Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,821
{\an8}Sylvia and her son are OK.
They'll be moved to a safe house.
2
00:00:03,821 --> 00:00:06,781
{\an8}- [Ed] What about Juul?
- Juul should pick what he wants to do.
3
00:00:06,781 --> 00:00:09,221
{\an8}- [Sylvia] Do you believe me?
- 1,000%.
4
00:00:09,221 --> 00:00:11,701
{\an8}- Marcus.
- I've just been, uh...
5
00:00:11,701 --> 00:00:13,781
{\an8}- asked to take things over.
- Where's Faber?
6
00:00:13,781 --> 00:00:16,901
{\an8}We called him, no answer.
His transmitter's switched off as well.
7
00:00:16,901 --> 00:00:19,421
{\an8}[Sylvia]
His car is in the garage at Trust Visions.
8
00:00:19,421 --> 00:00:21,101
{\an8}[Lars] I'll find Faber.
9
00:00:21,101 --> 00:00:23,221
{\an8}All this is Heezink's?
It has to be shredded.
10
00:00:24,501 --> 00:00:26,821
{\an8}[Daniel] I... I found something.
11
00:00:26,821 --> 00:00:29,261
{\an8}[Marcus] We received a complaint
from Trust Visions.
12
00:00:29,261 --> 00:00:32,341
{\an8}Everyone on the investigation team
is afraid to ask you a question.
13
00:00:32,341 --> 00:00:35,381
{\an8}[Sylvia] It's funny, you know,
actually making an entire person.
14
00:00:35,381 --> 00:00:36,861
{\an8}In those first few years.
15
00:00:36,861 --> 00:00:38,861
{\an8}They completely hardwired.
16
00:00:38,861 --> 00:00:41,701
{\an8}[Lars] This podcast of yours,
how many listeners you got?
17
00:00:41,701 --> 00:00:43,621
{\an8}Hundred thousand.
18
00:00:43,621 --> 00:00:45,501
{\an8}[Lars] We found Faber, finally.
19
00:00:45,501 --> 00:00:47,421
{\an8}PREVIOUSLY
20
00:01:51,661 --> 00:01:55,901
So it's not the case that as soon
as you reach the second tax bracket
21
00:01:55,901 --> 00:01:59,101
that you have to pay
the associated tax rate
22
00:01:59,101 --> 00:02:02,341
of 49.5% on that entire amount.
23
00:02:03,061 --> 00:02:06,461
- You to pay that on the part in box two...
- [phone vibrates]
24
00:02:06,461 --> 00:02:08,901
...and on the rest,
which is in the first bracket...
25
00:02:08,901 --> 00:02:14,261
LISTEN TO THIS.
IT'S ABOUT YOUR MOTHER.
26
00:02:15,821 --> 00:02:18,741
[Nina] Welcome back to Where's My Money?
27
00:02:18,741 --> 00:02:23,301
Can someone tell me what the hell is going
on at the public prosecutor's service?
28
00:02:24,741 --> 00:02:27,701
Because ever since an informer died
two months ago,
29
00:02:27,701 --> 00:02:30,221
they've gone into full lockdown mode.
30
00:02:30,221 --> 00:02:31,301
[sighs]
31
00:02:31,301 --> 00:02:33,501
Insiders speak of a culture of fear,
32
00:02:33,501 --> 00:02:36,421
in which anyone who speaks up
is instantly removed.
33
00:02:38,141 --> 00:02:40,341
Public prosecutor Sylvia van Maele
34
00:02:40,341 --> 00:02:43,981
has been officially cleared
of any wrongdoing in a sizable report,
35
00:02:43,981 --> 00:02:47,101
but everyone in the prosecutor's office
knows she screwed up
36
00:02:47,101 --> 00:02:50,341
and she has been tarred and feathered
out of the department.
37
00:02:52,661 --> 00:02:56,101
- Are we the Sylvia part in?
- [Lars] Especially that part.
38
00:02:57,901 --> 00:02:59,061
OK.
39
00:03:01,901 --> 00:03:04,981
And meanwhile,
not a trace of Martin Heezink.
40
00:03:04,981 --> 00:03:07,901
Every investigation into him
has been halted.
41
00:03:08,501 --> 00:03:10,701
Every clue buried.
42
00:03:11,221 --> 00:03:14,741
Who convinced Sylvia van Maele
to keep her mouth shut?
43
00:03:14,741 --> 00:03:19,181
And what kind of deal has been made
with the Ministry of Justice?
44
00:03:19,181 --> 00:03:21,301
Who out there has the golden tip for us?
45
00:03:21,301 --> 00:03:25,181
We're asking our listeners to contact
our channel if you know anything.
46
00:03:25,181 --> 00:03:27,061
Help us and do something good.
47
00:03:31,381 --> 00:03:33,141
I don't listen to that trash.
48
00:03:33,901 --> 00:03:36,021
It's just one of those gossip shows.
49
00:03:36,701 --> 00:03:37,781
Mm-hmm.
50
00:03:37,781 --> 00:03:39,661
Insiders. [chuckles]
51
00:03:41,021 --> 00:03:42,421
Don't take it personally.
52
00:03:45,341 --> 00:03:46,341
Yeah, I know.
53
00:03:46,341 --> 00:03:50,341
This often happens when there's
a new prosecutor. People start to gossip.
54
00:03:50,341 --> 00:03:54,341
They're dissatisfied with their roles.
They talk to the press about it.
55
00:03:55,821 --> 00:03:58,981
- OK.
- Though you should do something about it.
56
00:04:01,701 --> 00:04:03,901
You don't want people to think it was you.
57
00:04:07,741 --> 00:04:09,501
So what are you suggesting?
58
00:04:09,501 --> 00:04:13,621
I'll leave that entirely up to you.
Talk to the press?
59
00:04:17,581 --> 00:04:20,141
I want you to find out
who talked to that podcast for me.
60
00:04:20,141 --> 00:04:23,581
And then suspend the asshole who did it
within 48 hours.
61
00:04:23,581 --> 00:04:26,661
- That's not what he just said, is it?
