. Shit. 1356 01:04:35,492 --> 01:04:37,494 - [grunting] - [motor rattling] 1357 01:04:39,013 --> 01:04:40,255 [rattling stops] 1358 01:04:41,325 --> 01:04:42,948 [groans] 1359 01:04:46,572 --> 01:04:48,608 Shit. Shit. 1360 01:04:51,025 --> 01:04:52,164 You are okay, my friend? 1361 01:04:52,198 --> 01:04:53,199 Yeah, I'm okay. 1362 01:04:53,234 --> 01:04:55,201 How are you? 1363 01:04:58,480 --> 01:05:00,379 [sniffs] Wait. 1364 01:05:00,413 --> 01:05:02,933 [Cesna sniffing] 1365 01:05:02,968 --> 01:05:04,314 This smell. I know this... 1366 01:05:04,348 --> 01:05:06,109 What the fuck? You trying to knock me out? 1367 01:05:06,143 --> 01:05:07,465 - No, it's not... No, no, no. - Who sent you here? Tell me. 1368 01:05:07,489 --> 01:05:10,009 Hey. The fuck are you doing?! Stop it! 1369 01:05:10,044 --> 01:05:11,504 - [Keane shrieking] - [Cesna shouting] 1370 01:05:11,528 --> 01:05:13,668 Get the fuck off of me! 1371 01:05:13,702 --> 01:05:16,498 [muffled] Get off! Motherfuck! 1372 01:05:16,533 --> 01:05:18,155 - [whimpering] Cesna. - You mother... 1373 01:05:18,190 --> 01:05:20,192 - [Keane shrieking] - [muffled shouting] 1374 01:05:21,089 --> 01:05:22,988 - [shrieking] - [Cesna grunting] 1375 01:05:23,989 --> 01:05:25,369 - [Keane] No! - [muffled shouting] 1376 01:05:25,404 --> 01:05:27,716 [shrieking continues] 1377 01:05:29,339 --> 01:05:31,272 - [shrieking continues] - [muffled shouting] 1378 01:05:33,688 --> 01:05:36,139 - [Keane panting] - [Cesna moaning] 1379 01:05:37,174 --> 01:05:40,660 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 1380 01:05:40,695 --> 01:05:42,662 [shrieking] 1381 01:05:42,697 --> 01:05:44,699 [screaming] 1382 01:05:46,218 --> 01:05:47,564 [door opens] 1383 01:05:49,221 --> 01:05:50,567 Psst. 1384 01:05:50,601 --> 01:05:52,603 [TV continues playing in background] 1385 01:05:59,645 --> 01:06:02,544 You knocked him out? 1386 01:06:02,579 --> 01:06:04,512 - You knocked him out? - Yeah. K-kind of. 1387 01:06:04,546 --> 01:06:06,376 I mean, can we just get out of here? 1388 01:06:06,410 --> 01:06:08,136 How did you... Did he see you? 1389 01:06:08,171 --> 01:06:11,139 Of course he saw me. I was... 1390 01:06:11,174 --> 01:06:12,761 Tell me exactly how you knocked him out. 1391 01:06:12,796 --> 01:06:15,316 I don't know, he was just... It was with my crotch. 1392 01:06:15,350 --> 01:06:16,800 He came at me and then, 1393 01:06:16,834 --> 01:06:19,009 he... and then he was here, 1394 01:06:19,044 --> 01:06:20,562 and then the chloroform, 1395 01:06:20,597 --> 01:06:22,288 and he just kind of... 1396 01:06:22,323 --> 01:06:23,772 You know? 1397 01:06:23,807 --> 01:06:25,602 You knocked him out with your crotch. 1398 01:06:25,636 --> 01:06:27,362 Yeah. So, what're we gonna do? 1399 01:06:27,397 --> 01:06:29,261 You knocked the Albanian out with your crotch? 1400 01:06:29,295 --> 01:06:30,607 Yes! 1401 01:06:31,677 --> 01:06:32,989 That's creative. 1402 01:06:34,404 --> 01:06:36,509 All right, well, we-we can't just run away. 1403 01:06:36,544 --> 01:06:38,339 Yeah, but he's gonna wake up soon. 1404 01:06:38,373 --> 01:06:40,144 Yeah, and when he wakes up, he's gonna come after us. 1405 01:06:40,168 --> 01:06:42,032 So, what, so, what should we do? 1406 01:06:42,067 --> 01:06:43,803 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 1407 01:06:43,827 --> 01:06:45,070 Take him with us? 1408 01:06:46,416 --> 01:06:48,383 Listen to me. 1409 01:06:48,418 --> 01:06:50,144 If we don't take him, 1410 01:06:50,178 --> 01:06:52,249 you're a dead man, I'm a dead man. 1411 01:06:52,284 --> 01:06:54,769 Okay? So, help me get him up. 1412 01:06:54,803 --> 01:06:58,048 That llama fucker's gonna get suspicious soon. 1413 01:06:58,083 --> 01:07:00,050 ["Tell Me Something" playing over radio] 1414 01:07:00,085 --> 01:07:02,363 [Kollmick and Keane grunting] 1415 01:07:05,780 --> 01:07:07,333 [whispering] What the fuck? 1416 01:07:08,369 --> 01:07:09,760 [driver] Ma'am, you know those people? 1417 01:07:09,784 --> 01:07:12,407 Yes, one of them is my husband. 1418 01:07:12,442 --> 01:07:14,064 Who's the guy they're carrying? 1419 01:07:14,099 --> 01:07:15,548 I have no idea. 1420 01:07:15,583 --> 01:07:17,274 What does your husband do? 1421 01:07:17,309 --> 01:07:18,793 He's a writer. 1422 01:07:18,827 --> 01:07:20,174 A bad one. 1423 01:07:20,208 --> 01:07:22,693 [driver] Who's the guy with him? 1424 01:07:22,728 --> 01:07:25,696 That's our marriage counselor. 1425 01:07:25,731 --> 01:07:26,766 I can't believe this. 1426 01:07:26,801 --> 01:07:28,389 Oh, my God, what did I do? 1427 01:07:28,423 --> 01:07:29,666 What did I do? 1428 01:07:29,700 --> 01:07:31,081 Keane, calm down. 1429 01:07:31,116 --> 01:07:32,565 I need you to help me tie him up. 1430 01:07:32,600 --> 01:07:35,258 I knocked out an Albanian Mafia boss. 1431 01:07:35,292 --> 01:07:36,890 He's not a Mafia boss. He's a gun dealer. 1432 01:07:36,914 --> 01:07:38,340 Oh, great. Perfect. He's only a gun dealer. 1433 01:07:38,364 --> 01:07:39,779 Shh. Lower your voice. 1434 01:07:39,814 --> 01:07:42,092 Help me tie him up. 1435 01:07:42,127 --> 01:07:44,646 [Keane whimpering] 1436 01:07:44,681 --> 01:07:46,372 [line ringing] 1437 01:07:46,407 --> 01:07:47,718 Zoe? 1438 01:07:47,753 --> 01:07:49,686 [Zoe over phone] Suzie? What time is it? 1439 01:07:49,720 --> 01:07:51,560 What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 1440 01:07:51,584 --> 01:07:53,759 - Yeah. - How could you be sleeping? 1441 01:07:53,793 --> 01:07:55,588 The last time I called you, I told you that 1442 01:07:55,623 --> 01:07:57,423 I was afraid that Keane was trying to kill me, 1443 01:07:57,452 --> 01:07:58,671 and you said I was right to be scared. 1444 01:07:58,695 --> 01:08:00,455 I didn't say you were right. 1445 01:08:00,490 --> 01:08:03,286 I just asked if the house was in your name. 1446 01:08:03,320 --> 01:08:04,735 Yes, Zoe, the house is in my name. 1447 01:08:04,770 --> 01:08:06,565 - [driver] Lady. - [Zoe] Okay... 1448 01:08:06,599 --> 01:08:09,223 - Uh, is Keane your husband? - [Zoe continues indistinctly] 1449 01:08:09,257 --> 01:08:12,329 - Hold on a second. What? - Keane, the guy we're following. 