All language subtitles for Nemesis S01E03 - Citizen Martin (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:03,821 {\an8}Sylvia and her son are OK. They'll be moved to a safe house. 2 00:00:03,821 --> 00:00:06,781 {\an8}- [Ed] What about Juul? - Juul should pick what he wants to do. 3 00:00:06,781 --> 00:00:09,221 {\an8}- [Sylvia] Do you believe me? - 1,000%. 4 00:00:09,221 --> 00:00:11,701 {\an8}- Marcus. - I've just been, uh... 5 00:00:11,701 --> 00:00:13,781 {\an8}- asked to take things over. - Where's Faber? 6 00:00:13,781 --> 00:00:16,901 {\an8}We called him, no answer. His transmitter's switched off as well. 7 00:00:16,901 --> 00:00:19,421 {\an8}[Sylvia] His car is in the garage at Trust Visions. 8 00:00:19,421 --> 00:00:21,101 {\an8}[Lars] I'll find Faber. 9 00:00:21,101 --> 00:00:23,221 {\an8}All this is Heezink's? It has to be shredded. 10 00:00:24,501 --> 00:00:26,821 {\an8}[Daniel] I... I found something. 11 00:00:26,821 --> 00:00:29,261 {\an8}[Marcus] We received a complaint from Trust Visions. 12 00:00:29,261 --> 00:00:32,341 {\an8}Everyone on the investigation team is afraid to ask you a question. 13 00:00:32,341 --> 00:00:35,381 {\an8}[Sylvia] It's funny, you know, actually making an entire person. 14 00:00:35,381 --> 00:00:36,861 {\an8}In those first few years. 15 00:00:36,861 --> 00:00:38,861 {\an8}They completely hardwired. 16 00:00:38,861 --> 00:00:41,701 {\an8}[Lars] This podcast of yours, how many listeners you got? 17 00:00:41,701 --> 00:00:43,621 {\an8}Hundred thousand. 18 00:00:43,621 --> 00:00:45,501 {\an8}[Lars] We found Faber, finally. 19 00:00:45,501 --> 00:00:47,421 {\an8}PREVIOUSLY 20 00:01:51,661 --> 00:01:55,901 So it's not the case that as soon as you reach the second tax bracket 21 00:01:55,901 --> 00:01:59,101 that you have to pay the associated tax rate 22 00:01:59,101 --> 00:02:02,341 of 49.5% on that entire amount. 23 00:02:03,061 --> 00:02:06,461 - You to pay that on the part in box two... - [phone vibrates] 24 00:02:06,461 --> 00:02:08,901 ...and on the rest, which is in the first bracket... 25 00:02:08,901 --> 00:02:14,261 LISTEN TO THIS. IT'S ABOUT YOUR MOTHER. 26 00:02:15,821 --> 00:02:18,741 [Nina] Welcome back to Where's My Money? 27 00:02:18,741 --> 00:02:23,301 Can someone tell me what the hell is going on at the public prosecutor's service? 28 00:02:24,741 --> 00:02:27,701 Because ever since an informer died two months ago, 29 00:02:27,701 --> 00:02:30,221 they've gone into full lockdown mode. 30 00:02:30,221 --> 00:02:31,301 [sighs] 31 00:02:31,301 --> 00:02:33,501 Insiders speak of a culture of fear, 32 00:02:33,501 --> 00:02:36,421 in which anyone who speaks up is instantly removed. 33 00:02:38,141 --> 00:02:40,341 Public prosecutor Sylvia van Maele 34 00:02:40,341 --> 00:02:43,981 has been officially cleared of any wrongdoing in a sizable report, 35 00:02:43,981 --> 00:02:47,101 but everyone in the prosecutor's office knows she screwed up 36 00:02:47,101 --> 00:02:50,341 and she has been tarred and feathered out of the department. 37 00:02:52,661 --> 00:02:56,101 - Are we the Sylvia part in? - [Lars] Especially that part. 38 00:02:57,901 --> 00:02:59,061 OK. 39 00:03:01,901 --> 00:03:04,981 And meanwhile, not a trace of Martin Heezink. 40 00:03:04,981 --> 00:03:07,901 Every investigation into him has been halted. 41 00:03:08,501 --> 00:03:10,701 Every clue buried. 42 00:03:11,221 --> 00:03:14,741 Who convinced Sylvia van Maele to keep her mouth shut? 43 00:03:14,741 --> 00:03:19,181 And what kind of deal has been made with the Ministry of Justice? 44 00:03:19,181 --> 00:03:21,301 Who out there has the golden tip for us? 45 00:03:21,301 --> 00:03:25,181 We're asking our listeners to contact our channel if you know anything. 46 00:03:25,181 --> 00:03:27,061 Help us and do something good. 47 00:03:31,381 --> 00:03:33,141 I don't listen to that trash. 48 00:03:33,901 --> 00:03:36,021 It's just one of those gossip shows. 49 00:03:36,701 --> 00:03:37,781 Mm-hmm. 50 00:03:37,781 --> 00:03:39,661 Insiders. [chuckles] 51 00:03:41,021 --> 00:03:42,421 Don't take it personally. 52 00:03:45,341 --> 00:03:46,341 Yeah, I know. 53 00:03:46,341 --> 00:03:50,341 This often happens when there's a new prosecutor. People start to gossip. 54 00:03:50,341 --> 00:03:54,341 They're dissatisfied with their roles. They talk to the press about it. 55 00:03:55,821 --> 00:03:58,981 - OK. - Though you should do something about it. 56 00:04:01,701 --> 00:04:03,901 You don't want people to think it was you. 57 00:04:07,741 --> 00:04:09,501 So what are you suggesting? 58 00:04:09,501 --> 00:04:13,621 I'll leave that entirely up to you. Talk to the press? 59 00:04:17,581 --> 00:04:20,141 I want you to find out who talked to that podcast for me. 60 00:04:20,141 --> 00:04:23,581 And then suspend the asshole who did it within 48 hours. 61 00:04:23,581 --> 00:04:26,661 - That's not what he just said, is it? - [chuckles] 62 00:04:26,661 --> 00:04:28,421 That's exactly what he said. 63 00:04:35,701 --> 00:04:38,541 OK, so I didn't do anything wrong, but I did mess up. Great. 64 00:04:38,541 --> 00:04:41,261 Well, that's a whole lot to unpack. 65 00:04:41,261 --> 00:04:43,301 You do want it to draw attention. 66 00:04:44,901 --> 00:04:46,661 - [Sylvia sighs] - [Lars chuckles] 67 00:04:47,501 --> 00:04:49,861 Alright, so? What are you going to do? 68 00:04:51,141 --> 00:04:53,261 Ed Koppers had them prepare a massive report 69 00:04:53,261 --> 00:04:56,501 saying that Faber was a suicide and that the service was not to blame. 70 00:04:56,501 --> 00:05:00,621 - So they can't kick me out for a year. - Alright, do you have a plan? 71 00:05:02,061 --> 00:05:05,221 Right now I'm working a file on some bullfrogs in Twente 72 00:05:05,221 --> 00:05:09,141 that's stopping a new housing development. The bullfrog's not actually endangered, 73 00:05:09,141 --> 00:05:12,021 but the environmentalists always argue for conservation-- 74 00:05:12,021 --> 00:05:15,661 - Syl, Syl. Our whole team's falling apart. - [sighs] 75 00:05:17,101 --> 00:05:19,741 - What do you want me to do? - Uh, what do I want you to do? 76 00:05:19,741 --> 00:05:23,781 You're still a public prosecutor, aren't you? Come back to work. 77 00:05:26,341 --> 00:05:27,781 Here. 78 00:05:30,621 --> 00:05:32,821 A list of all possible UBOs. 79 00:05:32,821 --> 00:05:35,261 There are people among them I'd like to speak to. 80 00:05:36,381 --> 00:05:38,981 I want everyone in here to feel good about things. 