Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,939 --> 00:01:47,064
"Your eyes are dull,"
the actress told me.
2
00:01:48,647 --> 00:01:52,356
But my passion for freedom
still burned bright.
3
00:01:53,273 --> 00:01:56,939
Because life is vast,
and you get lost everywhere.
4
00:02:28,814 --> 00:02:32,106
Straight from Versailles!
5
00:02:35,148 --> 00:02:36,898
Quite a gift, huh?
6
00:02:37,106 --> 00:02:40,190
She can travel while she sleeps.
7
00:02:41,231 --> 00:02:43,440
- It's too much, Commander.
- Nonsense.
8
00:02:43,647 --> 00:02:47,523
Am I not godfather to Raimondo
and this little girl on the way?
9
00:02:47,773 --> 00:02:50,814
- We don't know if it's a girl.
- It's a girl.
10
00:02:51,315 --> 00:02:53,731
I know these things.
11
00:02:56,773 --> 00:02:58,231
Nice, huh?
12
00:03:27,231 --> 00:03:28,106
Cry!
13
00:03:28,315 --> 00:03:30,106
Cry and push!
14
00:03:31,898 --> 00:03:33,357
Push!
15
00:03:36,981 --> 00:03:38,190
Push!
16
00:03:49,023 --> 00:03:50,398
It's a girl!
17
00:03:51,731 --> 00:03:55,231
I told you, I know these things.
18
00:03:56,023 --> 00:03:58,315
Tomorrow, a big party at my house!
19
00:03:59,648 --> 00:04:01,564
What should we name her?
20
00:04:03,773 --> 00:04:05,731
What should we name her?
21
00:04:08,939 --> 00:04:10,315
Parthenope.
22
00:04:11,148 --> 00:04:13,398
Let's call her Parthenope.
23
00:04:53,231 --> 00:04:54,606
Do you agree?
24
00:04:56,481 --> 00:04:57,856
You're a diva.
25
00:04:58,606 --> 00:05:01,357
You didn't answer.
Do you agree?
26
00:05:01,564 --> 00:05:03,148
Of course I do.
27
00:05:03,731 --> 00:05:05,898
A cigarette after a swim in the sea
28
00:05:06,106 --> 00:05:08,773
is way better than
after a swim in the pool.
29
00:05:10,522 --> 00:05:12,731
Do you know why, Sandri'?
30
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
No. Do you?
31
00:05:17,481 --> 00:05:20,731
I'm still too young
to grasp such subtleties.
32
00:05:32,023 --> 00:05:33,273
Raimondo?
33
00:05:35,773 --> 00:05:37,689
Spring has arrived.
34
00:05:38,856 --> 00:05:39,981
So?
35
00:05:40,190 --> 00:05:42,898
They've gone to see Naples get undressed.
36
00:06:16,106 --> 00:06:17,356
Shall we?
37
00:08:13,148 --> 00:08:14,856
May I come inside?
38
00:08:16,689 --> 00:08:17,898
No.
39
00:08:19,190 --> 00:08:21,648
But you may circle the carriage.
40
00:09:13,564 --> 00:09:15,439
Shall we get engaged?
41
00:09:21,189 --> 00:09:23,314
Can you see the future out there?
42
00:09:24,648 --> 00:09:27,481
It's bigger than me and you.
43
00:09:31,564 --> 00:09:34,314
When do you come up with these things?
44
00:09:34,523 --> 00:09:36,356
When I travel...
45
00:09:36,982 --> 00:09:39,065
in my carriage.
46
00:09:40,982 --> 00:09:43,023
What are you thinking about?
47
00:09:56,523 --> 00:09:58,481
What are you thinking about?
48
00:10:13,481 --> 00:10:15,065
Ascione, Franco.
49
00:10:27,147 --> 00:10:30,481
Professor, may I go to the restroom?
50
00:10:31,189 --> 00:10:33,815
You come to university
having already shit and pissed.
51
00:10:34,065 --> 00:10:34,982
Have a seat.
52
00:10:47,273 --> 00:10:49,815
They say he's so mean
because his son is very ill.
53
00:10:52,898 --> 00:10:55,523
What do you know that I don't?
54
00:10:56,565 --> 00:10:57,690
Nothing.
55
00:10:58,439 --> 00:10:59,565
Nothing?
56
00:11:00,523 --> 00:11:02,314
Di Sangro, Parthenope.
57
00:11:06,273 --> 00:11:08,481
Check out this hottie!
58
00:11:16,648 --> 00:11:17,773
Good morning.
59
00:11:22,314 --> 00:11:23,857
Gouliane's three main points.
60
00:11:24,106 --> 00:11:26,565
One: the individual.
Two: the situation one is in.
61
00:11:26,773 --> 00:11:29,273
Three: the way one copes with it.
62
00:11:29,481 --> 00:11:32,398
- And Althusser?
- Althusser is of a different mind.
63
00:11:32,606 --> 00:11:35,231
In line with determinists,
structuralists and culturologists,
64
00:11:35,439 --> 00:11:37,731
he sees the anthropological
moment as ideological.
65
00:11:37,940 --> 00:11:40,815
- That doesn't interest me.
- So, what does?
66
00:11:41,064 --> 00:11:44,857
Gouliane: a culture is a mixture
of material and spiritual values
67
00:11:45,106 --> 00:11:47,606
responding to the sum
of the existential problems
68
00:11:47,815 --> 00:11:51,273
which, starting from the procurement
of food, arrive at artistic creation.
69
00:11:51,857 --> 00:11:55,314
Not only do I agree with this,
but I'm also moved.
70
00:11:59,606 --> 00:12:02,398
My comment is so irrelevant
it makes you laugh?
71
00:12:03,273 --> 00:12:05,398
You know everything: 30.
72
00:12:05,606 --> 00:12:08,815
I don't know anything,
but I like everything.
73
00:12:09,690 --> 00:12:11,439
What don't you know?
74
00:12:12,231 --> 00:12:16,022
- I don't know what anthropology is.
- Then, 30 with honors.
75
00:12:16,815 --> 00:12:18,857
Professor Marotta, what is anthropology?
76
00:12:19,565 --> 00:12:23,439
You young people want answers,
but you don't know how to ask questions.
77
00:12:25,898 --> 00:12:28,314
- You're not satisfied?
- No.
78
00:12:28,773 --> 00:12:31,064
That was merely a clever comeback.
79
00:12:34,189 --> 00:12:37,731
Anthropology is the science
that studies human types and aspects
80
00:12:37,940 --> 00:12:40,898
from a morphological
and psychological perspective.
81
00:12:42,815 --> 00:12:44,356
That's the correct answer?
82
00:12:44,565 --> 00:12:47,106
No, it's the answer you're allowed.
83
00:12:47,898 --> 00:12:49,523
Lévi-Strauss: first phase.
84
00:12:51,022 --> 00:12:51,981
Thank you.
85
00:12:58,064 --> 00:13:00,857
The Commander always wins.
86
00:13:02,481 --> 00:13:04,731
So, have you decided?
87
00:13:06,356 --> 00:13:08,481
Sorry to disappoint you,
88
00:13:08,690 --> 00:13:10,481
but working for you
89
00:13:10,690 --> 00:13:13,565
and learning my father's job
isn't for me.
90
00:13:14,273 --> 00:13:16,815
When your father retires,
91
00:13:17,064 --> 00:13:19,857
you could run my shipping company.
92
00:13:23,189 --> 00:13:25,648
- I'm not like my father.
- But you need a job.
93
00:13:26,897 --> 00:13:29,273
Raimondo, you're a grown man now.
94
00:13:30,273 --> 00:13:32,690
Let me work on one of your ships,
95
00:13:33,273 --> 00:13:36,189
one headed to the Baltic Sea,
as a deckhand.
96
00:13:36,398 --> 00:13:39,022
You're in the most
beautiful place in the world,
97
00:13:39,231 --> 00:13:41,523
why go somewhere cold?
98
00:13:41,732 --> 00:13:45,231
It's impossible to be happy
in the most beautiful place in the world.
99
00:14:08,732 --> 00:14:12,064
- For the Commander, without salt.
- Porridge, hooray...
100
00:14:12,897 --> 00:14:15,398
Can't we have ragù for once?
101
00:14:15,606 --> 00:14:17,648
It's tradition. My mom was English.
102
00:14:17,856 --> 00:14:21,523
You're from Milan:
a cutlet or risotto with ossobuco...
103
00:14:21,732 --> 00:14:24,939
- Parthenope, what're you reading?
- John Cheever.
104
00:14:25,398 --> 00:14:27,856
Alcoholic, depressed, marvelous.
105
00:14:28,314 --> 00:14:29,648
You're young,
106
00:14:29,856 --> 00:14:34,106
so why do you bother
with American problems?
107
00:14:35,148 --> 00:14:38,606
- Have you started university?
- Anthropology.
108
00:14:38,815 --> 00:14:41,856
I got 30 with honors from
Professor Marotta, a marvelous man.
109
00:14:42,273 --> 00:14:44,773
When you're young,
everything is marvelous,
110
00:14:45,189 --> 00:14:47,273
when you grow up, everything turns dull.