1450 01:08:12,364 --> 01:08:15,608 - Is he your husband? - Yes, I told you that. 1451 01:08:15,643 --> 01:08:17,369 Well, you said he's not dangerous, 1452 01:08:17,403 --> 01:08:19,554 now you're saying you're afraid he's going to kill you. 1453 01:08:19,578 --> 01:08:20,889 We should go to the cops. 1454 01:08:20,924 --> 01:08:22,684 No, we're not going to the cops. 1455 01:08:22,719 --> 01:08:24,766 Hold on, I'm in a cab. I was just talking to the driver. 1456 01:08:24,790 --> 01:08:26,550 We're not going to the cops. He's my husband. 1457 01:08:26,585 --> 01:08:27,907 - [car engine starts] - [Zoe continues indistinctly] 1458 01:08:27,931 --> 01:08:29,415 Oh, they're moving. 1459 01:08:29,450 --> 01:08:30,634 [whispering] Yeah, we're following them. 1460 01:08:30,658 --> 01:08:32,384 - Uh, ma'am? - Just follow them. 1461 01:08:32,418 --> 01:08:34,696 We're not doing anything. Just follow them at a distance. 1462 01:08:34,731 --> 01:08:36,731 - [Zoe] Wait, don't leave me... - [engine starting] 1463 01:08:47,640 --> 01:08:48,952 ["Yes Sir, I Can Boogie" playing] 1464 01:08:48,986 --> 01:08:50,402 What are we going to do? 1465 01:08:50,436 --> 01:08:52,576 - About what? - Cesna. 1466 01:08:52,611 --> 01:08:54,440 I'll tell you what we weren't going to do, 1467 01:08:54,475 --> 01:08:56,201 and that was to leave him back there. 1468 01:08:56,235 --> 01:08:58,651 [Zoe over phone] Come on, Suzie, don't overreact. 1469 01:08:58,686 --> 01:09:00,722 Right. "When I didn't hear from you, Suzie, 1470 01:09:00,757 --> 01:09:02,414 I called the police." 1471 01:09:02,448 --> 01:09:03,770 Zoe, that's what you should be saying to me right now, 1472 01:09:03,794 --> 01:09:05,762 not, "When I didn't hear from you, I took a nap." 1473 01:09:05,796 --> 01:09:07,833 ♪ 1474 01:09:07,867 --> 01:09:09,490 So, what now? 1475 01:09:09,524 --> 01:09:11,526 - He's coming with us. - What? 1476 01:09:11,561 --> 01:09:12,838 He's with us for now. 1477 01:09:12,872 --> 01:09:14,840 He is with us for now? 1478 01:09:14,874 --> 01:09:16,438 You idiots, what do you think you're doing? 1479 01:09:16,462 --> 01:09:17,681 - Oh, Kollmick. - Kidnapping me? 1480 01:09:17,705 --> 01:09:19,431 He's awake. Kollmick, he's awake! 1481 01:09:19,465 --> 01:09:20,684 - All right, just pull over. - I'm going to fuck you up 1482 01:09:20,708 --> 01:09:21,926 so bad, you're going to regret...! 1483 01:09:21,950 --> 01:09:23,849 ♪ But I need a certain song 1484 01:09:23,883 --> 01:09:25,782 - [Zoe] Well, you're alive, aren't you? - Zoe... 1485 01:09:25,816 --> 01:09:27,346 - [horn blaring] - [driver] Something's going on. 1486 01:09:27,370 --> 01:09:28,485 ♪ Boogie woogie all night long ♪ 1487 01:09:28,509 --> 01:09:29,786 Pull over, pull over. 1488 01:09:29,820 --> 01:09:31,512 Zoe, I'll call you back. 1489 01:09:31,546 --> 01:09:33,479 ♪ Oh, yes, sir 1490 01:09:33,514 --> 01:09:35,895 ♪ I can boogie 1491 01:09:35,930 --> 01:09:38,933 [muffled shouting] 1492 01:09:38,967 --> 01:09:41,418 ♪ I can boogie... 1493 01:09:41,453 --> 01:09:43,765 [Keane] [shrieks] Oh, my God! 1494 01:09:43,800 --> 01:09:46,251 Oh, no, Kollmick, he's awake, he's awake! 1495 01:09:46,285 --> 01:09:47,804 All right, listen. 1496 01:09:47,838 --> 01:09:49,288 We can't let him go. 1497 01:09:49,323 --> 01:09:50,645 - At least not like this. - [turns off music] 1498 01:09:50,669 --> 01:09:51,922 What do you mean, we can't let him go? 1499 01:09:51,946 --> 01:09:53,706 - Lower your voice. - [whispering] Why? 1500 01:09:53,741 --> 01:09:54,983 Is it gonna wake him up? 1501 01:09:55,018 --> 01:09:56,364 No, it's giving me a headache. 1502 01:09:56,399 --> 01:09:57,607 My God, my hands. 1503 01:09:57,641 --> 01:09:59,032 - My hands are shaking. - Just calm down. 1504 01:09:59,056 --> 01:10:00,586 - My hands are shaking. - Until we figure out 1505 01:10:00,610 --> 01:10:02,612 what to do, we're stuck with him. 1506 01:10:02,646 --> 01:10:04,545 All right? So just deal with that fact. 1507 01:10:04,579 --> 01:10:06,039 What are you talking about? What are you gonna do? 1508 01:10:06,063 --> 01:10:07,524 You're going to just keep knocking him out 1509 01:10:07,548 --> 01:10:09,008 every time he wakes up? That's your plan? 1510 01:10:09,032 --> 01:10:10,723 Well, that's the plan for now. 1511 01:10:10,758 --> 01:10:13,830 Gonna need to get more chloroform and gag him. 1512 01:10:15,003 --> 01:10:16,488 Let's just go to your hotel. 1513 01:10:16,522 --> 01:10:17,799 That's out of the question. 1514 01:10:17,834 --> 01:10:19,422 We're going to your agent's place. 1515 01:10:21,941 --> 01:10:23,943 Are you out of your fucking mind? 1516 01:10:23,978 --> 01:10:26,256 That was the plan, to kidnap your agent. 1517 01:10:26,291 --> 01:10:28,776 Kollmick, we're going to get caught. 1518 01:10:28,810 --> 01:10:31,399 We're driving around with a half-unconscious 1519 01:10:31,434 --> 01:10:33,470 Albanian mobster in the back seat. 1520 01:10:33,505 --> 01:10:35,034 But the real aim was to kidnap your agent. 1521 01:10:35,058 --> 01:10:38,026 Yeah, well, we-we-we got him instead. 1522 01:10:38,061 --> 01:10:40,512 Look, things might get out of your control, 1523 01:10:40,546 --> 01:10:41,823 but you don't freak out. 1524 01:10:41,858 --> 01:10:43,549 You stick with the plan. 1525 01:10:45,344 --> 01:10:47,011 We're going to finish what we started, Keane. 1526 01:10:47,035 --> 01:10:50,867 That's what we do. We finish what we start. 1527 01:10:50,901 --> 01:10:52,972 [driver] Ma'am, you're going to get me in trouble. 1528 01:10:53,007 --> 01:10:55,596 You won't be getting in trouble, don't worry. 1529 01:10:55,630 --> 01:10:59,427 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1530 01:10:59,462 --> 01:11:00,946 They're moving, follow them. 1531 01:11:04,605 --> 01:11:06,607 ♪ 1532 01:11:18,791 --> 01:11:20,552 ♪ 1533 01:11:41,780 --> 01:11:45,335 All right, you go upstairs, check out the situation. 1534 01:11:45,370 --> 01:11:47,095 Once you're sure he's alone, 1535 01:11:47,130 --> 01:11:49,512 knock him out, and then, in a few minutes... 1536 01:11:49,546 --> 01:11:51,065 Fuck that. No. 1537 01:11:51,099 --> 01:11:53,343 I'm not knocking him out alone. 