Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,271 --> 00:00:03,021
THEATRICAL RELEASE THE SACRED KINGDOM
2
00:00:03,101 --> 00:00:04,981
Raise your head.
3
00:00:06,401 --> 00:00:10,981
Welcome to today's showing of
OVERLORD: The Sacred Kingdom.
4
00:00:11,441 --> 00:00:14,231
We offer our heartfelt appreciation
for your attendance.
5
00:00:15,311 --> 00:00:19,401
Before we begin, please be aware
6
00:00:19,601 --> 00:00:23,231
that The Sacred Kingdom contains
scenes that some may find disturbing.
7
00:00:23,771 --> 00:00:25,981
But do not fear.
8
00:00:26,311 --> 00:00:29,981
If you follow the rules we are about to explain,
9
00:00:30,351 --> 00:00:32,691
we can guarantee your safety.
10
00:00:34,441 --> 00:00:37,271
You have the word of Ains Ooal Gown!
11
00:00:37,731 --> 00:00:40,151
You have such majesty, Lord Ains!
12
00:00:40,231 --> 00:00:42,691
Indeed! You are truly great!
13
00:00:43,651 --> 00:00:45,481
Is this how this is supposed to work?
14
00:00:46,401 --> 00:00:50,021
W-Well then, I'll read the rules.
15
00:00:52,731 --> 00:00:55,561
The use of mobile phones
during the movie is prohibited.
16
00:00:55,981 --> 00:00:58,191
Switch them off or put them in vibrate mode.
17
00:00:58,401 --> 00:01:01,851
If you break this rule,
we'll be switching your life off.
18
00:01:03,441 --> 00:01:06,191
Private conversations and loud noises
are prohibited during the movie.
19
00:01:06,811 --> 00:01:10,061
That includes screaming
during the disturbing scenes.
20
00:01:10,271 --> 00:01:14,151
We know how to silence, permanently.
21
00:01:15,731 --> 00:01:17,731
The use of open flames, including lighters,
22
00:01:17,941 --> 00:01:19,981
and other hazardous items
are prohibited in the theater.
23
00:01:20,191 --> 00:01:22,231
If you can tell how high our levels are,
24
00:01:22,311 --> 00:01:25,561
you also know how foolish it would be to try.
25
00:01:26,351 --> 00:01:28,021
This should be obvious,
26
00:01:28,101 --> 00:01:31,601
but kicking the seat in front of you or
causing other disturbances is not allowed.
27
00:01:32,191 --> 00:01:34,101
You'll be sent to a farm upstate.
28
00:01:34,231 --> 00:01:36,311
Huh? What farm?
29
00:01:37,191 --> 00:01:40,061
Recording video or audio
during the movie is prohibited.
30
00:01:40,271 --> 00:01:41,521
That goes without saying.
31
00:01:41,851 --> 00:01:46,441
Movies must be experienced with
your eyes, your mind, and your whole being.
32
00:01:46,521 --> 00:01:51,601
Bear witness to Lord Ains' legend
and let it be engraved into your being.
33
00:01:52,151 --> 00:01:53,271
Lastly,
34
00:01:54,021 --> 00:01:58,481
we sincerely hope that you enjoy the show.
35
00:02:26,761 --> 00:02:28,761
(GRAND ORCHESTRAL
MUSIC PLAYING)
36
00:03:03,831 --> 00:03:05,591
NEIA: The Roble
Sacred Kingdom.
37
00:03:05,671 --> 00:03:07,761
Lying on a peninsula
to the southwest
38
00:03:07,841 --> 00:03:10,841
of the Re-Estize Kingdom,
its territory is divided
39
00:03:10,921 --> 00:03:13,801
into northern and southern
halves by a great gulf.
40
00:03:13,891 --> 00:03:15,391
The borders
of the Sacred Kingdom
41
00:03:15,471 --> 00:03:17,101
are guarded by a massive wall
42
00:03:17,181 --> 00:03:18,851
to protect against
demi-human tribes
43
00:03:18,931 --> 00:03:21,021
in the bordering
Abelion Hills,
44
00:03:21,101 --> 00:03:24,401
an area also located
near the Slane Theocracy.
45
00:03:24,481 --> 00:03:27,151
It's a symbol of strength
as well as the suffering
46
00:03:27,231 --> 00:03:29,031
they've faced at the hands
of their neighbors.
47
00:03:46,751 --> 00:03:48,921
PABEL: Orlando, it's time
to change shifts.
48
00:03:49,001 --> 00:03:50,091
ORLANDO: Oh?
49
00:03:50,171 --> 00:03:51,341
Where's your report?
50
00:03:52,301 --> 00:03:55,721
My apologies, Sergeant Baraja,
my thoughts were elsewhere.
51
00:03:55,801 --> 00:03:58,181
But there are no changes
to report today.
52
00:03:58,261 --> 00:04:01,351
I wish I could see as clearly
in the dark as you can.
53
00:04:01,431 --> 00:04:04,231
I'd love to join you on
the night watch someday, sir.
54
00:04:04,771 --> 00:04:07,271
My sharp eyesight was earned
through training, you know.
55
00:04:07,361 --> 00:04:09,941
You can achieve the same thing
if you work hard enough.
56
00:04:10,401 --> 00:04:13,491
I'd argue that it takes talent
to get results like that.
57
00:04:13,571 --> 00:04:16,031
A talent your daughter
inherited, it seems.
58
00:04:16,611 --> 00:04:17,991
I'm so proud of her.
59
00:04:18,621 --> 00:04:21,121
She is gifted,
if I do say so myself.
60
00:04:21,201 --> 00:04:22,331
Although, it's unfortunate
61
00:04:22,411 --> 00:04:24,871
that she's so dead-set
on becoming a paladin.
62
00:04:24,961 --> 00:04:26,881
I'm sure that
she simply wants to follow
63
00:04:26,961 --> 00:04:29,631
in her mother's footsteps,
which I can hardly object to
64
00:04:29,711 --> 00:04:32,421
but she's no good
when it comes to swordplay.
65
00:04:32,511 --> 00:04:34,471
Her archery
is excellent, however.
66
00:04:34,551 --> 00:04:36,051
So, if she needs
a career role model,
67
00:04:36,131 --> 00:04:37,641
I sure wish she'd look to me.
68
00:04:37,721 --> 00:04:39,641
Did you know she's still
afraid of caterpillars?
69
00:04:39,721 --> 00:04:40,721
What a silly little girl.
70
00:04:40,811 --> 00:04:43,271
- (ALARM BELL DINGING)
- (ALL GASP)
71
00:04:47,521 --> 00:04:48,521
What is it?
72
00:04:49,861 --> 00:04:51,981
PABEL: Demi-humans.
There's no doubt.
73
00:04:52,901 --> 00:04:54,151
Snake Men.
74
00:04:55,111 --> 00:04:59,281
How many, sir?
It can't be a big deal, right?
75
00:05:01,241 --> 00:05:03,331
PABEL: They just
keep piling up.
76
00:05:03,411 --> 00:05:05,211
And it's not just
Snake Men, either.
77
00:05:05,911 --> 00:05:07,211
This is bad news.
78
00:05:08,081 --> 00:05:09,131
There's Armats.
79
00:05:10,381 --> 00:05:11,461
and Ogres.
80
00:05:12,501 --> 00:05:13,801
And are those Cabens?
81
00:05:23,641 --> 00:05:24,721
An invasion?
82
00:05:25,271 --> 00:05:27,981
At this rate, we may need
a national mobilization order.
83
00:05:29,401 --> 00:05:31,941
I'll take your word for it,
but I can't see much.
84
00:05:32,021 --> 00:05:34,231
Have you spotted
their leader yet?
85
00:05:34,321 --> 00:05:35,571
PABEL: I don't think so.
86
00:05:35,651 --> 00:05:38,281
Surely a commander of a force
that size would stick out.
87
00:05:39,411 --> 00:05:42,491
Take positions, men.
And be prepared to fire.
88
00:05:42,581 --> 00:05:43,791
- Yes, sir!
- Yes, sir!
89
00:05:44,741 --> 00:05:46,291
I think you should return
to your squad
90
00:05:46,371 --> 00:05:47,461
and wait for an update.
91
00:05:47,541 --> 00:05:51,461
Good idea, I'll get on that
right now. You be careful.
92
00:05:51,541 --> 00:05:52,841
Yeah, and you too.
93
00:05:59,631 --> 00:06:00,891
Neia.
94
00:06:11,441 --> 00:06:12,651
SOLDIER: Should we shoot?
95
00:06:12,731 --> 00:06:14,321
PABEL: They're still too far.
96
00:06:14,401 --> 00:06:16,821
But it won't be too long,
so listen close for my order.
97
00:06:17,651 --> 00:06:19,491
I think I've spotted
their leader.
98
00:06:24,991 --> 00:06:26,451
GENERAL: Stop right there!
99
00:06:27,121 --> 00:06:29,961
This is the territory
of the Roble Sacred Kingdom!
100
00:06:30,671 --> 00:06:33,791
Demi-humans like you aren't
allowed to set foot here!
101
00:06:33,881 --> 00:06:35,841
Disperse immediately!
102
00:06:38,631 --> 00:06:41,681
DEMIURGE: Greetings, citizens
of the Sacred Kingdom.
103
00:06:41,761 --> 00:06:46,221
Allow me to introduce myself.
My name is Jaldabaoth.
104
00:06:47,141 --> 00:06:49,231
You mean the Great Demon,
Jaldabaoth?
105
00:06:50,391 --> 00:06:52,771
You know of me.
How flattering.
106
00:06:53,651 --> 00:06:56,401
I am indeed the one who
orchestrated the grand feast
107
00:06:56,481 --> 00:06:57,571
in Re-Estize Kingdom
108
00:06:57,651 --> 00:06:59,821
that was met
with such rapturous applause.
109
00:07:00,651 --> 00:07:04,281
However, if I must be given
such a grandiose title,
110
00:07:05,331 --> 00:07:08,871
I would prefer to be called
"Demon Emperor Jaldabaoth."
111
00:07:10,661 --> 00:07:12,791
PABEL: I have a feeling
that's not just bravado.
112
00:07:13,791 --> 00:07:15,091
Getting to the point,
113
00:07:15,171 --> 00:07:17,881
I've come here to make
your kingdom a living hell!
114
00:07:18,381 --> 00:07:23,011
Wails, maledictions, and cries
of pain will echo without end!
115
00:07:23,761 --> 00:07:26,011
It will become
a carnival of suffering.
116
00:07:27,811 --> 00:07:30,231
GENERAL: You think we would
ever allow such a thing?
117
00:07:30,931 --> 00:07:32,981
This is not simply
the Sacred Kingdom's
118
00:07:33,061 --> 00:07:36,441
first line of defense, it is
the only one that is required!
119
00:07:36,521 --> 00:07:38,111
This wall guarantees the peace
120
00:07:38,191 --> 00:07:40,741
of every last person
who dwells behind it!
121
00:07:40,821 --> 00:07:43,361
It shall not be shaken,
even before you!
122
00:07:43,451 --> 00:07:44,861
(SOLDIERS CHEER)
123
00:07:47,371 --> 00:07:48,911
DEMIURGE: Let's find out,
shall we?
124
00:08:01,711 --> 00:08:05,011
Now, allow me to offer you
a gift in return.
125
00:08:06,261 --> 00:08:09,141
Tenth-tier magic, Meteor Fall!
126
00:08:12,481 --> 00:08:13,481
(SOLDIERS EXCLAIM)
127
00:08:24,071 --> 00:08:25,491
(DEMI-HUMANS CHEER)
128
00:08:30,741 --> 00:08:32,751
(ORLANDO YELLS)
129
00:08:36,121 --> 00:08:37,381
(VOICE ECHOING)
Take your sword
130
00:08:37,461 --> 00:08:38,711
and drive it
through your throat.
131
00:08:39,791 --> 00:08:41,381
(GROANING)
132
00:08:53,771 --> 00:08:55,981
Get here a bit faster
next time.
133
00:08:56,771 --> 00:08:58,481
(SCREAMS IN PAIN)
134
00:08:59,861 --> 00:09:03,321
I have no further critiques,
so please begin the attack.
135
00:09:17,461 --> 00:09:18,671
Come, Demons.
136
00:09:21,461 --> 00:09:23,961
Your job is to support
the demi-humans.
137
00:09:24,051 --> 00:09:25,671
Also, find an appropriate way
138
00:09:25,761 --> 00:09:27,591
to drive the humans
from the stronghold.
139
00:09:28,391 --> 00:09:31,141
You may kill some of them,
but don't get carried away.
140
00:09:31,221 --> 00:09:32,971
We need a few to escape.
141
00:09:38,521 --> 00:09:41,941
Good. Everything is proceeding
according to plan.
142
00:09:42,521 --> 00:09:45,321
That said, I'm sure the
outcome my lord orchestrates
143
00:09:45,401 --> 00:09:47,861
will be far beyond
even my wildest conjectures.
144
00:09:48,281 --> 00:09:51,621
There is no greater joy than
observing his genius in action
145
00:09:51,701 --> 00:09:54,331
and no greater lesson
in how better to serve him.
146
00:09:54,411 --> 00:09:58,371
(EXCLAIMS) What more could
I ask for in this world?
147
00:10:20,021 --> 00:10:21,651
(HORSE HOOVES CLOPPING)
148
00:10:24,861 --> 00:10:26,401
(DEMONS SCREECH)
149
00:10:33,831 --> 00:10:35,291
ISANDRO: Grandmaster Remedios!
150
00:10:35,371 --> 00:10:37,331
If you turn right once more
from this street,
151
00:10:37,411 --> 00:10:39,791
you will reach the square
where Jaldabaoth is waiting!
152
00:10:39,871 --> 00:10:42,001
REMEDIOS: I see.
In that case, begin casting
153
00:10:42,081 --> 00:10:44,211
any long-lasting
defense spells immediately.
154
00:10:44,751 --> 00:10:45,751
SOLDIERS: Yes, ma'am!
155
00:10:46,841 --> 00:10:47,841
REMEDIOS: Follow me!
156
00:10:54,261 --> 00:10:55,511
(GASPS)
157
00:11:00,101 --> 00:11:02,311
Prepare yourself, Jaldabaoth!
158
00:11:08,241 --> 00:11:10,781
Take cover!
You'd better leave him to me!
159
00:11:11,651 --> 00:11:12,861
(DEMIURGE SIGHS)
160
00:11:12,951 --> 00:11:15,121
Are you a paladin,
or a raging bull?
161
00:11:15,201 --> 00:11:17,701
Perhaps my red tie
provoked you?
162
00:11:24,041 --> 00:11:26,541
Are you the one who calls
himself the Demon Emperor?
163
00:11:26,921 --> 00:11:28,171
Indeed.
164
00:11:28,261 --> 00:11:31,011
And you are the Princess
who became Sacred King?
165
00:11:31,091 --> 00:11:33,221
Yes, I am none other.
166
00:11:33,301 --> 00:11:34,971
Please, Princess Calca!
There is no need
167
00:11:35,051 --> 00:11:36,761
to offer your name
to this monster!
168
00:11:36,851 --> 00:11:39,351
We've confirmed his identity
and that's more than enough!
169
00:11:39,431 --> 00:11:40,431
All that's left
is to kill him!
170
00:11:40,521 --> 00:11:42,481
Remedios, please!
Just give me a moment!
171
00:11:42,561 --> 00:11:44,851
Sister, come on!
Show some patience!
172
00:11:44,941 --> 00:11:47,321
Princess Calca's trying
to gather information!
173
00:11:48,731 --> 00:11:51,281
Tell me, what is your purpose
in appearing before us alone?
174
00:11:51,361 --> 00:11:53,241
If you want to conquer
this country,
175
00:11:53,321 --> 00:11:55,821
why did you leave
your army behind this time?
176
00:11:56,621 --> 00:11:57,951
DEMIURGE: I assume
that you've heard
177
00:11:58,031 --> 00:12:01,791
of the Adamantite-class
adventurer, Momon of Darkness?
178
00:12:02,461 --> 00:12:04,461
My plans
for the Re-Estize Kingdom
179
00:12:04,541 --> 00:12:07,791
failed due to the efforts of
that powerful warrior, alone!
180
00:12:08,711 --> 00:12:10,091
If there is anyone
in this kingdom
181
00:12:10,171 --> 00:12:13,301
with strength on his level,
then it's reasonable to assume
182
00:12:13,381 --> 00:12:15,301
that they would be guarding
the Sacred King.
183
00:12:15,891 --> 00:12:18,351
Although it seems my concerns
were without merit,
184
00:12:18,971 --> 00:12:20,311
I had to check.
185
00:12:20,391 --> 00:12:21,971
- (SOFTLY) Those maids.
- DEMIURGE: So, this is
186
00:12:22,061 --> 00:12:24,441
the strongest Paladin in the
history of the Sacred Order?
187
00:12:24,521 --> 00:12:25,981
How disappointing.
188
00:12:26,061 --> 00:12:27,611
How dare you!
189
00:12:27,691 --> 00:12:30,021
Try saying that again
after I take off your head!
190
00:12:30,111 --> 00:12:32,691
Control yourself! You're just
letting him provoke you!
191
00:12:32,781 --> 00:12:34,321
Well, Sacred Princess,
192
00:12:34,401 --> 00:12:36,111
is there anything else
you wanted to ask?
193
00:12:37,621 --> 00:12:38,831
No, that is all.
194
00:12:39,581 --> 00:12:40,911
The time's come.
195
00:12:40,991 --> 00:12:42,751
Remember this, Remedios.
196
00:12:42,831 --> 00:12:45,081
You are the sword
that protects this land!
197
00:12:45,751 --> 00:12:48,041
You are the justice
that empowers the weak!
198
00:12:49,251 --> 00:12:50,341
No matter what,
199
00:12:50,421 --> 00:12:53,341
we cannot allow further harm
to come to our people!
200
00:12:53,761 --> 00:12:55,591
Angel Unit, forward!
201
00:13:00,261 --> 00:13:01,311
(YELLING)
202
00:13:08,611 --> 00:13:10,191
Flow Acceleration!
203
00:13:11,981 --> 00:13:14,111
Holy Strike!
204
00:13:16,901 --> 00:13:17,911
DEMIURGE: I see.
205
00:13:20,661 --> 00:13:23,041
Casting Penetrate Magic,
Holy Ray!
206
00:13:24,791 --> 00:13:28,081
Casting Twin Penetrate Magic,
Holy Ray!
207
00:13:31,341 --> 00:13:34,091
The Angels need to coordinate
their attacks, stay focused!
208
00:13:34,171 --> 00:13:35,761
DEMIURGE: That's good advice.
209
00:13:35,841 --> 00:13:38,641
Even insects can be
aggravating in a proper swarm.
210
00:13:48,731 --> 00:13:50,611
(REMEDIOS YELLS, GRUNTS)
211
00:13:53,481 --> 00:13:54,981
- Not enough!
- You did it!
212
00:13:55,071 --> 00:13:58,031
Not yet! Destroy the building
but stay away!
213
00:13:59,491 --> 00:14:00,491
Fire Ball!
214
00:14:07,711 --> 00:14:08,921
(DEMIURGE LAUGHS)
215
00:14:09,001 --> 00:14:10,421
You've proven yourself
a nuisance.
216
00:14:14,961 --> 00:14:17,721
It seems I'll have to put
some effort into this battle.
217
00:14:17,801 --> 00:14:19,931
Assuming you don't die
from shock, that is.
218
00:14:20,971 --> 00:14:22,931
(EVIL LORD OF WRATH ROARS)
219
00:14:23,011 --> 00:14:24,931
(MENACING MUSIC PLAYING)
220
00:14:31,691 --> 00:14:34,441
Ready your angels!
All Priests attack at once!
221
00:14:37,231 --> 00:14:38,781
(EVIL LORD OF WRATH GRUNTS)
222
00:14:40,861 --> 00:14:42,451
(ALL GASP)
223
00:14:47,331 --> 00:14:50,371
Princess Calca, Kelart,
maintain a safe distance!
224
00:14:59,011 --> 00:15:00,261
You have to run away!
225
00:15:00,721 --> 00:15:03,261
We can't defeat him!
At least not like this!
226
00:15:06,141 --> 00:15:08,851
If they live, the Kingdom
lives! That's enough!
227
00:15:10,811 --> 00:15:12,771
Greater Teleportation.
228
00:15:15,271 --> 00:15:16,441
- (SOLDIERS EXCLAIM)
- (CALCA SCREAMS)
229
00:15:16,521 --> 00:15:17,731
(GASPS)
230
00:15:19,821 --> 00:15:21,401
Get away from her!
231
00:15:24,821 --> 00:15:27,081
Princess Calca!
232
00:15:27,161 --> 00:15:29,621
(MUSIC CRESCENDOES, FADES)
233
00:15:44,681 --> 00:15:47,101
NEIA: I don't sense
the presence of any monsters.
234
00:15:47,851 --> 00:15:50,021
Still, it may be safer
to stay here a moment
235
00:15:50,101 --> 00:15:52,561
'til the fog clears.
Would Dad wait?
236
00:15:54,061 --> 00:15:55,731
- REMEDIOS: Neia Baraja!
- (GASPS)
237
00:15:56,191 --> 00:15:57,191
Uh, yes?
238
00:15:59,281 --> 00:16:01,281
(HORSE NEIGHS)
239
00:16:06,491 --> 00:16:08,371
What in the world
is happening here?
240
00:16:08,741 --> 00:16:10,501
Can you explain this fog?
241
00:16:10,581 --> 00:16:12,331
I'm afraid I can't, ma'am.
242
00:16:12,411 --> 00:16:13,831
It defies all reason.
243
00:16:14,291 --> 00:16:16,881
To start, there are no bodies
of water nearby,
244
00:16:16,961 --> 00:16:19,461
so there shouldn't be
such thick fog around here.
245
00:16:19,551 --> 00:16:21,011
Since we don't know the cause,
246
00:16:21,091 --> 00:16:22,841
we should watch
and wait for now.
247
00:16:23,881 --> 00:16:24,931
You're utterly useless.
248
00:16:25,011 --> 00:16:26,551
Don't blame her, Grandmaster.
249
00:16:26,641 --> 00:16:28,681
Squire Baraja has been
a tremendous help.
250
00:16:28,761 --> 00:16:30,681
We were able to avoid
the demi-humans
251
00:16:30,771 --> 00:16:31,891
who have overrun our kingdom
252
00:16:31,971 --> 00:16:33,521
thanks to her
and her sharp eyes.
253
00:16:33,601 --> 00:16:35,521
We owe our safe travels here
to her!
254
00:16:36,021 --> 00:16:37,271
That's not the point!
255
00:16:37,351 --> 00:16:39,691
We can't afford
to waste time, Gustav!
256
00:16:39,771 --> 00:16:41,691
Every moment that we stall
is another moment
257
00:16:41,781 --> 00:16:43,861
that our people are being
oppressed and killed!
258
00:16:43,951 --> 00:16:45,401
(WIND GUSTS)
259
00:16:52,081 --> 00:16:53,081
What is that?
260
00:16:56,121 --> 00:16:58,081
But we're on land!
261
00:16:58,171 --> 00:17:00,171
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)
262
00:17:00,251 --> 00:17:01,251
It can't be!
263
00:17:02,631 --> 00:17:05,221
Is this some sort of illusion,
or what?
264
00:17:26,741 --> 00:17:28,321
(SOLDIERS EXCLAIM)
265
00:17:42,131 --> 00:17:43,131
Incredible.
266
00:17:49,681 --> 00:17:51,141
No mistaking it.
267
00:17:51,221 --> 00:17:54,221
This is the Sorcerer Kingdom
of Ains Ooal Gown!
268
00:17:54,311 --> 00:17:55,641
What a repulsive statue.
269
00:17:56,311 --> 00:17:58,311
To think, that monster
is their king.
270
00:17:59,191 --> 00:18:01,311
Your feelings aside,
please remember that
271
00:18:01,401 --> 00:18:03,191
we're asking this kingdom
for their help.
272
00:18:03,271 --> 00:18:06,531
Momon of Darkness is the only
one who can best Jaldabaoth.
273
00:18:06,611 --> 00:18:08,911
If they won't lend his service
to us, there's no hope.
274
00:18:08,991 --> 00:18:11,121
We are at this undead's mercy.
275
00:18:11,201 --> 00:18:13,451
I'm well aware
of our situation, Gustav.
276
00:18:13,541 --> 00:18:15,581
No humiliation
is worse than failure.
277
00:18:15,661 --> 00:18:18,291
I would do anything to save
our home. That includes
278
00:18:18,371 --> 00:18:20,671
bowing to a filthy undead,
so don't you worry.
279
00:18:21,331 --> 00:18:24,001
We are the Paladin Order,
serving the Sacred Princess!
280
00:18:24,091 --> 00:18:26,921
Chin up, and backs straight!
Raise up our flag!
281
00:18:41,901 --> 00:18:43,481
RYRARYUS: Welcome
to the Sorcerer Kingdom
282
00:18:43,571 --> 00:18:45,821
of Ains Ooal Gown.
283
00:18:45,901 --> 00:18:48,991
My name's
Ryraryus Spenia Ai Indarun,
284
00:18:49,071 --> 00:18:50,071
I'm a naga.
285
00:18:50,151 --> 00:18:52,741
Our king is aware
of your desperate situation
286
00:18:52,821 --> 00:18:55,491
and is willing to grant you
an audience right away.
287
00:18:55,991 --> 00:18:58,121
However, there are some
important details
288
00:18:58,201 --> 00:19:01,621
about this city that you must
be made aware of beforehand.
289
00:19:03,501 --> 00:19:04,591
- NEIA: A dragon?
- (SOLDIERS GASP)
290
00:19:04,671 --> 00:19:06,631
There's no panic.
You mean to tell me
291
00:19:06,711 --> 00:19:08,841
dragons are treated
like citizens here, too?
292
00:19:08,921 --> 00:19:09,971
Indeed, they are!
293
00:19:10,051 --> 00:19:11,841
But that's nothing special
in the least!
294
00:19:11,931 --> 00:19:13,341
You'll find
any number of races
295
00:19:13,431 --> 00:19:14,761
walking this
kingdom's streets.
296
00:19:15,811 --> 00:19:17,431
Including the undead.
297
00:19:25,191 --> 00:19:27,191
(INDISTINCT CHATTER)
298
00:19:28,191 --> 00:19:29,861
Everything seems
rather peaceful.
299
00:19:29,941 --> 00:19:31,151
(GIGGLES)
300
00:19:31,701 --> 00:19:32,741
(CHUCKLES)
301
00:20:03,141 --> 00:20:05,021
Representatives
from the Sacred Kingdom,
302
00:20:05,101 --> 00:20:06,311
we welcome you all.