81 00:05:38,981 --> 00:05:42,621 I mean, sure, someone makes a podcast. So what? 82 00:05:42,621 --> 00:05:46,501 We're not launching the Spanish Inquisition here, right? Are we? 83 00:05:47,261 --> 00:05:51,941 OK. I propose that we do what we all came here to do, which is our work. 84 00:05:52,581 --> 00:05:55,741 And I don't need to hear the name Martin Heezink here for a while. 85 00:05:55,741 --> 00:05:57,181 [clears throat] 86 00:05:57,181 --> 00:05:58,421 Uh... 87 00:05:59,221 --> 00:06:00,981 - What? - Uh, no, nothing. 88 00:06:01,541 --> 00:06:05,141 [clears throat] We received a tip from the CID about a plane 89 00:06:05,141 --> 00:06:09,141 that was scheduled to depart from Rotterdam Airport and heading to Monaco. 90 00:06:09,141 --> 00:06:12,141 - Mm, and? - Well, the story's a bit confusing, 91 00:06:12,141 --> 00:06:14,861 but the paper trail runs from the Netherlands 92 00:06:14,861 --> 00:06:17,741 to Monaco to Belize and then back to Monaco. 93 00:06:17,741 --> 00:06:20,501 It's actually the bill of lading that we are stuck on. 94 00:06:20,501 --> 00:06:22,341 - Why is that? - You see, it says here 95 00:06:22,341 --> 00:06:25,861 that this particular flight contains rather valuable cargo. 96 00:06:25,861 --> 00:06:28,661 But the carnet only refers to it as Rembrandt. 97 00:06:29,341 --> 00:06:30,941 - Rembrandt? - Yeah. 98 00:06:30,941 --> 00:06:34,181 - The artist, Rembrandt? - Yeah, that's the guy. 99 00:06:35,581 --> 00:06:38,421 - With is the value of it, then? - 4.1 million. 100 00:06:38,421 --> 00:06:39,501 [clears throat] 101 00:06:40,221 --> 00:06:43,661 Uh, well, now, how about we go take a look? 102 00:06:43,661 --> 00:06:45,901 Call Rotterdam, tell them to ground that plane 103 00:06:45,901 --> 00:06:48,021 - and to get the cargo removed. - You got it. 104 00:06:48,021 --> 00:06:49,501 - [Julius] Yeah. - Hm. 105 00:06:51,541 --> 00:06:52,741 Good work. 106 00:06:54,141 --> 00:06:58,341 [Sylvia] Hey, sweetie, it's Mom. Hey, uh, I hope you're not still angry. 107 00:06:58,341 --> 00:07:02,541 Alright? I, um... I already told Dad that I had to leave for a little bit. 108 00:07:02,541 --> 00:07:04,821 But call me, OK? Bye. 109 00:07:42,501 --> 00:07:43,501 Oh, good Lord. 110 00:07:43,501 --> 00:07:47,461 If you're from the gas company, I'm already on a payment plan. 111 00:07:47,461 --> 00:07:50,661 Come on, guys, please, not another court order. 112 00:07:50,661 --> 00:07:53,181 I told you. They go straight in the fireplace. 113 00:07:53,181 --> 00:07:54,661 Are you Mrs. Heezink? 114 00:07:56,661 --> 00:07:57,941 Is this about Martin? 115 00:07:59,101 --> 00:08:03,581 Well, yeah, I'm sorry. It's a little bit of a mess in here. 116 00:08:04,381 --> 00:08:05,501 I need to clean up. 117 00:08:05,501 --> 00:08:07,341 - Yeah? - I was just going to start. 118 00:08:08,581 --> 00:08:13,581 Yeah, uh, Ms. Heezink, we are here to congratulate you. 119 00:08:13,581 --> 00:08:14,661 [chuckles] 120 00:08:14,661 --> 00:08:17,141 - For what? - You won. Online betting. 121 00:08:18,021 --> 00:08:20,221 - Horse betting. - Horse betting? 122 00:08:20,221 --> 00:08:21,541 [Sylvia] Yeah. 123 00:08:22,261 --> 00:08:26,261 It says here that you were on the, uh, gambling site Safe Betting 124 00:08:26,261 --> 00:08:29,501 and that you've had four big wins this past year. 125 00:08:29,501 --> 00:08:32,741 Altogether over 4.5 million euros. 126 00:08:35,621 --> 00:08:40,301 - [Ms. Heezink] Well, I didn't know that. - That seems odd. It's in your name. Here. 127 00:08:41,781 --> 00:08:45,701 And that you had the money forwarded to an account in Guernsey, 128 00:08:45,701 --> 00:08:47,981 after paying taxes on it. 129 00:08:47,981 --> 00:08:51,661 Yeah, perhaps you can take a look at that, because I keep getting those things. 130 00:08:51,661 --> 00:08:53,701 I don't know what to do with any of it. 131 00:08:53,701 --> 00:08:56,501 You need to appear before the court in Monaco, 132 00:08:56,501 --> 00:09:00,701 due to multiple speeding tickets in... your Lamborghini. 133 00:09:04,421 --> 00:09:08,301 Yeah, maybe it's just... it's best if you discuss all this with Martin. 134 00:09:08,301 --> 00:09:10,181 He knows all about that stuff. 135 00:09:19,061 --> 00:09:23,181 Mrs. Heezink, isn't it strange that your son sticks you with all the expenses 136 00:09:23,181 --> 00:09:25,341 even though he's actually very rich? 137 00:09:25,341 --> 00:09:28,341 Oh, no. Not at all. No. [chuckles] 138 00:09:28,341 --> 00:09:32,061 In the end, Martin takes care of everything himself. Mm. 139 00:09:32,381 --> 00:09:35,021 - He takes after his mother. - You think? 140 00:09:35,021 --> 00:09:36,981 - Yeah. - Oh. [chuckles] 141 00:09:36,981 --> 00:09:39,781 Oh, yes, ma'am. You don't want to know. 142 00:09:41,341 --> 00:09:44,501 [chuckles] You know they used to think that he was a girl. 143 00:09:46,781 --> 00:09:48,581 Would've been a very pretty girl. 144 00:09:49,701 --> 00:09:50,821 [chuckles] 145 00:09:52,581 --> 00:09:55,181 - [Sylvia] It's sweet. - Would you like to see his bedroom? 146 00:09:55,181 --> 00:09:58,661 - Yeah. - Mm. Well, that's nice. 147 00:09:58,661 --> 00:10:01,141 Down the hallway. You can get an idea. 148 00:10:04,101 --> 00:10:05,141 [camera clicks] 149 00:10:10,701 --> 00:10:11,781 [chuckles] 150 00:10:17,821 --> 00:10:20,661 My husband called him a cuckoo egg. 151 00:10:20,661 --> 00:10:24,581 We certainly weren't well off, but Martin was always completely obsessed 152 00:10:24,581 --> 00:10:28,981 with becoming what he called financially independent. 153 00:10:30,581 --> 00:10:32,941 Hi. Welcome back. It's Martin Heezink. 