1538 01:11:54,379 --> 01:11:56,829 - You knocked out Cesna alone. - No. 1539 01:11:56,864 --> 01:11:58,969 - Keane, cut the shit. - No. 1540 01:11:59,004 --> 01:12:00,454 - Keane, we can't leave... - No! 1541 01:12:01,455 --> 01:12:03,871 - You're acting like a child. - No, no, no, 1542 01:12:03,905 --> 01:12:05,366 - Okay, lower your voice. - No, no, no, no, 1543 01:12:05,390 --> 01:12:07,495 - L-lower... Stop! - No, no, no, no! 1544 01:12:07,530 --> 01:12:08,979 - No! No! - Say that one more time 1545 01:12:09,014 --> 01:12:10,740 and I swear to God... 1546 01:12:11,913 --> 01:12:13,398 Look, here's the deal. 1547 01:12:13,432 --> 01:12:16,124 We can't leave Cesna alone for too long. 1548 01:12:17,091 --> 01:12:19,749 [driver] Are they arguing or... 1549 01:12:19,783 --> 01:12:21,923 It looks like it. 1550 01:12:21,958 --> 01:12:23,891 You're supposed to be my consultant, right? 1551 01:12:23,925 --> 01:12:25,696 -Having me go up there -I told you, I will come up 1552 01:12:25,720 --> 01:12:27,388 -and knock him out alone and -in a few minutes and help 1553 01:12:27,412 --> 01:12:28,527 -drag him back down by myself -you take him back here. 1554 01:12:28,551 --> 01:12:29,828 Is not consultation. 1555 01:12:29,862 --> 01:12:30,977 What don't you understand about that? 1556 01:12:31,001 --> 01:12:32,382 If you don't come up with me 1557 01:12:32,417 --> 01:12:34,004 right now, I'm out. 1558 01:12:36,006 --> 01:12:37,836 Fine. 1559 01:12:37,870 --> 01:12:39,078 But we better be quick. 1560 01:12:39,113 --> 01:12:40,148 Okay. 1561 01:12:40,183 --> 01:12:42,392 [doors opening, closing] 1562 01:12:42,427 --> 01:12:44,394 Ma'am, I think your husband is tangled up 1563 01:12:44,429 --> 01:12:46,154 in some pretty dirty business. 1564 01:12:46,189 --> 01:12:48,916 Uh, is that guy dead or what? 1565 01:12:48,950 --> 01:12:51,090 Yeah, what's going on? 1566 01:12:52,437 --> 01:12:53,714 [knocking on door] 1567 01:12:58,650 --> 01:13:00,617 Keane. What... 1568 01:13:00,652 --> 01:13:02,757 Wait, what are you doing here so late at night? 1569 01:13:02,792 --> 01:13:04,621 - Is everything okay? - Are you alone? 1570 01:13:04,656 --> 01:13:06,209 Yeah. 1571 01:13:06,243 --> 01:13:07,831 Who's this gentleman? 1572 01:13:07,866 --> 01:13:08,867 Hi. 1573 01:13:08,901 --> 01:13:11,525 H... Have we met before? I... 1574 01:13:11,559 --> 01:13:13,147 I don't think so. 1575 01:13:13,181 --> 01:13:14,700 Okay. 1576 01:13:14,735 --> 01:13:16,840 [TV playing in background] 1577 01:13:21,811 --> 01:13:23,985 What-what... [chuckles] What was that for? 1578 01:13:25,711 --> 01:13:27,782 What are you doing, Keane? 1579 01:13:29,715 --> 01:13:31,476 Stop it. You stop it. 1580 01:13:31,510 --> 01:13:32,718 What the fuck, Keane? 1581 01:13:32,753 --> 01:13:34,064 Will you... Can he please stop... 1582 01:13:34,099 --> 01:13:35,756 - [Keane shouts] - Oh, shit, Keane. 1583 01:13:35,790 --> 01:13:36,929 Get the fuck off me, Keane. 1584 01:13:36,964 --> 01:13:38,448 - [thudding] - Ow, ow. Hold on. 1585 01:13:38,483 --> 01:13:40,081 - Ow, Keane. Stop... - [Keane] Hold on, wait. 1586 01:13:40,105 --> 01:13:41,807 - [David grunting] - Wait. Wait, wait, stop, stop. 1587 01:13:41,831 --> 01:13:43,522 - Goddamn it. Get off me. - [grunting] 1588 01:13:43,557 --> 01:13:45,041 Ow, Keane. 1589 01:13:45,075 --> 01:13:47,250 Will you stop it, Keane! Stop it! 1590 01:13:47,284 --> 01:13:49,425 What the fuck are you doing?! 1591 01:13:50,080 --> 01:13:52,151 [David] Oh, shit. Fuck, man. Don't slap me. 1592 01:13:52,186 --> 01:13:53,946 - Bitch, get off me. - [grunting] 1593 01:13:53,981 --> 01:13:55,223 Fuck you! 1594 01:13:55,258 --> 01:13:57,122 Get... Ow! Ow! Get the... 1595 01:13:57,156 --> 01:13:58,503 [both grunting] 1596 01:13:58,537 --> 01:14:00,470 [David cries out] 1597 01:14:01,954 --> 01:14:03,956 I'm gonna get a closer look. 1598 01:14:03,991 --> 01:14:05,244 I don't think that's a good idea. 1599 01:14:05,268 --> 01:14:07,477 I'll be right back. 1600 01:14:12,827 --> 01:14:14,760 - [door opening] - [gasps] 1601 01:14:17,901 --> 01:14:19,903 - [whispering] Jesus Christ. - [door closes] 1602 01:14:29,775 --> 01:14:33,123 Ma'am, I... I can't go on doing this. 1603 01:14:33,158 --> 01:14:34,815 Just get ready to follow them. 1604 01:14:34,849 --> 01:14:37,093 These guys, they're-they're picking up corpses. 1605 01:14:37,127 --> 01:14:38,577 They're not corpses. 1606 01:14:38,612 --> 01:14:40,268 They're just kidnapping people. 1607 01:14:40,303 --> 01:14:42,650 "Just kidnapping people"? 1608 01:14:42,685 --> 01:14:44,652 "Just kidnap..." What kind of people are you? 1609 01:14:44,687 --> 01:14:45,860 Just follow them. 1610 01:14:45,895 --> 01:14:47,310 Look, when they stop again, 1611 01:14:47,344 --> 01:14:49,036 you can go on your way, I promise. 1612 01:14:49,070 --> 01:14:51,038 - Promise? - Yes. 1613 01:14:51,072 --> 01:14:52,798 Go. 1614 01:14:53,799 --> 01:14:55,525 ♪ 1615 01:15:07,917 --> 01:15:09,919 ♪ 1616 01:15:20,826 --> 01:15:22,207 [engine stops] 1617 01:15:22,241 --> 01:15:24,002 [driver] They stopped again. 1618 01:15:24,036 --> 01:15:25,348 I'm done here. 1619 01:15:25,382 --> 01:15:27,315 Just-just wait a little bit longer. 1620 01:15:27,350 --> 01:15:28,765 No, lady, I-I can't wait. 1621 01:15:28,800 --> 01:15:29,835 I'm-I'm done. 1622 01:15:31,768 --> 01:15:33,149 Don't look at me like that. 1623 01:15:33,183 --> 01:15:34,322 We had a deal. 1624 01:15:35,910 --> 01:15:38,016 All right. 1625 01:15:40,881 --> 01:15:42,962 You didn't see me tonight and none of this ever happened. 1626 01:15:42,986 --> 01:15:45,126 - Yeah. - Hey, look at me. 1627 01:15:45,161 --> 01:15:47,784 None of this happened. 1628 01:15:49,268 --> 01:15:51,270 [distant siren wailing] 1629 01:15:55,343 --> 01:15:56,793 The coast is clear. 1630 01:15:56,828 --> 01:15:58,346 So which one should we take up first? 1631 01:15:58,381 --> 01:16:00,659 Cesna. He's been out the longest. 1632 01:16:06,078 --> 01:16:08,080 [panting] 1633 01:16:14,708 --> 01:16:16,641 [car door closing] 1634 01:16:19,367 --> 01:16:21,369 [panting] 1635 01:16:26,789 --> 01:16:28,894 [door opening] 1636 01:16:28,929 --> 01:16:30,793 [TV playing indistinctly] 1637 01:16:33,830 --> 01:16:35,660 [door closes] 1638 01:16:35,694 --> 01:16:37,075 [ringtone playing] 1639 01:16:37,109 --> 01:16:39,249 [whispering] Shut that off. 1640 01:16:39,284 --> 01:16:41,251 [both grunting] 1641 01:16:41,286 --> 01:16:43,668 [ringtone continues playing] 1642 01:16:44,703 --> 01:16:46,705 [whispering] Oh, fuck. It's Suzie. 1643 01:16:46,740 --> 01:16:48,131 - [ringing stops] - What are you doing? 1644 01:16:48,155 --> 01:16:50,364 I don't know. I panicked. 