303
00:20:06,401 --> 00:20:09,071
To begin, please allow me
to introduce myself.
304
00:20:09,151 --> 00:20:11,281
I'm the prime minister.
In other words,
305
00:20:11,361 --> 00:20:14,241
I'm overseer of the floor and
territorial guardians here.
306
00:20:14,781 --> 00:20:16,281
My name is Albedo.
307
00:20:16,991 --> 00:20:20,331
Ah, I thank you for giving us
such a cordial greeting.
308
00:20:20,411 --> 00:20:23,501
From the Sacred Kingdom,
my name is Remedios Custodio.
309
00:20:23,581 --> 00:20:25,961
I'm the leader
of the Sacred Paladin Order.
310
00:20:26,041 --> 00:20:28,131
We're truly honored
your king has granted us
311
00:20:28,211 --> 00:20:31,381
an audience so quickly.
You have my deepest gratitude.
312
00:20:31,461 --> 00:20:33,301
No need for thanks,
I assure you.
313
00:20:33,881 --> 00:20:36,141
His Majesty has been
terribly concerned.
314
00:20:36,221 --> 00:20:37,261
The state
of the Sacred Kingdom
315
00:20:37,341 --> 00:20:38,931
is quite troubling, indeed.
316
00:20:39,011 --> 00:20:40,891
I spoke to him
about it personally.
317
00:20:41,561 --> 00:20:44,191
Given the urgency
of your kingdom's situation,
318
00:20:44,271 --> 00:20:46,731
it's only natural that
he would make time for you.
319
00:20:46,811 --> 00:20:49,691
Yes, that's very charitable
of him.
320
00:20:52,361 --> 00:20:54,151
ALBEDO: His Majesty
will now enter.
321
00:20:55,321 --> 00:20:56,951
Everyone, bow your heads.
322
00:21:00,331 --> 00:21:03,791
I present to you the great
Sorcerer King, Ains Ooal Gown.
323
00:21:04,751 --> 00:21:06,331
(DOORS CREAK OPEN)
324
00:21:07,251 --> 00:21:08,841
(FOOTSTEPS APPROACH)
325
00:21:15,841 --> 00:21:17,681
You may now raise your heads.
326
00:21:23,351 --> 00:21:25,351
(OMINOUS CHORAL MUSIC PLAYING)
327
00:21:31,771 --> 00:21:34,321
AINS: It must have been
quite the journey for you,
328
00:21:34,401 --> 00:21:37,281
coming from the far-off
Sacred Kingdom.
329
00:21:37,361 --> 00:21:39,821
And for your paladins as well.
330
00:21:41,451 --> 00:21:42,911
NEIA: An undead king,
331
00:21:43,541 --> 00:21:45,961
but he doesn't seem
to hate humans?
332
00:21:49,171 --> 00:21:50,541
REMEDIOS: Squire Baraja!
333
00:21:50,631 --> 00:21:51,631
What were you thinking,
334
00:21:51,711 --> 00:21:53,001
speaking to the king
like that?
335
00:21:53,091 --> 00:21:55,261
Grandmaster,
please let her go!
336
00:21:55,341 --> 00:21:57,091
I understand that
Squire Baraja
337
00:21:57,171 --> 00:21:59,301
spoke without permission
back there. But think!
338
00:21:59,391 --> 00:22:01,801
She convinced the King
to send Momon to our country
339
00:22:01,891 --> 00:22:03,721
in two years instead of three!
340
00:22:03,811 --> 00:22:05,721
So, shouldn't you be
praising her instead?
341
00:22:05,811 --> 00:22:07,231
Do you know
what you're saying?
342
00:22:07,311 --> 00:22:09,901
The entire negotiation
could have fallen apart!
343
00:22:10,311 --> 00:22:11,981
Listen.
Regardless of the result,
344
00:22:12,061 --> 00:22:14,281
we can't praise someone
for acting out like that!
345
00:22:14,361 --> 00:22:16,071
NEIA: I'm very sorry,
Grandmaster.
346
00:22:16,151 --> 00:22:17,151
- (GRUNTS)
- (COUGHS)
347
00:22:17,241 --> 00:22:19,451
And what exactly do you think
that apology is worth?
348
00:22:19,531 --> 00:22:21,701
What if they were offended
and sent us away?
349
00:22:21,781 --> 00:22:23,581
How would you take
responsibility for that?
350
00:22:24,161 --> 00:22:25,661
I'd pay with my life.
351
00:22:25,741 --> 00:22:27,791
If this failed,
we'd all be dead anyway.
352
00:22:27,871 --> 00:22:29,501
So, if the Sorcerer King
didn't agree,
353
00:22:29,581 --> 00:22:31,581
you might as well offer
my head to apologize.
354
00:22:31,671 --> 00:22:33,421
(BOTH GASP)
355
00:22:33,501 --> 00:22:35,961
You think your measly life
is worth that much?
356
00:22:36,051 --> 00:22:38,261
And you think
I'd just agree to kill you?
357
00:22:38,341 --> 00:22:40,181
Though you are tempting me.
358
00:22:40,261 --> 00:22:42,551
Grandmaster, I believe
you've made your point.
359
00:22:42,641 --> 00:22:45,311
We couldn't have held out
three whole years for Momon.
360
00:22:45,391 --> 00:22:46,521
(REMEDIOS SCOFFS)
361
00:22:54,021 --> 00:22:55,441
Neia Baraja.
362
00:22:55,981 --> 00:22:58,491
You showed incredible resolve
back there.
363
00:22:58,571 --> 00:23:00,571
The Grandmaster
may be harsh with you,
364
00:23:00,651 --> 00:23:03,071
but she does recognize
what you accomplished.
365
00:23:03,871 --> 00:23:04,911
As for what's next,
366
00:23:04,991 --> 00:23:07,701
we'll try to renegotiate
with the Sorcerer King soon.
367
00:23:08,331 --> 00:23:11,291
The Grandmaster is anxious,
but this kind of negotiation
368
00:23:11,371 --> 00:23:12,881
often requires
several meetings
369
00:23:12,961 --> 00:23:15,211
to find a good outcome
for both sides.
370
00:23:15,591 --> 00:23:17,461
I understand your impatience.
It felt like
371
00:23:17,551 --> 00:23:20,221
our only hope was crumbling
right before our eyes.
372
00:23:20,301 --> 00:23:23,261
Still, the Grandmaster knows
you only spoke up
373
00:23:23,341 --> 00:23:25,551
out of concern
for the Sacred Kingdom.
374
00:23:25,641 --> 00:23:28,181
The thing is, she's carrying
the entire weight
375
00:23:28,271 --> 00:23:30,811
of our nation's future
on her back right now.
376
00:23:30,891 --> 00:23:33,651
You should be told the truth.
You don't know what happened
377
00:23:33,731 --> 00:23:36,111
when the Sacred Princess
faced Jaldabaoth.
378
00:23:36,191 --> 00:23:37,941
I assume you've only heard
what was reported
379
00:23:38,031 --> 00:23:40,281
since you weren't at the
battle in Kalinsha, correct?
380
00:23:40,361 --> 00:23:41,361
Correct.
381
00:23:41,901 --> 00:23:44,741
We were very particular
about what was said.
382
00:23:44,821 --> 00:23:46,241
As far as
other countries know,
383
00:23:46,331 --> 00:23:48,541
the north was taken
by the Demi-Human Alliance,
384
00:23:48,621 --> 00:23:49,791
but the south is safe.
385
00:23:49,871 --> 00:23:52,041
The Princess and her forces
maintain high morale
386
00:23:52,121 --> 00:23:53,621
despite their loss,
and that's it.
387
00:23:54,711 --> 00:23:56,001
Is that not true?
388
00:24:00,301 --> 00:24:01,721
We must get Momon's help.
389
00:24:02,551 --> 00:24:04,511
We can't leave here
empty-handed.
390
00:24:06,511 --> 00:24:08,511
Greater Teleportation.
391
00:24:10,181 --> 00:24:12,181
- (GASPS)
- (CALCA SCREAMS)
392
00:24:15,561 --> 00:24:17,151
Get away from her!
393
00:24:20,531 --> 00:24:22,571
Princess Calca!
394
00:24:22,651 --> 00:24:26,121
Ah! You'll make a fine weapon.
395
00:24:27,991 --> 00:24:29,331
(EVIL LORD OF WRATH
LAUGHS MENACINGLY)
396
00:24:34,831 --> 00:24:35,831
(SEARING)
397
00:24:41,011 --> 00:24:42,011
Let her go.
398
00:24:44,341 --> 00:24:45,341
Stop it!
399
00:24:46,721 --> 00:24:48,681
(SCREAMING) Let her go!
400
00:24:52,471 --> 00:24:54,101
Enough!
401
00:25:05,861 --> 00:25:07,611
What do I do now?
402
00:25:08,451 --> 00:25:09,781
(SIGHS)
403
00:25:09,871 --> 00:25:11,621
AINS: That's quite
the heavy sigh.
404
00:25:11,701 --> 00:25:12,701
(GASPS)
405
00:25:13,451 --> 00:25:14,461
Huh?
406
00:25:18,541 --> 00:25:21,211
This is Squire Baraja!
Please open the door!
407
00:25:22,211 --> 00:25:23,341
Excuse me, ma'am.
408
00:25:24,131 --> 00:25:25,971
The Sorcerer King
is here to see you.
409
00:25:26,051 --> 00:25:27,721
He wishes to speak in secrecy.
410
00:25:29,761 --> 00:25:30,761
(GRUNTS)
411
00:25:30,851 --> 00:25:32,561
You what?
Have you gone insane?
412
00:25:32,641 --> 00:25:34,521
AINS: No need for any of that.
413
00:25:34,601 --> 00:25:35,601
(ALL GASP)
414
00:25:36,481 --> 00:25:38,101
It's not the girl's fault.
415
00:25:38,191 --> 00:25:41,361
If you have an issue,
take it up with me.
416
00:25:45,111 --> 00:25:47,071
Do pardon the sudden visit.
417
00:25:47,151 --> 00:25:49,991
There are certain things
I cannot speak of in public.
418
00:25:50,071 --> 00:25:51,951
This requires
a bit of discretion.
419
00:25:52,581 --> 00:25:54,541
For example, there is a reason
420
00:25:54,621 --> 00:25:57,411
why I cannot send Momon
to help you right now.
421
00:25:57,501 --> 00:26:00,461
It has not been long since
the founding of my kingdom.
422
00:26:00,541 --> 00:26:02,341
I'm hardly a typical ruler.
423
00:26:02,791 --> 00:26:05,461
As an undead,
humans tend to fear me.
424
00:26:05,961 --> 00:26:08,761
However, the presence
of a reliable hero like Momon
425
00:26:08,841 --> 00:26:10,301
puts their hearts at ease.
426
00:26:10,391 --> 00:26:13,391
If he were to leave, I fear
that my people might suffer.
427
00:26:14,391 --> 00:26:16,601
That said,
there may be a solution.
428
00:26:16,681 --> 00:26:18,061
I have one demand.
429
00:26:18,141 --> 00:26:20,441
If you can fulfill it, I would
be willing to grant you
430
00:26:20,521 --> 00:26:23,271
the services of someone equal
in strength to Momon.
431
00:26:23,361 --> 00:26:24,571
Do you mean that?
432
00:26:24,651 --> 00:26:26,111
What is your demand,
Your Majesty?
433
00:26:26,191 --> 00:26:28,031
I fear we have little
to offer right now.
434
00:26:28,111 --> 00:26:29,781
I want maids!
435
00:26:29,861 --> 00:26:31,201
Huh?
436
00:26:32,121 --> 00:26:34,161
Specific ones, that is.
437
00:26:34,241 --> 00:26:36,411
I'm afraid you've lost me.
438
00:26:36,501 --> 00:26:39,421
I recall seeing demon maids
accompanying Jaldabaoth.
439
00:26:39,501 --> 00:26:40,791
Is that who you're
referring to?
440
00:26:40,871 --> 00:26:44,001
Yes. Before I continue,
let me ask,
441
00:26:44,091 --> 00:26:45,841
how much do you know
about magic?
442
00:26:45,921 --> 00:26:47,631
Next to nothing, I'd say.
443
00:26:48,051 --> 00:26:51,591
Ah, I see.
Well in simple terms,
444
00:26:51,681 --> 00:26:54,311
I suspect that Jaldabaoth
is controlling those maids
445
00:26:54,391 --> 00:26:56,431
with some sort
of magical contract.
446
00:26:57,101 --> 00:26:59,351
If he is defeated
and the contract taken,
447
00:26:59,441 --> 00:27:01,061
I can command the maids.
448
00:27:01,151 --> 00:27:02,941
They are known
to be powerful servants.
449
00:27:03,021 --> 00:27:04,611
I believe
they would be a great boon
450
00:27:04,691 --> 00:27:06,151
to the Sorcerer Kingdom.
451
00:27:06,231 --> 00:27:09,321
I understand. Then we'll
hand the maids over to you.
452
00:27:09,901 --> 00:27:11,861
That said,
I'm surprised there's someone
453
00:27:11,951 --> 00:27:13,531
who compares to Momon
in strength.
454
00:27:13,621 --> 00:27:15,781
- Can you tell me a bit more?
- It's me.
455
00:27:15,871 --> 00:27:17,081
(ALL GASP)
456
00:27:17,741 --> 00:27:19,711
AINS: Considering
the nature of my request,
457
00:27:19,791 --> 00:27:22,291
I don't think this should
come as such a surprise.
458
00:27:22,371 --> 00:27:24,381
And in case you have
any concern,
459
00:27:24,461 --> 00:27:26,171
I am even stronger than Momon.
460
00:27:26,251 --> 00:27:28,211
Then I have
no objections at all.
461
00:27:28,301 --> 00:27:29,591
Are... you sure?
462
00:27:29,671 --> 00:27:31,721
I won't be bringing any help.
463
00:27:31,801 --> 00:27:34,891
Also, I can teleport to any
place that I've been before,
464
00:27:34,971 --> 00:27:37,561
so I will come and go
as I please.
465
00:27:37,641 --> 00:27:39,061
GUSTAV: I... see.
466
00:27:39,141 --> 00:27:40,851
AINS: Do you want
an army, as well?
467
00:27:40,931 --> 00:27:43,651
Though I warn you,
they will be undead.
468
00:27:43,731 --> 00:27:44,811
There's no need.
469
00:27:45,481 --> 00:27:47,271
As long as you truly
possess enough power
470
00:27:47,361 --> 00:27:49,991
to defeat Jaldabaoth,
then I'll be satisfied.
471
00:27:50,071 --> 00:27:52,031
We'll handle
his forces ourselves.
472
00:27:52,741 --> 00:27:53,951
When can you depart?
473
00:27:54,031 --> 00:27:55,031
Tomorrow morning.
474
00:27:55,121 --> 00:27:58,581
- Excellent.
- Wait, no! Let's discuss this!
475
00:28:01,831 --> 00:28:03,541
What in the world
are you thinking?
476
00:28:03,621 --> 00:28:06,541
The fact that he's undead
aside, he's a king!
477
00:28:06,631 --> 00:28:08,801
You'd have him fight
Jaldabaoth to the death?
478
00:28:08,881 --> 00:28:10,301
What do you suggest?
479
00:28:10,381 --> 00:28:12,091
Accepting his undead army
instead?
480
00:28:12,171 --> 00:28:14,801
Our people would be terrified
and our land tainted!
481
00:28:14,891 --> 00:28:16,391
He's not just a sorcerer,
482
00:28:16,471 --> 00:28:18,101
he's the ruler
of a foreign nation!
483
00:28:18,181 --> 00:28:20,101
What if he gets injured,
or even worse, killed?
484
00:28:20,181 --> 00:28:23,481
Too bad! King or not,
he's a monster, right?
485
00:28:23,561 --> 00:28:25,441
Whether he dies
or the demon dies,
486
00:28:25,521 --> 00:28:27,111
it's hardly any concern to us.
487
00:28:27,731 --> 00:28:28,861
Wouldn't you say?
488
00:28:31,611 --> 00:28:34,321
My point is, they're both
enemies of mankind.
489
00:28:34,411 --> 00:28:36,621
To be frank,
if they wipe each other out,
490
00:28:36,701 --> 00:28:38,621
that would be
the best-case scenario.
491
00:28:40,871 --> 00:28:44,421
You mean that? Does that
embody the spirit of justice?
492
00:28:44,791 --> 00:28:45,791
Of course!
493
00:28:45,871 --> 00:28:47,921
Because it would save
the lives of the innocent.
494
00:28:49,171 --> 00:28:51,001
Squire Neia Baraja!
495
00:28:51,091 --> 00:28:52,131
Yes, ma'am?
496
00:28:52,211 --> 00:28:54,801
You will accompany
the Sorcerer King.
497
00:28:54,881 --> 00:28:55,881
Huh?
498
00:28:55,971 --> 00:28:57,301
Stay by his side at all times
499
00:28:57,391 --> 00:29:00,101
and convince him to be useful
to us any way you can.
500
00:29:00,181 --> 00:29:03,021
But don't provide too much
intel about our home.
501
00:29:03,101 --> 00:29:05,561
Sweet talk him
and make sure he stays happy.
502
00:29:05,641 --> 00:29:07,151
Then we'll milk him
for all he's worth.
503
00:29:07,521 --> 00:29:08,731
(GASPS)
504
00:29:27,421 --> 00:29:28,631
NEIA: What should I do?
505
00:29:28,711 --> 00:29:30,631
I've never been
the attendant of a king,
506
00:29:30,711 --> 00:29:32,461
let alone an undead one.
507
00:29:33,211 --> 00:29:35,341
Perhaps I should
start up a conversation?
508
00:29:35,881 --> 00:29:38,511
But if I displease him,
I'm afraid he might kill me!
509
00:29:42,311 --> 00:29:45,311
Is something on my face?
You seem to be glaring at it.
510
00:29:45,391 --> 00:29:48,771
Huh? No, please excuse
my rudeness, Your Majesty!
511
00:29:48,851 --> 00:29:50,191
No offense taken,
512
00:29:50,271 --> 00:29:52,651
but are you uncomfortable
riding with an undead?
513
00:29:53,111 --> 00:29:54,571
Not at all, Your Majesty!
514
00:29:54,651 --> 00:29:56,611
By the way, I, uh...
I wasn't glaring,
515
00:29:56,701 --> 00:29:58,951
I inherited these fierce eyes
from my father!
516
00:29:59,491 --> 00:30:02,081
They are striking. Hmm...
517
00:30:02,991 --> 00:30:05,541
I do wish there was something
we could talk about.
518
00:30:06,371 --> 00:30:09,001
Ah! I know
your visit was short,
519
00:30:09,081 --> 00:30:10,791
but what did you think
of my country?
520
00:30:11,291 --> 00:30:12,791
It may have felt small
in the eyes
521
00:30:12,881 --> 00:30:14,711
of someone
from the Sacred Kingdom.
522
00:30:15,171 --> 00:30:16,801
It seemed like
a wonderful place.
523
00:30:16,881 --> 00:30:18,131
Peaceful and happy.
524
00:30:18,221 --> 00:30:19,761
And it was the first time
I've ever seen
525
00:30:19,841 --> 00:30:22,141
so many different races
living together.
526
00:30:22,221 --> 00:30:23,511
Good. That's good.
527
00:30:23,601 --> 00:30:26,481
NEIA: Also, the statues of you
were very impressive.
528
00:30:26,561 --> 00:30:28,441
They certainly are big!
529
00:30:28,941 --> 00:30:30,901
Uh, yes, that they are.
530
00:30:30,981 --> 00:30:33,611
My subordinates insisted
upon making them.
531
00:30:33,691 --> 00:30:34,861
On top of that,
532
00:30:34,941 --> 00:30:37,191
they're planning to build
more of them, elsewhere.
533
00:30:38,361 --> 00:30:39,571
That's so nice!
534
00:30:39,661 --> 00:30:41,241
Then, people outside
of the capital
535
00:30:41,321 --> 00:30:43,161
can witness
your greatness too, right?
536
00:30:43,621 --> 00:30:45,161
Ah, I see.
537
00:30:45,741 --> 00:30:47,701
That's what
my subordinates think, too.
538
00:30:48,461 --> 00:30:50,421
But I'm not certain
that I agree.
539
00:30:50,501 --> 00:30:52,291
I think it might be
a bit short-sighted.
540
00:30:52,921 --> 00:30:54,421
What d'you mean by that?
541
00:30:55,051 --> 00:30:56,341
(CLEARS THROAT)
542
00:30:56,921 --> 00:31:00,051
The true greatness of a king
cannot be shown in monuments,
543
00:31:00,131 --> 00:31:02,181
it must be shown
through their actions.
544
00:31:04,891 --> 00:31:07,061
I want to be known
for the peace and prosperity
545
00:31:07,141 --> 00:31:08,931
created under my rule.
546
00:31:09,021 --> 00:31:11,021
That is what I want
people to see.
547
00:31:11,101 --> 00:31:14,231
How wise.
You truly are a fine king.
548
00:31:15,401 --> 00:31:17,901
By the way,
how long will it take for us
549
00:31:17,981 --> 00:31:19,901
to reach the Sacred Kingdom
by carriage?
550
00:31:19,991 --> 00:31:21,571
NEIA: About ten days, I think.
551
00:31:22,491 --> 00:31:24,991
AINS: A while, then.
In that case,
552
00:31:25,081 --> 00:31:27,831
I would like to learn
more about you, Miss Baraja.
553
00:31:27,911 --> 00:31:29,661
Perhaps you could begin
by telling me
554
00:31:29,751 --> 00:31:31,791
why you decided
to become a paladin?
555
00:31:32,331 --> 00:31:34,381
NEIA: Uh, I would be
honored to tell you!
556
00:31:34,461 --> 00:31:36,091
Though you may find it boring.
557
00:31:45,601 --> 00:31:47,681
GUSTAV: Do accept
my most humble apologies,
558
00:31:47,761 --> 00:31:49,021
Your Majesty.
559
00:31:49,101 --> 00:31:50,731
I know this is hardly
a proper place
560
00:31:50,811 --> 00:31:52,641
to welcome someone
such as you,
561
00:31:52,731 --> 00:31:54,101
but please join us
in the meeting room
562
00:31:54,191 --> 00:31:56,111
so that we may
discuss our plans.
563
00:31:56,571 --> 00:31:57,821
Of course.
564
00:32:02,241 --> 00:32:03,911
REMEDIOS: Since our situation
has changed,
565
00:32:03,991 --> 00:32:06,281
let's determine what our new
course of action should be.
566
00:32:06,621 --> 00:32:08,741
Before that, since
I've agreed to help you,
567
00:32:08,831 --> 00:32:10,581
I think I should know
the full details
568
00:32:10,661 --> 00:32:12,371
of what's happening
in your kingdom.
569
00:32:15,881 --> 00:32:17,751
Seeing as we're meeting
in a cave,
570
00:32:17,841 --> 00:32:20,631
things must be quite dire
for your army.
571
00:32:21,591 --> 00:32:23,051
It's clear that
your north and south
572
00:32:23,131 --> 00:32:24,721
are separated geographically,
573
00:32:24,801 --> 00:32:27,971
but I'm aware that a political
divide exists as well.
574
00:32:28,051 --> 00:32:30,391
Am I correct to assume
that you will receive no aid
575
00:32:30,471 --> 00:32:31,851
from the Southern Territory?
576
00:32:32,311 --> 00:32:34,691
Also, Princess Calca's
absence today
577
00:32:34,771 --> 00:32:36,811
can only mean one thing,
I fear.
578
00:32:38,311 --> 00:32:41,321
I can't believe you deduced
so much at a mere glance.
579
00:32:41,401 --> 00:32:42,401
Well, then?
580
00:32:44,861 --> 00:32:47,571
Sacred Princess Calca
is missing, it's true.
581
00:32:47,661 --> 00:32:49,581
Our High Priestess Kelart,
as well.
582
00:32:49,661 --> 00:32:51,871
They faced Jaldabaoth,
but we were separated
583
00:32:51,951 --> 00:32:53,911
when the battle
took a turn for the worse.
584
00:32:55,081 --> 00:32:57,961
However, they use
high-tier priestly magic.
585
00:32:58,041 --> 00:33:00,051
So those two
are far from helpless!
586
00:33:00,131 --> 00:33:02,301
Although there's a good chance
they've been captured,
587
00:33:02,381 --> 00:33:04,261
I have faith
that they're still alive.
588
00:33:05,471 --> 00:33:07,591
Searching for them
is a major priority.
589
00:33:07,681 --> 00:33:09,851
As is the liberation
of our cities.
590
00:33:09,931 --> 00:33:11,851
Our hope is to free
our captured citizens
591
00:33:11,931 --> 00:33:13,811
and bolster
our dwindling supplies.
592
00:33:14,271 --> 00:33:17,561
Not far from here, there
is a small city named Loyts.
593
00:33:17,651 --> 00:33:19,401
We've obtained information
that people
594
00:33:19,481 --> 00:33:21,781
of the royal family
may be imprisoned there.
595
00:33:22,481 --> 00:33:24,191
If that news is true,
596
00:33:24,281 --> 00:33:26,451
we need to rescue them
right away.
597
00:33:26,821 --> 00:33:29,411
This should be a simple task
with a powerful magic caster
598
00:33:29,491 --> 00:33:33,871
like Your Majesty on our side.
If you... or we, attack now,
599
00:33:33,951 --> 00:33:35,831
we'll make short order
of the enemy.
600
00:33:35,911 --> 00:33:38,171
You're worth 10,000 troops
on your own!
601
00:33:38,631 --> 00:33:40,751
I cannot meet
your expectations.
602
00:33:41,671 --> 00:33:43,171
You mean you won't fight?
603
00:33:43,511 --> 00:33:46,841
Correct. Or that is to say,
I will only fight Jaldabaoth.
604
00:33:47,301 --> 00:33:49,431
That is the only reason
I have come after all.
605
00:33:50,011 --> 00:33:52,811
He will be a formidable foe,
so I must conserve my magic
606
00:33:52,891 --> 00:33:54,181
if I hope to defeat him.
607
00:33:54,561 --> 00:33:56,231
Oh, I see.
608
00:33:56,311 --> 00:33:58,651
This is the Sacred Kingdom's
war to wage.
609
00:33:58,731 --> 00:34:00,561
I won't interfere
with your affairs,
610
00:34:00,651 --> 00:34:02,271
but I won't follow
your orders, either.