154 00:10:32,941 --> 00:10:36,421 I got a lot of questions about crypto and stock market trading. 155 00:10:36,421 --> 00:10:40,341 A lot of you think it's very hard, but it's not. Everyone... 156 00:10:40,341 --> 00:10:42,981 Yeah, he got all that from internet. 157 00:10:43,901 --> 00:10:50,221 All day long, he was gaming and, uh, talking to I don't even know who, 158 00:10:50,221 --> 00:10:53,061 talking about, uh, stocks and crypto. 159 00:10:53,061 --> 00:10:54,941 I didn't understand any of it. 160 00:10:56,461 --> 00:11:00,941 And, on top of that, he collected money with his riding school. 161 00:11:00,941 --> 00:11:02,301 - Oh, yeah? - Yeah. 162 00:11:02,301 --> 00:11:06,221 It really is incredible, the amount of money they raised with that. 163 00:11:06,221 --> 00:11:08,341 It's a very wealthy village. 164 00:11:08,341 --> 00:11:10,701 - [Sylvia] Such an entrepreneurial kid. - Yeah. 165 00:11:10,701 --> 00:11:13,341 I don't know where he got that. He didn't get it from me. 166 00:11:14,141 --> 00:11:15,741 And what about his father? 167 00:11:18,781 --> 00:11:20,941 - He wasn't around. - Mm. 168 00:11:21,781 --> 00:11:26,621 No, Juan did his best, but the two of them were constantly at each other's throats. 169 00:11:28,661 --> 00:11:31,501 [Sylvia] And that money for charity, what was that for? 170 00:11:31,501 --> 00:11:33,781 It was to fight hunger in Somalia. 171 00:11:33,781 --> 00:11:37,261 - Oh. - Of course, he pocketed a little of it 172 00:11:57,181 --> 00:11:58,981 Is this going to take long? 173 00:11:58,981 --> 00:12:02,901 Sir, I'm just doing my job. If you step aside, we can get this done. 174 00:12:04,421 --> 00:12:05,421 [exhales] 175 00:12:12,301 --> 00:12:14,301 - Is this it? - [worker] Yeah. 176 00:12:14,301 --> 00:12:15,501 What's in it? 177 00:12:15,501 --> 00:12:18,421 I think someone in Monaco is waiting for a new kidney. 178 00:12:19,421 --> 00:12:21,021 [laughter] 179 00:12:23,461 --> 00:12:24,501 Open it. 180 00:12:28,181 --> 00:12:29,181 [sighs] 181 00:12:29,661 --> 00:12:30,701 [phone rings] 182 00:12:31,341 --> 00:12:33,141 Hey, Ed. Hi. 183 00:12:34,141 --> 00:12:36,661 No, I'm busy with those bullfrogs. 184 00:12:36,661 --> 00:12:39,901 Yes, it's an interesting case that's keeping me very busy. 185 00:12:40,501 --> 00:12:43,661 Yeah, that's fine. OK. You, too. 186 00:12:43,661 --> 00:12:46,301 [Lars] How did things actually start between you and Ed? 187 00:12:47,181 --> 00:12:51,941 Well, it's a boring story. He was teaching a philosophy of law and I was his student. 188 00:12:51,941 --> 00:12:53,941 - Oh. - No, don't give me that look. 189 00:12:53,941 --> 00:12:55,061 - Lars, no. - Oh? 190 00:12:55,061 --> 00:12:58,501 No, it didn't happen the way you think. It was more like I seduced him. 191 00:12:58,501 --> 00:13:00,781 You can say a lot about Ed Koppers, but not that. 192 00:13:11,981 --> 00:13:13,181 Hello? 193 00:13:14,021 --> 00:13:15,061 [unsteady breathing] 194 00:13:16,101 --> 00:13:18,461 Hey. 195 00:13:18,461 --> 00:13:21,381 I'm going to hang up this phone in three, two... 196 00:13:21,381 --> 00:13:24,421 [Juul] Uh, yeah. Hello. Sorry. 197 00:13:24,421 --> 00:13:26,141 Ghost. Tell me. 198 00:13:26,141 --> 00:13:29,181 It could be nothing, you know, but I thought maybe... 199 00:13:29,181 --> 00:13:33,741 I was watching his old streams. He talks about a house in the south of France. 200 00:13:33,741 --> 00:13:38,381 I just found out that there is a Martin Heezink living in the south of France, 201 00:13:38,381 --> 00:13:42,021 in Sommières, which is, uh, near Monaco. 202 00:13:42,021 --> 00:13:44,181 So, maybe that's something. 203 00:13:44,181 --> 00:13:46,621 - But, um, if it is something-- - No, no. 204 00:13:46,621 --> 00:13:49,901 That's great. I'm going to look into it right away. Thanks a lot. 205 00:13:49,901 --> 00:13:51,741 Oh. OK. 206 00:13:51,741 --> 00:13:53,501 Keep looking, huh? 207 00:13:53,501 --> 00:13:55,181 Yeah. Yeah, I will. 208 00:14:12,101 --> 00:14:13,661 - Some horse? - Yes. 209 00:14:14,141 --> 00:14:17,941 - Rembrandt is a horse. - Uh, this goes all over the world. 210 00:14:17,941 --> 00:14:21,181 Used a lot to launder money, especially in the Arab world. 211 00:14:21,181 --> 00:14:23,301 - What, this? - Yeah. 212 00:14:24,621 --> 00:14:27,261 - What is this? - It's, uh, horse semen. 213 00:14:29,261 --> 00:14:30,421 [grunts] 214 00:14:30,421 --> 00:14:34,421 The papers are fine by themselves, but the question remains what... 215 00:14:35,421 --> 00:14:36,421 Marcus. 216 00:14:38,501 --> 00:14:39,501 Hey. 217 00:14:43,461 --> 00:14:45,221 - Lars isn't here? - No. 218 00:14:46,061 --> 00:14:49,501 Have you listened to that podcast? It made me laugh a little. 219 00:14:49,501 --> 00:14:50,941 I'm a bit busy, Daniel. 220 00:14:50,941 --> 00:14:53,021 I'm here on behalf of one of our customers. 221 00:14:53,021 --> 00:14:55,301 - [Marcus] Which is? - The horse farm, Maarenbosch. 222 00:14:55,301 --> 00:14:58,261 The shipment needs to take off. Or we can throw it out. 223 00:14:58,261 --> 00:15:01,781 And we'll send you the bill, 4.3 million. You tell me. 224 00:15:06,981 --> 00:15:07,981 [Marcus sighs] 225 00:15:10,021 --> 00:15:11,021 Pardon me. 226 00:15:12,581 --> 00:15:16,021 - What exactly was that tip? - That the cargo was suspicious. 227 00:15:16,021 --> 00:15:17,101 And? 228 00:15:17,981 --> 00:15:19,781 And the name Heezink was mentioned. 229 00:15:22,341 --> 00:15:24,141 - Is Sylvia behind this? - No. 230 00:15:28,301 --> 00:15:33,101 Alright, pack it up. Pack it up. Pack it back up. OK, let's... 231 00:15:35,021 --> 00:15:38,101 [Lars] It's an old horse riding school, the second on the list. 232 00:15:38,101 --> 00:15:41,741 They have received considerable donations the last few years, 233 00:15:41,741 --> 00:15:44,261 which are deductible, of course. 234 00:15:51,501 --> 00:15:53,861 [horse neighing] 235 00:15:53,861 --> 00:15:59,341 Oh, yeah, Martin. Yeah. Well, if I ever saw anyone try hard to fit in. 236 00:15:59,341 --> 00:16:03,981 Excuse me. I mean, it didn't bother me, but this guy was really obsessed. 