- [chuckles]
62
00:04:26,661 --> 00:04:28,421
That's exactly what he said.
63
00:04:35,701 --> 00:04:38,541
OK, so I didn't do anything wrong,
but I did mess up. Great.
64
00:04:38,541 --> 00:04:41,261
Well, that's a whole lot to unpack.
65
00:04:41,261 --> 00:04:43,301
You do want it to draw attention.
66
00:04:44,901 --> 00:04:46,661
- [Sylvia sighs]
- [Lars chuckles]
67
00:04:47,501 --> 00:04:49,861
Alright, so? What are you going to do?
68
00:04:51,141 --> 00:04:53,261
Ed Koppers had them prepare
a massive report
69
00:04:53,261 --> 00:04:56,501
saying that Faber was a suicide
and that the service was not to blame.
70
00:04:56,501 --> 00:05:00,621
- So they can't kick me out for a year.
- Alright, do you have a plan?
71
00:05:02,061 --> 00:05:05,221
Right now I'm working a file
on some bullfrogs in Twente
72
00:05:05,221 --> 00:05:09,141
that's stopping a new housing development.
The bullfrog's not actually endangered,
73
00:05:09,141 --> 00:05:12,021
but the environmentalists
always argue for conservation--
74
00:05:12,021 --> 00:05:15,661
- Syl, Syl. Our whole team's falling apart.
- [sighs]
75
00:05:17,101 --> 00:05:19,741
- What do you want me to do?
- Uh, what do I want you to do?
76
00:05:19,741 --> 00:05:23,781
You're still a public prosecutor,
aren't you? Come back to work.
77
00:05:26,341 --> 00:05:27,781
Here.
78
00:05:30,621 --> 00:05:32,821
A list of all possible UBOs.
79
00:05:32,821 --> 00:05:35,261
There are people among them
I'd like to speak to.
80
00:05:36,381 --> 00:05:38,981
I want everyone in here
to feel good about things.
81
00:05:38,981 --> 00:05:42,621
I mean, sure, someone makes a podcast.
So what?
82
00:05:42,621 --> 00:05:46,501
We're not launching the Spanish
Inquisition here, right? Are we?
83
00:05:47,261 --> 00:05:51,941
OK. I propose that we do what
we all came here to do, which is our work.
84
00:05:52,581 --> 00:05:55,741
And I don't need to hear the name
Martin Heezink here for a while.
85
00:05:55,741 --> 00:05:57,181
[clears throat]
86
00:05:57,181 --> 00:05:58,421
Uh...
87
00:05:59,221 --> 00:06:00,981
- What?
- Uh, no, nothing.
88
00:06:01,541 --> 00:06:05,141
[clears throat] We received a tip
from the CID about a plane
89
00:06:05,141 --> 00:06:09,141
that was scheduled to depart from
Rotterdam Airport and heading to Monaco.
90
00:06:09,141 --> 00:06:12,141
- Mm, and?
- Well, the story's a bit confusing,
91
00:06:12,141 --> 00:06:14,861
but the paper trail runs
from the Netherlands
92
00:06:14,861 --> 00:06:17,741
to Monaco to Belize
and then back to Monaco.
93
00:06:17,741 --> 00:06:20,501
It's actually the bill of lading
that we are stuck on.
94
00:06:20,501 --> 00:06:22,341
- Why is that?
- You see, it says here
95
00:06:22,341 --> 00:06:25,861
that this particular flight
contains rather valuable cargo.
96
00:06:25,861 --> 00:06:28,661
But the carnet only refers to it
as Rembrandt.
97
00:06:29,341 --> 00:06:30,941
- Rembrandt?
- Yeah.
98
00:06:30,941 --> 00:06:34,181
- The artist, Rembrandt?
- Yeah, that's the guy.
99
00:06:35,581 --> 00:06:38,421
- With is the value of it, then?
- 4.1 million.
100
00:06:38,421 --> 00:06:39,501
[clears throat]
101
00:06:40,221 --> 00:06:43,661
Uh, well, now,
how about we go take a look?
102
00:06:43,661 --> 00:06:45,901
Call Rotterdam,
tell them to ground that plane
103
00:06:45,901 --> 00:06:48,021
- and to get the cargo removed.
- You got it.
104
00:06:48,021 --> 00:06:49,501
- [Julius] Yeah.
- Hm.
105
00:06:51,541 --> 00:06:52,741
Good work.
106
00:06:54,141 --> 00:06:58,341
[Sylvia] Hey, sweetie, it's Mom.
Hey, uh, I hope you're not still angry.
107
00:06:58,341 --> 00:07:02,541
Alright? I, um... I already told Dad
that I had to leave for a little bit.
108
00:07:02,541 --> 00:07:04,821
But call me, OK? Bye.
109
00:07:42,501 --> 00:07:43,501
Oh, good Lord.
110
00:07:43,501 --> 00:07:47,461
If you're from the gas company,
I'm already on a payment plan.
111
00:07:47,461 --> 00:07:50,661
Come on, guys, please,
not another court order.
112
00:07:50,661 --> 00:07:53,181
I told you.
They go straight in the fireplace.
113
00:07:53,181 --> 00:07:54,661
Are you Mrs. Heezink?
114
00:07:56,661 --> 00:07:57,941
Is this about Martin?
115
00:07:59,101 --> 00:08:03,581
Well, yeah, I'm sorry.
It's a little bit of a mess in here.
116
00:08:04,381 --> 00:08:05,501
I need to clean up.
117
00:08:05,501 --> 00:08:07,341
- Yeah?
- I was just going to start.
118
00:08:08,581 --> 00:08:13,581
Yeah, uh, Ms. Heezink,
we are here to congratulate you.
119
00:08:13,581 --> 00:08:14,661
[chuckles]
120
00:08:14,661 --> 00:08:17,141
- For what?
- You won. Online betting.
121
00:08:18,021 --> 00:08:20,221
- Horse betting.
- Horse betting?
122
00:08:20,221 --> 00:08:21,541
[Sylvia] Yeah.