611
00:34:04,401 --> 00:34:07,071
If you want me to stand at the
forefront of this operation,
612
00:34:07,151 --> 00:34:08,401
then I must lead.
613
00:34:08,491 --> 00:34:10,281
In which case,
you and your forces
614
00:34:10,371 --> 00:34:12,201
would be placed
under my command.
615
00:34:12,951 --> 00:34:14,951
Once that happened,
I could negotiate
616
00:34:15,041 --> 00:34:16,871
with the nobles
of the Southern Territory
617
00:34:16,961 --> 00:34:19,541
and use the best possible
means to save this kingdom.
618
00:34:19,961 --> 00:34:20,961
As far as we know,
619
00:34:21,041 --> 00:34:23,001
the Sacred Princess
is still our ruler.
620
00:34:23,091 --> 00:34:25,801
Regardless of the situation,
we cannot fall
621
00:34:25,881 --> 00:34:27,841
under the command
of another kingdom.
622
00:34:38,431 --> 00:34:39,481
(AINS SIGHS)
623
00:34:40,941 --> 00:34:42,021
(AINS GRUNTS SOFTLY)
624
00:34:43,271 --> 00:34:46,401
Miss Baraja, your steps
are unusually quiet,
625
00:34:46,481 --> 00:34:49,071
especially for someone
training to be a paladin.
626
00:34:49,571 --> 00:34:52,491
My apologies.
My father was a ranger,
627
00:34:52,571 --> 00:34:54,371
so he taught me
how to use silent footwork
628
00:34:54,451 --> 00:34:55,661
when I was just a child.
629
00:34:56,041 --> 00:34:58,081
If I recall correctly,
you did mention
630
00:34:58,161 --> 00:34:59,711
that he was skilled
with a bow.
631
00:34:59,791 --> 00:35:02,171
Did he impart that knowledge
to you as well?
632
00:35:02,251 --> 00:35:04,131
NEIA: I do have
a bit of experience.
633
00:35:04,751 --> 00:35:05,961
But that doesn't serve me,
634
00:35:06,051 --> 00:35:09,681
since paladins only fight with
swords. Those are the rules.
635
00:35:09,761 --> 00:35:11,011
AINS: What a waste.
636
00:35:12,471 --> 00:35:13,891
A paladin with a bow.
637
00:35:13,971 --> 00:35:17,641
Interesting combinations open
the path to rare job classes.
638
00:35:17,721 --> 00:35:19,641
Yes. I like it.
639
00:35:19,731 --> 00:35:22,901
Oh. Um, thank you,
Your Majesty.
640
00:35:22,981 --> 00:35:24,111
Let me see.
641
00:35:26,981 --> 00:35:27,981
Huh?
642
00:35:29,031 --> 00:35:30,741
How about I lend you this?
643
00:35:30,821 --> 00:35:33,491
As I'm likely to cause you
trouble during this endeavor,
644
00:35:33,571 --> 00:35:36,161
you may consider it
a token of my gratitude.
645
00:35:36,241 --> 00:35:39,081
I can't accept
such a fine gift from you!
646
00:35:39,161 --> 00:35:41,671
And you don't owe a thing
to a commoner like me!
647
00:35:41,751 --> 00:35:43,791
Whether it was
an order or not,
648
00:35:43,881 --> 00:35:46,961
you're taking care of me.
What station you have in life
649
00:35:47,051 --> 00:35:48,801
does not affect
my appreciation of that.
650
00:35:50,171 --> 00:35:51,341
Your Majesty.
651
00:35:52,431 --> 00:35:55,011
This is Ultimate
Shooting Star Super.
652
00:35:56,391 --> 00:35:58,101
I can't say
I've ever seen a bow
653
00:35:58,181 --> 00:35:59,681
with such an elaborate name.
654
00:36:00,391 --> 00:36:02,771
Sounds like a weapon that
would appear in ancient myths.
655
00:36:03,101 --> 00:36:05,111
Actually, you're not
far off the mark.
656
00:36:05,191 --> 00:36:07,651
This bow was made
with rune technology,
657
00:36:07,731 --> 00:36:09,481
an ancient and powerful art.
658
00:36:09,571 --> 00:36:11,441
I want you to use it
to protect me,
659
00:36:11,531 --> 00:36:12,781
should the need arise.
660
00:36:18,581 --> 00:36:22,251
I accept your gift. And though
I may be of humble skill,
661
00:36:22,331 --> 00:36:24,751
I swear to protect you
to the best of my ability.
662
00:36:24,831 --> 00:36:26,041
With loyalty,
663
00:36:26,131 --> 00:36:28,841
until you see this
great endeavor to its end.
664
00:36:34,511 --> 00:36:35,801
(HORSE HOOVES CLOPPING)
665
00:36:36,181 --> 00:36:38,471
- REMEDIOS: Onward!
- (SOLDIERS YELL)
666
00:36:47,231 --> 00:36:48,361
How valiant.
667
00:36:48,901 --> 00:36:52,111
Indeed. Our paladins charge
fearlessly into battle
668
00:36:52,191 --> 00:36:53,821
to protect the innocent.
669
00:36:53,901 --> 00:36:55,201
- And yet...
- Hmm.
670
00:36:55,281 --> 00:36:57,281
(ALARM BELL DINGING)
671
00:37:02,541 --> 00:37:03,961
(HORSE NEIGHS)
672
00:37:04,041 --> 00:37:06,461
Thus begins our battle,
to free this kingdom
673
00:37:06,541 --> 00:37:08,131
from Jaldabaoth's clutches!
674
00:37:08,211 --> 00:37:09,631
For justice!
675
00:37:09,711 --> 00:37:11,171
SOLDIERS: For justice!
676
00:37:21,221 --> 00:37:22,851
(DEMI-HUMANS CACKLE)
677
00:37:32,441 --> 00:37:34,151
AINS: Ah, by the way.
678
00:37:34,701 --> 00:37:36,781
Are you not joining
the battle, Miss Baraja?
679
00:37:37,281 --> 00:37:39,701
The runes on that bow
imbue it with great power.
680
00:37:39,781 --> 00:37:41,791
I'm sure you would see
outstanding results.
681
00:37:41,871 --> 00:37:44,911
I couldn't! I'm Your Majesty's
attendant, right?
682
00:37:45,001 --> 00:37:48,001
Y-Yes. Speaking of the bow,
683
00:37:48,081 --> 00:37:50,881
did any of the paladins
happen to take notice of it?
684
00:37:50,961 --> 00:37:52,551
Perhaps they asked
to borrow it?
685
00:37:53,051 --> 00:37:55,671
Or wished they had swords
engraved with runes?
686
00:37:55,761 --> 00:37:58,091
No, nothing of the sort!
That is to say,
687
00:37:58,181 --> 00:37:59,761
they took interest in it,
of course,
688
00:37:59,851 --> 00:38:01,351
but I assured them
it wasn't something
689
00:38:01,431 --> 00:38:03,141
they could ever hope
to receive from you.
690
00:38:03,221 --> 00:38:04,221
I see.
691
00:38:04,851 --> 00:38:06,601
Yes, very well, then.
692
00:38:06,681 --> 00:38:08,191
DEMI-HUMAN: Stand back!
693
00:38:08,271 --> 00:38:10,771
Move away
from the wall, humans!
694
00:38:12,071 --> 00:38:13,191
This is bad.
695
00:38:13,271 --> 00:38:14,321
Huh?
696
00:38:14,401 --> 00:38:16,991
I'll kill this child
if you take another step!
697
00:38:17,071 --> 00:38:19,361
And there's more
where he came from, too!
698
00:38:20,911 --> 00:38:22,581
That filthy coward!
699
00:38:22,661 --> 00:38:24,871
Move back! Do as he says!
700
00:38:27,211 --> 00:38:29,621
And put down those weapons
while you're at it!
701
00:38:29,711 --> 00:38:32,711
Surrender without trouble
and we'll spare your lives!
702
00:38:35,551 --> 00:38:37,131
AINS: Grandmaster Custodio.
703
00:38:38,471 --> 00:38:39,681
This won't do.
704
00:38:39,761 --> 00:38:42,261
If you teach the enemy
that hostages are effective,
705
00:38:42,351 --> 00:38:43,891
they will continue using them.
706
00:38:43,971 --> 00:38:45,811
Do you think
I haven't realized that?
707
00:38:45,891 --> 00:38:48,101
Please calm down.
We cannot lose focus!
708
00:38:48,181 --> 00:38:50,441
- Our goal is right there!
- Shame on you!
709
00:38:50,521 --> 00:38:52,861
You've lost your sense
of justice so quickly!
710
00:38:53,191 --> 00:38:55,981
I ask you, who did you
pledge your sword to?
711
00:38:57,151 --> 00:38:59,531
What would Princess Calca
do right now?
712
00:38:59,611 --> 00:39:01,241
She cares for all
of her people!
713
00:39:01,321 --> 00:39:03,621
She would never sacrifice
the life of a child!
714
00:39:03,701 --> 00:39:05,081
She'd find a better way!
715
00:39:05,581 --> 00:39:07,871
Her justice, her wish!
716
00:39:08,831 --> 00:39:10,711
Are you telling me
that it's wrong?
717
00:39:13,171 --> 00:39:16,461
If your raid ends in failure,
all of this is meaningless.
718
00:39:16,551 --> 00:39:17,761
We won't fail!
719
00:39:17,841 --> 00:39:20,511
And we won't bring dishonor
to Princess Calca, either!
720
00:39:20,841 --> 00:39:22,761
We can find
another way to win.
721
00:39:22,841 --> 00:39:24,471
A way that will
protect the innocent
722
00:39:24,551 --> 00:39:26,511
rather than treating
their lives like nothing!
723
00:39:27,021 --> 00:39:28,601
No such method exists.
724
00:39:28,681 --> 00:39:32,101
I've heard enough from you!
I'll negotiate with the enemy.
725
00:39:32,191 --> 00:39:33,401
It won't work.
726
00:39:35,271 --> 00:39:37,981
Squire, what did you just say?
727
00:39:38,071 --> 00:39:39,991
- (GASPS)
- Hmm?
728
00:39:41,951 --> 00:39:45,161
It won't work,
and more people will die.
729
00:39:47,581 --> 00:39:49,911
You must sacrifice the one
to save the many!
730
00:39:50,001 --> 00:39:52,921
The Sorcerer King is correct.
It's the only choice we have!
731
00:39:53,371 --> 00:39:55,291
There is no justice in that!
732
00:39:56,091 --> 00:39:57,301
So, what then?
733
00:39:58,461 --> 00:40:00,631
We lose? Is that just?
734
00:40:00,721 --> 00:40:02,841
AINS: Please listen
to Miss Baraja.
735
00:40:04,091 --> 00:40:05,181
That's enough!
736
00:40:07,761 --> 00:40:10,641
Hmm. You've made
your position clear.
737
00:40:10,731 --> 00:40:12,811
I believe it's essential
to take this city.
738
00:40:12,891 --> 00:40:15,651
Arguing over justification
will not serve that goal.
739
00:40:16,611 --> 00:40:19,571
Very well.
I shall tip the scales myself.
740
00:40:20,941 --> 00:40:22,071
You're sure about this?
741
00:40:23,201 --> 00:40:25,821
Every victory
requires some sacrifice,
742
00:40:25,911 --> 00:40:28,701
but the cost will be less if
I step forward in your stead.
743
00:40:29,331 --> 00:40:30,581
Leave the Bafolk to me
744
00:40:30,661 --> 00:40:33,411
and I believe you will be
satisfied with the results.
745
00:40:34,081 --> 00:40:36,421
But people will be killed?
746
00:40:37,001 --> 00:40:40,051
AINS: Unfortunately so,
Grandmaster Custodio.
747
00:40:41,841 --> 00:40:44,431
DEMI-HUMAN: Humans!
This is your final warning!
748
00:40:44,971 --> 00:40:46,681
Surrender or die!
749
00:40:46,761 --> 00:40:49,101
AINS: Widen Magic, Fire Ball!
750
00:40:51,471 --> 00:40:53,271
(DEMI-HUMANS SCREAM)
751
00:40:56,521 --> 00:40:57,521
Your Majesty!
752
00:40:58,271 --> 00:41:02,111
Forward, High Wraiths!
Move in and await my orders.
753
00:41:05,701 --> 00:41:07,201
I'll go along with you.
754
00:41:07,281 --> 00:41:08,281
Are you certain?
755
00:41:08,371 --> 00:41:09,621
It's my duty.
756
00:41:10,871 --> 00:41:14,661
Hmm. In that case, you should
wear this around your neck.
757
00:41:15,121 --> 00:41:17,791
Uh-- I don't know
what it does, but thank you!
758
00:41:19,251 --> 00:41:21,381
I will release an aura
that instills fear
759
00:41:21,461 --> 00:41:24,511
in all those who come near me.
The necklace will protect you,
760
00:41:24,591 --> 00:41:26,261
but tell the paladins
that they must prepare
761
00:41:26,341 --> 00:41:28,431
their own method
to counteract the effects.
762
00:41:28,511 --> 00:41:30,561
The priests should cast
Lion's Heart.
763
00:41:30,641 --> 00:41:33,181
I believe Paladins can use
Under Divine Flag,
764
00:41:33,271 --> 00:41:34,431
is that correct?
765
00:41:35,561 --> 00:41:37,561
NEIA: Yes,
you're quite knowledgeable.
766
00:41:42,111 --> 00:41:44,361
AINS: Miss Baraja,
did you think I would use
767
00:41:44,441 --> 00:41:47,111
some sort of unimaginable
magic to save that young boy?
768
00:41:48,451 --> 00:41:49,451
NEIA: Y-Yes.
769
00:41:50,661 --> 00:41:51,701
I could have done so,
770
00:41:51,781 --> 00:41:53,791
if it was the correct
course of action.
771
00:41:53,871 --> 00:41:57,081
However, if we teach the enemy
that hostages are effective,
772
00:41:57,171 --> 00:41:58,751
they will continue
to use prisoners
773
00:41:58,831 --> 00:42:00,591
inside the city as shields.
774
00:42:00,671 --> 00:42:03,961
Then, the paladins' hesitation
will cause further harm.
775
00:42:04,591 --> 00:42:07,631
But I have demonstrated
that hostages are of no use.
776
00:42:07,721 --> 00:42:10,851
It seems cruel, but it will
prevent further sacrifices.
777
00:42:11,261 --> 00:42:13,391
Your judgement is correct,
Your Majesty.
778
00:42:20,231 --> 00:42:21,401
Please, let me!
779
00:42:22,151 --> 00:42:24,571
AINS: No,
this was my decision.
780
00:42:26,071 --> 00:42:27,571
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
781
00:42:36,791 --> 00:42:38,621
The Bafolk will pay for this.
782
00:42:40,961 --> 00:42:43,091
I am the ruler
of the Sorcerer Kingdom,
783
00:42:43,171 --> 00:42:45,171
not the ruler of this country.
784
00:42:46,051 --> 00:42:48,761
If that boy was a citizen
of my kingdom,
785
00:42:48,841 --> 00:42:51,051
then it would have been
my responsibility
786
00:42:51,141 --> 00:42:52,471
to protect his life.
787
00:42:52,551 --> 00:42:53,891
Of course.
788
00:42:53,971 --> 00:42:57,021
Your Majesty,
you're like justice itself.
789
00:42:57,521 --> 00:42:59,981
Hmm? I fear
I don't understand.
790
00:43:00,061 --> 00:43:03,401
I'm sorry. I mean...
Your reasoning is right,
791
00:43:03,481 --> 00:43:05,531
and I believe that
your actions are just.
792
00:43:05,941 --> 00:43:09,111
There is no justice
or injustice in in my actions.
793
00:43:09,201 --> 00:43:11,661
I only wish for
the peaceful lives of myself
794
00:43:11,741 --> 00:43:14,741
and my children.
There is nothing more.
795
00:43:14,831 --> 00:43:16,541
That is everything.
796
00:43:17,201 --> 00:43:19,501
(GASPS, WHIMPERS)
797
00:43:23,461 --> 00:43:25,341
Nolan. (SOBBING)
798
00:43:25,421 --> 00:43:27,631
AINS: I am the one
who killed this child.
799
00:43:29,011 --> 00:43:30,051
Huh?
800
00:43:31,971 --> 00:43:33,511
(GASPS) A monster!
801
00:43:35,011 --> 00:43:36,011
You did this?
802
00:43:36,931 --> 00:43:39,681
Yes, to save
all of your lives.
803
00:43:40,271 --> 00:43:41,271
To save us?
804
00:43:41,981 --> 00:43:44,061
It seems you have
something to say.
805
00:43:44,151 --> 00:43:45,731
Then, let me
ask you this first.
806
00:43:46,191 --> 00:43:48,821
Why did you fail
to protect your own child?
807
00:43:48,901 --> 00:43:50,491
I tried, of course!
808
00:43:51,071 --> 00:43:52,911
But he was taken away from me.
809
00:43:52,991 --> 00:43:54,781
Then, why are you still alive?
810
00:43:54,871 --> 00:43:56,161
Huh?
811
00:43:56,701 --> 00:43:59,331
A person's value
is in the eye of the beholder.
812
00:43:59,411 --> 00:44:00,871
But there is no one
in the world
813
00:44:00,961 --> 00:44:03,331
who you should value
more than your own child.
814
00:44:03,871 --> 00:44:07,301
So, I ask, why didn't you give
up your life to protect him?
815
00:44:07,881 --> 00:44:10,171
Why are you alive
when he is dead?
816
00:44:11,381 --> 00:44:13,301
This was your failure.
817
00:44:13,381 --> 00:44:15,301
You have no right
to blame others.
818
00:44:17,011 --> 00:44:20,101
You can say that
only because you're strong.
819
00:44:20,181 --> 00:44:23,231
AINS: That's right. It was
my strength that saved you,
820
00:44:23,311 --> 00:44:25,521
and my strength
that killed your son.
821
00:44:25,611 --> 00:44:28,481
If you say that you are weak,
then it is no surprise
822
00:44:28,571 --> 00:44:30,441
that everything
is taken from you.
823
00:44:31,401 --> 00:44:33,991
MAN: So that means you can
just do whatever you want?
824
00:44:35,821 --> 00:44:39,911
It does. If I am strong,
then who will stop me?
825
00:44:40,411 --> 00:44:42,121
What I say will become right!
826
00:44:42,961 --> 00:44:44,871
That is the way of this world!
827
00:44:44,961 --> 00:44:46,251
(PEOPLE GASP)
828
00:44:49,591 --> 00:44:53,131
I will forgive your outburst
because I take pity on you.
829
00:44:53,221 --> 00:44:54,721
I'll leave you
with your child.
830
00:44:55,391 --> 00:44:56,511
You should mourn him.
831
00:44:56,591 --> 00:44:59,181
(MAN GASPS, WHIMPERS)
832
00:45:06,771 --> 00:45:07,901
(NEIA GRUNTS SOFTLY)
833
00:45:10,731 --> 00:45:12,071
If I were weak,
834
00:45:12,151 --> 00:45:14,701
everything would be taken
from me, as well.
835
00:45:15,241 --> 00:45:18,701
That is why I desire strength,
boundless strength.
836
00:45:19,331 --> 00:45:20,581
Your Majesty.
837
00:45:22,331 --> 00:45:24,621
AINS: It seems
the enemy leader is up ahead.
838
00:45:25,211 --> 00:45:26,501
Will you come with me?
839
00:45:26,581 --> 00:45:27,581
NEIA: Of course!
840
00:45:32,301 --> 00:45:34,631
(DEMONS SCREECHING)
841
00:45:39,011 --> 00:45:40,391
Are they dead?
842
00:45:40,471 --> 00:45:42,181
This is the work
of my wraiths.
843
00:45:42,271 --> 00:45:45,231
I sent them ahead of us to
scatter fear amongst our foes.
844
00:45:45,691 --> 00:45:46,691
Hmm?
845
00:45:46,771 --> 00:45:48,811
(TENSE MUSIC PLAYING)
846
00:45:53,151 --> 00:45:54,321
Is that him?
847
00:45:55,451 --> 00:45:59,031
Interesting. He has
a number of magic items.
848
00:45:59,111 --> 00:46:01,241
I wonder which one
countered the wraiths.
849
00:46:03,541 --> 00:46:05,291
My name is Buser.
850
00:46:05,371 --> 00:46:07,711
They call me, The Grand King!
851
00:46:07,791 --> 00:46:10,501
He's a king?
That can't be good.
852
00:46:10,921 --> 00:46:14,261
AINS: Your army is defeated.
Do you wish to die?
853
00:46:14,341 --> 00:46:16,301
Or do you wish
to submit to me?
854
00:46:16,381 --> 00:46:18,471
I shall allow you to choose.
855
00:46:18,551 --> 00:46:19,841
(GROWLS)
856
00:46:22,311 --> 00:46:24,011
Bow my head to you?
857
00:46:24,851 --> 00:46:26,521
I am still a king!
858
00:46:26,981 --> 00:46:29,061
Bowing to that demon
was enough!
859
00:46:29,561 --> 00:46:33,111
(SCOFFS) Fine then,
I'll play with you a bit.
860
00:46:33,571 --> 00:46:35,191
By the way, goat,
861
00:46:35,281 --> 00:46:37,991
I see you're armed
to the teeth with magic items,
862
00:46:38,071 --> 00:46:39,821
but strangely, I don't sense
863
00:46:39,911 --> 00:46:42,411
any power from those skulls
dangling at your waist.
864
00:46:42,491 --> 00:46:43,741
(LAUGHS)
865
00:46:43,831 --> 00:46:46,621
What, you haven't heard of
fashion? They're just bones.
866
00:46:47,041 --> 00:46:49,121
Very well. To each his own.
867
00:46:49,211 --> 00:46:51,001
Now, let us begin.
868
00:46:51,081 --> 00:46:53,251
Create Greater Item.
869
00:46:54,961 --> 00:46:56,211
(GROWLS)
870
00:47:03,511 --> 00:47:05,521
All Appraisal Magic Item.
871
00:47:09,181 --> 00:47:11,441
NEIA: He defeated
that terrifying demi-human
872
00:47:11,521 --> 00:47:13,111
in a split second.
873
00:47:13,191 --> 00:47:16,901
I knew the Sorcerer King was
amazing, but this is unreal!
874
00:47:19,151 --> 00:47:21,741
(SOMBER MUSIC PLAYING)
875
00:47:25,491 --> 00:47:27,411
(PEOPLE WHIMPERING SOFTLY)
876
00:47:42,471 --> 00:47:43,471
This is it.
877
00:47:44,761 --> 00:47:47,721
I sense an overwhelming
presence of fear and death.
878
00:47:54,651 --> 00:47:56,861
(GASPS) They're orcs!
879
00:47:58,401 --> 00:47:59,741
(ORCS WHIMPER)
880
00:48:00,741 --> 00:48:03,111
You're an undead.
What d'you want?
881
00:48:03,571 --> 00:48:06,331
Nothing. I have simply come
to set you free.
882
00:48:06,411 --> 00:48:09,331
Wait, Your Majesty! They're
demi-humans, aren't they?
883
00:48:09,411 --> 00:48:11,961
So, these orcs must be
minions of Jaldabaoth!
884
00:48:12,041 --> 00:48:13,831
Really, Miss Baraja?
885
00:48:13,921 --> 00:48:16,841
Surely you don't believe that.
Take a closer look.
886
00:48:18,551 --> 00:48:21,631
We have not attacked any human
country, I can assure you.
887
00:48:22,341 --> 00:48:23,511
AINS: What's your name?
888
00:48:23,591 --> 00:48:27,601
I am Dyel of the Gan Zu tribe.
Servant to no one.
889
00:48:27,681 --> 00:48:30,931
If you are not at war like
the rest of the demi-humans,
890
00:48:31,021 --> 00:48:33,141
is that why you were
imprisoned here?
891
00:48:33,771 --> 00:48:36,811
Not all of the demi-human
tribes in the Abelion Hills
892
00:48:36,901 --> 00:48:38,651
submitted to that demon
willingly.
893
00:48:39,361 --> 00:48:42,151
Many were forced into
submission, you could say.
894
00:48:42,821 --> 00:48:45,781
We orcs resisted to the end.
As punishment,
895
00:48:45,871 --> 00:48:48,781
Jaldabaoth brought us
to this wretched place.
896
00:48:48,871 --> 00:48:51,331
AINS: What does that mean?
What did he do?
897
00:48:53,081 --> 00:48:54,751
(CHILD WHIMPERS)
898
00:48:54,831 --> 00:48:57,541
Honestly, dare I even imagine?
899
00:48:58,171 --> 00:48:59,291
(CLEARS THROAT)
900
00:48:59,841 --> 00:49:02,261
It would seem I asked
an insensitive question.
901
00:49:03,341 --> 00:49:05,641
I will not demand
that you join my army.
902
00:49:05,721 --> 00:49:07,971
I will free you to go
where you please,
903
00:49:08,051 --> 00:49:09,891
but do you have
somewhere in mind?
904
00:49:10,311 --> 00:49:12,021
We'll find
the rest of our tribe,
905
00:49:12,101 --> 00:49:14,391
then go someplace
that Jaldabaoth can't reach.
906
00:49:15,061 --> 00:49:17,231
In that case, you should
come to my kingdom.
907
00:49:17,311 --> 00:49:20,651
We refuse! Undead are the
enemy of all living things.
908
00:49:20,731 --> 00:49:21,941
We wouldn't be safe!
909
00:49:22,031 --> 00:49:23,111
No, I assure you,
910
00:49:23,191 --> 00:49:24,951
there's nothing terrifying
about my country.
911
00:49:25,031 --> 00:49:26,161
He's telling the truth!
912
00:49:26,241 --> 00:49:28,531
He may be undead,
but he is kind to the living
913
00:49:28,621 --> 00:49:31,241
and protects all his subjects!
He loves his children,
914
00:49:31,331 --> 00:49:33,541
and treats demi-humans
equally. He's truly--
915
00:49:33,621 --> 00:49:35,541
Miss Baraja! That's enough!
916
00:49:35,621 --> 00:49:36,791
But, Your Majesty!
917
00:49:37,581 --> 00:49:39,211
You may not believe us,
918
00:49:39,291 --> 00:49:41,801
but I swear on my honor
as Ains Ooal Gown that
919
00:49:41,881 --> 00:49:44,341
you would never be treated
like this under my rule.
920
00:49:44,421 --> 00:49:47,341
My subjects are my treasures.
They must not be harmed.
921
00:49:48,141 --> 00:49:50,811
However, I will not force you
to submit to me.
922
00:49:50,891 --> 00:49:52,811
I can teleport you
to your village,
923
00:49:52,891 --> 00:49:54,101
if that's what you want.