237 00:16:03,981 --> 00:16:08,381 He even did the accent, constantly talking about pedigrees. 238 00:16:08,381 --> 00:16:11,221 But the whole time, his own horse was just a nag 239 00:16:11,221 --> 00:16:15,181 from the pasture right down the road from us. Everyone knew that. 240 00:16:16,141 --> 00:16:19,181 Uh, the people in this village are such snobs. 241 00:16:20,661 --> 00:16:22,021 Except Martin and his mother. 242 00:16:24,141 --> 00:16:25,141 [Sylvia chuckles] 243 00:16:25,141 --> 00:16:29,021 [Martin] I think making money is the responsibility of a man. 244 00:16:29,621 --> 00:16:33,701 He has to provide for himself and maybe one day for his family, 245 00:16:33,701 --> 00:16:37,901 'cause when you grow older, you'll learn that there's no one in the world 246 00:16:37,901 --> 00:16:41,301 who will take care of you, uh, except for yourself. 247 00:16:41,301 --> 00:16:47,581 Not your parents, not your teachers, and especially not the government. 248 00:16:47,581 --> 00:16:51,701 They want to give you handouts and keep you small like sheep. 249 00:16:51,701 --> 00:16:54,461 They say do this, do that. 250 00:16:54,461 --> 00:16:57,181 - Pay your taxes. Be slaves. - [Sylvia chuckles] 251 00:16:57,181 --> 00:17:01,581 Not me. I want to finish my school, then I will be free. 252 00:17:01,581 --> 00:17:03,941 And everyone will know who I am. 253 00:17:06,261 --> 00:17:08,301 A few months later, he finished high school. 254 00:17:08,301 --> 00:17:11,621 He moved out of his mother's place and he went to Roodenburg, it says. 255 00:17:11,621 --> 00:17:14,061 - [siren on TV] - [video game] You are under arrest. 256 00:17:14,061 --> 00:17:16,141 - Step out of the vehicle. - [gunfire] 257 00:17:24,781 --> 00:17:28,181 [lecturer] The system is creaking, on every side. 258 00:17:28,181 --> 00:17:30,741 The left and the right want to close that gap. 259 00:17:30,741 --> 00:17:32,781 And in the end, we'll all benefit. 260 00:17:32,781 --> 00:17:38,701 Modern businesses will serve the public interest as well as turn a profit. 261 00:17:38,701 --> 00:17:40,821 I'm talking about a change in our thinking 262 00:17:40,821 --> 00:17:42,901 that'll turn the entire system on its head. 263 00:17:42,901 --> 00:17:48,781 That is, instead of taxing labor, we tax capital and natural resources. 264 00:17:48,781 --> 00:17:52,981 That's what we all want achieve, but it just doesn't get passed. 265 00:17:52,981 --> 00:17:56,621 More caregivers, more innovation, recycling, 266 00:17:56,621 --> 00:18:00,501 and closing the income gap. Am I right? In short, utopia. 267 00:18:10,261 --> 00:18:13,181 Now, look, as a teacher, you should never tell a student 268 00:18:13,181 --> 00:18:16,541 that he's never going to make it. Not because it isn't true. 269 00:18:16,541 --> 00:18:20,421 But because on the off chance that he ends up rich and famous, 270 00:18:20,421 --> 00:18:24,621 he'll remember forever, even though you've probably forgotten said it. 271 00:18:24,621 --> 00:18:28,821 Martin came here when he was 17, you know. Or maybe when he was 16. 272 00:18:29,501 --> 00:18:32,501 He'd finished high school, family not well off. 273 00:18:32,501 --> 00:18:34,941 - But all his tuition was paid. - Who paid? 274 00:18:34,941 --> 00:18:37,861 - You know who it could've been? - Yeah, maybe he did it himself. 275 00:18:37,861 --> 00:18:39,781 He was making quite a lot of money then. 276 00:18:39,781 --> 00:18:43,101 The only thing that the kid learned here was how to set up corporations 277 00:18:43,101 --> 00:18:44,501 and make them go bust. 278 00:18:45,341 --> 00:18:49,941 Tell me... You don't seem to me like the fraudulent type. 279 00:18:53,621 --> 00:18:58,101 But we got our hands on a list of names and it says that you are also the UBO 280 00:18:58,101 --> 00:19:01,621 of a disbursed capital of 6.4 million euros... 281 00:19:02,461 --> 00:19:04,261 that you won in horse betting. 282 00:19:04,861 --> 00:19:09,341 What you don't want is for me to request you hand your tax returns over 283 00:19:09,341 --> 00:19:10,741 and you'll be going to jail 284 00:19:10,741 --> 00:19:14,941 - if you haven't reported everything. - I'm sorry, but I've got a class waiting. 285 00:19:14,941 --> 00:19:16,981 So, unless you have anything else... 286 00:19:28,621 --> 00:19:30,741 [static interference] 287 00:19:30,741 --> 00:19:33,621 [unidentified man] This is getting completely out of hand. 288 00:19:33,621 --> 00:19:36,861 They've already visited his mother and that teacher. 289 00:19:38,701 --> 00:19:42,141 I thought everything was shut down over there, huh? 290 00:20:26,941 --> 00:20:28,221 [pants softly] 291 00:20:40,901 --> 00:20:44,061 Hi, sweetie, it's me. Yeah, I've just finished, 292 00:20:44,061 --> 00:20:47,301 but I'm meeting you here in a minute, right? I don't see you yet. 293 00:20:48,501 --> 00:20:50,461 OK, that's fine. I'm heading over there. 294 00:20:51,461 --> 00:20:55,741 Yeah. [laughs] I'm also really looking forward to seeing you. I love you. 295 00:20:55,741 --> 00:21:00,421 Yeah, I, uh, love you too. Is everything alright there? 296 00:21:00,421 --> 00:21:01,941 Yeah. Everything's good. 297 00:21:01,941 --> 00:21:06,661 I'm walking over. If you could stay on the line, I'm coming your way. [pants] 298 00:21:12,101 --> 00:21:13,261 - Hi. - Hi. 299 00:21:13,261 --> 00:21:15,101 - Good evening. - Good evening. 300 00:21:24,101 --> 00:21:26,301 Hey, thanks. I'm sorry, but I had to do that. 301 00:21:26,301 --> 00:21:29,261 - Who is this? - No, that's... that's fine. It's OK. 302 00:21:30,261 --> 00:21:32,541 Ghost. How are you, man? 303 00:21:33,501 --> 00:21:35,141 Are you out snooping again? 304 00:21:36,581 --> 00:21:39,661 Yeah, I've been nosing around# I'm digging a little bit more. 305 00:21:39,661 --> 00:21:42,141 I don't know if the last tip led to anything. 306 00:21:42,141 --> 00:21:46,701 We've learned that he's not in Sommières, but that's worth something too. 307 00:21:46,701 --> 00:21:50,381 Uh, yeah, no. For sure, that's, uh, what I thought. 