1645 01:16:50,398 --> 01:16:52,400 [Keane over phone] Hi, this is Keane. 1646 01:16:52,435 --> 01:16:53,988 Please leave a message. 1647 01:16:54,023 --> 01:16:55,749 [sighs] 1648 01:16:55,783 --> 01:16:57,785 What the fuck? 1649 01:16:59,131 --> 01:17:01,064 Ah, fuck it. 1650 01:17:01,824 --> 01:17:03,826 ♪ 1651 01:17:19,082 --> 01:17:20,877 [clattering] 1652 01:17:21,740 --> 01:17:23,742 [Kollmick] Be careful with this one. 1653 01:17:23,777 --> 01:17:25,779 ♪ 1654 01:17:31,508 --> 01:17:33,027 [Kollmick] All right. 1655 01:17:33,062 --> 01:17:34,995 [Kollmick grunting, talking indistinctly] 1656 01:17:40,828 --> 01:17:42,796 [phone ringing] 1657 01:17:42,830 --> 01:17:44,349 [Kollmick whispering] Go, go, go, go. 1658 01:17:44,383 --> 01:17:45,868 [continues indistinctly] 1659 01:17:46,903 --> 01:17:48,905 [ringing continues] 1660 01:17:52,909 --> 01:17:54,670 [ringing continues] 1661 01:17:59,053 --> 01:18:01,021 [ringing continues] 1662 01:18:01,055 --> 01:18:03,057 [grunting] 1663 01:18:06,751 --> 01:18:08,304 [clears throat, sniffles] 1664 01:18:08,338 --> 01:18:10,271 This is the Afar Hotel. 1665 01:18:10,306 --> 01:18:12,135 We shine to make you shine. 1666 01:18:12,170 --> 01:18:13,516 How can I help you? 1667 01:18:13,550 --> 01:18:15,932 Yes, hello, I'd like to connect with, um, 1668 01:18:15,967 --> 01:18:17,831 Mr. Kollmick, please. 1669 01:18:17,865 --> 01:18:19,177 [yawning] Who, ma'am? 1670 01:18:19,211 --> 01:18:22,145 Uh, he's a resident at your hotel. 1671 01:18:22,180 --> 01:18:23,733 Kollmick. 1672 01:18:23,768 --> 01:18:25,217 Right, that guy. 1673 01:18:25,252 --> 01:18:27,392 Yes, he's in room 123. 1674 01:18:27,426 --> 01:18:29,221 - Okay. - Hold for a moment, please. 1675 01:18:29,256 --> 01:18:30,809 - I'll connect you. - Okay. 1676 01:18:30,844 --> 01:18:32,880 [phone ringing] 1677 01:18:32,915 --> 01:18:34,917 [sighs] 1678 01:18:42,545 --> 01:18:44,443 Yes? 1679 01:18:44,478 --> 01:18:47,136 Singh, no, I don't want to be disturbed. 1680 01:18:47,170 --> 01:18:48,931 Please don't put any calls through. 1681 01:18:48,965 --> 01:18:50,415 I'm sleeping. 1682 01:18:51,865 --> 01:18:55,454 [Singh] Ma'am, yeah, he asked me not to put the call through. 1683 01:18:55,489 --> 01:18:57,111 What? 1684 01:18:57,146 --> 01:18:58,768 What are you talking about? 1685 01:18:58,803 --> 01:19:00,470 Look, this is important. I believe my husband's in there. 1686 01:19:00,494 --> 01:19:01,806 [yawning] What do you mean? 1687 01:19:03,877 --> 01:19:06,258 - Well? - You did well tonight. 1688 01:19:06,293 --> 01:19:08,122 What are we going to do with them? 1689 01:19:08,157 --> 01:19:10,124 [sighs] I think it's time that we moved on... 1690 01:19:10,159 --> 01:19:12,817 - What am I gonna tell Suzie? - Nothing. 1691 01:19:12,851 --> 01:19:14,415 You went out to get some air, you dropped your phone. 1692 01:19:14,439 --> 01:19:16,268 Shit, my phone is on the stairs. 1693 01:19:16,303 --> 01:19:18,477 No, no, Keane, Keane. Sit, relax. 1694 01:19:18,512 --> 01:19:20,410 - [quietly] Okay. - We'll get your phone later. 1695 01:19:20,445 --> 01:19:22,067 Now we need to focus 1696 01:19:22,102 --> 01:19:24,276 on the critical part of your lesson. 1697 01:19:24,311 --> 01:19:25,795 And that is? 1698 01:19:25,830 --> 01:19:28,142 Domination. 1699 01:19:28,177 --> 01:19:29,799 Come again? 1700 01:19:29,834 --> 01:19:31,145 Ma'am, there's nothing I can do. 1701 01:19:31,180 --> 01:19:33,389 He doesn't want to talk to anyone at the moment. 1702 01:19:35,011 --> 01:19:36,392 [sighs] 1703 01:19:40,465 --> 01:19:42,294 [sighs] 1704 01:19:45,401 --> 01:19:47,403 But why? 1705 01:19:47,437 --> 01:19:49,622 Because that's the only way you'll be able to figure out 1706 01:19:49,646 --> 01:19:52,546 what kind of domination you want to possess. 1707 01:19:52,580 --> 01:19:54,306 This is insane. 1708 01:19:54,341 --> 01:19:56,308 You have to trust me. 1709 01:19:56,343 --> 01:19:58,241 The way that you like to be dominated 1710 01:19:58,276 --> 01:20:01,313 is exactly the same as how you like to dominate others. 1711 01:20:01,348 --> 01:20:03,212 So, what are you gonna do? 1712 01:20:03,246 --> 01:20:05,628 Are you gonna tie my hands or something? 1713 01:20:05,662 --> 01:20:08,631 And I'll put a gag on you. 1714 01:20:08,665 --> 01:20:11,151 You have to feel that helplessness. 1715 01:20:11,185 --> 01:20:13,843 You need to experience what those guys are feeling, 1716 01:20:13,878 --> 01:20:16,432 so you'll know how and what to do 1717 01:20:16,466 --> 01:20:18,330 to stir up that emotion. 1718 01:20:18,365 --> 01:20:20,919 And isn't that important for your book? 1719 01:20:20,954 --> 01:20:22,956 How the victims feel. 1720 01:20:23,957 --> 01:20:25,959 ♪ 1721 01:20:33,932 --> 01:20:36,107 Is this really necessary? 1722 01:20:37,315 --> 01:20:39,938 - Trust me. - Trust you? 1723 01:20:39,973 --> 01:20:42,423 If you believe it, it will be real. 1724 01:20:42,458 --> 01:20:44,253 Think of Don Quixote. 1725 01:20:44,287 --> 01:20:46,634 Believe to create reality. 1726 01:20:52,261 --> 01:20:54,263 ♪ 1727 01:20:59,199 --> 01:21:00,372 You good? 1728 01:21:00,407 --> 01:21:01,891 [exhales] 1729 01:21:03,513 --> 01:21:05,481 [sighs] 1730 01:21:05,515 --> 01:21:07,172 ♪ 1731 01:21:07,207 --> 01:21:09,588 [phone ringing] 1732 01:21:09,623 --> 01:21:12,419 ♪ 1733 01:21:12,453 --> 01:21:14,421 [phone ringing] 1734 01:21:16,595 --> 01:21:19,184 [ringing continues] 1735 01:21:20,116 --> 01:21:21,669 [Singh] This is the Afar Hotel. 1736 01:21:21,704 --> 01:21:23,154 We shine to make you shine. 1737 01:21:23,188 --> 01:21:24,293 How can I help you? 1738 01:21:24,327 --> 01:21:26,191 I need to talk to room 123. 1739 01:21:26,226 --> 01:21:29,022 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 1740 01:21:29,056 --> 01:21:30,644 This is important. 1741 01:21:30,678 --> 01:21:32,991 I understand, ma'am, but he doesn't want to talk to you. 1742 01:21:33,026 --> 01:21:35,649 His life is in danger. Put me through... 1743 01:21:35,683 --> 01:21:37,513 - [Singh] Okay, okay. - Put me through. 1744 01:21:37,547 --> 01:21:39,239 Uh, hold for a moment, please. 1745 01:21:39,273 --> 01:21:40,723 I'll connect you. 1746 01:21:40,757 --> 01:21:43,277 You think you felt lonely before? 