924
00:49:54,181 --> 00:49:56,851
We're strangers, why are you
being so generous?
925
00:49:57,351 --> 00:49:59,151
I will defeat Jaldabaoth.
926
00:49:59,231 --> 00:50:01,021
To do so, I must weaken him.
927
00:50:01,441 --> 00:50:04,361
Spreading word of my kindness
will undermine his influence.
928
00:50:05,781 --> 00:50:08,321
If he rules over others
with fear, as you said,
929
00:50:08,411 --> 00:50:10,951
there may be demi-humans
who wish to betray him.
930
00:50:11,031 --> 00:50:13,911
I understand.
Then I wish you luck.
931
00:50:15,041 --> 00:50:18,621
Miss Baraja. Stand outside
for a moment, please.
932
00:50:19,041 --> 00:50:21,001
(GASPS) All right.
933
00:50:24,301 --> 00:50:27,091
To His Majesty,
humans and demi-humans
934
00:50:27,171 --> 00:50:29,051
are both worth
protecting equally.
935
00:50:29,761 --> 00:50:32,181
This is the meaning
of true kindness.
936
00:50:40,271 --> 00:50:41,271
Pardon the wait.
937
00:50:44,401 --> 00:50:46,651
GUSTAV: Your Majesty!
So, this is where you've been!
938
00:50:47,361 --> 00:50:48,991
AINS: Has something happened?
939
00:50:49,071 --> 00:50:50,781
GUSTAV: Don't worry!
Good news this time!
940
00:50:51,281 --> 00:50:53,701
We found Sacred Princess
Calca's elder brother!
941
00:50:53,781 --> 00:50:54,871
Here in the city!
942
00:51:01,171 --> 00:51:03,341
Prince Caspond, this is
the man who has been
943
00:51:03,421 --> 00:51:05,761
aiding our kingdom
and liberated this city.
944
00:51:05,841 --> 00:51:08,721
He is known as the
Sorcerer King, Ains Ooal Gown.
945
00:51:09,761 --> 00:51:11,011
Oh.
946
00:51:12,391 --> 00:51:14,391
It is truly a pleasure
to meet you.
947
00:51:14,471 --> 00:51:16,141
Welcome, Sorcerer King.
948
00:51:16,221 --> 00:51:19,101
AINS: It's a pleasure to meet
you as well, Prince Caspond.
949
00:51:19,181 --> 00:51:20,771
I'm glad you're safe.
950
00:51:20,851 --> 00:51:23,481
I apologize for meeting you
in such a terrible state.
951
00:51:23,561 --> 00:51:26,691
A noble's elegance
isn't a matter of appearance.
952
00:51:31,781 --> 00:51:33,161
CASPOND: Thanks
to your generous aid,
953
00:51:33,241 --> 00:51:35,241
I was set free
from those demons.
954
00:51:36,541 --> 00:51:38,791
I would like to sincerely
thank you for the charity
955
00:51:38,871 --> 00:51:40,791
that you have shown
to me and my people.
956
00:51:46,051 --> 00:51:48,841
I trust that the Sorcerer King
is gone for the night?
957
00:51:48,921 --> 00:51:50,841
Yes, we have prepared
a room for him.
958
00:51:50,931 --> 00:51:52,641
He doesn't know
that we're meeting.
959
00:51:53,051 --> 00:51:55,641
Good, then.
Let us discuss our future.
960
00:51:58,181 --> 00:52:00,351
First of all,
the Sacred Princess.
961
00:52:01,141 --> 00:52:03,941
I hear that my little sister
Calca is currently missing.
962
00:52:04,021 --> 00:52:05,771
Have the demi-humans
taken her?
963
00:52:06,571 --> 00:52:08,571
We have suggested
such a possibility
964
00:52:08,651 --> 00:52:11,741
to the Sorcerer King,
but she is most likely dead.
965
00:52:11,821 --> 00:52:13,861
We have seen
no evidence of that yet!
966
00:52:13,951 --> 00:52:15,321
Even if that's the case,
967
00:52:15,411 --> 00:52:16,781
we should be able
to resurrect her
968
00:52:16,871 --> 00:52:18,541
as long as we can
find her body!
969
00:52:19,371 --> 00:52:21,541
My sister Kelart is alive
out there somewhere
970
00:52:21,621 --> 00:52:22,831
and I know she could do it!
971
00:52:22,921 --> 00:52:24,831
We should continue
searching for her as well!
972
00:52:24,921 --> 00:52:27,501
I agree that recovering Calca
should be a priority.
973
00:52:28,421 --> 00:52:31,801
So, to that end, I will
make this city our base.
974
00:52:31,881 --> 00:52:34,841
From here, we'll wage war
against Jaldabaoth's army.
975
00:52:36,301 --> 00:52:39,181
That's far too reckless!
We may have high walls,
976
00:52:39,261 --> 00:52:40,601
but if the enemy surrounds us,
977
00:52:40,681 --> 00:52:42,561
it'll be over
when we run out of food.
978
00:52:42,641 --> 00:52:44,981
You don't plan to go
to the Southern Territory?
979
00:52:45,061 --> 00:52:47,191
I'll send a messenger instead.
980
00:52:47,271 --> 00:52:49,901
In truth, those nobles
won't help us much.
981
00:52:49,981 --> 00:52:51,691
They all want the Sacred Seat.
982
00:52:51,781 --> 00:52:55,071
Which means they're hoping
for news of my sister's death.
983
00:52:55,161 --> 00:52:56,821
Regardless
of our circumstances,
984
00:52:56,911 --> 00:52:58,661
I cannot beg people
like that for help.
985
00:53:00,581 --> 00:53:04,001
And as for the Sorcerer King,
he's here to fight Jaldabaoth.
986
00:53:04,081 --> 00:53:06,081
Once he acquires
his demon maids,
987
00:53:06,171 --> 00:53:08,171
he will leave
the kingdom, correct?
988
00:53:08,251 --> 00:53:10,761
But that would create
a problem for us.
989
00:53:10,841 --> 00:53:13,051
Even if their leader
is killed, there are plenty
990
00:53:13,131 --> 00:53:15,591
of demi-humans
we need His Majesty to cull.
991
00:53:15,681 --> 00:53:16,681
I know, sir,
992
00:53:16,761 --> 00:53:19,181
but that's not the arrangement
we agreed upon, unfortunately.
993
00:53:19,261 --> 00:53:21,351
It would be easy for him
to thin their numbers
994
00:53:21,431 --> 00:53:23,851
with his magic. And the more
demi-humans he kills,
995
00:53:23,931 --> 00:53:26,101
the less
our innocent citizens die.
996
00:53:26,771 --> 00:53:28,861
Tell me,
which you would rather choose.
997
00:53:29,311 --> 00:53:31,531
An agreement that you made
with an undead,
998
00:53:31,611 --> 00:53:33,691
or the lives
of our kingdom's people?
999
00:53:33,781 --> 00:53:36,411
The lives
of our citizens, obviously!
1000
00:53:37,031 --> 00:53:39,741
(LAUGHS) I'm so happy
you see it my way!
1001
00:53:41,541 --> 00:53:43,041
We know what he's capable of,
1002
00:53:43,121 --> 00:53:46,041
so let's see if we can put
the Sorcerer King to work!
1003
00:53:52,801 --> 00:53:54,721
(SOLDIERS GASP)
1004
00:53:55,261 --> 00:53:56,341
(ALARM BELL DINGING)
1005
00:53:56,431 --> 00:53:57,761
(SOLDIER SHOUTING)
Enemy attack!
1006
00:53:59,301 --> 00:54:01,181
Enemy attack!
1007
00:54:11,071 --> 00:54:12,781
Quite the force
they've brought.
1008
00:54:14,401 --> 00:54:16,111
REMEDIOS: We have about
10,000 soldiers.
1009
00:54:16,201 --> 00:54:18,491
The enemy must have
four times that.
1010
00:54:18,571 --> 00:54:20,741
Our only hope for victory
will be surviving
1011
00:54:20,831 --> 00:54:22,411
'til assistance comes
from the south.
1012
00:54:22,491 --> 00:54:24,291
Unless we can make
the enemy retreat.
1013
00:54:24,871 --> 00:54:27,001
Grandmaster. So,
this is where you've been.
1014
00:54:28,291 --> 00:54:30,751
Oh, it's you.
Excellent timing, Gustav.
1015
00:54:30,841 --> 00:54:32,461
I'd like to get
your take on this, too.
1016
00:54:33,001 --> 00:54:35,801
I'd love to discuss my ideas,
assuming I could come up
1017
00:54:35,881 --> 00:54:38,431
with any, but there's
a small complication
1018
00:54:38,511 --> 00:54:40,591
- we need to deal with first.
- What is it?
1019
00:54:41,181 --> 00:54:42,761
The citizens are troubled.
1020
00:54:42,851 --> 00:54:44,511
They're worried
about the upcoming battle
1021
00:54:44,601 --> 00:54:46,601
and they keep asking
if the Sorcerer King
1022
00:54:46,681 --> 00:54:47,941
will be lending his aid.
1023
00:54:48,021 --> 00:54:49,391
You know what he told us.
1024
00:54:49,481 --> 00:54:51,231
If he doesn't conserve
his magic power,
1025
00:54:51,311 --> 00:54:54,401
he won't be able to defeat
Jaldabaoth. That's the deal.
1026
00:54:55,031 --> 00:54:57,571
So, until the demon lord shows
up, he won't lift a finger.
1027
00:54:57,651 --> 00:54:59,701
The issue is that
many people saw him
1028
00:54:59,781 --> 00:55:02,491
when he recaptured the city.
They know he has abilities
1029
00:55:02,571 --> 00:55:04,121
that far exceed the paladins,
1030
00:55:04,201 --> 00:55:06,331
so they're looking to him
for protection.
1031
00:55:06,411 --> 00:55:08,081
If the citizens find out
that their hero
1032
00:55:08,161 --> 00:55:09,331
won't be standing with us,
1033
00:55:09,411 --> 00:55:11,211
I fear that their morale
will plummet!
1034
00:55:11,291 --> 00:55:13,881
He's their "hero"? You're
talking about an undead!
1035
00:55:13,961 --> 00:55:15,341
That doesn't matter to them!
1036
00:55:15,421 --> 00:55:18,471
And besides, better they
think of him as a hero,
1037
00:55:18,551 --> 00:55:21,471
than a ruler. What if they
want... him as Sacred King?
1038
00:55:21,551 --> 00:55:24,181
We still have
a Sacred Princess, okay?
1039
00:55:24,851 --> 00:55:26,021
She can't be dead!
1040
00:55:26,101 --> 00:55:27,931
The enemy must be
holding her hostage somewhere
1041
00:55:28,021 --> 00:55:29,021
to keep an upper hand.
1042
00:55:29,641 --> 00:55:33,111
Yes, my apologies.
But it is a real concern.
1043
00:55:33,191 --> 00:55:35,861
I fear the seat of the Sacred
Princess may be at risk.
1044
00:55:35,941 --> 00:55:38,191
Princess Calca
is a beloved ruler!
1045
00:55:38,281 --> 00:55:39,991
Do you think his concerns
are valid?
1046
00:55:40,071 --> 00:55:42,911
Well, since we're paladins,
of course we don't consider
1047
00:55:42,991 --> 00:55:44,831
the Sorcerer King
to be a hero.
1048
00:55:44,911 --> 00:55:48,161
But I do get the impression
around town that the citizens
1049
00:55:48,251 --> 00:55:49,791
are starting to think
of him that way.
1050
00:55:49,871 --> 00:55:53,381
He exhibited so much power.
I can hardly blame them.
1051
00:55:53,461 --> 00:55:56,251
Just what are you saying?
Do you think it was a mistake
1052
00:55:56,341 --> 00:55:58,301
to bring the Sorcerer King
here, Gustav?
1053
00:55:58,381 --> 00:56:00,091
No, I wouldn't say that.
1054
00:56:00,171 --> 00:56:02,971
It was the best decision you
could have made at the time.
1055
00:56:03,801 --> 00:56:06,311
All right, then
what would you do now?
1056
00:56:08,021 --> 00:56:09,771
Although the odds
are not in our favor,
1057
00:56:09,851 --> 00:56:12,271
we must drive off
the enemy on our own.
1058
00:56:12,351 --> 00:56:14,601
If we don't,
the fighting may not end,
1059
00:56:14,691 --> 00:56:16,231
even if Jaldabaoth dies.
1060
00:56:16,771 --> 00:56:19,281
We must protect
our own Kingdom.
1061
00:56:26,121 --> 00:56:27,491
Still we wait?
1062
00:56:28,831 --> 00:56:31,161
We've been sitting here
for three days!
1063
00:56:33,001 --> 00:56:35,421
I heard that city was held
by Grand King Buser.
1064
00:56:35,501 --> 00:56:36,881
Is that the issue?
1065
00:56:36,961 --> 00:56:39,751
Are you afraid of the enemy
who killed him?
1066
00:56:39,841 --> 00:56:42,011
They must be
quite formidable indeed.
1067
00:56:42,091 --> 00:56:45,341
Sir Vijar, no need for you
to get so worked up!
1068
00:56:45,431 --> 00:56:46,891
You're such a child!
1069
00:56:46,971 --> 00:56:49,561
Why not learn a bit of
patience before you mouth off?
1070
00:56:49,931 --> 00:56:52,271
If we wait much longer,
you'll die of old age!
1071
00:56:52,641 --> 00:56:54,641
- Oh.
- (LAUGHS)
1072
00:56:54,731 --> 00:56:56,521
That's enough
from the both of you.
1073
00:56:58,441 --> 00:57:00,611
We can't have any dissent
in our ranks.
1074
00:57:00,691 --> 00:57:02,151
I would have
to report the matter
1075
00:57:02,241 --> 00:57:04,031
to Lord Jaldabaoth if we did.
1076
00:57:05,281 --> 00:57:07,951
As for the reason
why we haven't attacked yet,
1077
00:57:08,581 --> 00:57:11,701
Lord Jaldabaoth ordered us
to move our forces into place,
1078
00:57:11,791 --> 00:57:12,961
but to pause a few days,
1079
00:57:13,041 --> 00:57:14,791
so that the humans
could watch us.
1080
00:57:15,331 --> 00:57:17,881
He wanted their fear
to fester and grow.
1081
00:57:17,961 --> 00:57:20,881
I can't complain.
That's quite clever.
1082
00:57:20,961 --> 00:57:23,051
Now, keep in mind,
he didn't designate
1083
00:57:23,131 --> 00:57:24,761
an exact amount of time.
1084
00:57:24,841 --> 00:57:27,011
So, I say we attack
the day after tomorrow.
1085
00:57:27,801 --> 00:57:29,641
There was one
additional order.
1086
00:57:29,721 --> 00:57:31,391
He said it's very important.
1087
00:57:31,471 --> 00:57:33,521
We need to leave
a few humans alive
1088
00:57:33,601 --> 00:57:35,521
and allow them
to escape from the city.
1089
00:57:36,021 --> 00:57:38,061
Very well. And that means
1090
00:57:38,151 --> 00:57:40,481
we can massacre
the rest of them, yes?
1091
00:57:40,571 --> 00:57:42,361
NAGA DEMI-HUMAN:
If you so please.
1092
00:57:42,441 --> 00:57:46,571
Now, spend the next two days
replenishing your strength.
1093
00:57:54,451 --> 00:57:55,711
(KNOCK ON DOOR)
1094
00:57:57,751 --> 00:57:59,881
Squire Neia Baraja here.
1095
00:57:59,961 --> 00:58:01,211
AINS: You may enter.
1096
00:58:07,221 --> 00:58:08,971
Your Majesty,
I've been informed
1097
00:58:09,051 --> 00:58:10,551
I'm to be deployed
to the front lines
1098
00:58:10,641 --> 00:58:12,601
as a member
of the Sacred Paladin Order.
1099
00:58:12,681 --> 00:58:13,811
AINS: Hmm.
1100
00:58:14,851 --> 00:58:16,731
Therefore, I will be
unable to continue
1101
00:58:16,811 --> 00:58:18,271
my duty as your attendant.
1102
00:58:18,351 --> 00:58:20,811
I wanted to offer an apology
before I set off.
1103
00:58:21,901 --> 00:58:24,611
I have used my magic
several times already.
1104
00:58:24,691 --> 00:58:25,991
Jaldabaoth may be aiming
1105
00:58:26,071 --> 00:58:28,071
to whittle it away
with his forces.
1106
00:58:28,161 --> 00:58:29,991
If he does not appear
in this battle,
1107
00:58:30,071 --> 00:58:32,531
do not expect me
to come to your aid.
1108
00:58:32,621 --> 00:58:34,081
Yes, I understand.
1109
00:58:34,741 --> 00:58:38,171
Even so, it is my duty
as part of this kingdom
1110
00:58:38,251 --> 00:58:41,541
to protect as many innocent
people as I possibly can.
1111
00:58:41,631 --> 00:58:43,841
Those in pain,
and those who cannot
1112
00:58:43,921 --> 00:58:46,091
protect themselves
must be cared for.
1113
00:58:48,761 --> 00:58:49,761
(GASPS)
1114
00:58:50,641 --> 00:58:52,681
I like that look in your eyes.
1115
00:58:55,431 --> 00:58:59,481
And so, Squire Baraja,
I will lend you a few items.
1116
00:59:02,901 --> 00:59:04,321
What? No, wait!
1117
00:59:04,731 --> 00:59:06,531
You've already
lent me this bow!
1118
00:59:06,611 --> 00:59:08,491
I wondered if it was
even appropriate for me
1119
00:59:08,571 --> 00:59:10,071
to use it in this battle.
1120
00:59:10,161 --> 00:59:12,321
I only accepted it
so I could better serve you.
1121
00:59:12,661 --> 00:59:14,581
This is the armor
of the demi-human king
1122
00:59:14,661 --> 00:59:16,201
I defeated a few days ago.
1123
00:59:16,661 --> 00:59:18,621
I'm certain
it will keep you safe.
1124
00:59:19,001 --> 00:59:21,921
Uh, and this is known
as a Visor Mirror Shade.
1125
00:59:22,001 --> 00:59:23,501
It helps to keep
your vision clear,
1126
00:59:23,591 --> 00:59:25,341
- but it's also helpful--
- Your Majesty!
1127
00:59:25,961 --> 00:59:27,551
I appreciate it,
1128
00:59:27,631 --> 00:59:29,881
but I can't possibly
borrow all these.
1129
00:59:30,801 --> 00:59:32,051
And why not?
1130
00:59:34,971 --> 00:59:37,391
How about a promise
in exchange?
1131
00:59:37,471 --> 00:59:39,271
When they're no longer needed,
1132
00:59:39,351 --> 00:59:41,771
you must come
and return them to me.
1133
00:59:43,811 --> 00:59:45,231
(GASPS)
1134
00:59:51,241 --> 00:59:52,991
NEIA: Thank you very much.
1135
00:59:53,071 --> 00:59:55,201
I hope I... I mean,
1136
00:59:55,281 --> 00:59:58,661
I'll definitely survive
and return these! (WHIMPERS)
1137
01:00:02,121 --> 01:00:04,831
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1138
01:00:05,881 --> 01:00:07,711
(ARMY MARCHING)
1139
01:00:11,971 --> 01:00:12,971
SOLDIER: It's over.
1140
01:00:13,051 --> 01:00:15,011
There's no way
we can win against that!
1141
01:00:15,931 --> 01:00:17,101
If the Sorcerer King came
1142
01:00:17,181 --> 01:00:19,271
and thinned their numbers,
maybe we could.
1143
01:00:19,351 --> 01:00:21,941
His Majesty isn't coming.
He will not be taking part
1144
01:00:22,021 --> 01:00:23,651
- in this battle.
- SOLDIER: Huh?
1145
01:00:23,731 --> 01:00:26,271
Wait, aren't you the
Sorcerer King's attendant?
1146
01:00:26,361 --> 01:00:28,441
Or, I mean,
you were, at least.
1147
01:00:28,531 --> 01:00:30,531
NEIA: Uh, yes. That's me.
1148
01:00:30,611 --> 01:00:32,951
SOLDIER: Then, do you know
why he won't help us?
1149
01:00:33,361 --> 01:00:35,571
His Majesty needs to conserve
his magic power
1150
01:00:35,661 --> 01:00:37,241
for the fight
against Jaldabaoth.
1151
01:00:37,331 --> 01:00:40,701
He's the only one who can
kill that demon. That's all.
1152
01:00:40,791 --> 01:00:42,831
So, we must make do
on our own today.
1153
01:00:43,961 --> 01:00:45,381
We're outnumbered!
1154
01:00:45,461 --> 01:00:47,291
They'll tear right through us!
1155
01:00:47,381 --> 01:00:48,841
Are you ordering us to die?
1156
01:00:52,341 --> 01:00:53,801
NEIA: What do you mean?
1157
01:00:53,881 --> 01:00:56,221
This is our kingdom
to protect.
1158
01:00:58,431 --> 01:01:02,021
In the end, this is on
our shoulders. It's our duty.
1159
01:01:02,431 --> 01:01:05,481
And the Sorcerer King?
He's not even from this place!
1160
01:01:05,561 --> 01:01:06,901
He's been generous enough!
1161
01:01:06,981 --> 01:01:10,281
We can't use our weakness
as an excuse to rely on him!
1162
01:01:11,941 --> 01:01:14,201
It's our kingdom and our war.
1163
01:01:14,281 --> 01:01:16,491
It's our people
that we must protect.
1164
01:01:17,241 --> 01:01:20,331
So, I'll fight!
Because that is justice!
1165
01:01:22,161 --> 01:01:25,171
The demi-humans are strong.
We're not even knights.
1166
01:01:25,251 --> 01:01:26,711
We don't stand a chance!
1167
01:01:30,211 --> 01:01:32,211
But that doesn't change
the fact
1168
01:01:32,711 --> 01:01:35,301
that someone has to protect
my wife and child.
1169
01:01:36,051 --> 01:01:37,051
(GASPS)
1170
01:01:37,641 --> 01:01:40,101
So, I'll fight! I have to!
1171
01:01:41,521 --> 01:01:44,021
Good. And I'll fight with you!
1172
01:02:03,041 --> 01:02:04,831
- (SOLDIERS CLAMORING)
- (SCREAMING IN PAIN)
1173
01:02:05,871 --> 01:02:09,331
Don't be afraid!
Under Divine Flag!
1174
01:02:13,301 --> 01:02:14,341
(ALL GASP)
1175
01:02:15,881 --> 01:02:18,301
SOLDIER: The enemy's arrows
won't rain down forever!
1176
01:02:18,391 --> 01:02:19,391
Stay strong!
1177
01:03:00,181 --> 01:03:02,351
Even with this,
they're still too far away.
1178
01:03:03,561 --> 01:03:05,351
Incoming! Pull back! Hurry!
1179
01:03:05,431 --> 01:03:07,101
(SOLDIERS SCREAM)
1180
01:03:09,391 --> 01:03:10,901
(RUMBLING)
1181
01:03:26,831 --> 01:03:27,831
I'm ready.
1182
01:03:32,541 --> 01:03:34,541
(CRYING)
1183
01:03:47,811 --> 01:03:49,021
(GROANS)
1184
01:03:50,351 --> 01:03:51,441
We have to fight!
1185
01:03:51,521 --> 01:03:52,981
If you have a bow, then shoot!
1186
01:03:53,061 --> 01:03:55,151
And if you don't,
then throw rocks!
1187
01:03:55,231 --> 01:03:56,781
We just aren't strong enough!
1188
01:03:57,611 --> 01:04:00,151
I know it hurts,
but we don't have the power
1189
01:04:00,241 --> 01:04:02,821
- to save those children!
- (SOLDIERS GASP)
1190
01:04:08,041 --> 01:04:10,961
Stop holding back! Attack them
while you still can!
1191
01:04:11,041 --> 01:04:13,581
We can't protect those
children! She's right!
1192
01:04:14,251 --> 01:04:15,251
I know you.
1193
01:04:15,341 --> 01:04:17,961
If they get past those walls,
the women and children here
1194
01:04:18,051 --> 01:04:20,011
will suffer a fate
worse than death!
1195
01:04:20,091 --> 01:04:22,631
You have to do it
for your families!
1196
01:04:22,721 --> 01:04:24,141
We've got no choice!
1197
01:04:24,221 --> 01:04:26,351
- Attack!
- Bring more stones!
1198
01:04:46,831 --> 01:04:47,831
(GROWLS)
1199
01:04:48,331 --> 01:04:49,331
(GRUNTS)
1200
01:04:51,791 --> 01:04:55,001
I'm okay.
This must be its power.
1201
01:04:56,381 --> 01:04:58,671
SOLDIER: Tell the priests
we need support magic!
1202
01:04:58,751 --> 01:05:00,421
(GRUNTING)
1203
01:05:00,511 --> 01:05:02,881
Stab them with your spears
while they're climbing up!
1204
01:05:02,971 --> 01:05:03,971
(GROANS)
1205
01:05:18,111 --> 01:05:20,441
Ready shields!
First line! Drop them!
1206
01:05:20,901 --> 01:05:22,901
- Let's go!
- (SOLDIERS GRUNT)
1207
01:05:23,741 --> 01:05:25,781
REMEDIOS: Second Line!
Into position!
1208
01:05:26,321 --> 01:05:27,451
(SOLDIERS GRUNT)
1209
01:05:27,781 --> 01:05:29,781
Third Line! Spears forward!
1210
01:05:29,871 --> 01:05:30,911
(SOLDIERS GRUNT)
1211
01:05:30,991 --> 01:05:34,161
Fourth Line, it's your turn!
Spears forward, now!
1212
01:05:34,251 --> 01:05:35,541
(SOLDIERS GRUNT)
1213
01:05:36,631 --> 01:05:40,171
Paladins! Protect against fear
before we face the enemy!
1214
01:05:40,251 --> 01:05:42,301
GENERAL: Under Divine Flag!
1215
01:05:44,471 --> 01:05:46,801
This is it. All forces ready!
1216
01:05:47,551 --> 01:05:49,301
Open the gates!
1217
01:05:53,641 --> 01:05:55,851
You're not worth
the dirt you stand on!
1218
01:05:55,941 --> 01:05:57,941
Your insect-ridden hides
are so filthy,
1219
01:05:58,021 --> 01:06:00,111
they're not even suited
to wipe my ass!
1220
01:06:04,861 --> 01:06:05,951
Spears, pull!
1221
01:06:07,611 --> 01:06:09,621
- Spears, stab!
- (GRUNTING)
1222
01:06:10,201 --> 01:06:11,701
Now! Firebombs!