123
00:08:22,261 --> 00:08:26,261
It says here that you were on
the, uh, gambling site Safe Betting
124
00:08:26,261 --> 00:08:29,501
and that you've had four big wins
this past year.
125
00:08:29,501 --> 00:08:32,741
Altogether over 4.5 million euros.
126
00:08:35,621 --> 00:08:40,301
- [Ms. Heezink] Well, I didn't know that.
- That seems odd. It's in your name. Here.
127
00:08:41,781 --> 00:08:45,701
And that you had the money forwarded
to an account in Guernsey,
128
00:08:45,701 --> 00:08:47,981
after paying taxes on it.
129
00:08:47,981 --> 00:08:51,661
Yeah, perhaps you can take a look at that,
because I keep getting those things.
130
00:08:51,661 --> 00:08:53,701
I don't know what to do with any of it.
131
00:08:53,701 --> 00:08:56,501
You need to appear before the court
in Monaco,
132
00:08:56,501 --> 00:09:00,701
due to multiple speeding tickets in...
your Lamborghini.
133
00:09:04,421 --> 00:09:08,301
Yeah, maybe it's just... it's best
if you discuss all this with Martin.
134
00:09:08,301 --> 00:09:10,181
He knows all about that stuff.
135
00:09:19,061 --> 00:09:23,181
Mrs. Heezink, isn't it strange that
your son sticks you with all the expenses
136
00:09:23,181 --> 00:09:25,341
even though he's actually very rich?
137
00:09:25,341 --> 00:09:28,341
Oh, no. Not at all. No. [chuckles]
138
00:09:28,341 --> 00:09:32,061
In the end, Martin takes care
of everything himself. Mm.
139
00:09:32,381 --> 00:09:35,021
- He takes after his mother.
- You think?
140
00:09:35,021 --> 00:09:36,981
- Yeah.
- Oh. [chuckles]
141
00:09:36,981 --> 00:09:39,781
Oh, yes, ma'am. You don't want to know.
142
00:09:41,341 --> 00:09:44,501
[chuckles] You know they used to think
that he was a girl.
143
00:09:46,781 --> 00:09:48,581
Would've been a very pretty girl.
144
00:09:49,701 --> 00:09:50,821
[chuckles]
145
00:09:52,581 --> 00:09:55,181
- [Sylvia] It's sweet.
- Would you like to see his bedroom?
146
00:09:55,181 --> 00:09:58,661
- Yeah.
- Mm. Well, that's nice.
147
00:09:58,661 --> 00:10:01,141
Down the hallway. You can get an idea.
148
00:10:04,101 --> 00:10:05,141
[camera clicks]
149
00:10:10,701 --> 00:10:11,781
[chuckles]
150
00:10:17,821 --> 00:10:20,661
My husband called him a cuckoo egg.
151
00:10:20,661 --> 00:10:24,581
We certainly weren't well off,
but Martin was always completely obsessed
152
00:10:24,581 --> 00:10:28,981
with becoming what he called
financially independent.
153
00:10:30,581 --> 00:10:32,941
Hi. Welcome back. It's Martin Heezink.
154
00:10:32,941 --> 00:10:36,421
I got a lot of questions about crypto
and stock market trading.
155
00:10:36,421 --> 00:10:40,341
A lot of you think it's very hard,
but it's not. Everyone...
156
00:10:40,341 --> 00:10:42,981
Yeah, he got all that from internet.
157
00:10:43,901 --> 00:10:50,221
All day long, he was gaming
and, uh, talking to I don't even know who,
158
00:10:50,221 --> 00:10:53,061
talking about, uh, stocks and crypto.
159
00:10:53,061 --> 00:10:54,941
I didn't understand any of it.
160
00:10:56,461 --> 00:11:00,941
And, on top of that,
he collected money with his riding school.
161
00:11:00,941 --> 00:11:02,301
- Oh, yeah?
- Yeah.
162
00:11:02,301 --> 00:11:06,221
It really is incredible, the amount
of money they raised with that.
163
00:11:06,221 --> 00:11:08,341
It's a very wealthy village.
164
00:11:08,341 --> 00:11:10,701
- [Sylvia] Such an entrepreneurial kid.
- Yeah.
165
00:11:10,701 --> 00:11:13,341
I don't know where he got that.
He didn't get it from me.
166
00:11:14,141 --> 00:11:15,741
And what about his father?
167
00:11:18,781 --> 00:11:20,941
- He wasn't around.
- Mm.
168
00:11:21,781 --> 00:11:26,621
No, Juan did his best, but the two of them
were constantly at each other's throats.
169
00:11:28,661 --> 00:11:31,501
[Sylvia] And that money for charity,
what was that for?
170
00:11:31,501 --> 00:11:33,781
It was to fight hunger in Somalia.
171
00:11:33,781 --> 00:11:37,261
- Oh.
- Of course, he pocketed a little of it
172
00:11:57,181 --> 00:11:58,981
Is this going to take long?
173
00:11:58,981 --> 00:12:02,901
Sir, I'm just doing my job.
If you step aside, we can get this done.
174
00:12:04,421 --> 00:12:05,421
[exhales]
175
00:12:12,301 --> 00:12:14,301
- Is this it?
- [worker] Yeah.
176
00:12:14,301 --> 00:12:15,501
What's in it?
177
00:12:15,501 --> 00:12:18,421
I think someone in Monaco
is waiting for a new kidney.
178
00:12:19,421 --> 00:12:21,021
[laughter]
179
00:12:23,461 --> 00:12:24,501
Open it.
180
00:12:28,181 --> 00:12:29,181
[sighs]
181
00:12:29,661 --> 00:12:30,701
[phone rings]
182
00:12:31,341 --> 00:12:33,141
Hey, Ed. Hi.
183
00:12:34,141 --> 00:12:36,661
No, I'm busy with those bullfrogs.
184
00:12:36,661 --> 00:12:39,901
Yes, it's an interesting case
that's keeping me very busy.
185
00:12:40,501 --> 00:12:43,661
Yeah, that's fine. OK. You, too.
186
00:12:43,661 --> 00:12:46,301
[Lars] How did things actually start
between you and Ed?