1747 01:21:43,312 --> 01:21:44,934 No. 1748 01:21:44,969 --> 01:21:47,695 You've never really experienced it. 1749 01:21:48,731 --> 01:21:50,422 [phone ringing] 1750 01:21:50,457 --> 01:21:52,321 But you will realize 1751 01:21:52,355 --> 01:21:54,288 -in that moment, -[ringing continues] 1752 01:21:54,323 --> 01:21:58,948 in that split second, you are alone. 1753 01:21:58,983 --> 01:22:00,329 Hello? 1754 01:22:00,363 --> 01:22:01,502 Keane? 1755 01:22:03,401 --> 01:22:05,644 Suzie. Uh... 1756 01:22:05,679 --> 01:22:07,715 I'm with Kollmick. 1757 01:22:07,750 --> 01:22:10,132 [Suzie] Yeah, yeah, I realize. 1758 01:22:10,166 --> 01:22:12,030 Uh... 1759 01:22:12,065 --> 01:22:14,067 Why is your phone going to voicemail? 1760 01:22:14,101 --> 01:22:16,414 I-I dropped it. 1761 01:22:16,448 --> 01:22:19,003 - It broke. - Okay. 1762 01:22:19,037 --> 01:22:22,351 Are you coming home? 1763 01:22:22,385 --> 01:22:25,319 I... I can't come home tonight, 1764 01:22:25,354 --> 01:22:26,734 honey. 1765 01:22:26,769 --> 01:22:29,427 It's late. You left without saying anything. 1766 01:22:29,461 --> 01:22:31,532 I know, I know, but I won't be able to come. 1767 01:22:31,567 --> 01:22:33,155 - Why not? - Look, I got to go. 1768 01:22:33,189 --> 01:22:35,743 Keane, wait. Keane. 1769 01:22:36,779 --> 01:22:38,505 Keane. 1770 01:22:38,539 --> 01:22:40,438 - Wait. - [slams down receiver] 1771 01:22:43,303 --> 01:22:45,408 ♪ 1772 01:22:47,790 --> 01:22:49,343 Shall we begin? 1773 01:22:57,765 --> 01:23:00,182 [Cesna grunting] 1774 01:23:00,216 --> 01:23:02,046 Ah, that fucking Cesna. 1775 01:23:02,080 --> 01:23:03,599 [Cesna muttering] 1776 01:23:03,633 --> 01:23:05,508 - He's gonna wake everyone up. - [shouts indistinctly] 1777 01:23:05,532 --> 01:23:07,499 ♪ 1778 01:23:15,818 --> 01:23:17,371 Oh, my God. 1779 01:23:17,406 --> 01:23:18,717 What's going on here? 1780 01:23:18,752 --> 01:23:21,375 [muffled] It's okay. Everything is fine. 1781 01:23:21,410 --> 01:23:23,136 - Did that guy do this to you? - [Keane] No. 1782 01:23:23,170 --> 01:23:24,482 It's nothing. 1783 01:23:24,516 --> 01:23:26,104 [Singh grunts] 1784 01:23:26,139 --> 01:23:28,279 Goddamn it! Stop doing that! 1785 01:23:28,313 --> 01:23:31,144 - All right, stop shouting. - What the hell, man? 1786 01:23:31,178 --> 01:23:33,422 - Just-just calm down. - How am I supposed to calm down 1787 01:23:33,456 --> 01:23:35,424 when we keep knocking people out left and right? 1788 01:23:35,458 --> 01:23:37,633 Is this ever gonna stop? Will this stop? 1789 01:23:37,667 --> 01:23:39,842 I had to do it. He would've called the cops. 1790 01:23:39,876 --> 01:23:42,120 Can we talk to people first? 1791 01:23:42,155 --> 01:23:44,053 Can we just try that, please? 1792 01:23:44,088 --> 01:23:45,744 Talk, then knock. 1793 01:23:45,779 --> 01:23:48,102 Maybe if we would've talked to Cesna, he would've understood. 1794 01:23:48,126 --> 01:23:50,370 How about first talking, then knock? 1795 01:23:50,404 --> 01:23:52,303 Talk, then knock. 1796 01:23:52,337 --> 01:23:54,615 Well, I'm not the one who knocked out Cesna. 1797 01:23:54,650 --> 01:23:56,721 That... that... 1798 01:23:58,274 --> 01:23:59,448 Fuck you. 1799 01:23:59,482 --> 01:24:01,484 ♪ 1800 01:24:14,325 --> 01:24:17,293 I don't know, you're acting very strange tonight. 1801 01:24:17,328 --> 01:24:19,709 You've got this weird look in your eyes. 1802 01:24:20,538 --> 01:24:23,092 If you ask me, you've learned a lot already. 1803 01:24:23,127 --> 01:24:25,198 What have I learned? 1804 01:24:25,232 --> 01:24:27,338 Knocking people out. 1805 01:24:27,372 --> 01:24:29,374 ♪ 1806 01:24:35,863 --> 01:24:37,865 [sighs] 1807 01:24:46,736 --> 01:24:48,738 ♪ 1808 01:24:57,713 --> 01:24:59,094 Keane? 1809 01:25:00,267 --> 01:25:02,166 Suzie? 1810 01:25:02,200 --> 01:25:04,444 - What's going on here? - Nothing. 1811 01:25:04,478 --> 01:25:06,239 Nothing, nothing. 1812 01:25:06,273 --> 01:25:08,448 Nothing. No, no, no, no, no, no! 1813 01:25:08,482 --> 01:25:10,174 Ah, what are you doing?! 1814 01:25:10,208 --> 01:25:12,452 - What the fuck are you doing? - We're busted. 1815 01:25:12,486 --> 01:25:13,487 That's Suzie! 1816 01:25:14,902 --> 01:25:16,766 - Really? - Yes, it's Suzie. 1817 01:25:16,801 --> 01:25:19,666 Why do you keep knocking people out on the head all the time? 1818 01:25:19,700 --> 01:25:22,255 I thought we were busted. What's she doing here? 1819 01:25:22,289 --> 01:25:23,922 How am I supposed to know? Maybe if you didn't knock 1820 01:25:23,946 --> 01:25:25,361 her out, I could've asked her. 1821 01:25:25,396 --> 01:25:26,821 - Suzie? - Well, I didn't know it was her. 1822 01:25:26,845 --> 01:25:28,261 How could I have known? 1823 01:25:28,295 --> 01:25:30,573 Um, by asking, looking, talking? 1824 01:25:30,608 --> 01:25:32,161 Come on, Suzie. Wake up. 1825 01:25:32,196 --> 01:25:34,370 - I really didn't know it was her. - Wake up, Suzie. 1826 01:25:35,509 --> 01:25:37,166 [Suzie inhales] 1827 01:25:37,201 --> 01:25:38,661 - [Keane] Suzie. [stammering] - [Suzie] What? 1828 01:25:38,685 --> 01:25:40,928 - Oh, shit. What's going on? - Suzie. 1829 01:25:40,963 --> 01:25:42,872 -It's okay, it's okay. No, no, no. -You're gonna kill me. 1830 01:25:42,896 --> 01:25:44,770 - You're gonna kill me. - Of course not. No, no, no, no. 1831 01:25:44,794 --> 01:25:46,486 Calm down, calm down. 1832 01:25:46,520 --> 01:25:47,866 It's all a mistake. 1833 01:25:47,901 --> 01:25:49,534 See, Kollmick, he accidentally knocked you out 1834 01:25:49,558 --> 01:25:51,491 because he thought you were someone else. 1835 01:25:51,525 --> 01:25:53,182 - The house is in my name. - What? 1836 01:25:53,217 --> 01:25:54,366 The house? What are you talking about? 1837 01:25:54,390 --> 01:25:55,874 Zoe said... Where's Zoe? 1838 01:25:55,909 --> 01:25:57,507 - No, she's not... Zoe? No Zoe. - Hang up the phone. 1839 01:25:57,531 --> 01:25:58,888 - Suzie, calm down. Calm... - Hang the phone up! 1840 01:25:58,912 --> 01:26:00,500 No phone. Calm down. 1841 01:26:00,534 --> 01:26:02,536 It's just Kollmick and me. Don't know where Zoe is. 1842 01:26:02,571 --> 01:26:04,538 - Calm down. - [groaning] 1843 01:26:04,573 --> 01:26:06,540 - Ow. - Shh. 1844 01:26:06,575 --> 01:26:08,646 - You're okay. - [groans] Were you trying to kill me? 1845 01:26:08,680 --> 01:26:10,958 Of course not. Of course not. 1846 01:26:10,993 --> 01:26:13,237 What? 1847 01:26:13,271 --> 01:26:15,722 - The toxicology book. - Toxicology? 