308 00:21:51,021 --> 00:21:53,421 [laughs] Anything else you found? 309 00:21:53,421 --> 00:21:56,141 Yeah, I've been, uh, looking around a bit more. 310 00:21:56,141 --> 00:22:00,221 It might sound dumb, but I went to one those family DNA sites. 311 00:22:00,221 --> 00:22:03,101 I discovered that if you happen to know a single relative, 312 00:22:03,101 --> 00:22:05,821 you can see any matches from anywhere in the world. 313 00:22:05,821 --> 00:22:08,021 So, uh, I thought that could help you. 314 00:22:08,021 --> 00:22:10,301 Yeah. That's another good one, Ghost. 315 00:22:12,861 --> 00:22:17,341 Yeah, it's becoming, um, like an online detective thing with a bunch of people. 316 00:22:17,341 --> 00:22:19,181 That's great. Keep doing it. 317 00:22:20,181 --> 00:22:23,181 Um, mind if I ask what do you do for work? 318 00:22:23,181 --> 00:22:26,701 Uh, yeah, I don't mind. I also work in finance. 319 00:22:31,741 --> 00:22:32,901 [Sylvia] Juul? 320 00:22:41,341 --> 00:22:45,821 Yeah, it's me. I thought Juul would be here tonight, but, well, anyway... 321 00:22:46,821 --> 00:22:49,021 Just let me know, OK? See you. 322 00:23:01,061 --> 00:23:03,781 [Martin] There are two kinds of people in life. 323 00:23:03,781 --> 00:23:07,981 You are either a prey or a predator. 324 00:23:08,621 --> 00:23:11,461 And I say to people, never be prey. 325 00:23:12,101 --> 00:23:17,901 People say they love you, but it's them that want to keep you where you are, 326 00:23:17,901 --> 00:23:19,701 in that little box. 327 00:23:19,701 --> 00:23:21,581 Yeah? Like you're dead. 328 00:23:22,821 --> 00:23:23,981 [doorbell rings] 329 00:23:27,141 --> 00:23:28,901 - Good evening to you. - Oh. 330 00:23:34,021 --> 00:23:36,221 - Are you expecting someone? - Uh, no. 331 00:23:36,221 --> 00:23:38,421 Well, uh, maybe. 332 00:23:41,061 --> 00:23:42,821 I came to get Juul's books. 333 00:23:44,021 --> 00:23:45,421 Fine. There they are. 334 00:23:46,061 --> 00:23:47,501 Is he still mad at me? 335 00:23:48,181 --> 00:23:52,101 - No, not mad. Just... - Just Julius. 336 00:23:53,661 --> 00:23:55,141 - [Sylvia chuckles] - Yes. 337 00:23:55,981 --> 00:23:57,181 Is this also Juul's? 338 00:23:59,501 --> 00:24:01,701 Yeah, I'm sorry. I was still working. 339 00:24:05,101 --> 00:24:08,901 - What's this? How did you get this? - That... Uh... That... 340 00:24:10,421 --> 00:24:12,181 - Yeah. - You've just been cleared. 341 00:24:12,181 --> 00:24:14,701 - It took a lot of effort. - The department was cleared. 342 00:24:14,701 --> 00:24:18,341 Have you gone completely insane? I'm the one sticking up for you. 343 00:24:18,341 --> 00:24:21,661 And I'm the only one, by the way. Isn't that unhealthy? 344 00:24:21,661 --> 00:24:23,941 An ex who constantly has to stick up for you? 345 00:24:23,941 --> 00:24:26,461 - No one says you have to do that. - No, but I will. 346 00:24:26,461 --> 00:24:27,621 [sighs] 347 00:24:34,541 --> 00:24:37,181 Ed, he reminds me of Julius. 348 00:24:38,181 --> 00:24:40,381 - Who? - Martin Heezink. 349 00:24:41,301 --> 00:24:42,501 [sighs] 350 00:24:42,501 --> 00:24:45,141 Stop it. Sylvia, I don't want you saying that. 351 00:24:45,141 --> 00:24:48,021 - Why shouldn't I say that? - I don't want to hear it. 352 00:24:48,021 --> 00:24:49,741 So what do I care? 353 00:24:51,781 --> 00:24:54,901 I'm just sitting around all by myself at home, Ed. 354 00:24:54,901 --> 00:24:56,941 I can't even go to my work right now. 355 00:24:56,941 --> 00:24:59,221 You got me working that one job and that's it. 356 00:24:59,221 --> 00:25:01,981 - Hey, I'm trying to help here. - You're not helping me. 357 00:25:01,981 --> 00:25:04,941 - You're keeping me prisoner. - Oh, Sylvia. 358 00:25:04,941 --> 00:25:08,581 That tone right there. It's what I hate most about you, Ed. You know that? 359 00:25:08,581 --> 00:25:09,781 Excuse me? 360 00:25:09,781 --> 00:25:13,221 That tone you use, like you're some model of mental stability. 361 00:25:13,221 --> 00:25:15,061 Like everyone is crazy except for you. 362 00:25:15,061 --> 00:25:18,661 You might try it with your students, but I'm not dealing with it anymore. 363 00:25:18,661 --> 00:25:20,901 And you tell Julius to come see me tomorrow. 364 00:25:20,901 --> 00:25:23,621 Otherwise he shouldn't even bother anymore. Good night, Ed! 365 00:25:30,781 --> 00:25:32,381 I will let him know. 366 00:25:44,981 --> 00:25:47,621 [Daniel] Hey, Lars. Lars, wait a minute. 367 00:25:48,101 --> 00:25:49,581 Did you hear that podcast? 368 00:25:50,421 --> 00:25:55,221 No one is going to talk to you, Daniel. Did you get anything for it, by the way? 369 00:25:55,221 --> 00:25:57,661 - What do you mean? - Like a promotion or something. 370 00:25:58,461 --> 00:26:02,301 I wouldn't stick around if I were you. Nobody likes rats. 371 00:26:02,301 --> 00:26:04,581 Marcus says it's part of my role. 372 00:26:04,581 --> 00:26:07,901 [smacks lips] Then Marcus isn't your friend, I guess. 373 00:26:30,021 --> 00:26:31,621 - Hi. - Hey. 374 00:26:35,101 --> 00:26:37,461 - Well, well. Had a party? - Yeah. 375 00:26:39,141 --> 00:26:41,141 Uh, no. No. 376 00:26:42,981 --> 00:26:45,181 Wait. Sorry. Did we have an appointment or...? 377 00:26:45,181 --> 00:26:48,421 No, no. So, last night, I thought I'd place a couple of bets. 378 00:26:48,421 --> 00:26:50,181 - Oh, OK. - With Safe Betting. 379 00:26:50,181 --> 00:26:52,901 - Well? Did you win? - Yeah, 14 euros. 380 00:26:52,901 --> 00:26:55,021 - Great. - And I lost 80. 381 00:26:55,941 --> 00:26:57,701 But the 14 euros that I won, 382 00:26:57,701 --> 00:27:00,701 I see were paid from a bank account that belongs to Safe Betting 383 00:27:00,701 --> 00:27:04,221 in the Netherlands, while those enormous amounts that Anne-Marijke receives 384 00:27:04,221 --> 00:27:07,461 come from an entirely different bank account from Guernsey. 385 00:27:10,301 --> 00:27:11,341 And? 386 00:27:11,341 --> 00:27:13,781 There's no name attached to it. It's a code number. 