1223
01:06:18,121 --> 01:06:19,381
(YELLS)
1224
01:06:26,131 --> 01:06:28,301
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1225
01:06:39,231 --> 01:06:41,191
(LAUGHS)
1226
01:06:44,481 --> 01:06:45,741
(GASPS)
1227
01:06:45,821 --> 01:06:48,661
I can't fight three of their
generals at the same time.
1228
01:06:50,741 --> 01:06:53,331
Paladin Sabicus!
Paladin Esteban!
1229
01:06:53,411 --> 01:06:54,491
- Yes ma'am!
- Yes ma'am!
1230
01:06:55,541 --> 01:06:56,661
They're strong.
1231
01:06:56,751 --> 01:06:58,871
I need you to hold
two of them back for now.
1232
01:06:58,961 --> 01:07:01,131
In the meantime,
I'll kill the third one.
1233
01:07:01,211 --> 01:07:02,211
Leave it to us!
1234
01:07:02,291 --> 01:07:04,211
I'll fight
'til my last breath!
1235
01:07:04,301 --> 01:07:07,381
I'm fine facing all of you
at once, if you prefer.
1236
01:07:07,471 --> 01:07:08,471
(SCOFFS)
1237
01:07:08,551 --> 01:07:10,301
Do you think I would
deny myself the pleasure
1238
01:07:10,381 --> 01:07:12,391
of sending you to hell?
Not on my life!
1239
01:07:12,471 --> 01:07:13,891
(LAUGHS)
1240
01:07:13,971 --> 01:07:16,601
She's a feisty one,
just like you, Sir Vijar.
1241
01:07:16,681 --> 01:07:19,521
We'll let her give you that
fight you're so hungry for.
1242
01:07:19,601 --> 01:07:20,651
(VIJAR SCOFFS)
1243
01:07:21,231 --> 01:07:22,481
Impressive, human.
1244
01:07:22,561 --> 01:07:24,151
That's a fine sword
you've got.
1245
01:07:24,231 --> 01:07:26,611
Tell me your name
before you die.
1246
01:07:27,191 --> 01:07:29,201
I'm Remedios Custodio.
1247
01:07:30,241 --> 01:07:32,371
Well, how fortunate!
You're hailed
1248
01:07:32,451 --> 01:07:34,661
as the strongest paladin in
the whole kingdom, aren't you?
1249
01:07:34,741 --> 01:07:35,911
(LAUGHS)
1250
01:07:35,991 --> 01:07:38,541
All that I seek is glory.
1251
01:07:38,621 --> 01:07:40,371
I'm Vijar Rajandala.
1252
01:07:40,461 --> 01:07:43,461
I'll take your head, human.
After doing so,
1253
01:07:43,541 --> 01:07:45,921
I will inherit the title
of Demon Claw, at long last!
1254
01:07:46,001 --> 01:07:47,881
That's enough out of you!
1255
01:07:57,721 --> 01:07:59,141
Strong Strike!
1256
01:07:59,231 --> 01:08:00,231
Fortress!
1257
01:08:02,521 --> 01:08:03,861
VIJAR: Power Claw!
1258
01:08:03,941 --> 01:08:06,481
REMEDIOS: Strong Strike,
again! (GRUNTS)
1259
01:08:07,361 --> 01:08:09,571
- (GRUNTS WEAKLY)
- (HALISHA LAUGHS)
1260
01:08:09,651 --> 01:08:12,071
- Mine's already dead.
- Oh, no.
1261
01:08:13,161 --> 01:08:15,121
Mine didn't put up
much of a fight.
1262
01:08:15,201 --> 01:08:18,951
Who's the slow one now, boy?
Shall I lend a hand?
1263
01:08:19,041 --> 01:08:21,921
VIJAR: I'm here for glory!
Why would I want help?
1264
01:08:22,001 --> 01:08:25,211
It would seem we're free to do
as we please, Madam Nasrene.
1265
01:08:25,291 --> 01:08:27,421
Perhaps we should break
through that line of shields
1266
01:08:27,501 --> 01:08:28,801
and head further
into the city?
1267
01:08:28,881 --> 01:08:30,211
Like hell you will!
1268
01:08:31,471 --> 01:08:33,511
Not so fast! How dare you
1269
01:08:33,591 --> 01:08:35,091
- turn your back on our duel!
- (GRUNTS)
1270
01:08:35,181 --> 01:08:36,261
(SOLDIERS GRUNT)
1271
01:08:37,601 --> 01:08:39,931
Hold shields!
Maintain your position!
1272
01:08:41,641 --> 01:08:44,021
I only get one of these,
but here goes!
1273
01:08:45,901 --> 01:08:48,231
Extreme Holy Strike!
1274
01:08:48,321 --> 01:08:50,191
(VIJAR GROANS, GRUNTS)
1275
01:08:55,411 --> 01:08:56,411
What the hell?
1276
01:08:56,491 --> 01:08:57,951
Why didn't it work?
1277
01:08:59,041 --> 01:09:01,001
That certainly
looked impressive,
1278
01:09:01,081 --> 01:09:02,831
but it hardly stung at all.
1279
01:09:02,911 --> 01:09:04,331
Was it just to frighten me?
1280
01:09:04,421 --> 01:09:05,461
(GASPS)
1281
01:09:05,541 --> 01:09:08,251
My holy light strikes
down evil, without fail.
1282
01:09:08,341 --> 01:09:10,711
After all that suffering
you put us through,
1283
01:09:10,801 --> 01:09:12,301
after starting
this damned war,
1284
01:09:12,381 --> 01:09:13,841
you're still not evil?
1285
01:09:13,931 --> 01:09:14,971
(LAUGHS)
1286
01:09:15,051 --> 01:09:17,391
If it's any consolation,
it did look nice!
1287
01:09:18,051 --> 01:09:19,721
Why, it nearly blinded me!
1288
01:09:20,811 --> 01:09:22,521
VIJAR: Fine work, human.
1289
01:09:23,431 --> 01:09:25,351
Now they'll tell tales
of how I survived
1290
01:09:25,441 --> 01:09:27,481
your greatest attack
without flinching.
1291
01:09:27,561 --> 01:09:29,271
Since you've played
your part so well,
1292
01:09:29,361 --> 01:09:30,941
if you surrender,
I'll kill you quickly.
1293
01:09:31,031 --> 01:09:34,491
You have your fun, Sir Vijar.
But we can't all afford
1294
01:09:34,571 --> 01:09:36,321
to waste our time
on one woman,
1295
01:09:36,411 --> 01:09:37,571
so we're going to continue
1296
01:09:37,661 --> 01:09:39,331
conquering the city
without you.
1297
01:09:41,661 --> 01:09:44,371
You protect the militia!
I'll fight alone!
1298
01:09:44,461 --> 01:09:45,671
These are my people!
1299
01:09:45,751 --> 01:09:47,791
And I have sworn
to keep them safe!
1300
01:09:47,881 --> 01:09:48,881
(LAUGHS)
1301
01:09:48,961 --> 01:09:51,341
Pay her no mind,
Madam Nasrene.
1302
01:09:51,421 --> 01:09:53,131
I believe you have
just the spell
1303
01:09:53,211 --> 01:09:55,171
to clean up those weaklings
behind her.
1304
01:09:55,261 --> 01:09:56,801
Indeed, I do!
1305
01:10:01,011 --> 01:10:03,101
Showdown Declaration!
1306
01:10:03,771 --> 01:10:04,851
(STRAINING)
1307
01:10:05,391 --> 01:10:06,561
I can't move!
1308
01:10:06,651 --> 01:10:08,651
As long as you fight me,
you'll be fine.
1309
01:10:08,731 --> 01:10:10,821
You will give me my duel!
1310
01:10:11,941 --> 01:10:13,571
MADAM NASRENE: Fire Ball!
1311
01:10:17,611 --> 01:10:19,411
AINS: Wall of Skeleton!
1312
01:10:24,581 --> 01:10:27,171
I believe there's a lesson
to be learned here,
1313
01:10:27,251 --> 01:10:30,631
but three generals against one
just isn't very sporting.
1314
01:10:30,711 --> 01:10:32,631
Who is that? An undead?
1315
01:10:32,711 --> 01:10:35,761
So, it would appear! My!
1316
01:10:35,841 --> 01:10:37,631
I believe
that's an elder lich!
1317
01:10:37,721 --> 01:10:38,721
SOLDIER: The Sorcerer King!
1318
01:10:38,801 --> 01:10:40,091
- He'll save us!
- (SOLDIERS EXCLAIM)
1319
01:10:40,181 --> 01:10:43,311
Your Majesty, please!
We're going to die!
1320
01:10:45,471 --> 01:10:47,141
What do you think
you're doing here?
1321
01:10:48,191 --> 01:10:50,811
I believe that should be
rather obvious.
1322
01:10:56,151 --> 01:10:58,241
I came to save your lives.
1323
01:10:58,741 --> 01:10:59,741
Is that so?
1324
01:10:59,821 --> 01:11:01,451
Then, I'll leave this to you.
1325
01:11:02,491 --> 01:11:04,371
The Sorcerer King
will handle the front line!
1326
01:11:04,451 --> 01:11:05,451
Huh?
1327
01:11:05,541 --> 01:11:06,791
REMEDIOS: We will act
as reinforcements
1328
01:11:06,871 --> 01:11:08,411
for whoever needs assistance.
1329
01:11:08,921 --> 01:11:11,171
All soldiers, follow after me!
1330
01:11:11,791 --> 01:11:12,791
Huh?
1331
01:11:16,011 --> 01:11:18,091
Never in my life
have I been treated
1332
01:11:18,171 --> 01:11:19,681
with such blatant disrespect.
1333
01:11:20,551 --> 01:11:22,761
I thought it would be useful
to have the Grandmaster
1334
01:11:22,851 --> 01:11:25,721
of the Paladins owe me
a favor, but she's so rude!
1335
01:11:25,811 --> 01:11:27,891
She doesn't
appreciate me at all!
1336
01:11:27,981 --> 01:11:31,061
Why would an undead come
to the rescue of humans?
1337
01:11:31,151 --> 01:11:33,901
Are you being controlled
by a necromancer, perhaps?
1338
01:11:33,981 --> 01:11:36,991
That woman doesn't hold you
in very high regard, does she?
1339
01:11:37,071 --> 01:11:39,151
(LAUGHS)
She left you here to die!
1340
01:11:39,241 --> 01:11:40,741
AINS: Silence!
1341
01:11:46,491 --> 01:11:47,501
What did you do?
1342
01:11:47,581 --> 01:11:49,911
I demanded silence,
if I recall.
1343
01:11:53,381 --> 01:11:55,461
Huh? Huh? What did he...
1344
01:11:59,511 --> 01:12:01,301
I miscalculated.
1345
01:12:03,221 --> 01:12:05,141
Kill the demi-humans!
1346
01:12:16,611 --> 01:12:18,941
If I'd known it would turn out
this way, I would have
1347
01:12:19,031 --> 01:12:21,611
focused my efforts
on Miss Baraja instead.
1348
01:12:21,701 --> 01:12:23,661
(ALL SHOUTING, CLAMORING)
1349
01:12:29,621 --> 01:12:30,751
(ROARS)
1350
01:12:34,671 --> 01:12:37,301
Heed my words. For I am Jajan!
1351
01:12:37,381 --> 01:12:39,961
And I've taken
their commander's head!
1352
01:12:43,011 --> 01:12:46,511
Neia Baraja has slain
Jajan of the Lagon!
1353
01:12:54,101 --> 01:12:56,821
Be careful when approaching
that human girl! (GRUNTS)
1354
01:12:57,571 --> 01:12:59,361
DEMI-HUMAN: She's wearing
the Grand King's armor!
1355
01:12:59,441 --> 01:13:00,441
It can't be.
1356
01:13:00,531 --> 01:13:02,071
So, is she the one
who killed Buser?
1357
01:13:04,911 --> 01:13:07,031
DEMI-HUMAN: Her eyes
have a wicked glare!
1358
01:13:10,201 --> 01:13:11,251
(NEIA GROANS IN PAIN)
1359
01:13:12,331 --> 01:13:14,331
DEMI-HUMAN 1: Looks like
she's hungry for blood!
1360
01:13:14,421 --> 01:13:16,921
DEMI-HUMAN 2: And that bow
is brimming with power!
1361
01:13:23,801 --> 01:13:26,681
DEMI-HUMAN 3: The Mad-Eyed
Archer, who is she?
1362
01:13:28,141 --> 01:13:30,061
SOLDIER: Miss Baraja,
this area is done for.
1363
01:13:30,141 --> 01:13:31,181
Please escape.
1364
01:13:31,641 --> 01:13:32,931
I can't do that!
1365
01:13:34,641 --> 01:13:36,441
I have to return this weapon.
1366
01:13:36,981 --> 01:13:38,811
But if I'm seen fleeing
after receiving
1367
01:13:38,901 --> 01:13:41,231
such a powerful gift,
it will reflect poorly
1368
01:13:41,321 --> 01:13:44,451
on His Majesty.
I must stand firm!
1369
01:13:44,901 --> 01:13:46,451
Like hell I'd run!
1370
01:14:00,381 --> 01:14:01,381
I'm scared.
1371
01:14:01,881 --> 01:14:04,301
DEMI-HUMAN 2: She's faltering!
Finish her off!
1372
01:14:05,221 --> 01:14:06,931
DEMI-HUMAN 3: Attack
from all sides!
1373
01:14:07,391 --> 01:14:08,391
(MAN GROANS IN PAIN)
1374
01:14:10,681 --> 01:14:11,681
NEIA: This is it.
1375
01:14:13,311 --> 01:14:14,431
I'm dead.
1376
01:14:15,271 --> 01:14:17,271
(VOICE SHAKING) Dad, Mom...
1377
01:14:18,481 --> 01:14:21,071
Your Majesty. (WHIMPERS)
1378
01:14:21,151 --> 01:14:22,281
(LOUD CLANG)
1379
01:14:27,911 --> 01:14:29,031
(BODY THUDS)
1380
01:14:32,741 --> 01:14:35,291
AINS: My,
that was a close one.
1381
01:14:36,871 --> 01:14:39,501
NEIA: Your Majesty?
1382
01:14:41,591 --> 01:14:44,671
AINS: Miss Baraja,
rest and let me help you.
1383
01:14:45,171 --> 01:14:46,381
You shouldn't move.
1384
01:14:49,891 --> 01:14:52,061
Why is it so quiet?
1385
01:14:59,941 --> 01:15:02,821
No, that's a waste,
Your Majesty. I'll be...
1386
01:15:03,481 --> 01:15:05,191
fine. (STRAINING)
1387
01:15:06,191 --> 01:15:08,151
No, no.
I'll give you something
1388
01:15:08,241 --> 01:15:10,161
to recover your fatigue
as well.
1389
01:15:12,781 --> 01:15:15,331
Forgive me for not
reaching you sooner.
1390
01:15:15,411 --> 01:15:18,041
Your Majesty,
I'm worried about you.
1391
01:15:18,121 --> 01:15:20,421
What about
fighting Jaldabaoth?
1392
01:15:20,501 --> 01:15:23,921
What if he attacks and your
magic is spent? You could die.
1393
01:15:24,001 --> 01:15:26,341
I will face that
when the time comes.
1394
01:15:26,421 --> 01:15:30,011
In this case, I had no choice.
I had to save you.
1395
01:15:33,511 --> 01:15:36,271
I see now. I'm finally sure.
1396
01:15:36,681 --> 01:15:38,391
Hmm? About what?
1397
01:15:38,481 --> 01:15:41,401
About what justice means!
I had it right before!
1398
01:15:41,481 --> 01:15:42,481
Huh?
1399
01:15:42,561 --> 01:15:45,271
It really was you,
just like I thought!
1400
01:15:46,031 --> 01:15:48,281
I'm afraid
you might be a bit delirious.
1401
01:15:49,111 --> 01:15:51,491
Justice takes strength
and courage.
1402
01:15:51,571 --> 01:15:54,161
Because if you're too weak,
you can't uphold it.
1403
01:15:54,241 --> 01:15:56,581
But that doesn't mean
that might alone makes right,
1404
01:15:56,661 --> 01:15:59,331
it's what you do with that
strength that makes it just.
1405
01:15:59,411 --> 01:16:00,711
Like helping others.
1406
01:16:00,791 --> 01:16:02,581
Using your power
to protect the weak,
1407
01:16:02,671 --> 01:16:06,171
even when it might bring harm
to yourself. Like you did!
1408
01:16:06,251 --> 01:16:09,051
That's why I say
you are justice itself!
1409
01:16:09,131 --> 01:16:11,091
Eh? Er...
1410
01:16:11,181 --> 01:16:12,471
SOLDIER 1: Your Majesty!
1411
01:16:13,511 --> 01:16:15,011
SOLDIER 2:
We're all so grateful!
1412
01:16:15,101 --> 01:16:16,761
Even though
we're not your subjects,
1413
01:16:16,851 --> 01:16:18,891
you came here
and saved our lives!
1414
01:16:18,971 --> 01:16:20,641
AINS: It was a mere trifle.
1415
01:16:20,731 --> 01:16:23,441
But I do have a favor to ask.
1416
01:16:26,821 --> 01:16:29,241
If you would like
to express your gratitude,
1417
01:16:29,321 --> 01:16:32,161
take her to a safe place
until the battle is won.
1418
01:16:35,071 --> 01:16:36,371
Neia Baraja,
1419
01:16:37,331 --> 01:16:39,451
and everyone else
in this kingdom,
1420
01:16:40,411 --> 01:16:42,331
you may leave the rest to me.
1421
01:16:47,711 --> 01:16:49,211
(DEMI-HUMANS CACKLING,
CHEERING)
1422
01:16:54,551 --> 01:16:55,551
(SOLDIERS CHEERING)
1423
01:16:55,641 --> 01:16:56,761
SOLDIER 1: Thank you,
Your Majesty!
1424
01:16:56,851 --> 01:16:58,181
SOLDIER 2: You're our hero!
1425
01:16:58,261 --> 01:17:00,931
SOLDIER 1: Hooray
for the Sorcerer King!
1426
01:17:13,401 --> 01:17:14,821
(GROWLS)
1427
01:17:30,671 --> 01:17:34,091
Incredible. That's 40,000
Demi-Humans, wiped out.
1428
01:17:34,181 --> 01:17:36,801
This is a victory for
the history books, my lord!
1429
01:17:36,891 --> 01:17:37,891
Don't you think?
1430
01:17:38,551 --> 01:17:41,891
It is a victory, but I would
not call it ours to claim.
1431
01:17:42,521 --> 01:17:44,601
The Sorcerer King
claimed the glory today,
1432
01:17:44,691 --> 01:17:46,101
and he did it alone.
1433
01:17:46,191 --> 01:17:47,561
REMEDIOS: You're wrong!
1434
01:17:48,311 --> 01:17:50,731
All of us fought hard
to save this city.
1435
01:17:50,821 --> 01:17:52,741
Some lost their lives.
1436
01:17:52,821 --> 01:17:55,151
That they did, and you were
there on the front line.
1437
01:17:55,241 --> 01:17:56,741
You saw it firsthand.
1438
01:17:56,821 --> 01:18:00,991
Our paladins, and our citizens
fought and died for this land.
1439
01:18:01,081 --> 01:18:03,371
No victory would be possible
without them.
1440
01:18:03,451 --> 01:18:05,251
That much I can accept.
1441
01:18:05,331 --> 01:18:08,671
But frankly, despite their
efforts, we would have lost
1442
01:18:08,751 --> 01:18:11,301
without the Sorcerer King's
aid. Am I wrong?
1443
01:18:13,051 --> 01:18:14,341
Let me remind you,
1444
01:18:14,421 --> 01:18:16,551
he only joined us
in the middle of the fight!
1445
01:18:16,931 --> 01:18:19,681
Think about all the brave
people who died before then!
1446
01:18:19,761 --> 01:18:22,931
Our citizens,
our paladins, our priests.
1447
01:18:23,021 --> 01:18:25,891
You're saying they sacrificed
everything for no reason?
1448
01:18:26,771 --> 01:18:27,941
Grandmaster.
1449
01:18:28,021 --> 01:18:29,981
You saw what he was doing!
1450
01:18:30,061 --> 01:18:32,481
He was showing off just
to get people on his side!
1451
01:18:32,861 --> 01:18:35,691
This war's nothing but a game
to him, I swear!
1452
01:18:36,821 --> 01:18:37,951
Wait, that's it.
1453
01:18:38,611 --> 01:18:41,781
Jaldabaoth and the Sorcerer
King must be working together.
1454
01:18:42,791 --> 01:18:44,661
Look at what happened!
He's the only one
1455
01:18:44,751 --> 01:18:46,621
who really benefited
from this fight!
1456
01:18:46,711 --> 01:18:49,041
It all makes sense now!
He weakens our kingdom,
1457
01:18:49,121 --> 01:18:50,921
but still plays the hero.
Then, in the end,
1458
01:18:51,001 --> 01:18:52,591
he'll conquer us,
I'm sure of it!
1459
01:18:52,671 --> 01:18:56,341
Grandmaster Custodio, this has
clearly taken a toll on you.
1460
01:18:56,421 --> 01:18:58,591
- Go and rest for now.
- I can't!
1461
01:18:58,681 --> 01:19:00,011
PRINCE CASPOND:
This is an order.
1462
01:19:00,681 --> 01:19:02,681
(MAGIC WHOOSHING)
1463
01:19:07,521 --> 01:19:09,141
Get inside, hurry!
1464
01:19:13,021 --> 01:19:14,071
(GASPS)
1465
01:19:16,031 --> 01:19:18,031
(ALL GRUNT)
1466
01:19:24,031 --> 01:19:25,831
Jaldabaoth's come for us!
1467
01:19:25,911 --> 01:19:27,831
EVIL LORD OF WRATH:
Forgive me if I'm interrupting
1468
01:19:27,911 --> 01:19:29,331
your victory celebration,
1469
01:19:29,421 --> 01:19:32,461
but I'm afraid
the battle's not over yet.
1470
01:19:33,341 --> 01:19:34,671
(YELLS)
1471
01:19:35,711 --> 01:19:37,131
EVIL LORD OF WRATH:
Step aside!
1472
01:19:37,221 --> 01:19:38,221
(GRUNTS)
1473
01:19:42,511 --> 01:19:43,511
(WHIMPERS)
1474
01:19:49,481 --> 01:19:51,351
(LAUGHS WICKEDLY)
1475
01:19:54,321 --> 01:19:56,111
(PRINCESS GROANING)
1476
01:19:59,861 --> 01:20:01,031
(SCREAMS)
1477
01:20:04,491 --> 01:20:06,791
Princess Calca.
1478
01:20:08,331 --> 01:20:10,501
My goodness,
I suppose she wasn't
1479
01:20:10,581 --> 01:20:13,291
a good weapon after all,
falling apart like that.
1480
01:20:13,381 --> 01:20:16,001
Still, she would have remained
in one piece at least,
1481
01:20:16,091 --> 01:20:17,261
if you hadn't rushed in,
1482
01:20:17,341 --> 01:20:19,801
swinging your sword
like some kind of savage.
1483
01:20:23,591 --> 01:20:25,891
(SCREAMS)
1484
01:20:27,471 --> 01:20:30,231
What a beautiful scream!
1485
01:20:34,101 --> 01:20:35,901
(WHIMPERS FRANTICALLY)
1486
01:20:38,481 --> 01:20:42,071
Now then, you must be
the great Sorcerer King.
1487
01:20:42,861 --> 01:20:44,821
Ains Ooal Gown, was it?
1488
01:20:44,911 --> 01:20:48,121
Or should I call you
"Your Majesty" instead?
1489
01:20:48,541 --> 01:20:50,911
Do pardon me. I'm a demon,
1490
01:20:51,001 --> 01:20:53,171
but that's no excuse
to be rude.
1491
01:20:53,251 --> 01:20:55,711
AINS: Let's dispense
with the formalities.
1492
01:20:55,791 --> 01:20:57,591
I assume you've come here
to kill me,
1493
01:20:57,671 --> 01:21:00,381
so manners are hardly
my priority, at present.
1494
01:21:01,171 --> 01:21:02,881
Yes, I want you dead.
1495
01:21:02,971 --> 01:21:05,261
We could butcher
each other's forces all day,
1496
01:21:05,341 --> 01:21:07,971
but this won't be settled 'til
the two of us meet in battle.
1497
01:21:08,061 --> 01:21:11,351
But I know you're strong.
Stronger even than Momon.
1498
01:21:11,431 --> 01:21:13,271
Which is why
I've constructed a plan
1499
01:21:13,351 --> 01:21:16,901
to ensure my victory,
beyond all doubt.
1500
01:21:17,401 --> 01:21:18,481
(GASPS)
1501
01:21:18,571 --> 01:21:20,401
The demon maids are here, too?
1502
01:21:22,071 --> 01:21:23,241
AINS: Well, well.
1503
01:21:23,321 --> 01:21:25,031
Your Majesty. Do as you must,
1504
01:21:25,111 --> 01:21:27,281
- don't worry about us.
- Hmm?
1505
01:21:27,911 --> 01:21:30,991
(LAUGHS) How considerate
of you, little human!
1506
01:21:31,081 --> 01:21:33,411
But don't worry, you'll get
your slow and painful deaths
1507
01:21:33,501 --> 01:21:35,291
once I kill your savior.
1508
01:21:36,881 --> 01:21:39,171
Say your goodbyes.
We shall wait for you
1509
01:21:39,251 --> 01:21:41,801
at the clock tower
in the center of the city.
1510
01:21:43,591 --> 01:21:46,801
I'm looking forward
to this, Sorcerer King!
1511
01:21:47,551 --> 01:21:50,811
AINS: Prince Caspond,
I will buy you some time.
1512
01:21:50,891 --> 01:21:53,231
You should order any people
near the center of the city
1513
01:21:53,311 --> 01:21:55,061
to evacuate immediately.
1514
01:21:55,851 --> 01:21:57,861
- I understand.
- But wait!
1515
01:21:57,941 --> 01:22:00,111
You've already used
so much magic to help us
1516
01:22:00,191 --> 01:22:01,651
and you haven't rested at all!
1517
01:22:01,731 --> 01:22:03,321
Are you going to be
able to win?
1518
01:22:03,861 --> 01:22:05,951
It certainly
will be dangerous.
1519
01:22:06,031 --> 01:22:08,491
But I fear I have no choice
in the matter.
1520
01:22:09,121 --> 01:22:10,281
What do you mean?
1521
01:22:10,371 --> 01:22:12,201
The people of the
Sorcerer Kingdom need you.