1848 01:26:15,756 --> 01:26:17,827 - The tox... - Oh, the book? That was just... 1849 01:26:17,862 --> 01:26:20,416 Kollmick gave me that book. [stammers] Look... 1850 01:26:20,451 --> 01:26:22,729 Listen, Kollmick... you remember Kollmick, right? 1851 01:26:22,763 --> 01:26:25,904 Yeah, so, so, the thing is, Kollmick, he... 1852 01:26:25,939 --> 01:26:28,321 Kollmick's not really a marriage counselor. 1853 01:26:28,355 --> 01:26:29,874 [Suzie] What? 1854 01:26:31,462 --> 01:26:33,291 - He's not a marriage counselor? - No. 1855 01:26:33,326 --> 01:26:34,948 He's actually a... 1856 01:26:36,052 --> 01:26:37,744 ...retired serial killer. 1857 01:26:39,366 --> 01:26:40,471 A what? 1858 01:26:40,505 --> 01:26:42,818 A-A retired serial killer. 1859 01:26:42,852 --> 01:26:44,889 Kollmick is helping me write a book. 1860 01:26:44,923 --> 01:26:47,547 Look, you remember the night that I-I brought him home? 1861 01:26:47,581 --> 01:26:49,411 Remember that night, honey? Good. 1862 01:26:49,445 --> 01:26:51,689 So, I couldn't... How-how could I... 1863 01:26:51,723 --> 01:26:54,692 I couldn't say that I had brought home a serial killer. 1864 01:26:54,726 --> 01:26:57,281 [Kollmick] A retired serial killer. 1865 01:26:57,315 --> 01:26:58,523 Right. 1866 01:27:02,078 --> 01:27:04,805 So, you're not trying to kill me? 1867 01:27:04,840 --> 01:27:07,498 No. Why would I do that? 1868 01:27:10,397 --> 01:27:11,881 - [groans] - It's okay. 1869 01:27:11,916 --> 01:27:14,436 [laughs] Are you okay? 1870 01:27:14,470 --> 01:27:15,851 Oh, God, I'm so confused. 1871 01:27:15,885 --> 01:27:17,887 Oh, no, I get it. It's confusing. 1872 01:27:17,922 --> 01:27:19,855 - I'm so confused. - It's very confusing. 1873 01:27:19,889 --> 01:27:21,960 Keane. 1874 01:27:21,995 --> 01:27:23,997 Yes? 1875 01:27:28,035 --> 01:27:29,761 - Shh. - The thing is... 1876 01:27:29,796 --> 01:27:31,832 Good. 1877 01:27:31,867 --> 01:27:34,904 I thought you were trying to, trying to kill me. 1878 01:27:34,939 --> 01:27:36,734 No, I would never do that. 1879 01:27:36,768 --> 01:27:38,045 I have to tell you something. 1880 01:27:38,080 --> 01:27:40,255 What's that? 1881 01:27:42,395 --> 01:27:44,362 I tried to kill you a few times. 1882 01:27:48,573 --> 01:27:50,886 Wh-what? 1883 01:27:52,612 --> 01:27:55,097 When? What?! 1884 01:27:55,131 --> 01:27:58,445 I told you the light was green, well... 1885 01:27:58,480 --> 01:28:00,689 Remember? It was, it was red. 1886 01:28:00,723 --> 01:28:03,588 [Keane] Uh... yeah. 1887 01:28:03,623 --> 01:28:06,039 And that gas, you remember that gas smell in the kitchen? 1888 01:28:06,073 --> 01:28:08,075 [groaning and clattering in other room] 1889 01:28:09,767 --> 01:28:12,010 - Are they here? Inside? - What gas? 1890 01:28:12,045 --> 01:28:13,771 - [Keane] What are you talking about? - Who? 1891 01:28:13,805 --> 01:28:16,394 - That guy and David? - Suzie, what the fuck? 1892 01:28:16,429 --> 01:28:17,544 What-what gas? What are you talking about? 1893 01:28:17,568 --> 01:28:18,845 How do you know about them? 1894 01:28:18,879 --> 01:28:21,365 I've been following you two all night. 1895 01:28:22,089 --> 01:28:24,678 - So, what's the plan? - Uh. 1896 01:28:26,611 --> 01:28:29,407 Suzie, do you think there's a plan? 1897 01:28:29,442 --> 01:28:31,754 Look, listen to me. 1898 01:28:31,789 --> 01:28:34,067 - So, they are here? - Hey, everyone wait. 1899 01:28:34,101 --> 01:28:36,587 Kollmick is helping me write a book. 1900 01:28:36,621 --> 01:28:39,383 And, yes, this looks like it has gotten out of control... 1901 01:28:39,417 --> 01:28:41,350 and it has a little bit... 1902 01:28:41,385 --> 01:28:43,155 but we're working on that, and everything will be fine. 1903 01:28:43,179 --> 01:28:45,078 It's just a big misunderstanding. 1904 01:28:45,112 --> 01:28:47,529 So, you kidnapped them and brought them here? 1905 01:28:48,771 --> 01:28:50,048 What's the plan? 1906 01:28:51,084 --> 01:28:53,120 Can I see them? 1907 01:28:53,155 --> 01:28:55,433 You're excited. 1908 01:28:55,468 --> 01:28:57,677 - Can I? - Can you what? 1909 01:28:58,919 --> 01:29:00,507 Can I go in there? 1910 01:29:00,542 --> 01:29:02,164 [Keane] Uh, no. 1911 01:29:02,198 --> 01:29:03,890 They can't see your face. 1912 01:29:03,924 --> 01:29:06,099 Can I hold that gun? 1913 01:29:07,445 --> 01:29:08,895 Sure. 1914 01:29:19,664 --> 01:29:21,666 Suzie, what about the gas? 1915 01:29:33,540 --> 01:29:35,542 So, you never wanted to kill me? 1916 01:29:37,475 --> 01:29:39,546 The toxicology. 1917 01:29:42,653 --> 01:29:45,725 And you just cooked for me. 1918 01:29:45,759 --> 01:29:47,899 My favorite dish. 1919 01:29:54,078 --> 01:29:56,218 I thought about stabbing you, too. 1920 01:29:56,252 --> 01:29:58,185 [Keane whimpers quietly] 1921 01:29:58,220 --> 01:30:00,395 A couple of times. 1922 01:30:01,465 --> 01:30:03,156 But, Keane, 1923 01:30:03,190 --> 01:30:05,503 I am so happy you're still alive. 1924 01:30:15,617 --> 01:30:17,619 [Kollmick sighs] 1925 01:30:19,103 --> 01:30:21,105 [sighs] 1926 01:30:26,524 --> 01:30:28,526 Ungag him. 1927 01:30:31,287 --> 01:30:34,014 [panting] 1928 01:30:35,878 --> 01:30:39,157 Now listen up and repeat after me. 1929 01:30:39,192 --> 01:30:40,918 Who are you? 1930 01:30:40,952 --> 01:30:43,576 You don't want to know. 1931 01:30:43,610 --> 01:30:45,819 Now repeat after me. 1932 01:30:45,854 --> 01:30:47,925 I know where you live. 1933 01:30:49,167 --> 01:30:50,583 What? 1934 01:30:50,617 --> 01:30:52,619 I know where you live. 1935 01:30:52,654 --> 01:30:53,827 Repeat it. 1936 01:30:55,864 --> 01:30:57,624 I know where you live. 1937 01:30:57,659 --> 01:30:59,177 No. 1938 01:30:59,212 --> 01:31:02,698 I know where you live. 1939 01:31:02,733 --> 01:31:04,804 I know where you live. 1940 01:31:04,838 --> 01:31:06,115 [sighs] 1941 01:31:06,150 --> 01:31:07,565 You're not doing it right. 1942 01:31:07,600 --> 01:31:08,887 Sweetie, what do you want him to do? 1943 01:31:08,911 --> 01:31:11,535 She wants him to repeat after her, 1944 01:31:11,569 --> 01:31:12,846 - but... - Isn't it clear? 1945 01:31:12,881 --> 01:31:14,306 Am I speaking some kind of weird language? 