111
00:14:47,481 --> 00:14:48,814
What a burst of optimism!
112
00:14:49,064 --> 00:14:51,398
The certainty of reality makes us dull.
113
00:14:52,939 --> 00:14:54,481
Sasà is so sensible.
114
00:14:54,690 --> 00:14:56,897
He came up with giving
115
00:14:57,148 --> 00:14:59,523
one shoe before voting
and the other after.
116
00:14:59,732 --> 00:15:02,732
Great sensibility on that occasion too.
117
00:15:02,939 --> 00:15:07,231
The speeches he writes for me...
He's a genius with words and numbers.
118
00:15:07,440 --> 00:15:09,856
I've always showered him with money.
119
00:15:10,064 --> 00:15:13,481
I became mayor of Naples thanks to him.
120
00:15:16,273 --> 00:15:18,023
Where'd you burn yourself?
121
00:15:20,106 --> 00:15:21,315
Let's brave the porridge.
122
00:15:21,648 --> 00:15:23,690
"Brave" is the right word for it.
123
00:15:23,897 --> 00:15:25,440
Porridge is a battle.
124
00:15:30,273 --> 00:15:31,814
How is it?
125
00:15:36,481 --> 00:15:37,732
It tastes like mahogany.
126
00:15:47,481 --> 00:15:51,064
Parthenope,
if I were 40 years younger,
127
00:15:51,273 --> 00:15:52,565
would you marry me?
128
00:15:53,732 --> 00:15:56,273
The real question is another.
129
00:15:56,481 --> 00:15:57,607
What?
130
00:15:57,814 --> 00:16:00,897
If I were 40 years older,
would you marry me?
131
00:16:02,148 --> 00:16:03,772
You're a sly one.
132
00:17:44,064 --> 00:17:46,273
Your brother Raimondo is fragile.
133
00:17:48,148 --> 00:17:49,565
Like me.
134
00:17:56,689 --> 00:17:58,689
Raimondo sees everything.
135
00:18:03,190 --> 00:18:05,106
Raimondo knows everything.
136
00:18:17,814 --> 00:18:19,315
Done.
137
00:18:20,231 --> 00:18:21,565
Bottom line?
138
00:18:22,106 --> 00:18:23,981
A profit of 1.3 billion.
139
00:18:25,398 --> 00:18:27,023
Sasà, c'mere.
140
00:18:30,689 --> 00:18:33,482
Big party at my house Saturday night.
141
00:18:35,482 --> 00:18:37,398
Who the hell is that?
142
00:18:37,773 --> 00:18:38,898
Arturo...
143
00:18:39,148 --> 00:18:42,064
No, his name's Gianni.
One of Parthenope's boyfriends.
144
00:18:42,398 --> 00:18:44,440
What are you kids doing this summer?
145
00:18:44,647 --> 00:18:45,565
Capri.
146
00:18:45,981 --> 00:18:48,148
Real Neapolitans never go to Capri,
147
00:18:48,356 --> 00:18:50,482
they're either too poor or too lazy.
148
00:18:51,148 --> 00:18:53,689
- You're not getting a cent.
- I'll manage somehow.
149
00:18:53,898 --> 00:18:56,647
I want to get engaged to Alba Nardella,
she always goes to Capri.
150
00:18:56,856 --> 00:19:00,482
- Who's she?
- Miss Sexy Legs of Portofino. A goddess.
151
00:19:14,148 --> 00:19:15,689
Shall we go to the beach?
152
00:19:15,898 --> 00:19:17,773
I have to finish my yoga.
153
00:20:05,023 --> 00:20:06,231
Let's go to Capri.
154
00:20:07,190 --> 00:20:08,522
You, me, and Sandrino.
155
00:20:08,731 --> 00:20:10,856
We always say it, but we never go.
156
00:20:11,106 --> 00:20:13,689
- With what money?
- The money we don't have.
157
00:20:14,482 --> 00:20:16,398
Where will we sleep?
158
00:20:16,606 --> 00:20:18,190
Wherever.
159
00:20:21,898 --> 00:20:23,773
What a stupid idea.
160
00:20:24,898 --> 00:20:26,648
Let yourself go.
161
00:20:28,564 --> 00:20:30,648
The bar's always open. We're young.
162
00:20:30,856 --> 00:20:32,273
Let yourself go.
163
00:20:33,606 --> 00:20:35,148
Let yourself go.
164
00:21:10,190 --> 00:21:11,023
Miss.
165
00:21:11,606 --> 00:21:14,439
Given that you're not
guests at our hotel,
166
00:21:14,648 --> 00:21:18,106
it's time for you and your brother
to vacate the premises.
167
00:21:18,315 --> 00:21:20,898
If she leaves, we're all leaving.
168
00:21:22,773 --> 00:21:24,522
I was joking.
169
00:21:32,315 --> 00:21:34,231
What's wrong, Sandri'?
170
00:21:37,689 --> 00:21:40,190
Where are we gonna sleep tonight?
171
00:21:40,398 --> 00:21:41,648
Who knows.
172
00:21:41,856 --> 00:21:44,689
In the meantime, there's a party
at Silvana Piscitelli's.
173
00:22:10,065 --> 00:22:11,315
Miss, excuse me.
174
00:22:12,315 --> 00:22:13,357
He...
175
00:22:15,315 --> 00:22:17,564
He invites you for a picnic.
176
00:22:19,731 --> 00:22:21,564
What a stupid idea.
177
00:22:22,273 --> 00:22:25,940
- He's never heard of restaurants?
- What shall I tell him?
178
00:22:26,148 --> 00:22:28,315
That I'm going to a restaurant
with my American friend.
179
00:23:13,356 --> 00:23:16,523
If you want to be sure,
you should become an actress.
180
00:23:16,731 --> 00:23:18,523
But I'm studying anthropology.
181
00:23:18,731 --> 00:23:21,065
You'd make the perfect diva.
182
00:23:21,523 --> 00:23:23,731
I'm Lidia Rocca, talent agent.
183
00:23:24,481 --> 00:23:26,773
I only represent stars who've made it.
184
00:23:27,689 --> 00:23:29,273
You'd need acting classes.
185
00:23:29,481 --> 00:23:33,314
Here's my number, and that
of the best acting teacher in Naples:
186
00:23:34,190 --> 00:23:35,689
Flora Malva.
187
00:23:35,898 --> 00:23:37,232
Call her.
188
00:23:38,564 --> 00:23:39,898
Thanks.
189
00:23:40,356 --> 00:23:41,648
I'll think about it.
190
00:23:46,898 --> 00:23:50,397
He wants to know when you two can meet.
191
00:23:53,023 --> 00:23:55,481
He'd love to take you
for a helicopter ride.
192
00:23:56,648 --> 00:23:57,856
He'll have to wait.
193
00:23:58,898 --> 00:23:59,940
How long?
194
00:24:01,232 --> 00:24:04,314
That's the game: no one knows.
195
00:29:47,857 --> 00:29:50,939
Yesterday, in the piazza,
Alba Nardella smiled at me.
196
00:30:05,231 --> 00:30:08,273
So, the great man
has come down from his helicopter.
197
00:30:09,148 --> 00:30:11,648
Since you wouldn't come up in it...
198
00:30:12,648 --> 00:30:15,189
Will I have to wait much longer?
199
00:30:15,398 --> 00:30:18,231
I'll finish dancing to this song
and we'll go.
200
00:30:30,981 --> 00:30:32,398
Alba Nardella?
201
00:30:32,606 --> 00:30:34,064
That's me.
202
00:30:34,273 --> 00:30:35,981
I was looking for you.
203
00:30:36,398 --> 00:30:38,314
And have you found me?
204
00:30:39,398 --> 00:30:40,981
I hope so.
205
00:30:57,856 --> 00:30:59,565
That's my house.
206
00:31:05,648 --> 00:31:07,314
Some shellfish?
207
00:31:08,565 --> 00:31:10,231
Better not.
208
00:31:10,440 --> 00:31:13,773
Apparently, cholera has broken out
in Naples, from mussels.
209
00:31:14,523 --> 00:31:17,023
But these are from Normandy.
210
00:31:18,606 --> 00:31:21,981
That's what they tell rich people.
211
00:31:25,315 --> 00:31:28,356
- Do you always have a ready answer?
- I try to.
212
00:31:28,732 --> 00:31:30,690
I read and study a lot.
213
00:31:31,315 --> 00:31:32,939
What a good girl.
214
00:31:35,440 --> 00:31:36,565
No.
215
00:31:44,856 --> 00:31:47,189
First, let's look at the summer.
216
00:32:03,523 --> 00:32:05,565
What are you thinking about?
217
00:32:47,440 --> 00:32:50,481
I can't sleep with you
merely out of politeness.
218
00:32:55,648 --> 00:32:58,273
Is that the only reason
you'd sleep with me?
219
00:32:58,814 --> 00:33:00,064
Politeness?
220
00:33:00,273 --> 00:33:03,356
Don't you find that desire is a mystery,
221
00:33:04,064 --> 00:33:05,523
and sex its funeral?
222
00:33:05,898 --> 00:33:07,607
No, I wouldn't say that.