1522
01:22:12,291 --> 01:22:13,581
What if you die out there?
1523
01:22:14,541 --> 01:22:18,921
I made a promise as a king,
I must keep it.
1524
01:22:19,001 --> 01:22:21,211
- (GROWLS)
- (CHUCKLES SOFTLY)
1525
01:22:22,591 --> 01:22:25,171
Even if the circumstances
aren't as I planned,
1526
01:22:25,261 --> 01:22:28,641
the demon has come to me
and so I will destroy him.
1527
01:22:28,721 --> 01:22:31,601
- Then the maids will be mine!
- (CRYING)
1528
01:22:35,351 --> 01:22:38,101
- (COMMS BEEPS)
- AINS: Message. Hanzo,
1529
01:22:38,191 --> 01:22:40,191
have you noticed
anyone in the area?
1530
01:22:40,861 --> 01:22:44,491
Pleiades? Well, yes.
I know they're here.
1531
01:22:45,901 --> 01:22:47,361
No signs of any players
1532
01:22:47,451 --> 01:22:49,531
or world items
this time either, huh?
1533
01:22:49,621 --> 01:22:52,701
Was what happened to Shalltear
just a fluke or what?
1534
01:22:53,121 --> 01:22:54,951
Never hurts
to be extra careful.
1535
01:22:55,041 --> 01:22:56,711
I'll figure it out someday.
1536
01:22:57,751 --> 01:22:59,421
Everything else is set.
1537
01:22:59,501 --> 01:23:01,791
Now, all I have to do
is follow Demiurge's plan,
1538
01:23:01,881 --> 01:23:05,051
so it should be easy.
Even if I screw something up,
1539
01:23:05,131 --> 01:23:07,091
I'll just say
I did it to test him.
1540
01:23:07,881 --> 01:23:10,261
This wouldn't be an issue
if Demiurge didn't somehow
1541
01:23:10,341 --> 01:23:12,391
get the impression
that I was a genius.
1542
01:23:12,471 --> 01:23:14,391
Half the instructions
he gave me for this plan
1543
01:23:14,471 --> 01:23:17,351
were just "Go with the flow,
I trust your judgement."
1544
01:23:18,021 --> 01:23:19,651
He and Albedo keep
hitting me with these
1545
01:23:19,731 --> 01:23:21,771
completely insane ideas.
Who ever heard
1546
01:23:21,861 --> 01:23:24,191
of a king going alone
to aid another country?
1547
01:23:24,271 --> 01:23:25,821
I'm out of my depth here!
1548
01:23:25,901 --> 01:23:27,991
Think about these things
for a sec!
1549
01:23:28,651 --> 01:23:32,321
Okay, you got this, dude.
Everything's fine.
1550
01:23:32,411 --> 01:23:35,241
Just clear this
and it's smooth sailing!
1551
01:23:40,831 --> 01:23:44,961
This is just a plain old
Evil Lord of Wrath. Level 84.
1552
01:23:45,051 --> 01:23:48,261
Only difference is that
Demiurge summoned this one.
1553
01:23:48,341 --> 01:23:51,551
Despite the fire, it's
a pure warrior-type monster.
1554
01:23:51,641 --> 01:23:54,851
So that means powerful
physical attacks and high HP.
1555
01:23:54,931 --> 01:23:57,431
I assume you've been
informed of the plan?
1556
01:23:57,521 --> 01:24:01,481
Yes, of course, my lord.
Ready whenever you are!
1557
01:24:02,651 --> 01:24:05,231
AINS: All right,
just to clarify,
1558
01:24:05,321 --> 01:24:06,941
after the battle is won,
1559
01:24:07,031 --> 01:24:09,861
you're going to summon
your demon to attack the city?
1560
01:24:09,951 --> 01:24:11,741
DEMIURGE: That is correct,
my lord.
1561
01:24:12,411 --> 01:24:15,201
In that case,
I have two requests.
1562
01:24:15,281 --> 01:24:18,121
First, I'd like some support
on a personal project
1563
01:24:18,201 --> 01:24:21,211
that hasn't been going well,
nothing too fancy.
1564
01:24:21,291 --> 01:24:22,581
And secondly,
1565
01:24:23,251 --> 01:24:25,711
I cannot let
my combat skills grow dull,
1566
01:24:25,791 --> 01:24:27,671
so I want you to order
your summoned demon
1567
01:24:27,761 --> 01:24:29,341
to fight me seriously.
1568
01:24:29,801 --> 01:24:31,221
DEMIURGE: But, my lord...
1569
01:24:32,841 --> 01:24:34,931
ALBEDO: We understand.
DEMIURGE: Albedo!
1570
01:24:35,011 --> 01:24:36,681
ALBEDO: However,
the Evil Lord of Wrath
1571
01:24:36,761 --> 01:24:38,471
will probably not be
enough to satisfy
1572
01:24:38,561 --> 01:24:39,981
someone of your prowess.
1573
01:24:40,561 --> 01:24:42,391
Why don't we have
the demon maids join
1574
01:24:42,481 --> 01:24:44,561
- the battle as well?
- Maximize Magic, Reality--
1575
01:24:44,651 --> 01:24:46,901
(GASPS) CZ is here, too?
1576
01:24:48,231 --> 01:24:50,901
I fear I may accidentally
kill the Pleiades.
1577
01:24:52,451 --> 01:24:54,111
ALBEDO: Then, we'll use
Greater Doppelgängers
1578
01:24:54,201 --> 01:24:55,621
to fight you in their stead.
1579
01:24:55,701 --> 01:24:58,831
Their performance won't
disappoint, I assure you.
1580
01:25:14,801 --> 01:25:15,891
(GASPS)
1581
01:25:17,101 --> 01:25:19,261
Why am I so weak?
1582
01:25:23,441 --> 01:25:26,351
No, I said it myself,
power isn't enough.
1583
01:25:26,441 --> 01:25:28,361
Even if I was as strong
as a demon lord,
1584
01:25:28,441 --> 01:25:29,651
it wouldn't matter.
1585
01:25:30,821 --> 01:25:32,491
But His Majesty is different.
1586
01:25:32,571 --> 01:25:35,411
He's the only one
who embodies justice.
1587
01:25:36,781 --> 01:25:38,241
(VOICE SHAKING)
Please, Your Majesty!
1588
01:25:38,831 --> 01:25:41,911
You must triumph. You must!
1589
01:25:51,551 --> 01:25:52,551
(GASPS)
1590
01:26:00,261 --> 01:26:01,561
(GASPS)
1591
01:26:09,941 --> 01:26:11,021
(GASPS)
1592
01:26:12,361 --> 01:26:13,571
(WHIMPERS)
1593
01:26:19,161 --> 01:26:21,331
(PANTING)
1594
01:26:25,411 --> 01:26:28,631
The Sorcerer King is dead,
by my hand!
1595
01:26:29,251 --> 01:26:30,841
NEIA: You lie!
1596
01:26:30,921 --> 01:26:33,631
And I owe it all
to you selfish humans!
1597
01:26:33,711 --> 01:26:35,301
(ALL GASP)
1598
01:26:37,221 --> 01:26:39,431
If the Sorcerer King
had been in proper form,
1599
01:26:39,511 --> 01:26:41,891
this victory surely
would have eluded me.
1600
01:26:42,561 --> 01:26:45,481
But he used his magic power
to help you worms
1601
01:26:45,561 --> 01:26:47,391
again and again!
1602
01:26:48,061 --> 01:26:49,601
He was a fool of a king,
1603
01:26:49,691 --> 01:26:52,651
undone by his own
misguided sense of kindness!
1604
01:26:54,191 --> 01:26:57,821
But, as you can see, he has
dealt me terrible blows,
1605
01:26:57,911 --> 01:26:59,991
so I must depart and rest.
1606
01:27:00,071 --> 01:27:02,201
I will spare your lives
for now,
1607
01:27:02,281 --> 01:27:05,621
but I will return in time
to strike you down.
1608
01:27:05,701 --> 01:27:09,251
Until then,
let your despair grow thick.
1609
01:27:09,331 --> 01:27:12,291
I don't believe you! You're
nothing but a damn liar!
1610
01:27:12,381 --> 01:27:14,551
You think I'd trust the words
of a demon? Huh?
1611
01:27:22,141 --> 01:27:26,471
Oh! Girl, that bow of yours
is truly a fine weapon!
1612
01:27:28,561 --> 01:27:31,941
It has been ages since
I've seen such workmanship!
1613
01:27:32,021 --> 01:27:34,441
Why, you could have
finished me off!
1614
01:27:34,521 --> 01:27:36,321
A true demon-slayer, that.
1615
01:27:36,401 --> 01:27:39,451
Tell me more of this bow!
What is it made from?
1616
01:27:39,531 --> 01:27:42,281
- Go to hell!
- Hold on!
1617
01:27:42,371 --> 01:27:44,741
Could it have been made
with rune technology,
1618
01:27:44,831 --> 01:27:46,291
thought to have been
long-lost?
1619
01:27:47,411 --> 01:27:50,041
Enough! I won't say
another word to you!
1620
01:27:50,121 --> 01:27:51,211
(GRUNTS)
1621
01:27:52,841 --> 01:27:55,841
Well, seems
that's the best I can do.
1622
01:27:55,921 --> 01:27:58,131
Time for
Greater Teleportation.
1623
01:27:59,591 --> 01:28:02,051
(SCREAMS) You coward!
1624
01:28:05,351 --> 01:28:06,771
(CRYING)
1625
01:28:09,391 --> 01:28:10,981
Your Majesty.
1626
01:28:31,251 --> 01:28:34,001
NEIA: Three days.
It's already been three days
1627
01:28:34,081 --> 01:28:36,001
since the disappearance
of His Majesty,
1628
01:28:36,091 --> 01:28:38,171
and this is all
I can accomplish.
1629
01:28:38,761 --> 01:28:40,301
We need to form a search unit
1630
01:28:40,381 --> 01:28:42,091
and find him
as soon as possible.
1631
01:28:42,181 --> 01:28:44,511
We're wasting time
when there's none to spare!
1632
01:28:47,141 --> 01:28:50,181
Why won't Prince Caspond
do anything to help?
1633
01:28:52,391 --> 01:28:55,111
No, it's my fault
for not being strong enough.
1634
01:28:55,811 --> 01:28:58,691
If I had the power, I could
go search for him myself!
1635
01:29:02,991 --> 01:29:05,991
If justice takes strength,
then weakness must be evil.
1636
01:29:06,071 --> 01:29:07,581
MAN: Squire Neia Baraja!
1637
01:29:08,331 --> 01:29:10,411
Prince Caspond
has requested your presence.
1638
01:29:10,501 --> 01:29:14,171
All right. I'll see him now.
We can practice later, sorry.
1639
01:29:14,251 --> 01:29:15,541
No problem. I don't think
1640
01:29:15,631 --> 01:29:17,001
we'll be catching up
with you yet,
1641
01:29:17,091 --> 01:29:18,881
but I do appreciate
the lessons.
1642
01:29:18,961 --> 01:29:20,341
We have to practice
while we can
1643
01:29:20,421 --> 01:29:22,171
for when the demi-humans
come back, right?
1644
01:29:22,261 --> 01:29:24,761
That's right!
We'll continue our training
1645
01:29:24,841 --> 01:29:26,641
and grow stronger
every single day!
1646
01:29:27,221 --> 01:29:29,511
Weakness is a sin,
so never give up!
1647
01:29:30,851 --> 01:29:33,601
PRINCE CASPOND: In regards
to the Sorcerer King, well...
1648
01:29:33,691 --> 01:29:35,981
You've decided to send
a search and rescue team?
1649
01:29:36,061 --> 01:29:39,111
As I've told you many times
before, that's not possible.
1650
01:29:39,191 --> 01:29:40,941
We think the Sorcerer King
must have landed
1651
01:29:41,031 --> 01:29:43,151
in the Abelion Hills
when he fell.
1652
01:29:43,241 --> 01:29:45,531
It's full of demi-humans.
Completely unsafe.
1653
01:29:46,241 --> 01:29:48,701
Unless we prepared a sizable
force, we would just be
1654
01:29:48,781 --> 01:29:50,991
sending soldiers there
to die senseless deaths.
1655
01:29:51,081 --> 01:29:52,961
That aside, we should at least
1656
01:29:53,041 --> 01:29:54,831
search near the city
in case he fell there!
1657
01:29:54,921 --> 01:29:56,121
There's no point.
1658
01:29:56,921 --> 01:30:00,461
You saw it yourself. No one
can survive a fall like that.
1659
01:30:00,551 --> 01:30:02,711
The Sorcerer King's
dead and gone!
1660
01:30:02,801 --> 01:30:04,341
His Majesty is still alive!
1661
01:30:04,421 --> 01:30:05,551
Squire, stop!
1662
01:30:05,631 --> 01:30:08,471
You're the only one holding
onto this ridiculous idea!
1663
01:30:09,391 --> 01:30:12,101
If you two are done, I still
have something else to say.
1664
01:30:13,231 --> 01:30:16,521
But before I start, we have
a rather unusual new ally
1665
01:30:16,601 --> 01:30:18,271
that I need
to introduce to you.
1666
01:30:18,731 --> 01:30:21,361
I'll call her in now.
Do not be alarmed.
1667
01:30:25,361 --> 01:30:27,281
This is Emissary Beebeebee.
1668
01:30:28,991 --> 01:30:29,991
A Zern?
1669
01:30:30,081 --> 01:30:32,411
Yes. That's correct.
Her people
1670
01:30:32,491 --> 01:30:35,001
are currently trying
to rebel against Jaldabaoth.
1671
01:30:35,831 --> 01:30:37,581
They've only been
following his orders
1672
01:30:37,671 --> 01:30:39,131
because a member
of their royal family
1673
01:30:39,211 --> 01:30:40,501
has been taken hostage.
1674
01:30:40,591 --> 01:30:42,801
We cooperated to ensure
our king's safety,
1675
01:30:42,881 --> 01:30:45,841
but when we left the hills,
the demons killed him anyway.
1676
01:30:45,921 --> 01:30:48,641
Which means the prince
is our only remaining male.
1677
01:30:48,721 --> 01:30:50,851
He's currently locked away
in a tower in a city
1678
01:30:50,931 --> 01:30:52,811
about five days
southwest of here.
1679
01:30:53,271 --> 01:30:54,601
PRINCE CASPOND: They
want us to aid them
1680
01:30:54,681 --> 01:30:56,021
in a rescue operation.
1681
01:30:56,101 --> 01:30:58,441
The Zern prince
is being held in Kalinsha.
1682
01:30:58,521 --> 01:31:01,061
It is an essential city
in our Northern Territory.
1683
01:31:01,611 --> 01:31:03,361
So, we'll form
a small alliance,
1684
01:31:03,441 --> 01:31:04,821
rescue the Zern prince,
1685
01:31:04,901 --> 01:31:06,901
then liberate
Kalinsha together.
1686
01:31:06,991 --> 01:31:09,071
If you grant us
your cooperation,
1687
01:31:09,161 --> 01:31:12,451
we have 3,000 soldiers who can
help you take back the city.
1688
01:31:12,871 --> 01:31:14,791
And after that, we should
be able to send out
1689
01:31:14,871 --> 01:31:17,251
a rescue unit to search
for the Sorcerer King.
1690
01:31:17,711 --> 01:31:20,501
It's too dangerous to search
the Abelion Hills on our own,
1691
01:31:20,581 --> 01:31:22,711
but we can do it
with the help of the Zerns.
1692
01:31:23,131 --> 01:31:26,511
What I'm getting at, squire,
is that I want you on the job.
1693
01:31:26,591 --> 01:31:28,931
Infiltrate the city
and rescue the prince.
1694
01:31:41,151 --> 01:31:44,861
NEIA: So, who will be
joining me on this mission?
1695
01:31:45,821 --> 01:31:48,531
PRINCE CASPOND: Well,
that is another surprise.
1696
01:31:51,321 --> 01:31:53,831
After the Sorcerer King
fought with Jaldabaoth,
1697
01:31:53,911 --> 01:31:55,991
one of the demon maids
came to the city
1698
01:31:56,081 --> 01:31:57,291
and surrendered to us.
1699
01:31:57,701 --> 01:31:59,081
NEIA: But why?
1700
01:32:01,501 --> 01:32:03,211
PRINCE CASPOND:
Although the Sorcerer King
1701
01:32:03,291 --> 01:32:05,001
did not triumph in battle,
it seems that he was able
1702
01:32:05,091 --> 01:32:07,131
to seize control
of one of the maids.
1703
01:32:07,211 --> 01:32:09,261
She is now loyal
to him instead.
1704
01:32:37,371 --> 01:32:39,331
Neia Baraja here to see you.
1705
01:32:39,411 --> 01:32:41,001
Could you please
show yourself?
1706
01:32:41,081 --> 01:32:43,041
- Hi.
- (GASPS)
1707
01:32:43,131 --> 01:32:45,251
Wow. What a great face.
1708
01:32:46,541 --> 01:32:48,961
So, you're Jaldabaoth's maid?
They're holding you here?
1709
01:32:49,051 --> 01:32:51,421
Uh-huh.
Though to be more accurate,
1710
01:32:51,511 --> 01:32:54,261
I'd say I'm actually
Lord Ains' maid now.
1711
01:32:54,931 --> 01:32:56,851
You mean His Majesty, right?
1712
01:32:56,931 --> 01:32:59,641
Anyway,
what d'you want with me?
1713
01:33:00,141 --> 01:33:01,141
We need to talk.
1714
01:33:01,811 --> 01:33:04,481
I was hoping that you could
help me with a mission.
1715
01:33:10,071 --> 01:33:11,321
Here, drink.
1716
01:33:11,401 --> 01:33:12,491
What is that?
1717
01:33:12,571 --> 01:33:13,991
It's a chocolate drink.
1718
01:33:15,491 --> 01:33:18,491
A bit high in calories,
though. Like 2,000.
1719
01:33:19,871 --> 01:33:21,581
But I wouldn't worry about it.
1720
01:33:21,661 --> 01:33:24,711
Getting fat from eating
delicious things isn't bad.
1721
01:33:24,791 --> 01:33:26,711
In fact,
one of the Supreme Beings
1722
01:33:26,791 --> 01:33:29,051
even said you could
call it "a life goal".
1723
01:33:30,261 --> 01:33:32,051
Well, guess
I'll give it a try.
1724
01:33:33,801 --> 01:33:35,641
(GASPS) So sweet!
1725
01:33:36,221 --> 01:33:37,511
Mmm...
1726
01:33:40,891 --> 01:33:42,391
Want another one?
1727
01:33:43,851 --> 01:33:45,731
May I? It's really delicious.
1728
01:33:54,241 --> 01:33:55,241
Thank you so much.
1729
01:33:55,321 --> 01:33:56,861
Mmm.
1730
01:33:57,571 --> 01:33:58,741
Never mind that!
1731
01:33:58,831 --> 01:34:00,791
I need to ask you
some questions, all right?
1732
01:34:00,871 --> 01:34:01,871
Mmm.
1733
01:34:01,951 --> 01:34:04,291
Well, first, I know
you're a demon maid,
1734
01:34:04,371 --> 01:34:06,081
but no one told me your name.
1735
01:34:06,171 --> 01:34:07,961
Maybe you heard, but I'm Neia.
1736
01:34:08,041 --> 01:34:09,541
I was serving as an attendant
1737
01:34:09,631 --> 01:34:11,381
for His Majesty,
the Sorcerer King.
1738
01:34:11,801 --> 01:34:15,131
I know, yeah. I was warned
about your scary-looking eyes.
1739
01:34:16,431 --> 01:34:19,471
You can call me CZ,
what's the mission?
1740
01:34:22,101 --> 01:34:23,811
All right. I understand.
1741
01:34:23,891 --> 01:34:25,941
The two of us will
sneak into the castle
1742
01:34:26,021 --> 01:34:28,061
and save the prince
from that tower.
1743
01:34:28,151 --> 01:34:31,111
When we're done,
your army and the Zerns
1744
01:34:31,191 --> 01:34:32,781
will take back Kalinsha.
1745
01:34:32,861 --> 01:34:35,651
Correct. Also,
the Zerns gave me a warning.
1746
01:34:35,741 --> 01:34:38,161
They said there may be
a great demon at the castle.
1747
01:34:38,241 --> 01:34:40,701
We might run into it on
the way to the prince's room.
1748
01:34:40,781 --> 01:34:42,291
Do you know anything about it?
1749
01:34:43,121 --> 01:34:45,461
There are three,
but lucky for us,
1750
01:34:45,541 --> 01:34:47,331
they take turns
watching the cities,
1751
01:34:47,421 --> 01:34:49,541
so there shouldn't be
more than one around.
1752
01:34:50,291 --> 01:34:52,671
That's good, but how strong
are these things?
1753
01:34:53,051 --> 01:34:54,881
Mmm...
1754
01:34:54,961 --> 01:34:55,971
Well, all right,
1755
01:34:56,051 --> 01:34:58,091
then how strong
are they compared to you?
1756
01:34:58,181 --> 01:35:01,391
Hard to say. I know
they're weaker than Lord Ains.
1757
01:35:01,471 --> 01:35:03,061
Call him "His Majesty."
1758
01:35:04,221 --> 01:35:06,311
His Majesty the Sorcerer King!
1759
01:35:06,391 --> 01:35:09,061
I think that "Lord Ains"
is a little too casual,
1760
01:35:09,151 --> 01:35:10,271
especially coming from a maid!
1761
01:35:10,361 --> 01:35:11,731
Just what do you mean?
1762
01:35:11,811 --> 01:35:14,151
He told me I should
call him that himself.
1763
01:35:14,231 --> 01:35:16,281
- I think it's just fine.
- Huh?
1764
01:35:16,361 --> 01:35:19,281
He gave me specific permission
to use his name.
1765
01:35:19,361 --> 01:35:23,031
So, it's Lord Ains.
Understand me?
1766
01:35:23,121 --> 01:35:25,751
Hold on! But you just
met him. You're saying
1767
01:35:25,831 --> 01:35:27,371
he told you to do that
during the fight?
1768
01:35:27,461 --> 01:35:29,751
I'm afraid you have
to face the truth. I'm sorry.
1769
01:35:29,831 --> 01:35:32,081
I know this has come
as a great shock to you,
1770
01:35:32,171 --> 01:35:33,421
but I'm special.
1771
01:35:33,841 --> 01:35:36,921
It's all right. Not everyone
can start out at the top.
1772
01:35:37,011 --> 01:35:39,631
Someday, if you work hard
and you keep the faith,
1773
01:35:39,721 --> 01:35:41,471
I truly believe that
you can be part
1774
01:35:41,551 --> 01:35:44,851
of the "Lord Ains Club"
with me. You have potential.
1775
01:35:44,931 --> 01:35:46,351
NEIA: CZ.
1776
01:35:46,771 --> 01:35:48,981
It's an expert's job
to guide a trainee.
1777
01:35:49,061 --> 01:35:50,851
I think that
we'll make a good team.
1778
01:35:51,271 --> 01:35:53,821
Well, thank you.
That's good at least.
1779
01:35:53,901 --> 01:35:55,651
I know that I just met you,
1780
01:35:55,731 --> 01:35:57,991
but anyone who's able
to appreciate the greatness
1781
01:35:58,071 --> 01:36:00,321
of Lord Ains
should be given mercy.
1782
01:36:00,411 --> 01:36:02,321
Even though you're a demon
and even though
1783
01:36:02,411 --> 01:36:04,701
you're a little bit confusing,
I have to agree.
1784
01:36:05,371 --> 01:36:08,331
Our mutual love of His Majesty
will see us through.
1785
01:36:08,411 --> 01:36:09,621
I'm glad that I met you.
1786
01:36:15,381 --> 01:36:18,921
You're a human, but those
bold eyes are very good.
1787
01:36:19,421 --> 01:36:21,681
I admit, when you first
came here, I thought
1788
01:36:21,761 --> 01:36:23,801
it wouldn't matter
if you died on the mission.
1789
01:36:23,891 --> 01:36:26,601
- But now, I will protect you.
- Uh...
1790
01:36:26,681 --> 01:36:29,891
Lord Ains gave me one order
before the end of the battle.
1791
01:36:29,981 --> 01:36:32,771
He told me to cooperate
with you and your allies.
1792
01:36:32,851 --> 01:36:36,151
No dying, but I'll do
anything else to help you out.
1793
01:36:36,821 --> 01:36:39,151
- Works for me.
- Good.
1794
01:36:40,781 --> 01:36:42,861
What did you just do?
What is this weird thing?
1795
01:36:42,951 --> 01:36:45,781
I put these on cute things,
or on you, in this case.
1796
01:36:45,871 --> 01:36:48,621
Okay, but what is it
and why's it on my head?
1797
01:36:48,701 --> 01:36:51,001
Y'know,
you're like a little sister.
1798
01:36:51,081 --> 01:36:52,371
Huh?
1799
01:36:52,461 --> 01:36:54,461
- Okay, fine.
- (EXCLAIMS)
1800
01:36:56,541 --> 01:36:59,631
Now take it. But stick it
someplace you can see.
1801
01:37:00,971 --> 01:37:02,051
Okay.
1802
01:37:02,591 --> 01:37:04,091
Are we done talking?
1803
01:37:04,181 --> 01:37:06,141
No, wait, one more thing.
1804
01:37:06,221 --> 01:37:08,891
Once we've rescued the prince,
I want to search
1805
01:37:08,971 --> 01:37:10,481
for His Majesty. I mean,
1806
01:37:10,561 --> 01:37:13,061
we still need to find out
where His Majesty fell down.
1807
01:37:13,141 --> 01:37:15,481
Sounds good to me.
Yes, let's do that.
1808
01:37:15,561 --> 01:37:19,151
Really? Thing is,
we don't know if His Majesty
1809
01:37:19,231 --> 01:37:20,571
is all right or not yet.
1810
01:37:20,651 --> 01:37:22,781
He might be stuck
in enemy territory.
1811
01:37:22,861 --> 01:37:24,861
I have faith that he'll
pull through somehow,
1812
01:37:24,951 --> 01:37:26,031
but I fear the worst.
1813
01:37:26,121 --> 01:37:28,121
- What are you talking about?
- (GASPS)
1814
01:37:28,701 --> 01:37:30,621
He's fine. He's not dead.
1815
01:37:31,661 --> 01:37:34,921
The fact that Lord Ains has me
under his control is proof.
1816
01:37:35,001 --> 01:37:36,381
(CRYING)
1817
01:37:38,381 --> 01:37:40,881
Hmm? Why are you crying?