387 00:27:13,781 --> 00:27:17,661 That's a number you only get if you're a VIP customer, like royalty, 388 00:27:17,661 --> 00:27:19,221 oil sheikhs, that kind of thing. 389 00:27:19,221 --> 00:27:22,941 So, he received money, dirty money, through those UBOs. 390 00:27:22,941 --> 00:27:26,661 Well, he uses it to buy property and other expensive things. 391 00:27:26,661 --> 00:27:28,381 That's how he legally launders it. 392 00:27:28,381 --> 00:27:33,421 So if we prove one of Heezink's companies owns this Guernsey bank account, then... 393 00:27:33,421 --> 00:27:35,501 We need to find out the company's name 394 00:27:35,501 --> 00:27:38,381 - connected to that Guernsey bank account. - Mm. 395 00:27:40,781 --> 00:27:42,301 So what are you doing here? 396 00:27:42,301 --> 00:27:44,781 Kim doesn't want to work for Marcus anymore. 397 00:27:44,781 --> 00:27:45,981 [sighs] 398 00:27:45,981 --> 00:27:49,221 We got a tip from the CID about some suspicious cargo on a plane 399 00:27:49,221 --> 00:27:51,021 about to take off yesterday. 400 00:27:51,021 --> 00:27:54,701 We were informed the plane was connected to Heezink. 401 00:27:54,701 --> 00:27:56,861 Marcus just let the shipment leave. 402 00:27:59,141 --> 00:28:01,701 - What cargo? - Horse semen. 403 00:28:02,381 --> 00:28:03,501 What? 404 00:28:18,861 --> 00:28:22,181 I like horses a lot. I don't think there's anything wrong with that. 405 00:28:22,181 --> 00:28:24,621 No, there isn't, but it's more the trade in-- 406 00:28:24,621 --> 00:28:27,061 And that's what you'd call money laundering? 407 00:28:27,861 --> 00:28:30,861 That's just the way this business has operated for decades. 408 00:28:30,861 --> 00:28:34,621 Yes, we trade in horse semen. So what? 409 00:28:34,621 --> 00:28:36,501 We breed horses. 410 00:28:36,501 --> 00:28:40,021 Don't you think a bloodline should be allowed to cost money? 411 00:28:40,021 --> 00:28:45,381 I mean, you wouldn't let your child jump into bed with any random stranger? Right? 412 00:28:45,381 --> 00:28:48,101 The real question is who owns this company? 413 00:28:48,101 --> 00:28:49,981 It's mine, since 1980. 414 00:28:49,981 --> 00:28:54,461 - That's not what the papers say, though. - Look, ladies, I'm running the show here. 415 00:28:55,461 --> 00:28:59,581 I mean, I guess there may be some investor in Monaco who thinks he's the boss here. 416 00:28:59,581 --> 00:29:02,021 - What kind of investor? - I couldn't say. 417 00:29:03,221 --> 00:29:06,141 My husband sold the whole thing about ten years ago. 418 00:29:06,141 --> 00:29:08,421 But nothing has really changed, 419 00:29:08,421 --> 00:29:10,621 except that we live in a much larger house. 420 00:29:11,821 --> 00:29:13,781 Would you kindly not touch that? 421 00:29:14,581 --> 00:29:16,621 That stuff is extremely valuable. 422 00:29:16,621 --> 00:29:19,261 We can always come back with a court order, of course. 423 00:29:19,261 --> 00:29:21,141 - Oh, by all means do, ma'am. - Mm-hmm. 424 00:29:21,141 --> 00:29:22,781 But I still wouldn't know. 425 00:29:22,781 --> 00:29:25,501 And can you tell me who paid for yesterday's shipment? 426 00:29:25,501 --> 00:29:28,221 That was a limited partnership out of Guernsey. 427 00:29:28,221 --> 00:29:31,141 - Do you have a name? - Only an account number. 428 00:29:48,061 --> 00:29:49,821 [phone vibrates] 429 00:29:51,621 --> 00:29:55,061 - Yes? - Marcus. It's Ellen from Trust Visions. 430 00:29:55,061 --> 00:29:57,701 - Ah, hi. - Hey. We've heard that Sylvia van Maele 431 00:29:57,701 --> 00:30:00,341 just paid a visit to Maarenbosch Horse Farm, 432 00:30:00,341 --> 00:30:02,421 the owner of yesterday's plane shipment. 433 00:30:03,101 --> 00:30:04,101 Oh. 434 00:30:04,101 --> 00:30:08,301 Do you realize how shocked the lady was? I thought we settled this yesterday. 435 00:30:08,301 --> 00:30:10,021 Yeah, no, we... Uh, we did. 436 00:30:10,021 --> 00:30:15,221 Alright, but just so I'm clear, who's in charge over there? You or Sylvia? 437 00:30:15,221 --> 00:30:17,661 - I, uh... I mean, I am. - Oh. 438 00:30:17,661 --> 00:30:22,141 Hey, uh, look, it's not exactly like we operate with fixed teams here. 439 00:30:22,141 --> 00:30:26,341 Oh, well, um... Anyway, great that you're there. 440 00:30:26,341 --> 00:30:29,861 With Sylvia it was always very, uh, like this, right? 441 00:30:29,861 --> 00:30:31,741 - Yeah. - Our offer still stands. 442 00:30:31,741 --> 00:30:33,941 - Let's talk about the future. - Yes. 443 00:30:47,181 --> 00:30:48,221 [chuckles] 444 00:30:49,141 --> 00:30:50,901 Rob Visser changed his mind. 445 00:30:53,861 --> 00:30:57,781 [Sylvia] How can someone like yourself, an economics teacher, commit fraud? 446 00:30:59,581 --> 00:31:03,381 The plumber has a leak, I guess. Very ironic, I know. 447 00:31:07,261 --> 00:31:08,461 I was short on cash. 448 00:31:09,221 --> 00:31:11,941 So, you're serving as UBO. How much are you getting? 449 00:31:11,941 --> 00:31:15,421 Yeah. Here's the truth. The love of my life requires 450 00:31:15,421 --> 00:31:19,301 a special government stipend to stay alive. 451 00:31:19,301 --> 00:31:22,981 That stipend disappeared a few years ago with the austerity measures. 452 00:31:24,061 --> 00:31:26,181 Martin looked into that. 453 00:31:27,341 --> 00:31:29,901 And he discovered how much that care costs. 454 00:31:31,381 --> 00:31:36,821 It's 3,741 euros and 50 cents per month. 455 00:31:36,821 --> 00:31:39,181 - That's what he's paying now. - [sighs] 456 00:31:39,181 --> 00:31:45,061 Under one condition, that every month, I kindly tell him thank you. 457 00:31:51,501 --> 00:31:55,621 I really don't think I've ever met someone as sadistic as him. 458 00:31:59,901 --> 00:32:01,021 Syl. 459 00:32:01,861 --> 00:32:04,221 Sylvia, can I speak to you for a minute? 460 00:32:06,021 --> 00:32:07,021 I... 461 00:32:08,941 --> 00:32:11,501 Yeah, maybe it's best just me and you, yeah? 462 00:32:17,461 --> 00:32:20,061 Alright. We'll do it here. No problem. 463 00:32:21,621 --> 00:32:24,261 Would you stop constantly getting in my way? 464 00:32:25,861 --> 00:32:29,301 I mean, uh, it's true all that's happened has been very unpleasant. 