1946 01:31:14,330 --> 01:31:16,091 He is repeating after her. 1947 01:31:16,125 --> 01:31:17,575 I know where you live. 1948 01:31:17,610 --> 01:31:19,130 - That's what I'm saying. - [Keane] Oh. 1949 01:31:19,163 --> 01:31:20,992 I know where... I get it, I get it. 1950 01:31:21,027 --> 01:31:23,788 She wants you to say, "You know where I live." 1951 01:31:23,823 --> 01:31:25,549 That's what you want him to say, right? 1952 01:31:25,583 --> 01:31:27,136 I know where you live. Repeat it. 1953 01:31:28,862 --> 01:31:30,726 [crying] 1954 01:31:30,761 --> 01:31:32,832 [Keane] Oh, no, are you crying? 1955 01:31:32,866 --> 01:31:34,212 [Singh crying] 1956 01:31:34,247 --> 01:31:35,904 Why are you crying? 1957 01:31:35,938 --> 01:31:37,975 [crying] I'm so confused. 1958 01:31:38,009 --> 01:31:39,608 - Am I not being clear? - Sweetie, sweetie. 1959 01:31:39,632 --> 01:31:40,988 You want him to say, "You know where I live"? 1960 01:31:41,012 --> 01:31:42,635 [Suzie] Yes. Isn't it clear? 1961 01:31:42,669 --> 01:31:45,154 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1962 01:31:45,189 --> 01:31:47,640 You have to be more direct. 1963 01:31:47,674 --> 01:31:49,618 [Keane] Honey, you are pointing a gun at him after all. 1964 01:31:49,642 --> 01:31:51,816 Are you two... together? 1965 01:31:51,851 --> 01:31:53,093 What? 1966 01:31:53,128 --> 01:31:56,545 Are-are the two of you together? 1967 01:31:56,580 --> 01:31:58,098 Well... 1968 01:31:58,133 --> 01:31:59,928 Are we? Yeah, we are. 1969 01:31:59,962 --> 01:32:01,768 We're going through a little marriage troubles right now. 1970 01:32:01,792 --> 01:32:03,310 But I think it's all gonna work out. 1971 01:32:03,345 --> 01:32:05,520 Keane. 1972 01:32:06,831 --> 01:32:08,902 Reverse what I say. 1973 01:32:08,937 --> 01:32:11,284 I know where you live. 1974 01:32:11,318 --> 01:32:14,114 You know where I live. 1975 01:32:14,149 --> 01:32:15,564 Good. 1976 01:32:15,599 --> 01:32:17,670 We know who you are. 1977 01:32:17,704 --> 01:32:19,844 You know who I am. 1978 01:32:19,879 --> 01:32:21,363 [crying] 1979 01:32:21,397 --> 01:32:23,572 If I ever see you again, 1980 01:32:23,607 --> 01:32:25,367 or if you ever go to the police, 1981 01:32:25,401 --> 01:32:27,921 or if you ever breathe a word of what happened tonight 1982 01:32:27,956 --> 01:32:30,372 to anyone, even to yourself in the mirror, 1983 01:32:30,406 --> 01:32:32,719 one of us... 1984 01:32:32,754 --> 01:32:34,687 well... 1985 01:32:34,721 --> 01:32:36,102 you don't want to know. 1986 01:32:38,311 --> 01:32:41,072 Do you want me to repeat all of or...? 1987 01:32:42,280 --> 01:32:44,835 No. 1988 01:32:44,869 --> 01:32:46,837 All right, untie him. 1989 01:32:46,871 --> 01:32:49,115 [sighs] 1990 01:32:49,149 --> 01:32:50,910 - Bravo. - [Keane grunting] 1991 01:32:50,944 --> 01:32:52,946 Okay, that, Keane, was exactly 1992 01:32:52,981 --> 01:32:55,086 what I was trying to explain to you. 1993 01:32:55,121 --> 01:32:56,709 Okay, there you go. 1994 01:32:57,710 --> 01:32:59,125 [groaning quietly] 1995 01:32:59,159 --> 01:33:00,654 - [Suzie] Hello, David. - [door opens, closes] 1996 01:33:00,678 --> 01:33:02,059 Would you mind? 1997 01:33:02,887 --> 01:33:04,140 Oh, Suzie. Oh, thank God you're here. 1998 01:33:04,164 --> 01:33:05,649 Thank God you're here. 1999 01:33:05,683 --> 01:33:06,798 I think there's been a misunderstanding. 2000 01:33:06,822 --> 01:33:08,341 They, I think... 2001 01:33:08,375 --> 01:33:09,905 - Suzie, higher. - I really think they've lost their mind. 2002 01:33:09,929 --> 01:33:11,413 - [gunshot] - [screaming] 2003 01:33:11,447 --> 01:33:13,001 [Keane] Oh, what the fuck?! 2004 01:33:13,035 --> 01:33:14,634 - What was that? Why... - What? What are you... 2005 01:33:14,658 --> 01:33:16,314 - You said "fire." - [David] Oh, my God. 2006 01:33:16,349 --> 01:33:18,765 I did not say "fire." I said "higher." 2007 01:33:18,800 --> 01:33:21,147 - As in aim the gun higher. - [Suzie] Oh. 2008 01:33:21,181 --> 01:33:22,262 [Kollmick] So that he could look down the barrel 2009 01:33:22,286 --> 01:33:24,150 of the gun and be more scared. 2010 01:33:24,184 --> 01:33:25,955 - Okay, yeah, I thought you said "fire." - You shot David! 2011 01:33:25,979 --> 01:33:27,888 - Do I look like General Custer? - [David whimpering] 2012 01:33:27,912 --> 01:33:29,096 I mean, if I'd wanted you to shoot, 2013 01:33:29,120 --> 01:33:31,709 I would say "shoot," not "fire." 2014 01:33:31,744 --> 01:33:34,022 -[crying] Please, please. Please. -Yeah, my bad, sorry. 2015 01:33:34,056 --> 01:33:36,093 [Cesna] You amateurs. 2016 01:33:36,127 --> 01:33:37,439 [laughing] 2017 01:33:37,473 --> 01:33:39,855 I'm going... I'm going to kill you 2018 01:33:39,890 --> 01:33:43,065 and give this wife of yours a thorough fucking! 2019 01:33:43,100 --> 01:33:45,309 - Excuse me? - Just wait and see. 2020 01:33:45,343 --> 01:33:48,415 I'm going to fuck your fucking lives 2021 01:33:48,450 --> 01:33:50,763 inside out! 2022 01:33:50,797 --> 01:33:52,143 [laughing] 2023 01:33:52,178 --> 01:33:53,731 You stupid bitch! 2024 01:33:53,766 --> 01:33:55,733 ♪ 2025 01:33:55,768 --> 01:33:59,737 You are going to scream in pain when I am in 2026 01:33:59,772 --> 01:34:01,670 - your fucking ass! - [gunshot] 2027 01:34:02,326 --> 01:34:04,673 Okay. 2028 01:34:07,780 --> 01:34:09,747 [screaming] 2029 01:34:09,782 --> 01:34:11,749 No! No! 2030 01:34:11,784 --> 01:34:13,164 Please! No! No! 2031 01:34:13,199 --> 01:34:14,821 [both] Shut up. 2032 01:34:14,856 --> 01:34:16,443 O-okay. Okay, I'm sorry. 2033 01:34:16,478 --> 01:34:18,653 - I'm sorry. - Okay. 2034 01:34:19,515 --> 01:34:21,138 Hey. 2035 01:34:21,172 --> 01:34:22,864 You two go home, okay? 2036 01:34:22,898 --> 01:34:24,900 I'm sure you have lots to talk about. 2037 01:34:27,109 --> 01:34:29,215 I'll take care of all this. Don't worry. 2038 01:34:29,249 --> 01:34:31,389 Here. 2039 01:34:31,424 --> 01:34:33,806 Okay. Go. Go, go, go. 2040 01:34:33,840 --> 01:34:35,842 ♪ 2041 01:34:39,121 --> 01:34:41,054 Keane. 