1818
01:37:43,881 --> 01:37:47,801
I'm happy... (SNIFFLES)
...that's he's still alive.
1819
01:37:52,481 --> 01:37:54,601
Wow, it's a whole snot bridge.
1820
01:37:54,691 --> 01:37:56,561
I'm kind of impressed.
1821
01:37:59,021 --> 01:38:00,611
I'll wash it
and give it back, okay?
1822
01:38:00,691 --> 01:38:02,111
- CZ: Mmm.
- Really, I'm so sorry!
1823
01:38:02,191 --> 01:38:03,821
This is embarrassing.
1824
01:38:10,081 --> 01:38:11,911
Kalinsha is just up ahead.
1825
01:38:24,421 --> 01:38:25,591
Stop there.
1826
01:38:26,381 --> 01:38:28,261
We're just
bringing in rations.
1827
01:38:32,521 --> 01:38:33,981
Are you satisfied yet?
1828
01:39:04,131 --> 01:39:05,551
(NEIA GRUNTS)
1829
01:39:12,681 --> 01:39:13,891
That was rough.
1830
01:39:14,471 --> 01:39:16,391
You've got some meat
in your hair.
1831
01:39:23,651 --> 01:39:24,861
Need a towel?
1832
01:39:26,111 --> 01:39:28,821
I'm never hiding in a barrel
of raw meat again.
1833
01:39:29,361 --> 01:39:32,781
Well, I mean... we'll have
to do it when we sneak out.
1834
01:39:32,871 --> 01:39:34,621
(CZ SIGHS HEAVILY)
1835
01:39:40,001 --> 01:39:41,001
CZ: Hmm.
1836
01:39:41,081 --> 01:39:42,461
That's so handy.
1837
01:39:43,961 --> 01:39:45,131
Are you ready?
1838
01:39:45,211 --> 01:39:46,261
Ready.
1839
01:39:47,381 --> 01:39:49,551
NEIA: The Zern prince
is being held captive
1840
01:39:49,631 --> 01:39:51,301
in a detached castle tower.
1841
01:39:51,391 --> 01:39:53,931
We can only reach it
by crossing the sky bridge,
1842
01:39:54,011 --> 01:39:56,221
which is connected
to the building we're in now.
1843
01:39:56,311 --> 01:39:58,481
Unfortunately, before
we can make it to the bridge,
1844
01:39:58,561 --> 01:40:00,141
we'll have to get through
a long passageway
1845
01:40:00,231 --> 01:40:01,601
that has no places to hide.
1846
01:40:01,981 --> 01:40:04,071
CZ: Understood.
And after that?
1847
01:40:04,151 --> 01:40:05,861
NEIA: We'll enter a room
where some rope
1848
01:40:05,941 --> 01:40:09,111
has been prepared, then we'll
rappel down to another floor.
1849
01:40:36,811 --> 01:40:37,811
Thanks, CZ.
1850
01:40:37,891 --> 01:40:41,141
Sure.
Neia, you're way too slow.
1851
01:40:50,991 --> 01:40:53,701
(SOFTLY) I'll take the right.
Left one is yours.
1852
01:41:01,161 --> 01:41:03,461
From here on out,
it's a race against time.
1853
01:41:07,001 --> 01:41:09,631
NEIA: If I slip up,
just ignore me and keep going.
1854
01:41:09,711 --> 01:41:13,011
The rescue mission
is more important than-- um...
1855
01:41:14,551 --> 01:41:17,141
Wait here. I've got
a trick that I can use.
1856
01:41:17,221 --> 01:41:18,261
NEIA: Huh?
1857
01:41:23,311 --> 01:41:24,441
(GUARDS GRUNT)
1858
01:41:28,821 --> 01:41:29,981
(CHUCKLES)
1859
01:41:33,531 --> 01:41:36,821
(NEIA PANTING)
1860
01:41:37,411 --> 01:41:39,291
All clear.
Are you ready to go?
1861
01:41:39,791 --> 01:41:41,001
Uh-huh.
1862
01:41:41,081 --> 01:41:43,291
I can only use
that full stealth ability
1863
01:41:43,371 --> 01:41:45,421
once a day.
So, let's be careful.
1864
01:41:46,081 --> 01:41:47,461
Right, I understand.
1865
01:41:58,141 --> 01:42:00,681
(FOOTSTEPS THUDDING)
1866
01:42:00,771 --> 01:42:02,221
CZ: Probably a guard.
1867
01:42:02,311 --> 01:42:04,691
Let's take it down
immediately.
1868
01:42:04,771 --> 01:42:05,771
NEIA: I'm ready.
1869
01:42:07,811 --> 01:42:09,691
GUARD: Who the hell are you?
1870
01:42:14,281 --> 01:42:15,861
We can't get past.
What should we do?
1871
01:42:15,951 --> 01:42:18,581
Our only option is to go on
the offensive at full-speed.
1872
01:42:18,661 --> 01:42:20,411
If we wait around,
more guards'll come,
1873
01:42:20,491 --> 01:42:22,621
- so let's charge straight in.
- Right.
1874
01:42:24,661 --> 01:42:28,211
How did humans make it to this
tower in the first place?
1875
01:42:34,471 --> 01:42:35,681
(LAUGHS)
1876
01:42:36,841 --> 01:42:39,221
I'm afraid projectiles
don't work on me!
1877
01:42:40,181 --> 01:42:43,351
No one can be invincible to
every kind of ranged attack.
1878
01:42:44,061 --> 01:42:46,101
No one on this guy's level,
at least.
1879
01:42:46,691 --> 01:42:48,061
It's some kind of trick.
1880
01:42:48,151 --> 01:42:50,021
Yeah? Try me! You'll see!
1881
01:42:50,111 --> 01:42:51,321
- Step away.
- (EXCLAIMS)
1882
01:42:56,071 --> 01:42:58,031
Look at that,
just like I said!
1883
01:42:58,111 --> 01:43:02,161
Your arrows won't work on me,
you dumb human! Now die!
1884
01:43:05,911 --> 01:43:08,331
Come on, you little brat,
give it up already!
1885
01:43:11,421 --> 01:43:12,921
Why are you aiming for her?
1886
01:43:13,001 --> 01:43:14,051
Huh?
1887
01:43:14,131 --> 01:43:16,171
You're attacking her
even though her arrows
1888
01:43:16,261 --> 01:43:19,051
are useless against you.
It doesn't make sense.
1889
01:43:19,141 --> 01:43:20,141
(SCOFFS)
1890
01:43:20,221 --> 01:43:22,471
She's in the way
and I hate her face!
1891
01:43:22,551 --> 01:43:23,811
- That's enough.
- I bet she can hurt you.
1892
01:43:23,891 --> 01:43:25,221
(GRUNTS)
1893
01:43:25,521 --> 01:43:26,851
CZ: You must have a limit.
1894
01:43:28,311 --> 01:43:30,981
- Now, Neia.
- I got it! I'll try!
1895
01:43:33,611 --> 01:43:34,941
(GROANS)
1896
01:43:35,481 --> 01:43:37,071
- Seven times.
- Huh?
1897
01:43:37,861 --> 01:43:40,821
That's the limit.
He can resist ranged attacks,
1898
01:43:40,911 --> 01:43:42,951
like he said,
but only seven times.
1899
01:43:44,451 --> 01:43:48,621
Is that seven in a day?
Seven in an hour? Not sure.
1900
01:43:50,001 --> 01:43:51,881
Doesn't matter much
either way.
1901
01:43:51,961 --> 01:43:54,251
You're dead now.
We'll finish you.
1902
01:43:55,461 --> 01:43:58,051
The hell you will! Fog Cloud!
1903
01:43:59,181 --> 01:44:00,181
(GASPS)
1904
01:44:01,591 --> 01:44:02,591
(GUNFIRE)
1905
01:44:04,511 --> 01:44:06,101
CZ: He's gone
around behind you.
1906
01:44:06,181 --> 01:44:07,181
Huh?
1907
01:44:07,271 --> 01:44:08,481
CZ: Neia, duck!
1908
01:44:09,561 --> 01:44:12,191
Let's change it up.
Full Burst Mode.
1909
01:44:15,691 --> 01:44:18,191
(GRUNTS, GROANS)
1910
01:44:23,071 --> 01:44:26,451
That was... really something.
1911
01:44:27,241 --> 01:44:29,461
- Are you okay, Neia?
- I'm fine.
1912
01:44:29,541 --> 01:44:32,331
One of my arms hurts, though,
so it's hard to shoot my bow.
1913
01:44:32,421 --> 01:44:34,001
Do you have
a healing potion on you?
1914
01:44:34,091 --> 01:44:36,421
No, I don't.
But we just have to rescue
1915
01:44:36,501 --> 01:44:38,461
the hostage now,
so I should be all right.
1916
01:44:38,551 --> 01:44:40,721
Hmm. Then, let's go.
1917
01:44:44,431 --> 01:44:46,351
NEIA: One of the items
that His Majesty gave me
1918
01:44:46,431 --> 01:44:47,681
casts a healing spell,
1919
01:44:47,771 --> 01:44:50,481
but I only have enough
magic power to use it once.
1920
01:44:50,561 --> 01:44:52,391
My arm hurts,
but I'd better save it
1921
01:44:52,481 --> 01:44:53,481
in case of an emergency.
1922
01:44:55,651 --> 01:44:57,191
- We're here.
- Ready.
1923
01:45:02,201 --> 01:45:03,201
CZ: It's empty.
1924
01:45:14,421 --> 01:45:16,711
Don't shoot him! You had
the right room after all.
1925
01:45:16,791 --> 01:45:17,921
This is the prince!
1926
01:45:18,001 --> 01:45:19,011
This thing?
1927
01:45:20,091 --> 01:45:23,511
Hello there. So uh, you can
speak, can't you, prince?
1928
01:45:23,591 --> 01:45:26,891
Of course.
But who are you? I assume
1929
01:45:26,971 --> 01:45:29,141
you ladies weren't sent here
to be part of my meal.
1930
01:45:29,221 --> 01:45:31,561
No, we weren't.
Actually, we're here
1931
01:45:31,641 --> 01:45:33,641
to set you free
on behalf of another Zern.
1932
01:45:33,731 --> 01:45:35,311
One of my eggmates?
1933
01:45:35,861 --> 01:45:38,191
Uh, I just know
her name is Beebeebee.
1934
01:45:38,271 --> 01:45:39,481
BEEBEEZEE: Beebeebee, you say!
1935
01:45:40,031 --> 01:45:41,651
Well, I appreciate
the sentiment,
1936
01:45:41,741 --> 01:45:43,531
but if I leave this place,
1937
01:45:43,611 --> 01:45:46,571
I will surely invoke
Lord Jaldabaoth's wrath.
1938
01:45:46,661 --> 01:45:48,031
That will put my people,
1939
01:45:48,121 --> 01:45:51,161
and, most importantly,
our king in terrible danger.
1940
01:45:51,791 --> 01:45:54,211
I don't know all the details,
but it seems
1941
01:45:54,291 --> 01:45:56,421
that your king was killed,
which is why the Zern
1942
01:45:56,501 --> 01:45:58,211
want to rescue you
at any cost.
1943
01:45:58,671 --> 01:46:00,801
My father! It can't be!
1944
01:46:00,881 --> 01:46:02,921
This city will be
liberated soon.
1945
01:46:03,011 --> 01:46:05,341
The Zern made an alliance
with our human army.
1946
01:46:05,431 --> 01:46:06,841
When they hear
that you're safe,
1947
01:46:06,931 --> 01:46:08,681
they'll make their move
and attack.
1948
01:46:08,761 --> 01:46:09,971
Very well.
1949
01:46:11,271 --> 01:46:13,561
I know you are heroes
who have risked your lives
1950
01:46:13,641 --> 01:46:15,731
to save me,
but I'm afraid I must ask
1951
01:46:15,811 --> 01:46:18,481
a shameless request.
As a safety precaution,
1952
01:46:18,561 --> 01:46:20,231
will you please act
as if you are taking me
1953
01:46:20,321 --> 01:46:22,031
from this place
against my will?
1954
01:46:22,111 --> 01:46:24,071
You're trying to protect
your people, aren't you?
1955
01:46:24,151 --> 01:46:25,451
What a fine prince.
1956
01:46:25,531 --> 01:46:27,991
In that's the case,
consider us your kidnappers.
1957
01:46:29,371 --> 01:46:30,451
I am grateful.
1958
01:46:31,041 --> 01:46:32,951
This isn't uncomfortable,
is it?
1959
01:46:33,041 --> 01:46:35,161
I'm fine here
on your shoulder,
1960
01:46:35,251 --> 01:46:37,831
but you smell so nice that
it whets my appetite a bit.
1961
01:46:37,921 --> 01:46:40,001
Do the Zern eat human flesh?
1962
01:46:40,091 --> 01:46:43,301
No, we eat bodily fluids.
From the living or dead.
1963
01:46:45,051 --> 01:46:47,721
Don't munch on her,
or I'll get real mad.
1964
01:46:47,801 --> 01:46:49,851
Do you really think
I'm voracious enough
1965
01:46:49,931 --> 01:46:52,261
to eat my own savior
during our escape?
1966
01:46:53,061 --> 01:46:54,771
I hope not. Let's go.
1967
01:46:59,191 --> 01:47:01,481
I sense multiple people
in this room.
1968
01:47:01,571 --> 01:47:02,571
(SOFTLY) I'll be ready.
1969
01:47:05,951 --> 01:47:06,991
Don't know who they are,
1970
01:47:07,071 --> 01:47:09,161
but they're Zerns.
Is that good?
1971
01:47:10,491 --> 01:47:12,161
(EXCLAIMS) Prince,
you're safe!
1972
01:47:12,241 --> 01:47:13,741
It's Beebeebee!
1973
01:47:15,871 --> 01:47:18,121
I've been told that
my father has passed.
1974
01:47:18,211 --> 01:47:21,001
But what do you plan to do?
If we run away,
1975
01:47:21,091 --> 01:47:23,631
it will only set us
on the path to destruction.
1976
01:47:23,711 --> 01:47:25,841
I worry too. It's frightening.
1977
01:47:26,381 --> 01:47:28,131
But we cannot stay
with Jaldabaoth
1978
01:47:28,221 --> 01:47:30,801
when he only sees us
as slaves and livestock.
1979
01:47:30,891 --> 01:47:34,061
Even if he conquers this land,
we will not find peace,
1980
01:47:34,141 --> 01:47:35,641
judging by how
he has mistreated
1981
01:47:35,721 --> 01:47:37,231
dear Boobeebee already.
1982
01:47:40,521 --> 01:47:42,731
Get here a bit faster
next time.
1983
01:47:43,521 --> 01:47:45,151
(SCREAMS)
1984
01:47:46,401 --> 01:47:47,571
Not Boobeebee!
1985
01:47:47,651 --> 01:47:50,911
Also, as we feared, one of
Jaldabaoth's demon aides
1986
01:47:50,991 --> 01:47:53,701
is onsite here at the castle.
It's the one with two heads.
1987
01:47:53,781 --> 01:47:56,831
A Circlet. I see.
It's a kind of demon
1988
01:47:56,911 --> 01:47:59,251
that wears the heads
of two magic casters.
1989
01:47:59,331 --> 01:48:01,001
Then it uses their spells.
1990
01:48:01,671 --> 01:48:04,131
This is a good chance.
We should kill it.
1991
01:48:04,211 --> 01:48:05,211
Huh?
1992
01:48:05,301 --> 01:48:08,301
I agree. Our future
depends on your strength.
1993
01:48:08,381 --> 01:48:10,881
If we've come this far,
then we must go all the way.
1994
01:48:11,801 --> 01:48:12,801
BEEBEEBEE: Your Highness.
1995
01:48:23,191 --> 01:48:25,021
No guards. It's all alone.
1996
01:48:25,691 --> 01:48:28,531
Good, then. This will be
our best chance to slay it.
1997
01:48:28,611 --> 01:48:29,611
Let's go.
1998
01:48:34,241 --> 01:48:35,621
CIRCLET: A human?
1999
01:48:35,701 --> 01:48:38,291
Yin Five Elements.
Grand Fireball.
2000
01:48:38,751 --> 01:48:40,711
CIRCLET: Yang Five Elements.
Grand Fireball.
2001
01:48:42,291 --> 01:48:43,291
BEEBEEZEE: As I thought.
2002
01:48:43,381 --> 01:48:44,791
CIRCLET: Is that
the Zern Prince
2003
01:48:44,881 --> 01:48:46,921
wrapped around
that human's back?
2004
01:48:47,551 --> 01:48:48,881
Then I assume you're not here
2005
01:48:48,971 --> 01:48:51,051
to offer them
as a new prisoner.
2006
01:48:52,591 --> 01:48:53,721
(CIRCLET LAUGHS)
2007
01:48:54,471 --> 01:48:57,641
A betrayal, how interesting.
2008
01:49:00,601 --> 01:49:02,391
(BREATH TREMBLES)
2009
01:49:04,981 --> 01:49:06,691
Oh, no. It's her.
2010
01:49:10,111 --> 01:49:13,281
(VOICE SHAKING) High Priestess
Kelart Custodio.
2011
01:49:15,821 --> 01:49:18,371
CIRCLET: I didn't expect this
from you Zerns.
2012
01:49:18,451 --> 01:49:20,911
I thought we were
getting along so well.
2013
01:49:21,001 --> 01:49:23,541
Does this mean you don't care
what happens to your king?
2014
01:49:23,921 --> 01:49:25,631
We know that you killed him!
2015
01:49:25,711 --> 01:49:28,131
You can't control us
with your threats anymore!
2016
01:49:28,591 --> 01:49:31,301
CIRCLET: He's dead?
I hadn't heard that yet.
2017
01:49:31,801 --> 01:49:35,141
Ah, well. It doesn't matter.
We probably killed him
2018
01:49:35,221 --> 01:49:37,301
because he got
too full of himself.
2019
01:49:37,391 --> 01:49:40,391
And now, you'll suffer
the exact same fate!
2020
01:49:40,471 --> 01:49:41,481
BEEBEEZEE: How dare you!
2021
01:49:41,561 --> 01:49:44,151
CIRCLET: I know you traitors
can't defeat me on your own.
2022
01:49:44,231 --> 01:49:46,271
Is that human supposed
to be your trump card?
2023
01:49:46,361 --> 01:49:47,651
You'll find out!
2024
01:49:47,731 --> 01:49:49,691
CIRCLET: This discussion
is over.
2025
01:49:49,781 --> 01:49:51,821
Come forth, Shadow Demons.
2026
01:49:53,951 --> 01:49:57,321
Kill all the female Zerns,
but spare the prince.
2027
01:49:57,411 --> 01:49:59,951
You're going back
to your room, boy.
2028
01:50:01,161 --> 01:50:03,751
Human, there's no chance
of winning by siding
2029
01:50:03,831 --> 01:50:05,871
with the Zerns.
Do you have any friends
2030
01:50:05,961 --> 01:50:08,041
or loved ones
who have been captured?
2031
01:50:08,131 --> 01:50:10,961
Join me and I'll see
that their lives are spared.
2032
01:50:11,671 --> 01:50:13,221
- NEIA: You mean that?
- (ALL GASP)
2033
01:50:13,301 --> 01:50:15,471
You've come this far
and now you betray us?
2034
01:50:15,551 --> 01:50:19,511
Silence! You're not a part
of this conversation, worm.
2035
01:50:20,351 --> 01:50:22,561
Tell me who you'd like
to protect, human.
2036
01:50:22,641 --> 01:50:24,771
Whose lives
would you like to save?
2037
01:50:25,141 --> 01:50:26,521
It's all in your hands.
2038
01:50:28,811 --> 01:50:30,111
What? But you're...
2039
01:50:30,191 --> 01:50:31,401
No time to explain.
2040
01:50:38,951 --> 01:50:41,621
(SCOFFS) Yin Five Elements,
Lightning Claw.
2041
01:50:42,951 --> 01:50:44,831
Yang Five Elements,
Lightning Claw.
2042
01:50:47,871 --> 01:50:48,881
Little pest.
2043
01:50:49,091 --> 01:50:50,341
Shock Wave.
2044
01:50:52,631 --> 01:50:54,551
BEEBEEZEE: Yin Wood
Element Lightning Claw.
2045
01:50:55,341 --> 01:50:57,301
CIRCLET: Yang Five Elements
Lightning Claw.
2046
01:50:59,761 --> 01:51:01,391
Open Wounds.
2047
01:51:02,011 --> 01:51:03,101
That looks bad!
2048
01:51:06,521 --> 01:51:07,851
Heavy Recover!
2049
01:51:11,231 --> 01:51:12,231
I see.
2050
01:51:13,651 --> 01:51:15,071
Shock Wave.
2051
01:51:15,441 --> 01:51:17,151
(GRUNTS)
2052
01:51:19,201 --> 01:51:20,781
Oh! Tell me you're all right!
2053
01:51:20,871 --> 01:51:22,531
(STRAINING) Yeah.
I'll be fine.
2054
01:51:23,451 --> 01:51:25,871
CIRCLET: (SCOFFS) You're
wearing some sturdy armor.
2055
01:51:25,951 --> 01:51:28,371
Fine.
The next one will kill you.
2056
01:51:28,961 --> 01:51:31,711
No. I'll protect Neia
with my life.
2057
01:51:32,041 --> 01:51:33,171
What?
2058
01:51:33,801 --> 01:51:34,801
(GASPS)
2059
01:51:34,881 --> 01:51:36,971
And did you notice
the bow she's using?
2060
01:51:37,051 --> 01:51:39,261
It's a masterpiece
loaned to her by Lord Ains.
2061
01:51:39,341 --> 01:51:40,721
(ALL EXCLAIM)
2062
01:51:40,801 --> 01:51:43,221
What? From the Sorcerer King?
2063
01:51:43,311 --> 01:51:45,681
That's right.
Made with rune technology.
2064
01:51:46,021 --> 01:51:48,191
CZ! Don't reveal
all our secrets!
2065
01:51:48,481 --> 01:51:49,561
It can't be!
2066
01:51:50,021 --> 01:51:51,981
You mean the secret
weapon-making technique
2067
01:51:52,061 --> 01:51:54,441
that was thought
to have been lost to time?
2068
01:51:54,981 --> 01:51:57,441
A weapon like that
is so valuable,
2069
01:51:57,531 --> 01:51:59,531
it might even kill
a great demon like me!
2070
01:51:59,611 --> 01:52:00,911
I don't know
what's going on here.
2071
01:52:00,991 --> 01:52:03,911
A rune weapon! I never
thought I would see the day!
2072
01:52:03,991 --> 01:52:04,991
What are runes?
2073
01:52:05,081 --> 01:52:06,911
It doesn't matter!
It's just a nice bow!
2074
01:52:08,081 --> 01:52:09,371
(CIRCLET STAMMERS)
2075
01:52:12,041 --> 01:52:13,671
- Runes, though!
- Shut up!
2076
01:52:15,801 --> 01:52:17,421
CIRCLET: Well,
all right, then.
2077
01:52:18,221 --> 01:52:19,341
Blindness.
2078
01:52:20,051 --> 01:52:21,131
NEIA: I can't see!
2079
01:52:21,221 --> 01:52:23,681
CZ: It's fine. Just shoot.
NEIA: Right.
2080
01:52:27,141 --> 01:52:28,231
(CIRCLET SCREAMS IN PAIN)
2081
01:52:28,311 --> 01:52:31,401
- Well done!
- Huh? I hit it?
2082
01:52:31,481 --> 01:52:33,061
CZ: Let's keep
on the offensive!
2083
01:52:33,151 --> 01:52:34,271
(ZERNS ASSENT)
2084
01:52:35,861 --> 01:52:38,321
BEEBEEBEE: Your Highness,
we did it! We're free!
2085
01:52:40,031 --> 01:52:41,201
Can you see now?
2086
01:52:42,031 --> 01:52:44,071
Uh-huh. All better now.
2087
01:52:44,781 --> 01:52:46,831
Mm. That's good to hear.
2088
01:52:50,911 --> 01:52:53,171
NEIA: I can't believe
we pulled that off.
2089
01:52:53,671 --> 01:52:55,881
Splendid work, my friends!
2090
01:52:56,301 --> 01:52:57,461
Now, everyone,
2091
01:52:57,551 --> 01:53:00,221
eat Grand Mother's corpse
with the utmost of care.
2092
01:53:00,301 --> 01:53:03,721
Eat it? Wait.
Was it someone you knew?
2093
01:53:03,801 --> 01:53:06,761
She was queen of a demi-human
tribe called the Pandex.
2094
01:53:07,221 --> 01:53:09,561
She was also
my childhood crush.
2095
01:53:10,601 --> 01:53:13,231
I assume you'll eat the
human head before we depart?
2096
01:53:13,311 --> 01:53:16,771
Uh, no that's not what
we humans do when people die.
2097
01:53:18,071 --> 01:53:19,781
But I think
we should take it home.
2098
01:53:20,531 --> 01:53:21,611
BEEBEEZEE: Very well.
2099
01:53:23,571 --> 01:53:25,951
Hey, Neia.
Our mission's complete.
2100
01:53:26,031 --> 01:53:28,031
I think we'd better
get out of here.
2101
01:53:28,121 --> 01:53:29,541
All right. Let's go.
2102
01:53:31,041 --> 01:53:33,421
(PEOPLE SHOUTING OUTSIDE)
2103
01:53:41,301 --> 01:53:44,551
Cut them all down! Don't leave
one demi-human alive!
2104
01:53:44,641 --> 01:53:46,391
Other than the Zerns, that is!
2105
01:53:47,101 --> 01:53:48,351
I know, I know!
2106
01:53:51,271 --> 01:53:53,101
This is it! This is our chance
2107
01:53:53,181 --> 01:53:56,021
to stand up for justice
with our own two hands!
2108
01:54:07,821 --> 01:54:08,991
(GASPS)
2109
01:54:16,041 --> 01:54:17,461
(SOLDIERS GRUNT)
2110
01:54:17,541 --> 01:54:18,961
(HORSE NEIGHS)
2111
01:54:29,011 --> 01:54:30,011
(EVIL LORD OF WRATH GRUNTS)
2112
01:54:33,061 --> 01:54:35,601
Humans! I have returned!
2113
01:54:36,351 --> 01:54:40,401
Ah, I see you've chosen
a fine place to die!
2114
01:54:43,191 --> 01:54:45,151
Seems that you've done
as you pleased
2115
01:54:45,241 --> 01:54:46,821
while my injuries
were healing,
2116
01:54:46,911 --> 01:54:49,661
but all of your fun
will come to an end now.
2117
01:54:53,751 --> 01:54:56,291
None shall escape
my flames of wrath.