465 00:32:30,261 --> 00:32:31,821 This job here is mine, OK? 466 00:32:31,821 --> 00:32:35,501 And you're here... I don't really know what you're doing. 467 00:32:36,861 --> 00:32:40,261 But anyway, this is also not much fun for the team. Right, guys? 468 00:32:40,821 --> 00:32:44,421 I'd imagine it's not exactly great for everything to be this unclear, is it? 469 00:32:44,421 --> 00:32:46,501 Well, it's not very unclear to us. 470 00:32:47,461 --> 00:32:50,021 Oh. Well, that's good. 471 00:32:50,901 --> 00:32:55,461 [Kim] Yeah, Sylvia's still employed here. We'd rather work with her than with you. 472 00:33:01,021 --> 00:33:02,141 [nervous chuckle] 473 00:33:06,421 --> 00:33:07,981 OK. Uh... 474 00:33:11,221 --> 00:33:12,581 Well, um, talk to me. 475 00:33:12,581 --> 00:33:15,021 We're looking for the company in Guernsey's name. 476 00:33:15,021 --> 00:33:18,261 Uh, so far we only have a hidden account number, no name. 477 00:33:18,261 --> 00:33:20,421 If we know the name, we know who the owner is. 478 00:33:20,421 --> 00:33:23,501 Guernsey has banking secrecy. A judge has to file a request 479 00:33:23,501 --> 00:33:26,061 for legal assistance to make them reveal the customer. 480 00:33:26,061 --> 00:33:28,941 Without a name, I can't even do that. So it'll never work. 481 00:33:28,941 --> 00:33:31,461 Yeah, yeah, but we have someone. 482 00:33:32,501 --> 00:33:33,821 Someone. What? 483 00:33:33,821 --> 00:33:37,581 Someone who can testify... against Heezink. 484 00:33:41,061 --> 00:33:43,701 May I... May I ask who it is? 485 00:33:43,701 --> 00:33:45,341 Yes. A former teacher. 486 00:33:48,021 --> 00:33:50,581 - And he's for real? - He is one of many UBOs for Heezink. 487 00:33:52,021 --> 00:33:53,701 So we'll need you, of course. Here. 488 00:33:58,901 --> 00:34:02,701 After all, you're officially the team leader, huh? 489 00:34:02,701 --> 00:34:03,821 Of this case. 490 00:34:08,301 --> 00:34:09,341 So... 491 00:34:11,501 --> 00:34:13,421 - I'm going to have to read it first. - Yeah. 492 00:34:13,421 --> 00:34:15,861 - And discuss it with Ed Koppers. - Mm-hmm. 493 00:34:19,621 --> 00:34:21,861 Don't do anything till I say. Alright? 494 00:34:23,741 --> 00:34:24,741 Check. 495 00:34:25,541 --> 00:34:28,741 If I ask you to close the Heezink case, I mean it. Close it. 496 00:34:28,741 --> 00:34:32,021 - Yes, but I can't just-- - It's about the safety of my people. 497 00:34:32,021 --> 00:34:35,101 Sylvia's house was broken into. My son is traumatized. 498 00:34:35,101 --> 00:34:37,421 I thought that was behind us, and now this! 499 00:34:37,421 --> 00:34:40,341 Either you take charge now or you never will again! 500 00:34:48,781 --> 00:34:53,861 [Nina] So, at the age of 18, Martin Heezink leaves Roodenburg. 501 00:34:53,861 --> 00:34:56,061 After a fight, as always, of course. 502 00:34:57,021 --> 00:34:59,941 With a devilish talent and an angel on his shoulder, 503 00:34:59,941 --> 00:35:05,101 he gets a job at one of the biggest firms in the financial district, Trust Visions. 504 00:35:06,381 --> 00:35:10,821 Within a few years, he's one of the biggest players in the company. 505 00:35:10,821 --> 00:35:15,021 Then, in 2016, Trust Visions is in deep trouble 506 00:35:15,021 --> 00:35:17,301 after a leak on the Cayman Islands. 507 00:35:17,301 --> 00:35:21,501 After that, a team of Martin's colleagues gets arrested in a major case 508 00:35:21,501 --> 00:35:24,501 that will later be known as the Dos Santos case 509 00:35:24,501 --> 00:35:29,061 by a then still unknown public prosecutor, Ed Koppers. 510 00:35:30,021 --> 00:35:32,381 Martin Heezink gets away with it. 511 00:35:33,221 --> 00:35:37,301 BAD BOYS OF THE FINANCIAL DISTRICT 512 00:36:13,661 --> 00:36:14,901 [phone rings] 513 00:36:17,421 --> 00:36:21,221 - This is Sylvia. - Sylvia, this is Martin Heezink. 514 00:36:23,381 --> 00:36:24,581 Hi, Martin. 515 00:36:24,581 --> 00:36:27,901 Hello. I heard you're showing up on everyone's doorstep. 516 00:36:27,901 --> 00:36:29,301 Uh, yeah, you've heard right. 517 00:36:29,301 --> 00:36:33,261 Well, I figured that if you're brave enough to visit my mother... 518 00:36:34,461 --> 00:36:36,461 perhaps we need to speak in person. 519 00:36:37,501 --> 00:36:40,661 I think that'd be a great idea, Martin. Name your time and place. 520 00:36:40,661 --> 00:36:43,581 [chuckles] Yeah. May I ask who your bosses are? 521 00:36:43,581 --> 00:36:46,221 I know a lot of people there. They can explain it to you. 522 00:36:46,221 --> 00:36:50,101 Alright, we'll tell you everything. If you report to us on Monday morning, then... 523 00:36:50,101 --> 00:36:53,221 You really have no idea who you're dealing with. I'm sorry. 524 00:36:53,221 --> 00:36:55,261 All due respect, this is just amateur hour. 525 00:36:55,261 --> 00:36:57,341 It's painful to watch. [laughs] 526 00:36:58,421 --> 00:37:02,901 Martin, why don't you let me tell you what I think we're dealing with here, OK? 527 00:37:02,901 --> 00:37:05,981 And you tell me if I'm right, yeah? That sound good? 528 00:37:07,501 --> 00:37:08,581 [Martin chuckles] 529 00:37:10,101 --> 00:37:11,421 [Martin clears throat] 530 00:37:11,421 --> 00:37:16,941 I get the idea that you're a sweet person, who got in over his head, 531 00:37:16,941 --> 00:37:19,221 specifically, foreign criminal money. 532 00:37:19,901 --> 00:37:22,621 And that you have no idea how to get out of it. 533 00:37:26,501 --> 00:37:29,341 - I'm afraid you're quite mistaken. [chuckles] 534 00:37:29,341 --> 00:37:31,461 - You'll be hearing from us. - [hang-up tone] 535 00:37:34,621 --> 00:37:35,661 [exhales deeply] 536 00:37:39,141 --> 00:37:40,181 [footsteps] 537 00:37:40,181 --> 00:37:41,421 [Sylvia] Hey. 538 00:37:42,941 --> 00:37:44,221 [Juul] Hey. 539 00:37:45,901 --> 00:37:47,461 Good to have you here. 540 00:37:48,261 --> 00:37:51,021 Yeah, well, I mean, Dad did say I had to come. 541 00:37:51,901 --> 00:37:52,901 OK. 542 00:37:54,381 --> 00:37:55,821 I don't have food in the house, 543 00:37:55,821 --> 00:37:59,141 so, uh, we can order in and watch a movie or something. 