223
00:33:07,814 --> 00:33:10,189
Anyway, I get it... No problem.
224
00:33:11,189 --> 00:33:14,148
- I've disappointed you.
- Really, no problem.
225
00:33:15,731 --> 00:33:18,064
All in all, you're not such a big deal.
226
00:33:29,106 --> 00:33:32,440
Before, at the picnic,
227
00:33:34,648 --> 00:33:37,148
you weren't thinking about anything,
228
00:33:37,981 --> 00:33:40,231
because you're not smart.
229
00:34:01,523 --> 00:34:03,565
Parthe', you're a diva!
230
00:35:31,440 --> 00:35:32,731
No.
231
00:35:35,231 --> 00:35:37,356
Did I do something wrong?
232
00:35:54,065 --> 00:35:55,981
Can we talk a little?
233
00:37:28,522 --> 00:37:30,481
She's not in love with you.
234
00:37:30,689 --> 00:37:33,273
But I am. My whole life.
235
00:37:35,190 --> 00:37:36,357
Why?
236
00:37:39,231 --> 00:37:41,398
Because she's always fleeing.
237
00:37:44,773 --> 00:37:47,315
What is she thinking about?
238
00:37:48,689 --> 00:37:51,231
About always finding the right answer.
239
00:38:05,564 --> 00:38:07,273
Want to dance?
240
00:38:07,481 --> 00:38:08,648
Yes.
241
00:38:41,439 --> 00:38:42,606
Sorry.
242
00:42:06,481 --> 00:42:07,856
Let's get out of here.
243
00:46:34,022 --> 00:46:35,523
What is it?
244
00:46:36,857 --> 00:46:38,731
Cholera.
245
00:46:39,981 --> 00:46:42,356
Cholera has broken out.
246
00:47:13,815 --> 00:47:15,398
What do you want?
247
00:47:15,773 --> 00:47:17,981
I'd like you to be my thesis advisor.
248
00:47:18,189 --> 00:47:20,106
Do you already have a topic in mind?
249
00:47:20,314 --> 00:47:21,189
Yes.
250
00:47:22,273 --> 00:47:23,732
I'd like...
251
00:47:26,481 --> 00:47:27,648
You'd like?
252
00:47:35,398 --> 00:47:37,939
The anthropological reasons for suicide.
253
00:47:38,856 --> 00:47:39,815
Why?
254
00:47:46,523 --> 00:47:48,273
Because...
255
00:47:50,023 --> 00:47:51,856
my brother...
256
00:48:08,356 --> 00:48:09,814
Look at me.
257
00:48:18,440 --> 00:48:21,064
I'll never judge you,
258
00:48:21,606 --> 00:48:24,315
and you'll never judge me.
259
00:48:26,064 --> 00:48:28,064
Do you like this pact?
260
00:48:32,690 --> 00:48:35,315
The topic of suicide doesn't convince me.
261
00:48:35,814 --> 00:48:37,939
- Why not?
- It doesn't help us.
262
00:48:38,939 --> 00:48:41,189
I suggest another topic:
263
00:48:41,398 --> 00:48:43,690
the cultural frontiers of the miraculous.
264
00:48:47,732 --> 00:48:50,981
And try not to write a thesis
that ends up like this one.
265
00:49:05,690 --> 00:49:07,772
Your father and I got married here.
266
00:49:08,939 --> 00:49:12,356
On the first night of our honeymoon,
we conceived Raimondo.
267
00:49:13,732 --> 00:49:15,440
It's your fault.
268
00:49:16,939 --> 00:49:18,440
I know it.
269
00:49:20,231 --> 00:49:21,732
It's your fault.
270
00:51:03,607 --> 00:51:06,482
I'm Parthenope, I have
an appointment with Flora Malva.
271
00:51:09,148 --> 00:51:11,856
Wait here.
She'll appear, sooner or later.
272
00:51:12,523 --> 00:51:13,689
Ernesto!
273
00:51:13,898 --> 00:51:15,190
Coming.
274
00:51:36,523 --> 00:51:39,231
I love Naples.
275
00:51:40,482 --> 00:51:41,939
I do too.
276
00:51:42,148 --> 00:51:44,440
Wake up, little one. Repeat after me.
277
00:51:44,647 --> 00:51:46,981
I love Naples.
278
00:51:48,190 --> 00:51:50,731
I love Naples.
279
00:51:51,315 --> 00:51:53,315
You lack diction and intensity.
280
00:51:53,523 --> 00:51:54,440
Come sit.
281
00:51:56,440 --> 00:51:59,773
Lidia was right,
you're provocative, just like me.
282
00:52:00,023 --> 00:52:01,440
I can teach you everything.
283
00:52:01,647 --> 00:52:05,315
Except the one thing
we never forget: the sighs of love.
284
00:52:05,523 --> 00:52:06,523
Are you following me?
285
00:52:06,939 --> 00:52:09,482
Yes, I can grasp the concept.
286
00:52:09,689 --> 00:52:12,565
Good, you're insolent.
An actress has to be.
287
00:52:12,773 --> 00:52:17,356
- You'll meet Greta Cool. Heard of her?
- Of course, who hasn't!
288
00:52:17,564 --> 00:52:21,148
You know Greta Cool
is a huge fan of anal sex?
289
00:52:21,356 --> 00:52:22,564
Nothing wrong with that.
290
00:52:22,898 --> 00:52:25,356
She's the most cunning among us,
291
00:52:25,564 --> 00:52:27,564
so cunning she became good-hearted.
292
00:52:27,773 --> 00:52:32,106
My husband, the greatest playwright
of the 20th century, revered her.
293
00:52:32,315 --> 00:52:33,856
But he did theater,
294
00:52:34,106 --> 00:52:36,814
and theater was too difficult for her,
295
00:52:37,065 --> 00:52:39,356
so, I took the stage: Flora Malva.
296
00:52:39,564 --> 00:52:41,356
Why do you want to act?
297
00:52:43,898 --> 00:52:47,398
Actors in old movies
always have a ready answer.
298
00:52:48,814 --> 00:52:50,148
That's true.
299
00:52:50,898 --> 00:52:52,231
That's how life should be.
300
00:52:53,315 --> 00:52:56,856
Instead, we ruminate all night
over the right comeback
301
00:52:57,106 --> 00:52:59,856
we should've said
to men who've offended us.
302
00:53:00,106 --> 00:53:02,731
Because beautiful women
are constantly being offended.
303
00:53:02,981 --> 00:53:05,814
Will you stay for dinner?
My late husband's friends are coming.
304
00:53:06,065 --> 00:53:08,398
- All right.
- No one will answer.
305
00:53:08,606 --> 00:53:09,606
Why not?
306
00:53:09,814 --> 00:53:11,981
Her entire contact book is deceased.
307
00:53:12,606 --> 00:53:14,398
Why does she cover her face?
308
00:53:14,606 --> 00:53:17,482
That damn Brazilian
plastic surgeon disfigured her.
309
00:53:20,023 --> 00:53:22,065
- Are you inert?
- I hope not.
310
00:53:22,273 --> 00:53:25,564
Then never display photos of yourself
or count on your beauty,
311
00:53:25,773 --> 00:53:29,023
it enchants for the first ten minutes
and irritates for the next ten years.
312
00:53:33,106 --> 00:53:35,689
I'm not hungry anymore.
We deserve a cognac.
313
00:53:37,440 --> 00:53:40,522
Wait for me in the living room
while I slip into something comfortable.
314
00:54:03,981 --> 00:54:05,273
Christ.
315
00:54:05,481 --> 00:54:06,981
Come in, little one.
316
00:54:17,481 --> 00:54:21,814
Steam is the only thing
that soothes my weary skin.
317
00:54:23,481 --> 00:54:27,398
I knew you couldn't resist,
and you'd come looking for me.
318
00:54:28,481 --> 00:54:31,315
- I was worried.
- No, you were curious.
319
00:54:32,315 --> 00:54:35,315
An actress has a moral
obligation to be curious.
320
00:54:35,522 --> 00:54:38,315
As does a woman,
otherwise she succumbs.
321
00:54:38,773 --> 00:54:41,023
- Will you kiss me?
- What?
322
00:54:41,231 --> 00:54:44,481
You understood perfectly.
I haven't kissed anyone in 20 years.
323
00:54:44,856 --> 00:54:46,898
Since I became a widow.
324
00:54:47,439 --> 00:54:48,814
Ernesto has huge teeth.
325
00:54:49,065 --> 00:54:51,148
I tried, but I just can't.
326
00:54:51,357 --> 00:54:53,522
It's like kissing a stone wall.
327
00:54:58,065 --> 00:54:59,398
Well?
328
00:55:00,232 --> 00:55:02,481
I'd like to see your face first.
329
00:55:03,981 --> 00:55:06,023
You'd never kiss me then.
330
00:55:09,814 --> 00:55:11,689
You can see my mouth.
331
00:55:12,439 --> 00:55:14,190
Isn't that enough?
332
00:55:21,065 --> 00:55:22,648
I wouldn't know.
333
00:55:22,856 --> 00:55:25,439
There's no turning back, little one.
334
00:55:26,689 --> 00:55:29,564
We're condemned to letting ourselves go.