187
00:12:47,181 --> 00:12:51,941
Well, it's a boring story. He was teaching
a philosophy of law and I was his student.
188
00:12:51,941 --> 00:12:53,941
- Oh.
- No, don't give me that look.
189
00:12:53,941 --> 00:12:55,061
- Lars, no.
- Oh?
190
00:12:55,061 --> 00:12:58,501
No, it didn't happen the way you think.
It was more like I seduced him.
191
00:12:58,501 --> 00:13:00,781
You can say a lot about Ed Koppers,
but not that.
192
00:13:11,981 --> 00:13:13,181
Hello?
193
00:13:14,021 --> 00:13:15,061
[unsteady breathing]
194
00:13:16,101 --> 00:13:18,461
Hey.
195
00:13:18,461 --> 00:13:21,381
I'm going to hang up this phone
in three, two...
196
00:13:21,381 --> 00:13:24,421
[Juul] Uh, yeah. Hello. Sorry.
197
00:13:24,421 --> 00:13:26,141
Ghost. Tell me.
198
00:13:26,141 --> 00:13:29,181
It could be nothing, you know,
but I thought maybe...
199
00:13:29,181 --> 00:13:33,741
I was watching his old streams. He talks
about a house in the south of France.
200
00:13:33,741 --> 00:13:38,381
I just found out that there is a Martin
Heezink living in the south of France,
201
00:13:38,381 --> 00:13:42,021
in Sommières, which is, uh, near Monaco.
202
00:13:42,021 --> 00:13:44,181
So, maybe that's something.
203
00:13:44,181 --> 00:13:46,621
- But, um, if it is something--
- No, no.
204
00:13:46,621 --> 00:13:49,901
That's great. I'm going to look into it
right away. Thanks a lot.
205
00:13:49,901 --> 00:13:51,741
Oh. OK.
206
00:13:51,741 --> 00:13:53,501
Keep looking, huh?
207
00:13:53,501 --> 00:13:55,181
Yeah. Yeah, I will.
208
00:14:12,101 --> 00:14:13,661
- Some horse?
- Yes.
209
00:14:14,141 --> 00:14:17,941
- Rembrandt is a horse.
- Uh, this goes all over the world.
210
00:14:17,941 --> 00:14:21,181
Used a lot to launder money,
especially in the Arab world.
211
00:14:21,181 --> 00:14:23,301
- What, this?
- Yeah.
212
00:14:24,621 --> 00:14:27,261
- What is this?
- It's, uh, horse semen.
213
00:14:29,261 --> 00:14:30,421
[grunts]
214
00:14:30,421 --> 00:14:34,421
The papers are fine by themselves,
but the question remains what...
215
00:14:35,421 --> 00:14:36,421
Marcus.
216
00:14:38,501 --> 00:14:39,501
Hey.
217
00:14:43,461 --> 00:14:45,221
- Lars isn't here?
- No.
218
00:14:46,061 --> 00:14:49,501
Have you listened to that podcast?
It made me laugh a little.
219
00:14:49,501 --> 00:14:50,941
I'm a bit busy, Daniel.
220
00:14:50,941 --> 00:14:53,021
I'm here on behalf
of one of our customers.
221
00:14:53,021 --> 00:14:55,301
- [Marcus] Which is?
- The horse farm, Maarenbosch.
222
00:14:55,301 --> 00:14:58,261
The shipment needs to take off.
Or we can throw it out.
223
00:14:58,261 --> 00:15:01,781
And we'll send you the bill,
4.3 million. You tell me.
224
00:15:06,981 --> 00:15:07,981
[Marcus sighs]
225
00:15:10,021 --> 00:15:11,021
Pardon me.
226
00:15:12,581 --> 00:15:16,021
- What exactly was that tip?
- That the cargo was suspicious.
227
00:15:16,021 --> 00:15:17,101
And?
228
00:15:17,981 --> 00:15:19,781
And the name Heezink was mentioned.
229
00:15:22,341 --> 00:15:24,141
- Is Sylvia behind this?
- No.
230
00:15:28,301 --> 00:15:33,101
Alright, pack it up. Pack it up.
Pack it back up. OK, let's...
231
00:15:35,021 --> 00:15:38,101
[Lars] It's an old horse riding school,
the second on the list.
232
00:15:38,101 --> 00:15:41,741
They have received considerable donations
the last few years,
233
00:15:41,741 --> 00:15:44,261
which are deductible, of course.
234
00:15:51,501 --> 00:15:53,861
[horse neighing]
235
00:15:53,861 --> 00:15:59,341
Oh, yeah, Martin. Yeah. Well, if I ever
saw anyone try hard to fit in.
236
00:15:59,341 --> 00:16:03,981
Excuse me. I mean, it didn't bother me,
but this guy was really obsessed.
237
00:16:03,981 --> 00:16:08,381
He even did the accent,
constantly talking about pedigrees.
238
00:16:08,381 --> 00:16:11,221
But the whole time,
his own horse was just a nag
239
00:16:11,221 --> 00:16:15,181
from the pasture right down the road
from us. Everyone knew that.
240
00:16:16,141 --> 00:16:19,181
Uh, the people in this village
are such snobs.
241
00:16:20,661 --> 00:16:22,021
Except Martin and his mother.
242
00:16:24,141 --> 00:16:25,141
[Sylvia chuckles]
243
00:16:25,141 --> 00:16:29,021
[Martin] I think making money
is the responsibility of a man.
244
00:16:29,621 --> 00:16:33,701
He has to provide for himself
and maybe one day for his family,
245
00:16:33,701 --> 00:16:37,901
'cause when you grow older, you'll learn
that there's no one in the world
246
00:16:37,901 --> 00:16:41,301
who will take care of you,
uh, except for yourself.
247
00:16:41,301 --> 00:16:47,581
Not your parents, not your teachers,
and especially not the government.
248
00:16:47,581 --> 00:16:51,701
They want to give you handouts
and keep you small like sheep.
249
00:16:51,701 --> 00:16:54,461
They say do this, do that.