2118
01:54:56,371 --> 01:54:59,501
Writhe and suffer
'til naught but ash remains!
2119
01:55:00,461 --> 01:55:02,131
Retreat from here! I'll fight!
2120
01:55:02,211 --> 01:55:05,631
You can't! That's madness!
You should run for your life!
2121
01:55:05,721 --> 01:55:08,181
I can't win. You are correct
on that account.
2122
01:55:08,261 --> 01:55:10,891
But that's fine. So long
as I can protect others,
2123
01:55:10,971 --> 01:55:12,471
I know what I am doing
is just!
2124
01:55:12,561 --> 01:55:15,271
And justice is something
worth dying for!
2125
01:55:16,351 --> 01:55:18,271
Very well, then. Let's go!
2126
01:55:28,451 --> 01:55:29,531
(NEIA GASPS)
2127
01:55:30,371 --> 01:55:31,831
Look, Neia. See?
2128
01:55:32,831 --> 01:55:34,121
It can't be.
2129
01:55:38,671 --> 01:55:40,631
Those are demi-human
reinforcements!
2130
01:55:40,711 --> 01:55:42,381
I have to notify the troops!
2131
01:55:44,671 --> 01:55:46,841
Hurry up! Retreat now!
2132
01:55:47,971 --> 01:55:49,801
Demi-human troops
are coming from the east!
2133
01:55:49,891 --> 01:55:51,971
- They have reinforcements!
- Oh, no.
2134
01:55:55,021 --> 01:55:57,061
Spread the word before
we get trapped in here.
2135
01:55:58,061 --> 01:55:59,481
That cursed demon!
2136
01:55:59,561 --> 01:56:02,021
How many pawns
does he have to throw at us?
2137
01:56:02,691 --> 01:56:04,401
This is bad!
They must've gathered
2138
01:56:04,481 --> 01:56:06,821
all the remaining demi-humans
from the Abelion Hills!
2139
01:56:06,901 --> 01:56:07,941
(PANTING)
2140
01:56:10,201 --> 01:56:11,701
You should escape
while you still can.
2141
01:56:11,781 --> 01:56:12,781
What about you?
2142
01:56:13,281 --> 01:56:14,281
I'm not leaving.
2143
01:56:16,831 --> 01:56:18,961
In the last battle,
I wanted to stay
2144
01:56:19,041 --> 01:56:21,421
by His Majesty's side,
but I couldn't.
2145
01:56:21,961 --> 01:56:23,331
Because I was too weak!
2146
01:56:24,131 --> 01:56:26,301
But as someone who served
the Sorcerer King,
2147
01:56:26,381 --> 01:56:28,261
I can't allow it
to end that way!
2148
01:56:28,341 --> 01:56:31,971
My weakness is a sin
that I must atone for!
2149
01:56:34,511 --> 01:56:36,811
He protected
all of these people's lives.
2150
01:56:36,891 --> 01:56:39,561
I have to help them escape,
no matter what it takes!
2151
01:56:39,941 --> 01:56:40,941
Listen, CZ.
2152
01:56:41,351 --> 01:56:43,981
I'll have to entrust
my mission to you now.
2153
01:56:44,061 --> 01:56:45,941
Find His Majesty in my stead.
2154
01:56:46,441 --> 01:56:47,691
That shouldn't be hard.
2155
01:56:49,241 --> 01:56:51,281
And I don't need
to run away, either.
2156
01:56:51,361 --> 01:56:53,321
Hold on, what are you saying?
2157
01:56:53,411 --> 01:56:54,491
Look there.
2158
01:57:00,501 --> 01:57:03,671
The Sorcerer Kingdom.
That's their flag!
2159
01:57:07,881 --> 01:57:09,971
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2160
01:57:12,881 --> 01:57:13,891
(EXCLAIMS)
2161
01:57:14,391 --> 01:57:17,351
His Majesty has returned!
He's all right!
2162
01:57:24,151 --> 01:57:29,031
Hmm. What a coincidence
meeting you here, Miss Baraja.
2163
01:57:29,691 --> 01:57:31,571
Did you think
I was dead, perhaps?
2164
01:57:31,651 --> 01:57:35,121
(CRYING) Of course not,
I'm just glad to see you!
2165
01:57:35,201 --> 01:57:37,911
I never lost faith!
CZ said you were fine,
2166
01:57:37,991 --> 01:57:39,951
and I believed her
since we're such good friends,
2167
01:57:40,041 --> 01:57:43,081
- but I'm just so overwhelmed!
- (AINS STUTTERS)
2168
01:57:45,251 --> 01:57:47,631
I see. I'm happy to hear that.
2169
01:57:48,171 --> 01:57:50,131
But wait... you're friends?
2170
01:57:50,631 --> 01:57:51,841
Please don't cry.
2171
01:57:54,091 --> 01:57:55,091
Hmm.
2172
01:57:55,181 --> 01:57:58,681
I see you and CZ have grown
quite close, Miss Baraja.
2173
01:57:58,761 --> 01:58:00,471
What a pleasant surprise.
2174
01:58:00,561 --> 01:58:02,101
It's all thanks
to your wisdom!
2175
01:58:02,181 --> 01:58:03,891
You left me with
a great partner! We bonded
2176
01:58:03,981 --> 01:58:05,691
- through our love for you!
- She got it all snotty again.
2177
01:58:05,771 --> 01:58:07,191
- I can't believe this.
- Seems you did well
2178
01:58:07,271 --> 01:58:10,361
in my absence. Anything else
you'd like to report?
2179
01:58:10,441 --> 01:58:11,481
Hmm, CZ?
2180
01:58:11,571 --> 01:58:13,531
Neia is awesome.
2181
01:58:14,031 --> 01:58:16,741
- She has a unique face.
- Huh? What does that mean?
2182
01:58:18,741 --> 01:58:21,411
Oh, wait. I'll save
all of my questions
2183
01:58:21,491 --> 01:58:24,041
until the battle is over,
but one thing...
2184
01:58:24,831 --> 01:58:27,711
Are you angry that we took
so long to go search for you?
2185
01:58:27,791 --> 01:58:30,421
If so, I will take
full responsibility.
2186
01:58:30,501 --> 01:58:32,711
AINS: Why, the thought
never crossed my mind.
2187
01:58:32,801 --> 01:58:34,511
Everything has worked out
well enough,
2188
01:58:34,591 --> 01:58:37,051
so I have no reason
to be angry with anyone.
2189
01:58:37,341 --> 01:58:39,051
Your Majesty.
2190
01:58:39,471 --> 01:58:42,181
Rather, I apologize
for making you wait.
2191
01:58:44,311 --> 01:58:46,481
After I was defeated
by Jaldabaoth,
2192
01:58:46,561 --> 01:58:48,651
I fell into the Abelion Hills.
2193
01:58:48,731 --> 01:58:50,441
It took a bit of work
on my part,
2194
01:58:50,521 --> 01:58:52,531
but that entire area
is now under the rule
2195
01:58:52,611 --> 01:58:55,531
of the Sorcerer Kingdom.
In other words,
2196
01:58:55,611 --> 01:58:58,451
all of the forces here
belong to me.
2197
01:59:00,491 --> 01:59:03,541
Now, I do believe
I have a bit of revenge
2198
01:59:03,621 --> 01:59:06,161
to take on our nemesis,
Jaldabaoth.
2199
01:59:12,921 --> 01:59:15,171
Hey, isn't that
the Sorcerer King?
2200
01:59:15,261 --> 01:59:16,551
He's alive after all?
2201
01:59:16,881 --> 01:59:20,011
SOLDIER: His Majesty is here!
The Sorcerer King!
2202
01:59:20,721 --> 01:59:23,431
AINS: I can't help but notice
that they're calling my name.
2203
01:59:23,511 --> 01:59:25,391
Of course! They're celebrating
2204
01:59:25,481 --> 01:59:27,561
the return of their hero
after all!
2205
01:59:27,641 --> 01:59:29,351
These people owe
their lives to you!
2206
01:59:30,111 --> 01:59:32,321
Is that really how they feel?
2207
01:59:33,071 --> 01:59:35,441
The humans are thanking me?
2208
01:59:35,531 --> 01:59:37,321
That's right! They love you!
2209
01:59:38,071 --> 01:59:40,571
Courtesy of your influence,
no doubt.
2210
01:59:40,661 --> 01:59:44,121
It seems you've grown stronger
in my absence, Miss Baraja.
2211
01:59:45,041 --> 01:59:46,041
Thank you, Your Majesty.
2212
01:59:46,121 --> 01:59:47,791
I'm so honored
that you think so!
2213
01:59:47,871 --> 01:59:49,791
(SOLDIERS CHEERING)
2214
01:59:51,381 --> 01:59:53,171
- AINS: Listen well!
- (CHEERING STOPS)
2215
01:59:53,881 --> 01:59:57,091
Last time,
I was taken by surprise.
2216
01:59:57,171 --> 01:59:58,421
I was outnumbered
2217
01:59:58,511 --> 02:00:00,891
and had consumed
much of my magic power,
2218
02:00:01,431 --> 02:00:05,471
but tonight, the circumstances
are different.
2219
02:00:05,561 --> 02:00:10,061
There is no one who can
defeat me at full strength!
2220
02:00:10,151 --> 02:00:13,561
Wait here,
and I shall return victorious!
2221
02:00:13,651 --> 02:00:15,281
(ALL CHEERING)
2222
02:00:25,581 --> 02:00:27,081
NEIA: Fight well,
Your Majesty!
2223
02:00:27,161 --> 02:00:28,661
For justice!
2224
02:00:29,211 --> 02:00:30,211
AINS: Indeed!
2225
02:00:34,381 --> 02:00:36,051
I've kept you waiting.
2226
02:00:41,261 --> 02:00:43,051
EVIL LORD OF WRATH: I failed
to kill you last time.
2227
02:00:43,141 --> 02:00:44,471
Not today.
2228
02:00:48,931 --> 02:00:50,691
(BOTH SCOFF)
2229
02:00:54,111 --> 02:00:56,441
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2230
02:01:25,891 --> 02:01:26,931
(GASPS)
2231
02:01:31,431 --> 02:01:32,731
- He won.
- Huh?
2232
02:01:38,191 --> 02:01:40,191
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2233
02:01:40,741 --> 02:01:41,951
(EXCLAIMING)
2234
02:01:43,491 --> 02:01:44,911
(CRYING) You were right!
2235
02:01:44,991 --> 02:01:46,911
I told you so, trainee.
2236
02:01:59,631 --> 02:02:01,631
SOLDIERS: Glory
to His Majesty!
2237
02:02:01,711 --> 02:02:04,341
Praise the Sorcerer King!
2238
02:02:14,601 --> 02:02:16,351
NEIA: And that is how
His Majesty
2239
02:02:16,441 --> 02:02:18,771
the Sorcerer King
defeated Jaldabaoth.
2240
02:02:19,571 --> 02:02:21,941
After Kalinsha,
the Liberation Army
2241
02:02:22,031 --> 02:02:24,281
pushed forward
and retook the city of Prart.
2242
02:02:24,361 --> 02:02:27,121
Then at long last, our
kingdom's capital, Hoburns,
2243
02:02:27,201 --> 02:02:28,701
was liberated as well.
2244
02:02:29,371 --> 02:02:32,251
His Majesty the Sorcerer King
is without equal.
2245
02:02:32,331 --> 02:02:33,961
He fought to bring us peace.
2246
02:02:34,041 --> 02:02:36,371
For the people of this land
and demi-humans, too!
2247
02:02:36,461 --> 02:02:38,631
Demi-humans
don't deserve peace!
2248
02:02:38,711 --> 02:02:41,631
Of course, I think it's fair
for you to feel that way.
2249
02:02:41,711 --> 02:02:44,631
They killed many people.
We can't just forget.
2250
02:02:44,721 --> 02:02:47,471
And yet, like us,
plenty of demi-humans
2251
02:02:47,551 --> 02:02:49,551
were also victims
of Jaldabaoth.
2252
02:02:49,971 --> 02:02:53,271
His Majesty dealt with them,
but he did so with kindness.
2253
02:02:53,351 --> 02:02:54,851
He delivered them
from our kingdom
2254
02:02:54,941 --> 02:02:57,101
and let them live safely
under his flag.
2255
02:02:57,191 --> 02:02:58,811
Thus, we are protected, too.
2256
02:02:58,901 --> 02:03:00,901
And peace is preserved
for all.
2257
02:03:00,981 --> 02:03:04,031
Now, I ask, have you
ever heard of a king
2258
02:03:04,111 --> 02:03:05,951
who ventures out alone
and puts his life
2259
02:03:06,031 --> 02:03:07,531
on the line
for another kingdom,
2260
02:03:07,611 --> 02:03:09,531
just because its people
are suffering?
2261
02:03:09,621 --> 02:03:12,331
Have you ever heard of a king
who shows kindness to all,
2262
02:03:12,411 --> 02:03:13,411
no matter their race?
2263
02:03:13,491 --> 02:03:15,331
Oh, uh... Actually,
2264
02:03:15,871 --> 02:03:17,581
when you put it that way, no.
2265
02:03:17,671 --> 02:03:19,961
And I agree!
It's just as you say!
2266
02:03:23,591 --> 02:03:26,011
There should be no borders
when it comes to kindness,
2267
02:03:26,091 --> 02:03:28,181
no borders
when it comes to bravery!
2268
02:03:28,261 --> 02:03:29,971
His Majesty taught me this.
2269
02:03:30,051 --> 02:03:32,601
He showed me a new way
to look at the world.
2270
02:03:32,681 --> 02:03:35,021
And that's why there's
none other like him.
2271
02:03:35,101 --> 02:03:37,811
Why he is the one and only
king of justice!
2272
02:03:37,891 --> 02:03:40,361
For what could be more just
than wielding strength
2273
02:03:40,441 --> 02:03:42,151
in the name of kindness?
2274
02:03:42,231 --> 02:03:44,941
That is why this land,
and all of its people,
2275
02:03:45,401 --> 02:03:48,361
why all people in the world,
must seek peace
2276
02:03:48,451 --> 02:03:50,571
beneath the great wings
of the Sorcerer King!
2277
02:03:52,491 --> 02:03:54,041
Another fine speech.
2278
02:03:54,121 --> 02:03:55,871
You're spreading
the good word.
2279
02:03:55,951 --> 02:03:57,871
NEIA: Well, my job is easy
when His Majesty
2280
02:03:57,961 --> 02:04:01,171
has accomplished so much.
I don't deserve credit.
2281
02:04:02,341 --> 02:04:04,381
There's a matter
I'd like to discuss with you.
2282
02:04:05,921 --> 02:04:08,591
His Majesty's followers
have continued to grow.
2283
02:04:08,671 --> 02:04:10,341
We're now 50,000 strong.
2284
02:04:10,431 --> 02:04:12,641
Wow, that's
so uplifting to hear!
2285
02:04:13,101 --> 02:04:15,101
Bit by bit, people
are starting to understand
2286
02:04:15,181 --> 02:04:16,771
His Majesty's greatness!
2287
02:04:17,561 --> 02:04:20,481
Although, that is only
natural. He saved
2288
02:04:20,561 --> 02:04:22,901
our kingdom from complete
destruction, after all.
2289
02:04:23,191 --> 02:04:25,321
Getting back to the matter
I mentioned earlier,
2290
02:04:25,401 --> 02:04:27,491
since our organization
has grown so much,
2291
02:04:27,571 --> 02:04:28,781
the supporters would
like to have
2292
02:04:28,861 --> 02:04:30,661
some sort of symbol
of their faith.
2293
02:04:31,071 --> 02:04:34,281
Oh, I see. I must admit,
I hadn't thought of that.
2294
02:04:34,371 --> 02:04:36,081
Can I leave the matter to you?
2295
02:04:36,161 --> 02:04:37,161
It would be my pleasure.
2296
02:04:39,661 --> 02:04:41,081
I'll tell His Majesty.
2297
02:04:41,171 --> 02:04:43,331
I'm sure he'll be
as happy as we are.
2298
02:04:46,751 --> 02:04:48,421
Are you certain, Your Majesty?
2299
02:04:48,921 --> 02:04:52,891
Yes. That equipment is my gift
to you for all your hard work.
2300
02:04:52,971 --> 02:04:55,311
You've made good use of it
already, after all.
2301
02:04:56,351 --> 02:04:59,561
Now, I shall return
to the Sorcerer Kingdom.
2302
02:04:59,641 --> 02:05:01,191
My business here
has concluded.
2303
02:05:01,601 --> 02:05:03,191
There's nothing more
I can say.
2304
02:05:03,811 --> 02:05:06,151
Though I'm still sad you can't
get a proper farewell.
2305
02:05:06,231 --> 02:05:07,231
Since you saved us,
2306
02:05:07,321 --> 02:05:09,441
you deserve to be
seen off like a hero.
2307
02:05:09,951 --> 02:05:12,071
I assure you,
that's no concern.
2308
02:05:12,161 --> 02:05:14,871
In fact, I specifically
asked Prince Caspond
2309
02:05:14,951 --> 02:05:17,791
not to make a big affair
of this. And yet...
2310
02:05:17,871 --> 02:05:19,001
NEIA: You're their savior.
2311
02:05:19,081 --> 02:05:20,961
They wanted to express
their thanks.
2312
02:05:23,121 --> 02:05:24,631
Well, no need to linger.
2313
02:05:25,171 --> 02:05:29,211
CZ, do you have anything you'd
like to say to Miss Baraja?
2314
02:05:30,051 --> 02:05:31,051
See you.
2315
02:05:31,131 --> 02:05:32,881
All right! See you.
2316
02:05:33,931 --> 02:05:35,351
I know your kingdom still has
2317
02:05:35,431 --> 02:05:37,431
many challenges
left to overcome.
2318
02:05:38,971 --> 02:05:41,641
However, I'm confident
that you have the strength
2319
02:05:41,731 --> 02:05:44,811
to succeed.
Let us meet again someday.
2320
02:05:44,901 --> 02:05:45,981
Sure!
2321
02:05:47,071 --> 02:05:49,151
I do have one last question.
2322
02:05:49,281 --> 02:05:50,401
Hmm?
2323
02:05:50,491 --> 02:05:52,451
Well, it's just...
2324
02:05:53,491 --> 02:05:54,661
If you don't mind,
2325
02:05:54,741 --> 02:05:56,951
would it be all right
if I call you "Lord Ains"?
2326
02:05:57,491 --> 02:06:01,701
Ah. Yes. If that would
please you, I will allow it.
2327
02:06:01,791 --> 02:06:04,041
NEIA: Thank you very much!
And CZ,
2328
02:06:04,541 --> 02:06:06,001
come back soon.
2329
02:06:06,081 --> 02:06:07,091
Mmm.
2330
02:06:14,261 --> 02:06:15,971
Farewell, our hero!
2331
02:06:16,471 --> 02:06:19,221
His Majesty,
the Sorcerer King!
2332
02:06:19,721 --> 02:06:21,521
(SCREAMS) Hurray!
2333
02:06:22,141 --> 02:06:27,231
(ALL CHEERING) Hurray!
Hurray! Hurray!
2334
02:06:36,281 --> 02:06:37,371
(WHIMPERS)
2335
02:06:37,781 --> 02:06:42,121
Lord Ains, your kindness
changed my life.
2336
02:06:48,171 --> 02:06:51,841
From now on,
with every ounce of my power,
2337
02:06:51,921 --> 02:06:54,381
I'll spread your justice
through the whole kingdom!
2338
02:06:59,801 --> 02:07:01,351
PRINCE CASPOND: Despite
the fact that my leadership
2339
02:07:01,431 --> 02:07:03,971
steered us through the war,
I'm sure plenty of nobles
2340
02:07:04,061 --> 02:07:06,391
will be quite unhappy
once I become Sacred King.
2341
02:07:07,021 --> 02:07:09,311
Especially those
in the Southern Territory,
2342
02:07:09,401 --> 02:07:12,111
who were far away from most
of the death and violence.
2343
02:07:12,191 --> 02:07:14,901
As time goes on,
discontent will grow,
2344
02:07:14,991 --> 02:07:17,571
sparking a great rift
between the north and south.
2345
02:07:18,071 --> 02:07:19,491
Then, inevitably,
2346
02:07:19,571 --> 02:07:21,621
the Sacred Kingdom
will be split into two.
2347
02:07:23,741 --> 02:07:25,871
You honor me
with your presence, my lord.
2348
02:07:26,211 --> 02:07:27,711
How may I serve you?
2349
02:07:28,331 --> 02:07:30,671
Just checking in,
since I was already here
2350
02:07:30,751 --> 02:07:31,921
to seize some treasure.
2351
02:07:32,711 --> 02:07:34,841
Have you encountered
any problems thus far?
2352
02:07:35,341 --> 02:07:36,971
Not at all, my lord.
2353
02:07:37,051 --> 02:07:38,681
Everything has been proceeding
2354
02:07:38,761 --> 02:07:40,761
exactly according
to your plans.
2355
02:07:40,851 --> 02:07:43,681
Splendid.
Then onto the next phase.
2356
02:07:43,761 --> 02:07:46,061
Let us further aggravate
the relationship between
2357
02:07:46,141 --> 02:07:49,191
the north and the south,
'til we incite a civil war.
2358
02:07:49,941 --> 02:07:52,521
Searching for hope
or searching for asylum,
2359
02:07:52,611 --> 02:07:55,821
the people of this land will
naturally turn to Lord Ains.
2360
02:07:55,901 --> 02:07:58,321
Then, willfully, they shall
give themselves fully
2361
02:07:58,401 --> 02:07:59,701
to the Sorcerer Kingdom.
2362
02:08:00,371 --> 02:08:02,031
I do have one question.
2363
02:08:02,121 --> 02:08:03,831
Is it safe to let Neia Baraja
2364
02:08:03,911 --> 02:08:05,581
continue with
what she's doing?
2365
02:08:06,201 --> 02:08:08,291
Even if she spreads
support for His Majesty,
2366
02:08:08,371 --> 02:08:10,081
I fear her popularity
may outweigh
2367
02:08:10,171 --> 02:08:11,581
the Sacred King's in time.
2368
02:08:12,131 --> 02:08:14,211
Leave her be.
Lord Ains' actions
2369
02:08:14,301 --> 02:08:16,961
may seem inscrutable at first,
but that is only because
2370
02:08:17,051 --> 02:08:19,131
his true genius
is beyond our ken.
2371
02:08:19,631 --> 02:08:21,721
He has prepared
a splendid pawn!
2372
02:08:21,801 --> 02:08:23,431
I see that now that the pieces
2373
02:08:23,511 --> 02:08:25,101
have fallen
so neatly into place!
2374
02:08:25,561 --> 02:08:27,681
This is a land mired
in religion,
2375
02:08:27,771 --> 02:08:30,601
reliant on their Sacred King,
and yet Lord Ains
2376
02:08:30,691 --> 02:08:34,441
has effortlessly forged the
perfect, loyal, mouthpiece.
2377
02:08:34,521 --> 02:08:36,821
One that will expedite
my plan by years!
2378
02:08:36,901 --> 02:08:39,741
To that end, he even
staged his own death,
2379
02:08:39,821 --> 02:08:41,571
fooling the whole
Sacred Kingdom.
2380
02:08:42,161 --> 02:08:44,491
His genius is terrifying!
Even amongst
2381
02:08:44,581 --> 02:08:47,831
the Supreme Beings, he stands
atop the highest peak!
2382
02:08:47,911 --> 02:08:48,951
Ah!
2383
02:08:49,041 --> 02:08:51,251
Lord Ains, I shall not rest
2384
02:08:51,331 --> 02:08:53,421
'til this whole world
is in your grasp!
2385
02:08:54,631 --> 02:08:57,961
Now, any other questions
before I'm on my way?
2386
02:08:58,051 --> 02:09:00,431
Yes. Remedios Custodio.
2387
02:09:00,511 --> 02:09:02,431
She's no longer
of any use to us.
2388
02:09:02,511 --> 02:09:04,181
Would it not be safer
just to kill her
2389
02:09:04,261 --> 02:09:06,011
before she causes
more trouble?
2390
02:09:06,471 --> 02:09:09,891
DEMIURGE: Well, I wouldn't say
she's completely useless.
2391
02:09:09,981 --> 02:09:11,811
For now, she'll serve
as a fine target
2392
02:09:11,891 --> 02:09:13,481
for the discontent
of the nobles.
2393
02:09:13,561 --> 02:09:15,361
We'll dispose of her
once both sides have
2394
02:09:15,441 --> 02:09:17,191
thoroughly turned
against one another.
2395
02:09:18,071 --> 02:09:19,361
Very well, my lord.
2396
02:09:19,821 --> 02:09:22,321
Good then.
I'll leave you to it.
2397
02:09:27,741 --> 02:09:29,621
PRINCE CASPOND: Enjoy
your happiness while you can,
2398
02:09:29,701 --> 02:09:33,251
my dear subjects. You may
find it is quite fleeting.
2399
02:09:33,331 --> 02:09:35,711
(UPBEAT ROCK SONG PLAYING)
2400
02:13:54,971 --> 02:13:56,641
(SONG ENDS)
2401
02:14:01,141 --> 02:14:05,191
CZ, this was your first time
doing a mission on your own.
2402
02:14:05,271 --> 02:14:08,191
Tell me, how did you feel
about the experience?
2403
02:14:08,271 --> 02:14:11,031
I tried hard. I did my best.
2404
02:14:12,071 --> 02:14:14,911
That said,
I didn't have orders,
2405
02:14:14,991 --> 02:14:18,201
and making decisions
on my own was... hard.
2406
02:14:18,491 --> 02:14:20,041
Yes, I see.
2407
02:14:20,831 --> 02:14:22,871
Oh, what about Miss Baraja?
2408
02:14:23,621 --> 02:14:26,581
She's a human, but it seems
you got along well.
2409
02:14:26,671 --> 02:14:28,711
I like her lots. She's great.
2410
02:14:29,211 --> 02:14:31,011
AINS: I'm happy to hear it.
2411
02:14:31,091 --> 02:14:34,011
Uh, speaking of things
I'd be happy to hear,
2412
02:14:34,091 --> 02:14:36,471
how did it go with the whole
runes operation?
2413
02:14:36,551 --> 02:14:38,221
Were people interested
in getting their hands
2414
02:14:38,301 --> 02:14:40,221
on some rune weapons?
2415
02:14:40,311 --> 02:14:41,471
CZ: I tried hard.
2416
02:14:42,391 --> 02:14:45,941
AINS: I see.
So, I assume, uh...
2417
02:14:46,691 --> 02:14:47,861
CZ: I did my best.
173449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.