544 00:37:59,141 --> 00:38:01,861 Uh, yeah. We'll see. 545 00:38:03,101 --> 00:38:07,221 Yeah, or whatever you want. We can also eat ice cream and watch TV. 546 00:38:07,221 --> 00:38:10,701 Whatever you want, my boy! [chuckles] 547 00:38:15,861 --> 00:38:17,741 Don't you still have work to do? 548 00:38:17,741 --> 00:38:21,381 Of course not. What work would I have? It's 7:30. 549 00:38:22,061 --> 00:38:23,501 What would I have to do? 550 00:38:24,621 --> 00:38:27,781 I don't know. Your Martin Heezink search? 551 00:38:30,261 --> 00:38:31,461 Excuse me? 552 00:38:36,581 --> 00:38:40,221 - Why are you listening to that podcast? - Yeah, everyone's listened to it, Mom. 553 00:38:40,221 --> 00:38:43,421 - Now you thinking that I-- - I don't think anything. I'm serious. 554 00:38:43,421 --> 00:38:45,101 Your father let you listen? 555 00:38:46,261 --> 00:38:47,261 No. 556 00:38:52,221 --> 00:38:55,821 Honey, listen. Come on, now. You're 17 and you've got an F in economics. 557 00:38:55,821 --> 00:38:58,781 You have no idea about any of the type of work that I do. 558 00:38:59,621 --> 00:39:01,821 And that doesn't matter. It shouldn't. 559 00:39:01,821 --> 00:39:05,581 But you have to let me solve this, OK? Me and your dad, OK? 560 00:39:05,581 --> 00:39:07,061 I'm not saying anything. 561 00:39:07,061 --> 00:39:10,621 No, and stop wasting time on the couch. I just can't stand that. 562 00:39:10,621 --> 00:39:13,221 Start making something of your life. 563 00:39:14,221 --> 00:39:17,821 OK, no. Come on. No. [sighs] We're not doing this, alright? Sorry. 564 00:39:18,821 --> 00:39:20,861 Juul, come on, now. That... 565 00:39:21,661 --> 00:39:24,221 No, there's no need for this. Come on, Juul. 566 00:39:24,221 --> 00:39:26,101 [sighs] Come here, huh? Come here. 567 00:39:30,301 --> 00:39:33,021 I'm sorry, sweetie. I'm sorry, OK? I... 568 00:39:33,021 --> 00:39:36,261 Juul! No, Juul, wait a minute. 569 00:39:39,741 --> 00:39:40,741 [door closes] 570 00:39:44,421 --> 00:39:45,461 [sighs] 571 00:39:47,581 --> 00:39:48,821 [breathes shakily] 572 00:39:50,541 --> 00:39:51,621 [exhales sharply] 573 00:39:54,781 --> 00:39:57,141 [Ed] All I want is for my family to be safe. 574 00:39:58,141 --> 00:40:02,381 Well, if it were, you would know... [sighs] You'd know it by now. 575 00:40:03,621 --> 00:40:06,261 I know, but it isn't any fun for me either 576 00:40:06,261 --> 00:40:08,341 and it just keeps coming back. 577 00:40:08,341 --> 00:40:11,061 Man, I am so sick of the name Martin Heezink. 578 00:40:13,141 --> 00:40:15,341 Yeah. I get that, but... 579 00:40:16,981 --> 00:40:17,981 Juul? 580 00:40:20,221 --> 00:40:22,261 I thought you were with your mother. 581 00:40:23,821 --> 00:40:25,261 Yeah. 582 00:40:26,501 --> 00:40:28,861 I'll, uh... I'll be done in a second. OK? 583 00:40:32,581 --> 00:40:34,181 [Ed's conversation muffled] 584 00:40:35,661 --> 00:40:36,861 Listen to me. 585 00:40:36,861 --> 00:40:41,781 Hey, if I can... If I can figure that out that fast, then Sylvia can too. 586 00:40:42,661 --> 00:40:46,101 Oscar, it is the name of his horse for Christ's sake. 587 00:40:47,341 --> 00:40:48,341 No. 588 00:40:49,501 --> 00:40:51,181 [Nina] Hey, Sylvia, it's me. 589 00:40:51,181 --> 00:40:54,861 I got it back and I think we've hit the fucking jackpot! 590 00:41:11,181 --> 00:41:12,181 [exhales] 591 00:41:14,581 --> 00:41:15,941 Yeah? 592 00:41:17,421 --> 00:41:19,701 MARTIN DELGADO SCORES WITH HIS PONY AT CHAMPIONSHIP 593 00:41:23,181 --> 00:41:27,621 [Nina] It's one of the biggest mysteries that you keep coming across 594 00:41:27,621 --> 00:41:30,621 when you look into the world of offshore banking. 595 00:41:31,581 --> 00:41:35,381 These are people who will literally do anything 596 00:41:35,381 --> 00:41:38,141 to hide where their money has gone. 597 00:41:38,141 --> 00:41:43,701 They create fake companies with fake names halfway across the world. 598 00:41:43,701 --> 00:41:47,901 I mean, just invest everything in a palm tree farm in the Bahamas, 599 00:41:47,901 --> 00:41:49,741 and you'd be safe forever. 600 00:41:51,061 --> 00:41:54,221 But let me tell you about the guys behind this money. 601 00:41:55,421 --> 00:41:58,421 Ultimately, they're all vain little boys. 602 00:41:58,421 --> 00:42:02,501 Yeah! Hello, folks. This is the FIOD. 603 00:42:03,141 --> 00:42:05,341 Please hand in your phones! 604 00:42:06,101 --> 00:42:09,381 And get together in the paddock, please. Chop, chop! 605 00:42:09,381 --> 00:42:12,501 [Nina] I don't know how often the FIOD finds a company in Guernsey 606 00:42:12,501 --> 00:42:16,621 owned by someone called Op den Kelder ad he's named his company Sur la Cave. 607 00:42:16,621 --> 00:42:18,661 - What is the meaning of this? - Good evening. 608 00:42:18,661 --> 00:42:20,701 - What are you doing? - As public prosecutor, 609 00:42:20,701 --> 00:42:22,661 I'm here to hand you this court order. 610 00:42:22,661 --> 00:42:26,341 [Nina] In spite of their brilliance and alleged heartlessness, 611 00:42:26,341 --> 00:42:28,021 they're sentimental boys. 612 00:42:29,981 --> 00:42:32,621 [Sylvia] Yeah, all this here, too. Get all of it. 613 00:42:32,621 --> 00:42:36,301 [Nina] It may not be everything, but do you know what I think? 614 00:42:37,101 --> 00:42:43,141 Sometimes if we can cause them to panic just a little... that gets us a long way. 615 00:42:43,141 --> 00:42:44,781 [hums happy tune] 616 00:42:49,941 --> 00:42:53,341 This was Where's My Money? I'm your host, Nina Jacobs. 617 00:42:54,581 --> 00:42:57,421 And if you don't understand any of it, just remember... 618 00:42:58,981 --> 00:43:00,741 That's precisely the point of it. 619 00:43:05,501 --> 00:43:07,101 - [distant bump] - [soft gasp] 620 00:43:17,021 --> 00:43:19,021 Subtitling by: Philip Macdonald 621 00:43:19,021 --> 00:43:24,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 622 00:43:19,021 --> 00:43:29,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.