250
00:16:54,461 --> 00:16:57,181
- Pay your taxes. Be slaves.
- [Sylvia chuckles]
251
00:16:57,181 --> 00:17:01,581
Not me. I want to finish my school,
then I will be free.
252
00:17:01,581 --> 00:17:03,941
And everyone will know who I am.
253
00:17:06,261 --> 00:17:08,301
A few months later,
he finished high school.
254
00:17:08,301 --> 00:17:11,621
He moved out of his mother's place
and he went to Roodenburg, it says.
255
00:17:11,621 --> 00:17:14,061
- [siren on TV]
- [video game] You are under arrest.
256
00:17:14,061 --> 00:17:16,141
- Step out of the vehicle.
- [gunfire]
257
00:17:24,781 --> 00:17:28,181
[lecturer]
The system is creaking, on every side.
258
00:17:28,181 --> 00:17:30,741
The left and the right want
to close that gap.
259
00:17:30,741 --> 00:17:32,781
And in the end, we'll all benefit.
260
00:17:32,781 --> 00:17:38,701
Modern businesses will serve the public
interest as well as turn a profit.
261
00:17:38,701 --> 00:17:40,821
I'm talking about a change in our thinking
262
00:17:40,821 --> 00:17:42,901
that'll turn the entire system
on its head.
263
00:17:42,901 --> 00:17:48,781
That is, instead of taxing labor,
we tax capital and natural resources.
264
00:17:48,781 --> 00:17:52,981
That's what we all want achieve,
but it just doesn't get passed.
265
00:17:52,981 --> 00:17:56,621
More caregivers,
more innovation, recycling,
266
00:17:56,621 --> 00:18:00,501
and closing the income gap. Am I right?
In short, utopia.
267
00:18:10,261 --> 00:18:13,181
Now, look, as a teacher,
you should never tell a student
268
00:18:13,181 --> 00:18:16,541
that he's never going to make it.
Not because it isn't true.
269
00:18:16,541 --> 00:18:20,421
But because on the off chance
that he ends up rich and famous,
270
00:18:20,421 --> 00:18:24,621
he'll remember forever, even though
you've probably forgotten said it.
271
00:18:24,621 --> 00:18:28,821
Martin came here when he was 17, you know.
Or maybe when he was 16.
272
00:18:29,501 --> 00:18:32,501
He'd finished high school,
family not well off.
273
00:18:32,501 --> 00:18:34,941
- But all his tuition was paid.
- Who paid?
274
00:18:34,941 --> 00:18:37,861
- You know who it could've been?
- Yeah, maybe he did it himself.
275
00:18:37,861 --> 00:18:39,781
He was making quite a lot of money then.
276
00:18:39,781 --> 00:18:43,101
The only thing that the kid learned here
was how to set up corporations
277
00:18:43,101 --> 00:18:44,501
and make them go bust.
278
00:18:45,341 --> 00:18:49,941
Tell me... You don't seem to me
like the fraudulent type.
279
00:18:53,621 --> 00:18:58,101
But we got our hands on a list of names
and it says that you are also the UBO
280
00:18:58,101 --> 00:19:01,621
of a disbursed capital
of 6.4 million euros...
281
00:19:02,461 --> 00:19:04,261
that you won in horse betting.
282
00:19:04,861 --> 00:19:09,341
What you don't want is for me to request
you hand your tax returns over
283
00:19:09,341 --> 00:19:10,741
and you'll be going to jail
284
00:19:10,741 --> 00:19:14,941
- if you haven't reported everything.
- I'm sorry, but I've got a class waiting.
285
00:19:14,941 --> 00:19:16,981
So, unless you have anything else...
286
00:19:28,621 --> 00:19:30,741
[static interference]
287
00:19:30,741 --> 00:19:33,621
[unidentified man]
This is getting completely out of hand.
288
00:19:33,621 --> 00:19:36,861
They've already visited his mother
and that teacher.
289
00:19:38,701 --> 00:19:42,141
I thought everything was shut down
over there, huh?
290
00:20:26,941 --> 00:20:28,221
[pants softly]
291
00:20:40,901 --> 00:20:44,061
Hi, sweetie, it's me.
Yeah, I've just finished,
292
00:20:44,061 --> 00:20:47,301
but I'm meeting you here in a minute,
right? I don't see you yet.
293
00:20:48,501 --> 00:20:50,461
OK, that's fine. I'm heading over there.
294
00:20:51,461 --> 00:20:55,741
Yeah. [laughs] I'm also really looking
forward to seeing you. I love you.
295
00:20:55,741 --> 00:21:00,421
Yeah, I, uh, love you too.
Is everything alright there?
296
00:21:00,421 --> 00:21:01,941
Yeah. Everything's good.
297
00:21:01,941 --> 00:21:06,661
I'm walking over. If you could stay
on the line, I'm coming your way. [pants]
298
00:21:12,101 --> 00:21:13,261
- Hi.
- Hi.
299
00:21:13,261 --> 00:21:15,101
- Good evening.
- Good evening.
300
00:21:24,101 --> 00:21:26,301
Hey, thanks. I'm sorry,
but I had to do that.
301
00:21:26,301 --> 00:21:29,261
- Who is this?
- No, that's... that's fine. It's OK.
302
00:21:30,261 --> 00:21:32,541
Ghost. How are you, man?
303
00:21:33,501 --> 00:21:35,141
Are you out snooping again?
304
00:21:36,581 --> 00:21:39,661
Yeah, I've been nosing around#
I'm digging a little bit more.
305
00:21:39,661 --> 00:21:42,141
I don't know if the last tip
led to anything.
306
00:21:42,141 --> 00:21:46,701
We've learned that he's not in Sommières,
but that's worth something too.
307
00:21:46,701 --> 00:21:50,381
Uh, yeah, no. For sure,
that's, uh, what I thought.
308
00:21:51,021 --> 00:21:53,421
[laughs] Anything else you found?
309
00:21:53,421 --> 00:21:56,141
Yeah, I've been, uh,
looking around a bit more.