335
00:55:57,397 --> 00:55:59,731
I've always had a beautiful mouth.
336
00:56:22,648 --> 00:56:24,232
So many dolls.
337
00:56:26,481 --> 00:56:29,148
Maternity has followed me...
338
00:56:29,981 --> 00:56:31,106
everywhere.
339
00:56:58,731 --> 00:57:01,856
Why don't you start working
with the Commander again?
340
00:57:03,356 --> 00:57:07,439
I'm well enough off
that I don't have to work anymore.
341
00:57:09,856 --> 00:57:13,148
- You've both gone crazy.
- Yes, it's true.
342
00:57:16,023 --> 00:57:18,689
What would bring you
back to your senses?
343
00:57:23,397 --> 00:57:24,439
A grandchild.
344
00:57:25,981 --> 00:57:28,272
A grandchild would help us.
345
00:57:36,065 --> 00:57:37,773
What a stupid idea.
346
00:57:43,940 --> 00:57:46,397
Welcome back to your beautiful Naples.
347
00:57:49,272 --> 00:57:50,523
It used to be beautiful.
348
00:57:51,231 --> 00:57:55,398
Madam Cool, I'm Alcide Riposato,
the ship owner's son.
349
00:57:55,940 --> 00:57:57,731
Why didn't your father come?
350
00:57:58,356 --> 00:58:01,314
- He died six years ago.
- He still could've come.
351
00:58:01,523 --> 00:58:03,731
It's me we're talking about.
352
00:58:04,398 --> 00:58:06,231
There's a surprise for you.
353
00:58:07,398 --> 00:58:10,564
You'd need an atomic bomb to surprise me.
354
00:58:10,773 --> 00:58:13,689
The greatest of them all,
the diva of divas!
355
00:58:13,898 --> 00:58:16,314
Here just for you, Greta Cool!
356
00:58:26,981 --> 00:58:29,523
And now, the surprise we promised you.
357
00:58:29,731 --> 00:58:33,398
The sculptor Blue Dragon
portrayed you like this.
358
00:58:48,648 --> 00:58:50,439
You see,
359
00:58:51,231 --> 00:58:54,148
the problem isn't
that this statue is ugly,
360
00:58:55,272 --> 00:58:57,690
the problem is you Neapolitans.
361
00:58:58,314 --> 00:59:01,065
You're depressed, and you don't know it.
362
00:59:01,815 --> 00:59:04,773
You walk arm in arm with horror,
and you don't know it.
363
00:59:05,648 --> 00:59:08,065
You're shabby and folkloristic.
364
00:59:08,815 --> 00:59:11,731
Everyone laughs at you,
and you don't realize it.
365
00:59:13,731 --> 00:59:16,231
You pride yourselves on being clever,
366
00:59:16,439 --> 00:59:19,690
but what have you gained
from all this cleverness?
367
00:59:20,564 --> 00:59:24,107
You're poor, cowardly,
whiny and backward.
368
00:59:24,606 --> 00:59:26,773
You steal and act badly.
369
00:59:27,023 --> 00:59:30,189
And you're always ready
to lay the blame on others:
370
00:59:30,398 --> 00:59:33,523
the latest invader,
the corrupt politician,
371
00:59:33,731 --> 00:59:36,107
the unscrupulous contractor.
372
00:59:37,272 --> 00:59:39,481
But the real disgrace is you.
373
00:59:39,982 --> 00:59:43,606
You're a city of lowlifes,
and you even brag about it.
374
00:59:44,272 --> 00:59:46,272
You're never going to make it.
375
00:59:48,564 --> 00:59:51,189
So, my dear, horrible Neapolitans,
376
00:59:51,731 --> 00:59:54,314
I'm returning to the North,
377
00:59:55,231 --> 00:59:57,481
where beautiful silence reigns.
378
00:59:57,940 --> 01:00:01,690
I haven't been a Neapolitan for years.
379
01:00:03,147 --> 01:00:05,189
I saved myself,
380
01:00:05,690 --> 01:00:07,189
but you didn't.
381
01:00:08,314 --> 01:00:09,982
You're all dead.
382
01:00:25,189 --> 01:00:26,564
One million?
383
01:00:26,773 --> 01:00:29,231
We had agreed on 30, you little freak!
384
01:00:29,439 --> 01:00:31,648
If you did what you were supposed to.
385
01:00:31,856 --> 01:00:35,481
But you belittled and humiliated us.
You're an ingrate.
386
01:00:35,940 --> 01:00:39,231
If it weren't for Naples,
you'd be turning tricks!
387
01:00:39,815 --> 01:00:41,606
Your mom turned tricks!
388
01:00:41,856 --> 01:00:44,064
How dare you address me informally!
389
01:00:51,690 --> 01:00:54,064
Give me my 30 million, fuck face!
390
01:00:54,856 --> 01:00:58,064
Greta Cool, go fuck yourself!
391
01:01:08,189 --> 01:01:09,231
Fuck you!
392
01:01:19,231 --> 01:01:21,398
- Who the hell is it?
- I'm Parthenope.
393
01:01:23,189 --> 01:01:25,189
Flora Malva sent me.
394
01:01:25,398 --> 01:01:26,690
What do you want?
395
01:01:27,398 --> 01:01:29,439
I brought you back your hair.
396
01:01:30,815 --> 01:01:31,857
Come in.
397
01:01:41,022 --> 01:01:42,565
Take off your fur.
398
01:01:46,106 --> 01:01:47,398
Have a seat.
399
01:01:56,648 --> 01:02:01,356
You know Flora Malva
is a huge fan of anal sex?
400
01:02:01,857 --> 01:02:03,523
Nothing wrong with that.
401
01:02:04,648 --> 01:02:06,606
What a shitty evening.
402
01:02:06,857 --> 01:02:10,022
Vulgar men and coarse women
who think they're elegant.
403
01:02:10,231 --> 01:02:12,606
But this city will never be elegant.
404
01:02:13,189 --> 01:02:15,189
Did I overdo it with my speech?
405
01:02:16,064 --> 01:02:18,981
What can I do?
I hate returning to this shithole.
406
01:02:19,189 --> 01:02:21,398
It reminds me of being dirt poor.
407
01:02:24,314 --> 01:02:26,189
Kissing a beautiful mouth
408
01:02:26,398 --> 01:02:29,231
and discovering with your tongue
there are no teeth.
409
01:02:29,857 --> 01:02:31,648
Penniless love.
410
01:02:32,314 --> 01:02:34,690
That's my only memory of this city.
411
01:02:34,940 --> 01:02:38,148
That and my mother, ready
to hand me off to anyone.
412
01:02:41,273 --> 01:02:43,857
But we didn't need anything.
413
01:02:45,314 --> 01:02:47,314
Not even teeth.
414
01:02:48,690 --> 01:02:50,440
Penniless love...
415
01:02:51,314 --> 01:02:53,231
Maybe it was better that way.
416
01:02:55,189 --> 01:02:57,857
Flora Malva told me
you want to become an actress.
417
01:03:17,356 --> 01:03:19,939
You're beautiful and unforgettable,
418
01:03:20,148 --> 01:03:22,356
but your eyes are dull.
419
01:03:22,565 --> 01:03:26,273
You're joyless
and the camera won't accept that.
420
01:03:27,440 --> 01:03:30,440
Forget this crap about
becoming an actress.
421
01:03:32,356 --> 01:03:33,939
Besides, do you see me?
422
01:03:34,356 --> 01:03:36,022
Do I seem happy?
423
01:03:41,690 --> 01:03:44,690
And yet, I'm the most
important of them all.
424
01:03:47,481 --> 01:03:49,523
Fuck this.
425
01:04:49,648 --> 01:04:51,481
Roberto Criscuolo.
426
01:05:00,398 --> 01:05:02,648
Did you like Greta Cool's speech?
427
01:05:04,023 --> 01:05:05,856
I found it...
428
01:05:06,856 --> 01:05:08,606
original.
429
01:05:13,773 --> 01:05:16,690
Everything she said
about this city is true.
430
01:07:08,064 --> 01:07:09,565
"Guess who I am."
431
01:07:11,273 --> 01:07:12,398
"Wait, Robe'."
432
01:07:13,523 --> 01:07:14,481
Roberto.
433
01:07:17,315 --> 01:07:18,481
"You're the king of Naples."
434
01:07:18,981 --> 01:07:20,064
Robe'.
435
01:07:42,231 --> 01:07:43,856
Here he is!
436
01:07:45,315 --> 01:07:46,523
Good evening.
437
01:07:47,315 --> 01:07:48,523
Come here.
438
01:07:50,772 --> 01:07:52,482
How many are you?
439
01:07:52,856 --> 01:07:53,981
One for you.
440
01:07:54,231 --> 01:07:55,523
One for you.
441
01:07:55,939 --> 01:07:57,939
Look what a cutie she is.
442
01:07:59,231 --> 01:08:01,856
- She's so beautiful!
- She looks like the Madonna.
443
01:08:02,106 --> 01:08:05,023
- Like Sophia Loren.
- For real.
444
01:08:33,315 --> 01:08:35,730
Roberto, you're back
and lookin' dapper.