2042 01:34:50,201 --> 01:34:52,203 ♪ 2043 01:34:53,273 --> 01:34:54,965 [low, muffled talking] 2044 01:34:56,518 --> 01:34:58,175 [wood creaking] 2045 01:34:58,209 --> 01:35:00,073 [phone ringing] 2046 01:35:01,074 --> 01:35:02,110 [gun cocks] 2047 01:35:02,144 --> 01:35:04,284 [gunfire] 2048 01:35:04,319 --> 01:35:06,770 - [shell casings clattering] - [gunshot] 2049 01:35:06,804 --> 01:35:08,323 ♪ 2050 01:35:08,357 --> 01:35:10,049 [Keane] It's set in Slovenia 2051 01:35:10,083 --> 01:35:13,017 in 40,000 BC. 2052 01:35:13,052 --> 01:35:16,503 It's winter, and it's very cold. 2053 01:35:18,022 --> 01:35:21,129 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation 2054 01:35:21,163 --> 01:35:22,831 so the chief of the tribe suggests that they go 2055 01:35:22,855 --> 01:35:25,305 to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 2056 01:35:26,824 --> 01:35:30,207 They kill the Neanderthals and bring their bodies back. 2057 01:35:30,241 --> 01:35:32,485 And as they're about to eat them, 2058 01:35:32,519 --> 01:35:35,281 one of the Homo sapien women objects to this. 2059 01:35:35,315 --> 01:35:38,560 This particular woman had lost her own children. 2060 01:35:38,594 --> 01:35:40,942 The chief gets furious with this woman 2061 01:35:40,976 --> 01:35:43,185 and exiles her from the tribe. 2062 01:35:44,186 --> 01:35:47,776 But it's a cold, cold winter in Slovenia, 2063 01:35:47,811 --> 01:35:50,054 so to avoid freezing out in the open, 2064 01:35:50,089 --> 01:35:52,919 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 2065 01:35:53,989 --> 01:35:55,922 Now, as she's about to fall asleep, 2066 01:35:55,957 --> 01:36:00,271 she hears a rustling in the dark recesses of the cave. 2067 01:36:01,548 --> 01:36:07,934 She looks, and she sees one last Neanderthal man remaining. 2068 01:36:07,969 --> 01:36:09,522 They suddenly attack each other, 2069 01:36:09,556 --> 01:36:11,317 fighting to the death. 2070 01:36:12,352 --> 01:36:15,804 All night, they struggle until they're both exhausted, 2071 01:36:15,839 --> 01:36:18,324 and they doze off. 2072 01:36:18,358 --> 01:36:23,260 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 2073 01:36:23,294 --> 01:36:24,574 But in the morning, they wake up 2074 01:36:24,606 --> 01:36:26,573 and they attack each other again. 2075 01:36:26,608 --> 01:36:30,474 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 2076 01:36:30,508 --> 01:36:33,615 And so, the days continue on this way, 2077 01:36:33,649 --> 01:36:38,413 yet every night, they end up sleeping in each other's arms. 2078 01:36:39,414 --> 01:36:41,450 [Suzie] So, is that a happy ending? 2079 01:36:41,485 --> 01:36:44,005 [Keane] The only thing happy about it is 2080 01:36:44,039 --> 01:36:46,076 it's not an ending. 2081 01:36:46,110 --> 01:36:49,873 [phone ringing] 2082 01:36:49,907 --> 01:36:52,427 ["Black Santa" by Kid Congo & The Pink Monkey Birds playing] 2083 01:37:05,129 --> 01:37:07,131 ♪ 2084 01:37:37,161 --> 01:37:39,163 ♪ 2085 01:38:09,538 --> 01:38:11,540 ♪ 2086 01:38:13,957 --> 01:38:16,200 [music slows, stops] 2087 01:38:17,270 --> 01:38:19,272 ["Yes Sir, I Can Boogie" by Baccara playing] 2088 01:38:22,413 --> 01:38:24,415 [sultry vocalizing] 2089 01:38:38,360 --> 01:38:40,328 ♪ 2090 01:38:40,362 --> 01:38:42,364 [vocalizing continues] 2091 01:38:53,237 --> 01:38:55,205 ♪ Mister 2092 01:38:55,239 --> 01:38:58,725 ♪ Your eyes are full of hesitation ♪ 2093 01:39:00,175 --> 01:39:03,316 ♪ Sure makes me wonder 2094 01:39:03,351 --> 01:39:06,561 ♪ If you know what you're looking for ♪ 2095 01:39:08,701 --> 01:39:10,427 ♪ Ooh, baby 2096 01:39:11,600 --> 01:39:14,638 ♪ I want to keep my reputation ♪ 2097 01:39:16,329 --> 01:39:19,367 ♪ I'm a sensation 2098 01:39:19,401 --> 01:39:22,542 ♪ You try me once, you'll beg for more ♪ 2099 01:39:22,577 --> 01:39:24,717 ♪ Oh... 2100 01:39:24,751 --> 01:39:28,238 ♪ Yes, sir, I can boogie 2101 01:39:28,272 --> 01:39:32,104 ♪ But I need a certain song 2102 01:39:32,138 --> 01:39:34,209 ♪ I can boogie 2103 01:39:34,244 --> 01:39:40,388 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2104 01:39:40,422 --> 01:39:43,667 ♪ Yes, sir, I can boogie 2105 01:39:43,701 --> 01:39:47,671 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2106 01:39:47,705 --> 01:39:49,742 ♪ I can boogie 2107 01:39:49,776 --> 01:39:56,059 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2108 01:39:56,093 --> 01:39:58,337 ♪ No, sir 2109 01:39:58,371 --> 01:40:01,581 ♪ I don't feel very much like talking ♪ 2110 01:40:03,204 --> 01:40:06,138 ♪ No, neither walking 2111 01:40:06,172 --> 01:40:09,589 ♪ You wanna know if I can dance ♪ 2112 01:40:11,419 --> 01:40:14,042 ♪ Yes, sir 2113 01:40:14,077 --> 01:40:17,528 ♪ Already told you in the first verse ♪ 2114 01:40:18,771 --> 01:40:21,808 ♪ And in the chorus 2115 01:40:21,843 --> 01:40:25,571 ♪ But I will give you one more chance ♪ 2116 01:40:25,605 --> 01:40:27,297 ♪ Ah... 2117 01:40:27,331 --> 01:40:30,645 ♪ Yes, sir, I can boogie 2118 01:40:30,679 --> 01:40:34,545 ♪ But I need a certain song 2119 01:40:34,580 --> 01:40:36,651 ♪ I can boogie 2120 01:40:36,685 --> 01:40:42,726 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2121 01:40:42,760 --> 01:40:46,385 ♪ Yes, sir, I can boogie 2122 01:40:46,419 --> 01:40:50,113 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2123 01:40:50,147 --> 01:40:52,287 ♪ I can boogie 2124 01:40:52,322 --> 01:40:58,190 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2125 01:40:58,224 --> 01:41:01,607 ♪ Yes, sir, I can boogie 2126 01:41:01,641 --> 01:41:05,507 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2127 01:41:05,542 --> 01:41:07,475 ♪ I can boogie 2128 01:41:07,509 --> 01:41:13,653 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2129 01:41:13,688 --> 01:41:15,690 [sultry vocalizing] 2130 01:41:29,428 --> 01:41:32,638 ♪ Yes, sir, I can boogie 2131 01:41:32,672 --> 01:41:36,400 ♪ But I need a certain song 2132 01:41:36,435 --> 01:41:38,437 ♪ I can boogie 2133 01:41:38,471 --> 01:41:44,857 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2134 01:41:44,891 --> 01:41:48,412 -♪ Yes sir, I can boogie -♪ I can boogie 2135 01:41:48,447 --> 01:41:51,657 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2136 01:41:51,691 --> 01:41:53,797 - [vocalizing] - ♪ I can boogie 2137 01:41:53,831 --> 01:41:55,799 -♪ I can boogie, ooh -♪ Boogie-woogie 2138 01:41:55,833 --> 01:42:00,666 -♪ All night long -♪ All night long 2139 01:42:00,700 --> 01:42:04,152 ♪ Yes, sir, I can boogie 2140 01:42:04,187 --> 01:42:07,604 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2141 01:42:07,638 --> 01:42:09,675 ♪ I can boogie 2142 01:42:09,709 --> 01:42:15,784 ♪ Boogie-woogie all night long. ♪ 2143 01:42:15,819 --> 01:42:17,821 ♪ 2144 01:42:20,548 --> 01:42:22,550 [music fading] 140177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.