310
00:21:56,141 --> 00:22:00,221
It might sound dumb,
but I went to one those family DNA sites.
311
00:22:00,221 --> 00:22:03,101
I discovered that
if you happen to know a single relative,
312
00:22:03,101 --> 00:22:05,821
you can see any matches
from anywhere in the world.
313
00:22:05,821 --> 00:22:08,021
So, uh, I thought that could help you.
314
00:22:08,021 --> 00:22:10,301
Yeah. That's another good one, Ghost.
315
00:22:12,861 --> 00:22:17,341
Yeah, it's becoming, um, like an online
detective thing with a bunch of people.
316
00:22:17,341 --> 00:22:19,181
That's great. Keep doing it.
317
00:22:20,181 --> 00:22:23,181
Um, mind if I ask what do you do for work?
318
00:22:23,181 --> 00:22:26,701
Uh, yeah, I don't mind.
I also work in finance.
319
00:22:31,741 --> 00:22:32,901
[Sylvia] Juul?
320
00:22:41,341 --> 00:22:45,821
Yeah, it's me. I thought Juul would be
here tonight, but, well, anyway...
321
00:22:46,821 --> 00:22:49,021
Just let me know, OK? See you.
322
00:23:01,061 --> 00:23:03,781
[Martin]
There are two kinds of people in life.
323
00:23:03,781 --> 00:23:07,981
You are either a prey or a predator.
324
00:23:08,621 --> 00:23:11,461
And I say to people, never be prey.
325
00:23:12,101 --> 00:23:17,901
People say they love you, but it's them
that want to keep you where you are,
326
00:23:17,901 --> 00:23:19,701
in that little box.
327
00:23:19,701 --> 00:23:21,581
Yeah? Like you're dead.
328
00:23:22,821 --> 00:23:23,981
[doorbell rings]
329
00:23:27,141 --> 00:23:28,901
- Good evening to you.
- Oh.
330
00:23:34,021 --> 00:23:36,221
- Are you expecting someone?
- Uh, no.
331
00:23:36,221 --> 00:23:38,421
Well, uh, maybe.
332
00:23:41,061 --> 00:23:42,821
I came to get Juul's books.
333
00:23:44,021 --> 00:23:45,421
Fine. There they are.
334
00:23:46,061 --> 00:23:47,501
Is he still mad at me?
335
00:23:48,181 --> 00:23:52,101
- No, not mad. Just...
- Just Julius.
336
00:23:53,661 --> 00:23:55,141
- [Sylvia chuckles]
- Yes.
337
00:23:55,981 --> 00:23:57,181
Is this also Juul's?
338
00:23:59,501 --> 00:24:01,701
Yeah, I'm sorry. I was still working.
339
00:24:05,101 --> 00:24:08,901
- What's this? How did you get this?
- That... Uh... That...
340
00:24:10,421 --> 00:24:12,181
- Yeah.
- You've just been cleared.
341
00:24:12,181 --> 00:24:14,701
- It took a lot of effort.
- The department was cleared.
342
00:24:14,701 --> 00:24:18,341
Have you gone completely insane?
I'm the one sticking up for you.
343
00:24:18,341 --> 00:24:21,661
And I'm the only one, by the way.
Isn't that unhealthy?
344
00:24:21,661 --> 00:24:23,941
An ex who constantly
has to stick up for you?
345
00:24:23,941 --> 00:24:26,461
- No one says you have to do that.
- No, but I will.
346
00:24:26,461 --> 00:24:27,621
[sighs]
347
00:24:34,541 --> 00:24:37,181
Ed, he reminds me of Julius.
348
00:24:38,181 --> 00:24:40,381
- Who?
- Martin Heezink.
349
00:24:41,301 --> 00:24:42,501
[sighs]
350
00:24:42,501 --> 00:24:45,141
Stop it.
Sylvia, I don't want you saying that.
351
00:24:45,141 --> 00:24:48,021
- Why shouldn't I say that?
- I don't want to hear it.
352
00:24:48,021 --> 00:24:49,741
So what do I care?
353
00:24:51,781 --> 00:24:54,901
I'm just sitting around
all by myself at home, Ed.
354
00:24:54,901 --> 00:24:56,941
I can't even go to my work right now.
355
00:24:56,941 --> 00:24:59,221
You got me working that one job
and that's it.
356
00:24:59,221 --> 00:25:01,981
- Hey, I'm trying to help here.
- You're not helping me.
357
00:25:01,981 --> 00:25:04,941
- You're keeping me prisoner.
- Oh, Sylvia.
358
00:25:04,941 --> 00:25:08,581
That tone right there. It's what I hate
most about you, Ed. You know that?
359
00:25:08,581 --> 00:25:09,781
Excuse me?
360
00:25:09,781 --> 00:25:13,221
That tone you use, like you're some model
of mental stability.
361
00:25:13,221 --> 00:25:15,061
Like everyone is crazy except for you.
362
00:25:15,061 --> 00:25:18,661
You might try it with your students,
but I'm not dealing with it anymore.
363
00:25:18,661 --> 00:25:20,901
And you tell Julius
to come see me tomorrow.
364
00:25:20,901 --> 00:25:23,621
Otherwise he shouldn't even bother
anymore. Good night, Ed!
365
00:25:30,781 --> 00:25:32,381
I will let him know.
366
00:25:44,981 --> 00:25:47,621
[Daniel] Hey, Lars. Lars, wait a minute.
367
00:25:48,101 --> 00:25:49,581
Did you hear that podcast?
368
00:25:50,421 --> 00:25:55,221
No one is going to talk to you, Daniel.
Did you get anything for it, by the way?
369
00:25:55,221 --> 00:25:57,661
- What do you mean?
- Like a promotion or something.
370
00:25:58,461 --> 00:26:02,301
I wouldn't stick around if I were you.
Nobody likes rats.
371
00:26:02,301 --> 00:26:04,581
Marcus says it's part of my role.
372
00:26:04,581 --> 00:26:07,901
[smacks lips] Then Marcus
isn't your friend, I guess.
373
00:26:30,021 --> 00:26:31,621
- Hi.
- Hey.