445
01:08:50,856 --> 01:08:52,814
Motherfucker!
446
01:10:41,856 --> 01:10:44,731
Ciro Criscuolo
and Vittoria da Casamicciola
447
01:10:44,981 --> 01:10:47,398
are the future, the hope.
448
01:10:48,106 --> 01:10:51,981
The heir they'll give us
will be the symbol of our peace.
449
01:10:53,273 --> 01:10:57,315
From two great families,
the Criscuolos and the Casamicciolas,
450
01:10:57,522 --> 01:11:00,981
today the most powerful family
of the South will be born.
451
01:11:02,981 --> 01:11:04,522
The great fusion.
452
01:11:05,398 --> 01:11:08,357
And now, you can take your seats.
453
01:11:13,190 --> 01:11:15,773
- Let's have a seat.
- What's going on?
454
01:11:16,273 --> 01:11:18,606
- The great fusion.
- What's that?
455
01:11:21,648 --> 01:11:23,731
Father, let's begin.
456
01:11:31,439 --> 01:11:35,190
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
457
01:11:37,439 --> 01:11:39,148
May God bless you.
458
01:11:39,357 --> 01:11:40,731
Do your best.
459
01:11:50,106 --> 01:11:52,315
Why the fuck you lookin' at me?
460
01:11:52,522 --> 01:11:54,522
Look at her.
Kiss each other.
461
01:12:19,481 --> 01:12:20,814
Start touching each other.
462
01:12:48,356 --> 01:12:50,148
I can't, like this.
463
01:12:50,856 --> 01:12:54,023
- Why don't you all go?
- This time we've gotta verify it.
464
01:12:55,689 --> 01:12:59,106
Vitto', like I showed you last night.
465
01:15:44,356 --> 01:15:45,439
Five...
466
01:15:45,648 --> 01:15:49,272
Four, three, two, one...
467
01:15:55,481 --> 01:15:56,940
You're shivering?
468
01:16:00,147 --> 01:16:01,481
Are you cold?
469
01:16:02,856 --> 01:16:04,107
No.
470
01:16:06,648 --> 01:16:08,231
I'm moved.
471
01:17:05,690 --> 01:17:07,439
I was born here.
472
01:17:10,690 --> 01:17:12,023
In the water.
473
01:17:44,898 --> 01:17:46,940
What are you thinking about?
474
01:18:09,898 --> 01:18:11,481
I'll be in touch.
475
01:18:13,815 --> 01:18:15,857
Having considered the courses passed
476
01:18:16,064 --> 01:18:19,231
and the evaluation
of the final study and thesis defense,
477
01:18:19,439 --> 01:18:23,231
the committee confers your degrees
with the following grades.
478
01:18:24,064 --> 01:18:28,439
Giuseppe Arco: 96 out of 110.
Elisa Marti: 98 out of 110.
479
01:18:28,648 --> 01:18:31,022
Arturo Bracco: 86 out of 110.
480
01:18:31,273 --> 01:18:33,523
Maria Buono: 90 out of 110.
481
01:18:33,731 --> 01:18:38,064
Parthenope di Sangro:
110 out of 110, with honors,
482
01:18:38,273 --> 01:18:41,356
with committee congratulations,
dignity of printing and an academic kiss.
483
01:19:21,898 --> 01:19:23,981
Want to give me my academic kiss?
484
01:19:24,231 --> 01:19:25,898
You graduated late.
485
01:19:27,273 --> 01:19:30,523
They made me believe
I could become an actress.
486
01:19:31,606 --> 01:19:34,481
But I graduated with the highest grade.
487
01:19:36,273 --> 01:19:38,648
- Will you rip up my thesis too?
- No.
488
01:19:39,481 --> 01:19:41,273
- Is that good news?
- Yes.
489
01:19:41,481 --> 01:19:45,815
With some serious research,
your thesis could be publishable.
490
01:19:46,022 --> 01:19:47,273
What?
491
01:19:47,481 --> 01:19:50,148
The part on the cultural
impact of miracles
492
01:19:50,398 --> 01:19:52,440
on developed societies is great.
493
01:19:53,273 --> 01:19:56,565
I'm glad to hear it,
because I've understood one thing.
494
01:19:56,773 --> 01:19:59,064
We've all understood at least one thing.
495
01:19:59,773 --> 01:20:03,440
I'd like to try for a university career.
I think it's my path.
496
01:20:03,648 --> 01:20:05,732
You sure?
You'll end up like me.
497
01:20:07,939 --> 01:20:10,273
Wouldn't that be wonderful?
498
01:20:10,815 --> 01:20:11,939
No.
499
01:20:15,398 --> 01:20:19,815
You still haven't told me
what anthropology really is.
500
01:20:21,773 --> 01:20:23,690
Come see me in May.
501
01:20:26,189 --> 01:20:27,565
Professor.
502
01:20:31,022 --> 01:20:32,189
Thank you.
503
01:23:05,814 --> 01:23:07,189
Come, dear.
504
01:23:11,148 --> 01:23:13,607
Don't worry, it won't take long.
505
01:23:35,523 --> 01:23:36,939
Get undressed.
506
01:24:10,231 --> 01:24:12,523
- Why are you moving?
- A higher salary.
507
01:24:14,190 --> 01:24:17,023
After all, I'm just the son of a maid.
508
01:24:17,231 --> 01:24:20,356
No, that's not the reason.
509
01:24:25,772 --> 01:24:29,148
All I have left in this city is guilt.
510
01:24:30,190 --> 01:24:32,647
It's not our fault Raimondo is dead.
511
01:24:34,106 --> 01:24:36,106
- Yes, it is.
- No.
512
01:24:36,981 --> 01:24:38,398
It's your fault.
513
01:24:40,440 --> 01:24:42,398
That night, in Capri,
514
01:24:42,607 --> 01:24:46,106
if you hadn't distracted me
with your kisses, your caresses,
515
01:24:46,356 --> 01:24:47,981
Raimondo would still be alive.
516
01:24:48,647 --> 01:24:51,482
You should be ashamed for saying that.
517
01:24:51,689 --> 01:24:54,565
My name's Parthenope, I'm never ashamed.
518
01:24:56,647 --> 01:24:59,148
Always clever comebacks, huh?
519
01:24:59,981 --> 01:25:02,398
- You prefer obvious ones?
- No.
520
01:25:02,814 --> 01:25:04,064
True ones.
521
01:25:06,482 --> 01:25:08,482
But the truth is unspeakable.
522
01:25:10,689 --> 01:25:13,064
Raimondo was fragile.
523
01:25:20,523 --> 01:25:24,148
He confused the irrelevant
with the decisive.
524
01:25:24,565 --> 01:25:25,981
Like everyone in this city.
525
01:25:27,731 --> 01:25:29,356
Except me.
526
01:25:30,315 --> 01:25:33,190
In this city where you live
and die for futile reasons.
527
01:25:33,398 --> 01:25:35,023
I hate this city.
528
01:25:36,356 --> 01:25:38,190
You've become ruthless,
529
01:25:38,981 --> 01:25:41,689
presumptuous and cold.
530
01:25:42,564 --> 01:25:44,356
I've grown up.
531
01:25:53,190 --> 01:25:57,190
And maybe, in the end,
you've never loved anyone.
532
01:26:02,564 --> 01:26:03,814
You...
533
01:26:06,814 --> 01:26:08,647
you were my first love.
534
01:26:13,606 --> 01:26:16,898
Then maybe one day
I'll come back and be your last.
535
01:26:17,440 --> 01:26:18,689
No,
536
01:26:19,398 --> 01:26:21,357
that's not how it will go.
537
01:26:23,106 --> 01:26:24,939
Do you know what will happen?
538
01:26:26,023 --> 01:26:28,148
In Milan, you'll get married,
539
01:26:29,482 --> 01:26:31,814
you'll have a couple of kids.
540
01:26:32,773 --> 01:26:35,231
After a few years,
your marriage will be on the rocks,
541
01:26:36,856 --> 01:26:38,689
so you'll call me.
542
01:26:39,564 --> 01:26:43,564
And upon hearing my voice
after such a long time,
543
01:26:45,148 --> 01:26:47,148
you'll realize I'm not the cause.
544
01:26:47,856 --> 01:26:51,689
The crisis with your wife will pass,
and serenity will return.
545
01:26:53,814 --> 01:26:55,357
And do you know why?
546
01:26:56,231 --> 01:26:57,440
No.
547
01:27:00,731 --> 01:27:03,398
Because it was just young love.
548
01:27:04,981 --> 01:27:08,273
And young love is good for nothing.
549
01:27:09,481 --> 01:27:13,731
It gave us the illusion
of lightheartedness.
550
01:27:13,939 --> 01:27:15,814
And what did I just say?
551
01:27:17,522 --> 01:27:19,481
It's good for nothing.
552
01:27:21,522 --> 01:27:23,065
I have to go now.
553
01:28:11,106 --> 01:28:13,023
What is it, Sandri'?
554
01:28:14,106 --> 01:28:16,398
Don't you like me anymore?
555
01:28:34,606 --> 01:28:38,606
I had an illegal abortion,
which is why I'm late.