374
00:26:35,101 --> 00:26:37,461
- Well, well. Had a party?
- Yeah.
375
00:26:39,141 --> 00:26:41,141
Uh, no. No.
376
00:26:42,981 --> 00:26:45,181
Wait. Sorry.
Did we have an appointment or...?
377
00:26:45,181 --> 00:26:48,421
No, no. So, last night, I thought
I'd place a couple of bets.
378
00:26:48,421 --> 00:26:50,181
- Oh, OK.
- With Safe Betting.
379
00:26:50,181 --> 00:26:52,901
- Well? Did you win?
- Yeah, 14 euros.
380
00:26:52,901 --> 00:26:55,021
- Great.
- And I lost 80.
381
00:26:55,941 --> 00:26:57,701
But the 14 euros that I won,
382
00:26:57,701 --> 00:27:00,701
I see were paid from a bank account
that belongs to Safe Betting
383
00:27:00,701 --> 00:27:04,221
in the Netherlands, while those enormous
amounts that Anne-Marijke receives
384
00:27:04,221 --> 00:27:07,461
come from an entirely different
bank account from Guernsey.
385
00:27:10,301 --> 00:27:11,341
And?
386
00:27:11,341 --> 00:27:13,781
There's no name attached to it.
It's a code number.
387
00:27:13,781 --> 00:27:17,661
That's a number you only get
if you're a VIP customer, like royalty,
388
00:27:17,661 --> 00:27:19,221
oil sheikhs, that kind of thing.
389
00:27:19,221 --> 00:27:22,941
So, he received money,
dirty money, through those UBOs.
390
00:27:22,941 --> 00:27:26,661
Well, he uses it to buy property
and other expensive things.
391
00:27:26,661 --> 00:27:28,381
That's how he legally launders it.
392
00:27:28,381 --> 00:27:33,421
So if we prove one of Heezink's companies
owns this Guernsey bank account, then...
393
00:27:33,421 --> 00:27:35,501
We need to find out the company's name
394
00:27:35,501 --> 00:27:38,381
- connected to that Guernsey bank account.
- Mm.
395
00:27:40,781 --> 00:27:42,301
So what are you doing here?
396
00:27:42,301 --> 00:27:44,781
Kim doesn't want to work
for Marcus anymore.
397
00:27:44,781 --> 00:27:45,981
[sighs]
398
00:27:45,981 --> 00:27:49,221
We got a tip from the CID about
some suspicious cargo on a plane
399
00:27:49,221 --> 00:27:51,021
about to take off yesterday.
400
00:27:51,021 --> 00:27:54,701
We were informed
the plane was connected to Heezink.
401
00:27:54,701 --> 00:27:56,861
Marcus just let the shipment leave.
402
00:27:59,141 --> 00:28:01,701
- What cargo?
- Horse semen.
403
00:28:02,381 --> 00:28:03,501
What?
404
00:28:18,861 --> 00:28:22,181
I like horses a lot. I don't think
there's anything wrong with that.
405
00:28:22,181 --> 00:28:24,621
No, there isn't,
but it's more the trade in--
406
00:28:24,621 --> 00:28:27,061
And that's
what you'd call money laundering?
407
00:28:27,861 --> 00:28:30,861
That's just the way this business
has operated for decades.
408
00:28:30,861 --> 00:28:34,621
Yes, we trade in horse semen.
So what?
409
00:28:34,621 --> 00:28:36,501
We breed horses.
410
00:28:36,501 --> 00:28:40,021
Don't you think a bloodline
should be allowed to cost money?
411
00:28:40,021 --> 00:28:45,381
I mean, you wouldn't let your child jump
into bed with any random stranger? Right?
412
00:28:45,381 --> 00:28:48,101
The real question is
who owns this company?
413
00:28:48,101 --> 00:28:49,981
It's mine, since 1980.
414
00:28:49,981 --> 00:28:54,461
- That's not what the papers say, though.
- Look, ladies, I'm running the show here.
415
00:28:55,461 --> 00:28:59,581
I mean, I guess there may be some investor
in Monaco who thinks he's the boss here.
416
00:28:59,581 --> 00:29:02,021
- What kind of investor?
- I couldn't say.
417
00:29:03,221 --> 00:29:06,141
My husband sold the whole thing
about ten years ago.
418
00:29:06,141 --> 00:29:08,421
But nothing has really changed,
419
00:29:08,421 --> 00:29:10,621
except that we live in
a much larger house.
420
00:29:11,821 --> 00:29:13,781
Would you kindly not touch that?
421
00:29:14,581 --> 00:29:16,621
That stuff is extremely valuable.
422
00:29:16,621 --> 00:29:19,261
We can always come back
with a court order, of course.
423
00:29:19,261 --> 00:29:21,141
- Oh, by all means do, ma'am.
- Mm-hmm.
424
00:29:21,141 --> 00:29:22,781
But I still wouldn't know.
425
00:29:22,781 --> 00:29:25,501
And can you tell me who paid
for yesterday's shipment?
426
00:29:25,501 --> 00:29:28,221
That was a limited partnership
out of Guernsey.
427
00:29:28,221 --> 00:29:31,141
- Do you have a name?
- Only an account number.
428
00:29:48,061 --> 00:29:49,821
[phone vibrates]
429
00:29:51,621 --> 00:29:55,061
- Yes?
- Marcus. It's Ellen from Trust Visions.
430
00:29:55,061 --> 00:29:57,701
- Ah, hi.
- Hey. We've heard that Sylvia van Maele
431
00:29:57,701 --> 00:30:00,341
just paid a visit
to Maarenbosch Horse Farm,
432
00:30:00,341 --> 00:30:02,421
the owner of yesterday's plane shipment.
433
00:30:03,101 --> 00:30:04,101
Oh.
434
00:30:04,101 --> 00:30:08,301
Do you realize how shocked the lady was?
I thought we settled this yesterday.
435
00:30:08,301 --> 00:30:10,021
Yeah, no, we... Uh, we did.
436
00:30:10,021 --> 00:30:15,221
Alright, but just so I'm clear, who's
in charge over there? You or Sylvia?