556
01:28:39,898 --> 01:28:43,564
And I killed the dean,
which is why I'm early.
557
01:28:45,689 --> 01:28:47,898
Neither of us has an alibi.
558
01:28:48,981 --> 01:28:51,065
But I will never judge you,
559
01:28:51,606 --> 01:28:53,731
and you will never judge me.
560
01:28:58,773 --> 01:28:59,898
Shall we go?
561
01:29:01,148 --> 01:29:02,106
Where?
562
01:29:02,315 --> 01:29:04,439
Help me with exams,
my assistants are away.
563
01:29:04,648 --> 01:29:06,232
I don't think I can.
564
01:29:06,439 --> 01:29:09,898
As an expert on the subject,
you can. Teaching is easy.
565
01:29:10,106 --> 01:29:13,397
"A professor only needs to be
one lesson ahead of his students."
566
01:29:13,606 --> 01:29:15,940
- You know who said that?
- No.
567
01:29:16,148 --> 01:29:18,606
Billy Wilder, an anthropologist.
568
01:29:19,148 --> 01:29:22,439
I don't remember much,
I took the class years ago.
569
01:29:22,648 --> 01:29:24,356
You have the textbook. They don't.
570
01:29:24,564 --> 01:29:27,481
Choose three questions,
and then decide their grade.
571
01:29:27,689 --> 01:29:29,023
You'll enjoy it.
572
01:29:29,232 --> 01:29:30,773
Let's go, we're late.
573
01:29:35,232 --> 01:29:36,981
Thank you, goodbye.
574
01:29:40,773 --> 01:29:42,397
Esposito, Lucia.
575
01:29:59,439 --> 01:30:00,773
Good morning.
576
01:30:08,190 --> 01:30:10,815
Lévi-Strauss's concept of structure.
577
01:30:12,523 --> 01:30:13,940
Yeah...
578
01:30:28,481 --> 01:30:31,397
- I'll come back next semester.
- Give me your grade booklet.
579
01:30:53,981 --> 01:30:55,314
30 with honors.
580
01:30:56,190 --> 01:30:57,107
Thank you!
581
01:31:00,023 --> 01:31:04,065
Do you plan on using
this peculiar method of grading
582
01:31:04,314 --> 01:31:06,731
even after you become a full professor?
583
01:31:12,107 --> 01:31:13,023
No.
584
01:31:16,523 --> 01:31:20,107
Why did you pass that girl instead
of having her return next semester?
585
01:31:20,356 --> 01:31:23,773
By next semester, she'll have a baby.
586
01:31:23,981 --> 01:31:26,065
She'd never have come back.
587
01:31:26,314 --> 01:31:29,272
I'd never have come back either,
if it weren't for you.
588
01:31:29,481 --> 01:31:31,731
Let's hope I don't live to regret it.
589
01:31:32,148 --> 01:31:35,481
You won't, if you make me
one of your 150 assistants.
590
01:31:35,981 --> 01:31:36,981
Hi, Marotta.
591
01:31:37,231 --> 01:31:38,773
Hi, Sartre!
592
01:31:39,648 --> 01:31:43,107
Intellectuals in black turtlenecks
should all be shot.
593
01:31:43,356 --> 01:31:46,065
Go easy throwing around hatchets,
594
01:31:46,314 --> 01:31:49,940
or someone will throw one
back at our heads.
595
01:31:50,564 --> 01:31:54,023
Then let's just say
that Restelli is verbose and pompous.
596
01:31:54,272 --> 01:31:55,564
Pompous, for sure.
597
01:31:55,773 --> 01:31:59,815
When he got divorced, he told me,
"A schism has been consummated."
598
01:32:00,773 --> 01:32:02,690
And what about your wife?
599
01:32:03,023 --> 01:32:04,690
I know nothing about her.
600
01:32:05,981 --> 01:32:09,815
She left me years ago
for a happy notary. What an oxymoron!
601
01:32:10,023 --> 01:32:12,940
- She regretted it, obviously.
- And you got back together?
602
01:32:13,148 --> 01:32:15,564
No, because in the meantime,
I discovered
603
01:32:15,773 --> 01:32:18,815
I enjoyed dedicating
all my time to my son.
604
01:32:19,023 --> 01:32:21,231
They said your son...
605
01:32:21,439 --> 01:32:23,314
How did your brother die?
606
01:32:30,898 --> 01:32:32,731
He let himself go.
607
01:32:33,272 --> 01:32:35,982
And you? Have you let yourself go?
608
01:32:43,147 --> 01:32:45,982
How long has it been
since your father hugged you?
609
01:32:49,439 --> 01:32:51,606
I don't remember anymore.
610
01:32:52,272 --> 01:32:54,523
Since your brother died.
611
01:32:58,940 --> 01:33:00,773
- Do you want to hug me?
- Yes.
612
01:35:26,273 --> 01:35:28,773
- I have to talk to you.
- Me too.
613
01:35:28,981 --> 01:35:32,314
It's private,
so I prefer we meet at my house.
614
01:35:33,231 --> 01:35:34,356
Fine.
615
01:35:34,565 --> 01:35:36,231
I live with my son.
616
01:35:38,648 --> 01:35:39,898
All right.
617
01:36:10,981 --> 01:36:12,939
Don't ask me anything.
618
01:36:13,189 --> 01:36:14,231
Okay.
619
01:36:15,981 --> 01:36:18,148
What did you want to tell me?
620
01:36:20,523 --> 01:36:22,481
The Journal of Anthropology
621
01:36:22,690 --> 01:36:25,356
asked me to write an essay
on the miracle of San Gennaro.
622
01:36:25,565 --> 01:36:28,314
I said yes. It seems interesting.
623
01:36:28,857 --> 01:36:31,022
I asked for a meeting with Tesorone.
624
01:36:31,273 --> 01:36:34,189
I know him well.
Be careful, he's a scoundrel.
625
01:36:35,022 --> 01:36:37,189
- In what sense?
- In every sense.
626
01:36:39,857 --> 01:36:41,815
And what did you want to tell me?
627
01:36:43,064 --> 01:36:45,231
I'm going to retire soon.
628
01:36:46,981 --> 01:36:49,690
- That's not good news for me.
- Yes, it is.
629
01:36:49,897 --> 01:36:52,773
There's an upcoming competition
for a chair at Trent University.
630
01:36:52,981 --> 01:36:54,481
I'd like you to enter.
631
01:36:55,690 --> 01:36:57,440
You could win.
632
01:36:57,857 --> 01:37:00,939
You'd spend a couple years in Trent,
633
01:37:01,189 --> 01:37:03,022
and then take my place in Naples.
634
01:37:06,481 --> 01:37:08,314
What do you think?
635
01:37:09,189 --> 01:37:10,565
I love Naples.
636
01:37:10,773 --> 01:37:14,231
- And what about your assistants?
- They won't become full professors.
637
01:37:15,064 --> 01:37:17,857
They can stay on
as your assistants, if you want.
638
01:37:18,064 --> 01:37:20,606
- But I'm an assistant too.
- No.
639
01:37:20,815 --> 01:37:22,356
You are something else.
640
01:37:23,273 --> 01:37:24,690
You take after me.
641
01:37:29,690 --> 01:37:31,690
Why are you doing all this for me?
642
01:37:33,064 --> 01:37:35,856
Because you could become
an excellent anthropologist.
643
01:37:36,440 --> 01:37:39,314
Even if you still don't know
what anthropology is.
644
01:37:44,773 --> 01:37:46,481
And now,
645
01:37:47,481 --> 01:37:49,398
the real reason
646
01:37:49,856 --> 01:37:52,314
I had you come here.
647
01:37:58,064 --> 01:38:01,231
I'd like to introduce...
648
01:38:16,064 --> 01:38:17,690
Watch out for Tesorone.
649
01:38:18,939 --> 01:38:20,773
That man is the devil.
650
01:38:37,106 --> 01:38:39,814
I've fuckin' had it with this miracle.
651
01:38:40,023 --> 01:38:42,897
Every year,
all this responsibility on me.
652
01:38:43,315 --> 01:38:44,856
Always the same old story.
653
01:38:46,023 --> 01:38:49,106
And if the blood doesn't liquefy,
whose fault is it?
654
01:38:49,356 --> 01:38:51,023
Mine, obviously.
655
01:38:51,481 --> 01:38:54,106
You can't imagine the stress.
656
01:38:54,315 --> 01:38:55,523
No, I can see it.
657
01:38:55,732 --> 01:38:58,231
What's stress got to do with hair dyeing?
658
01:38:58,440 --> 01:39:01,023
This is a hobby.
Don't you have one?
659
01:39:01,939 --> 01:39:05,148
- No.
- Not having a hobby is a hobby itself.
660
01:39:05,356 --> 01:39:07,398
You work with Marotta, right?
661
01:39:08,023 --> 01:39:09,106
How is he?
662
01:39:10,690 --> 01:39:12,398
Hard to tell.
663
01:39:12,607 --> 01:39:15,481
He's less mysterious
than he'd like you to believe,
664
01:39:15,690 --> 01:39:17,814
he just has a problematic son.
665
01:39:19,189 --> 01:39:22,440
- You're more mysterious, right?
- Without a doubt.
666
01:39:22,648 --> 01:39:23,981
I'm a priest.
667
01:39:24,398 --> 01:39:27,189
I found you a nice spot
to watch the miracle.
668
01:39:27,398 --> 01:39:29,148
You won't miss a thing.
669
01:39:29,939 --> 01:39:33,440
You're leaving? You're not gonna
show me San Gennaro's treasure?
670
01:39:33,648 --> 01:39:36,398
No time! I've gotta go see the ampoule.
671
01:41:37,814 --> 01:41:39,440
San Gennaro!
672
01:41:40,898 --> 01:41:43,231
You performed the miracle!
673
01:41:43,689 --> 01:41:47,315
Thank you, my saint,
for choosing me!
674
01:41:47,523 --> 01:41:50,773
Get that shrew out of here immediately!
675
01:41:51,231 --> 01:41:52,440
Out!
676
01:41:53,482 --> 01:41:54,398
Get out!
677
01:41:55,731 --> 01:42:00,606
They'll invent anything,
even a fake menstrual cycle.
678
01:42:01,315 --> 01:42:04,190
Anything to take
the attention away from me.
679
01:42:04,398 --> 01:42:07,398
- From San Gennaro.
- No, from me.
680
01:42:08,689 --> 01:42:10,898
I'm exhausted, destroyed.
681
01:42:11,148 --> 01:42:14,398
- Beyond tired.
- As if you had to perform the miracle.
682
01:42:14,606 --> 01:42:16,482
Who says that's not the case?
683
01:42:22,273 --> 01:42:24,647
I'm sorry the blood didn't liquefy.
684
01:42:26,273 --> 01:42:28,564
It will liquefy next year.
685
01:42:32,023 --> 01:42:34,315
Want a tour of the cathedral?
686
01:42:37,523 --> 01:42:39,356
Christ loves too much,
687
01:42:39,773 --> 01:42:42,647
and is bent by his own love.
688
01:42:43,190 --> 01:42:45,939
That's how love is,
it's unmanageable.
689
01:42:46,356 --> 01:42:49,606
Which is why,
from Jesus to singer-songwriters,
690
01:42:49,814 --> 01:42:53,357
they all try to tell us
how to come to terms with it.
691
01:42:56,647 --> 01:42:59,647
Do you love too much or too little?
692
01:43:01,522 --> 01:43:03,939
That's the only real difference.
693
01:43:14,148 --> 01:43:16,273
All the doors are fake.
694
01:43:18,522 --> 01:43:21,689
- I need some air.
- It's Catholicism.
695
01:43:22,231 --> 01:43:24,689
Freedom doesn't enter through doors.
696
01:43:25,522 --> 01:43:28,398
- And where does it enter?
- It doesn't.
697
01:43:30,731 --> 01:43:33,731
Are you gonna show me
San Gennaro's treasure?
698
01:43:34,231 --> 01:43:36,273
No time now.
699
01:43:36,481 --> 01:43:39,065
I'm headed to a party, wanna come?
700
01:43:49,773 --> 01:43:53,190
All the times you wanted to cry,
701
01:43:53,398 --> 01:43:55,606
but you held back your tears,
702
01:43:55,814 --> 01:43:58,981
here, only here, in church,
703
01:44:00,148 --> 01:44:03,481
you have the freedom
to let yourself go.
704
01:44:04,190 --> 01:44:06,481
Why should I cry?
705
01:44:07,773 --> 01:44:11,315
Because maternity
has followed you everywhere,
706
01:44:11,939 --> 01:44:14,148
and you ran from it.
707
01:44:40,148 --> 01:44:42,814
- Do you like this house?
- I know it well.
708
01:44:49,940 --> 01:44:51,564
Your Eminence,
709
01:44:51,773 --> 01:44:55,522
I'm so dismayed
that we can't celebrate the miracle.
710
01:44:56,315 --> 01:44:58,232
What the hell happened?
711
01:44:58,439 --> 01:45:00,689
Nothing of importance.
712
01:45:01,106 --> 01:45:03,357
An exhibitionist, a shrew,
713
01:45:03,564 --> 01:45:05,522
decided to put on a spectacle.
714
01:45:06,065 --> 01:45:09,481
San Gennaro got distracted
and didn't come through.
715
01:45:10,315 --> 01:45:13,439
If you get a chance,
bring me a nice drink.
716
01:45:24,898 --> 01:45:26,315
Mom!
717
01:45:26,856 --> 01:45:28,106
Mom!
718
01:46:30,815 --> 01:46:33,940
Years ago, on New Year's Eve,
719
01:46:35,731 --> 01:46:37,314
I saw you.
720
01:46:39,190 --> 01:46:40,773
You were making love in the water.
721
01:46:45,731 --> 01:46:47,106
It wasn't me.
722
01:46:47,356 --> 01:46:49,773
Yes, it was you...
723
01:46:50,773 --> 01:46:52,397
Parthenope.
724
01:46:54,314 --> 01:46:56,564
What are you thinking about,
Your Eminence?
725
01:46:56,773 --> 01:46:58,106
About my mother.
726
01:46:59,481 --> 01:47:01,564
She knew everything.
727
01:47:02,065 --> 01:47:04,773
When you know everything,
you die young and alone,
728
01:47:05,481 --> 01:47:07,356
you get acquainted with the unspeakable.
729
01:47:20,272 --> 01:47:21,856
It's dizzying.
730
01:47:23,023 --> 01:47:24,773
God is finite.
731
01:47:24,981 --> 01:47:27,940
He hasn't entertained us enough.
732
01:47:28,689 --> 01:47:31,898
God only tried hard
when he invented the happy childhood,
733
01:47:32,481 --> 01:47:35,107
where everything was gentle purity.
734
01:47:36,523 --> 01:47:39,272
Then he got distracted,
he let himself go,
735
01:47:39,481 --> 01:47:42,606
so the world we knew as children,
736
01:47:42,815 --> 01:47:45,190
suddenly and without warning,
737
01:47:46,481 --> 01:47:48,272
wore itself out.
738
01:47:49,773 --> 01:47:51,398
Worlds...
739
01:47:51,898 --> 01:47:54,107
Worlds grow tired.
740
01:47:59,773 --> 01:48:02,065
But enough now, girls,
741
01:48:02,314 --> 01:48:05,314
I need a drink, I'm exhausted.
742
01:48:08,439 --> 01:48:10,065
Parthenope.
743
01:48:12,398 --> 01:48:14,398
Commander, you recognized me.
744
01:48:14,856 --> 01:48:17,689
It was impossible to forget you.
745
01:48:21,272 --> 01:48:23,564
Remember how you wanted to marry me?
746
01:48:23,773 --> 01:48:26,023
There's still time, if you want.
747
01:48:26,272 --> 01:48:28,439
You move too fast for my taste.
748
01:48:28,648 --> 01:48:31,606
I'd need a long courtship.
749
01:48:31,815 --> 01:48:34,481
Long courtship, my ass.
750
01:48:34,690 --> 01:48:36,356
You're a sly one.
751
01:48:36,940 --> 01:48:38,648
A really sly one.
752
01:48:39,898 --> 01:48:41,648
You're a rare woman.
753
01:48:41,856 --> 01:48:43,023
Why?
754
01:48:45,439 --> 01:48:48,648
Because you don't take
advantage of your beauty.
755
01:48:49,107 --> 01:48:50,856
You're wrong.
756
01:48:51,065 --> 01:48:52,107
No.
757
01:48:53,690 --> 01:48:55,940
How are your parents?
758
01:48:57,815 --> 01:49:01,773
When your brother died,
they died as well.
759
01:49:03,898 --> 01:49:05,981
And I lost myself.
760
01:49:07,398 --> 01:49:09,398
I've done my mingling.
761
01:49:09,606 --> 01:49:13,065
Now I'm ready to show you
San Gennaro's treasure.
762
01:49:14,398 --> 01:49:16,648
Tesorone's treasure?
763
01:49:18,648 --> 01:49:22,147
At the end of life,
only irony will remain.
764
01:50:20,731 --> 01:50:22,356
What a stupid idea.
765
01:50:22,564 --> 01:50:24,356
I look like a reliquary.
766
01:50:27,982 --> 01:50:30,356
You look like a saint.
767
01:50:48,023 --> 01:50:50,565
What's your favorite part of a woman?
768
01:50:52,690 --> 01:50:55,690
Her back. The rest is pornography.
769
01:53:01,022 --> 01:53:03,857
You should give yourself
to me, Parthenope.
770
01:53:04,064 --> 01:53:06,690
Really? Why's that?
771
01:53:06,898 --> 01:53:09,939
Because my body's made to be rejected,
772
01:53:11,606 --> 01:53:14,106
so rejecting me is the obvious choice.
773
01:53:15,273 --> 01:53:18,897
And you, on the other hand,
are a surprising woman.
774
01:53:20,773 --> 01:53:22,815
I am an obvious woman.
775
01:53:25,606 --> 01:53:28,064
You always have a ready answer.
776
01:53:29,648 --> 01:53:33,648
All right, I'll settle
for remembering you like this.
777
01:53:34,690 --> 01:53:36,606
For dreaming of you.
778
01:53:37,189 --> 01:53:39,106
If I were to give myself to you,
779
01:53:39,314 --> 01:53:41,523
it wouldn't be in order to surprise,
780
01:53:43,148 --> 01:53:45,022
but because I like you.
781
01:53:53,231 --> 01:53:54,939
What do you like about me?
782
01:53:56,481 --> 01:53:58,314
Your insolence.
783
01:53:59,732 --> 01:54:01,981
I call it the art of seduction.
784
01:54:12,606 --> 01:54:14,690
Want to know what I'm thinking about?
785
01:54:14,897 --> 01:54:16,148
No,
786
01:54:16,690 --> 01:54:18,648
because I already know.
787
01:54:19,398 --> 01:54:21,648
And what am I thinking about?
788
01:54:23,981 --> 01:54:25,773
About everything else.
789
01:54:38,856 --> 01:54:42,064
You're like the miracle
of San Gennaro:
790
01:54:42,981 --> 01:54:44,189
a mystery.
791
01:54:51,690 --> 01:54:53,481
Or a fraud.
792
01:54:57,773 --> 01:54:59,440
Now let's make love.
793
01:55:00,064 --> 01:55:02,273
Don't be in a rush.
794
01:55:05,189 --> 01:55:07,939
One needs to slowly approach...
795
01:55:09,148 --> 01:55:10,398
God.
796
01:56:01,523 --> 01:56:03,772
The conclave is coming up,
797
01:56:03,981 --> 01:56:07,690
I'll be too close to God
to keep seeing you.
798
01:56:08,814 --> 01:56:10,648
What a shame!
799
01:56:11,772 --> 01:56:14,064
But what can be done?
800
01:56:14,273 --> 01:56:17,106
I've got it in my head
to become pope.
801
01:56:18,690 --> 01:56:21,565
What was the "everything else"
I was thinking about?
802
01:56:21,772 --> 01:56:25,315
The time that flows alongside pain.
803
01:56:29,607 --> 01:56:31,481
Or maybe not.
804
01:56:39,856 --> 01:56:42,315
Or maybe not.
805
01:58:16,565 --> 01:58:18,898
How'd it go with Tesorone?
806
01:58:19,148 --> 01:58:22,315
You were right, he's the devil.
807
01:58:22,898 --> 01:58:24,939
He's merely a seducer.
808
01:58:28,856 --> 01:58:32,523
I wanted to tell you
that the time has come:
809
01:58:33,689 --> 01:58:35,482
I'm retiring.
810
01:58:37,773 --> 01:58:40,523
I'm sure the university
will throw you a big party.
811
01:58:41,356 --> 01:58:43,606
I've never loved parties.
812
01:58:44,273 --> 01:58:46,231
Have you thought about
the position in Trent?
813
01:58:48,356 --> 01:58:50,898
I can't become
an anthropology professor
814
01:58:51,148 --> 01:58:53,564
if I don't know what anthropology is.
815
01:59:03,065 --> 01:59:05,023
Anthropology is seeing.
816
01:59:06,814 --> 01:59:08,148
That's it?
817
01:59:10,148 --> 01:59:11,981
It was that simple?
818
01:59:15,564 --> 01:59:19,231
I feel like I've been
doing that my whole life.
819
01:59:19,440 --> 01:59:21,856
It's very difficult to see,
820
01:59:22,773 --> 01:59:25,398
because it's the last thing we learn.
821
01:59:25,773 --> 01:59:27,939
When do we learn to see?
822
01:59:28,606 --> 01:59:31,106
When everything else starts to fade.
823
01:59:32,398 --> 01:59:33,689
What's everything else?
824
01:59:34,939 --> 01:59:37,398
Love, youth,
825
01:59:38,939 --> 01:59:40,357
desire,
826
01:59:40,564 --> 01:59:42,939
emotion, pleasure,
827
01:59:43,148 --> 01:59:46,231
and the remote possibility
of laughing again
828
01:59:46,440 --> 01:59:50,273
over a distinguished man
who trips and falls on the street.
829
01:59:57,939 --> 02:00:00,773
- Now come with me.
- Where?
830
02:00:07,065 --> 02:00:08,522
To see.
831
02:00:59,856 --> 02:01:02,439
Dad, they said asshole.
832
02:01:04,981 --> 02:01:07,940
Yes, Stefano, the man said asshole.
833
02:01:25,065 --> 02:01:28,065
- He's made of water and salt.
- Like the sea.
834
02:01:31,357 --> 02:01:32,398
He's beautiful.
835
02:01:32,606 --> 02:01:35,315
Yes, he's beautiful.
836
02:01:59,357 --> 02:02:01,065
Farewell, Parthenope.
837
02:03:04,106 --> 02:03:06,981
I'll never forget
the oral exam for your class.
838
02:03:07,773 --> 02:03:11,065
I asked if I could go
to the restroom and you said,
839
02:03:11,273 --> 02:03:13,940
"You come to university
having already shit and pissed."
840
02:03:16,397 --> 02:03:18,773
And him? A boyfriend?
841
02:03:24,065 --> 02:03:25,731
How much longer?
842
02:03:27,356 --> 02:03:29,564
Full-term in two days.
843
02:03:29,773 --> 02:03:31,148
Have you chosen a name?
844
02:03:32,065 --> 02:03:36,314
If it's a girl, I'd like
to name her after you:
845
02:03:37,439 --> 02:03:38,773
Parthenope.
846
02:03:41,523 --> 02:03:42,564
No.
847
02:03:47,773 --> 02:03:49,940
We know nothing
about your private life.
848
02:03:50,648 --> 02:03:52,564
There's not much to know.
849
02:03:52,773 --> 02:03:55,232
We'd like to know, just the same.
850
02:03:55,439 --> 02:03:57,773
Can we ask you
a few indiscreet questions?
851
02:03:57,981 --> 02:03:59,190
Yes, of course.
852
02:03:59,397 --> 02:04:03,232
You could've stayed in Trent two years
and then gone back to Naples,
853
02:04:03,439 --> 02:04:05,481
but instead you stayed here
until your retirement.
854
02:04:06,439 --> 02:04:07,689
Why?
855
02:04:08,564 --> 02:04:12,190
As you can see,
I fell in love with speck.
856
02:04:13,648 --> 02:04:15,439
Why didn't you ever marry?
857
02:04:18,731 --> 02:04:21,815
No one ever asked me for real.
858
02:04:23,731 --> 02:04:25,398
And kids?
859
02:04:26,107 --> 02:04:27,481
Sorry.
860
02:04:30,439 --> 02:04:32,356
I got distracted,
861
02:04:33,107 --> 02:04:37,689
or maybe I didn't know
how to ask myself the right questions.
862
02:04:44,564 --> 02:04:45,773
And now?
863
02:04:46,481 --> 02:04:47,940
What will you do?
864
02:04:49,523 --> 02:04:52,107
Now...
865
02:05:41,981 --> 02:05:43,356
Parthe'.
866
02:06:10,773 --> 02:06:12,856
What are you thinking about?
867
02:07:36,398 --> 02:07:38,731
What are you thinking about?
868
02:07:51,898 --> 02:07:54,773
Abandoned to the perfect summer,
869
02:07:56,439 --> 02:07:59,690
we were beautiful and unhappy.
870
02:08:00,731 --> 02:08:04,439
Maybe it was marvelous being young.
871
02:08:05,690 --> 02:08:07,147
It didn't last long.
872
02:08:29,523 --> 02:08:32,147
I was sad and frivolous,
873
02:08:32,606 --> 02:08:34,773
determined and listless,
874
02:08:37,648 --> 02:08:39,481
like Naples,
875
02:08:40,731 --> 02:08:43,773
where there's always
a place for everything.
876
02:08:48,773 --> 02:08:51,857
I was alive and alone.
877
02:08:59,231 --> 02:09:01,940
What was I thinking about?
878
02:09:08,898 --> 02:09:12,981
Love, in order to survive...
879
02:09:20,398 --> 02:09:23,898
Love, in order to survive,
880
02:09:25,565 --> 02:09:27,690
has been a failure.
881
02:09:30,857 --> 02:09:32,606
Or maybe not.
882
02:10:59,189 --> 02:11:01,648
One day out of the blue
883
02:11:02,398 --> 02:11:04,606
I fell in love with you
884
02:11:05,356 --> 02:11:08,064
My heart was beating fast
885
02:11:08,273 --> 02:11:10,148
Don't ask me why
886
02:11:10,356 --> 02:11:12,314
Much time has gone by
887
02:11:12,523 --> 02:11:14,565
And I'm still here
888
02:11:14,773 --> 02:11:17,231
And now just like before
889
02:11:17,440 --> 02:11:19,398
I defend the city...
890
02:12:35,939 --> 02:12:38,772
And besides, God doesn't love the sea.
891
02:12:39,481 --> 02:12:42,814
Remember, God doesn't love the sea.
892
02:12:43,023 --> 02:12:44,772
So long.
893
02:16:22,106 --> 02:16:24,315
Translation:
Carrie Curtis
59049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.