437
00:30:15,221 --> 00:30:17,661
- I, uh... I mean, I am.
- Oh.
438
00:30:17,661 --> 00:30:22,141
Hey, uh, look, it's not exactly like
we operate with fixed teams here.
439
00:30:22,141 --> 00:30:26,341
Oh, well, um...
Anyway, great that you're there.
440
00:30:26,341 --> 00:30:29,861
With Sylvia
it was always very, uh, like this, right?
441
00:30:29,861 --> 00:30:31,741
- Yeah.
- Our offer still stands.
442
00:30:31,741 --> 00:30:33,941
- Let's talk about the future.
- Yes.
443
00:30:47,181 --> 00:30:48,221
[chuckles]
444
00:30:49,141 --> 00:30:50,901
Rob Visser changed his mind.
445
00:30:53,861 --> 00:30:57,781
[Sylvia] How can someone like yourself,
an economics teacher, commit fraud?
446
00:30:59,581 --> 00:31:03,381
The plumber has a leak, I guess.
Very ironic, I know.
447
00:31:07,261 --> 00:31:08,461
I was short on cash.
448
00:31:09,221 --> 00:31:11,941
So, you're serving as UBO.
How much are you getting?
449
00:31:11,941 --> 00:31:15,421
Yeah. Here's the truth.
The love of my life requires
450
00:31:15,421 --> 00:31:19,301
a special government stipend
to stay alive.
451
00:31:19,301 --> 00:31:22,981
That stipend disappeared a few years ago
with the austerity measures.
452
00:31:24,061 --> 00:31:26,181
Martin looked into that.
453
00:31:27,341 --> 00:31:29,901
And he discovered
how much that care costs.
454
00:31:31,381 --> 00:31:36,821
It's 3,741 euros and 50 cents per month.
455
00:31:36,821 --> 00:31:39,181
- That's what he's paying now.
- [sighs]
456
00:31:39,181 --> 00:31:45,061
Under one condition, that every month,
I kindly tell him thank you.
457
00:31:51,501 --> 00:31:55,621
I really don't think I've ever met
someone as sadistic as him.
458
00:31:59,901 --> 00:32:01,021
Syl.
459
00:32:01,861 --> 00:32:04,221
Sylvia, can I speak to you for a minute?
460
00:32:06,021 --> 00:32:07,021
I...
461
00:32:08,941 --> 00:32:11,501
Yeah, maybe it's best
just me and you, yeah?
462
00:32:17,461 --> 00:32:20,061
Alright. We'll do it here. No problem.
463
00:32:21,621 --> 00:32:24,261
Would you stop constantly
getting in my way?
464
00:32:25,861 --> 00:32:29,301
I mean, uh, it's true all that's happened
has been very unpleasant.
465
00:32:30,261 --> 00:32:31,821
This job here is mine, OK?
466
00:32:31,821 --> 00:32:35,501
And you're here...
I don't really know what you're doing.
467
00:32:36,861 --> 00:32:40,261
But anyway, this is also not much fun
for the team. Right, guys?
468
00:32:40,821 --> 00:32:44,421
I'd imagine it's not exactly great
for everything to be this unclear, is it?
469
00:32:44,421 --> 00:32:46,501
Well, it's not very unclear to us.
470
00:32:47,461 --> 00:32:50,021
Oh. Well, that's good.
471
00:32:50,901 --> 00:32:55,461
[Kim] Yeah, Sylvia's still employed here.
We'd rather work with her than with you.
472
00:33:01,021 --> 00:33:02,141
[nervous chuckle]
473
00:33:06,421 --> 00:33:07,981
OK. Uh...
474
00:33:11,221 --> 00:33:12,581
Well, um, talk to me.
475
00:33:12,581 --> 00:33:15,021
We're looking for the company
in Guernsey's name.
476
00:33:15,021 --> 00:33:18,261
Uh, so far we only have
a hidden account number, no name.
477
00:33:18,261 --> 00:33:20,421
If we know the name,
we know who the owner is.
478
00:33:20,421 --> 00:33:23,501
Guernsey has banking secrecy.
A judge has to file a request
479
00:33:23,501 --> 00:33:26,061
for legal assistance
to make them reveal the customer.
480
00:33:26,061 --> 00:33:28,941
Without a name,
I can't even do that. So it'll never work.
481
00:33:28,941 --> 00:33:31,461
Yeah, yeah, but we have someone.
482
00:33:32,501 --> 00:33:33,821
Someone. What?
483
00:33:33,821 --> 00:33:37,581
Someone who can testify...
against Heezink.
484
00:33:41,061 --> 00:33:43,701
May I... May I ask who it is?
485
00:33:43,701 --> 00:33:45,341
Yes. A former teacher.
486
00:33:48,021 --> 00:33:50,581
- And he's for real?
- He is one of many UBOs for Heezink.
487
00:33:52,021 --> 00:33:53,701
So we'll need you, of course. Here.
488
00:33:58,901 --> 00:34:02,701
After all,
you're officially the team leader, huh?
489
00:34:02,701 --> 00:34:03,821
Of this case.
490
00:34:08,301 --> 00:34:09,341
So...
491
00:34:11,501 --> 00:34:13,421
- I'm going to have to read it first.
- Yeah.
492
00:34:13,421 --> 00:34:15,861
- And discuss it with Ed Koppers.
- Mm-hmm.
493
00:34:19,621 --> 00:34:21,861
Don't do anything till I say. Alright?
494
00:34:23,741 --> 00:34:24,741
Check.
495
00:34:25,541 --> 00:34:28,741
If I ask you to close the Heezink case,
I mean it. Close it.
496
00:34:28,741 --> 00:34:32,021
- Yes, but I can't just--
- It's about the safety of my people.
497
00:34:32,021 --> 00:34:35,101
Sylvia's house was broken into.
My son is traumatized.
498
00:34:35,101 --> 00:34:37,421
I thought that was behind us,
and now this!
499
00:34:37,421 --> 00:34:40,341
Either you take charge now
or you never will again!
500
00:34:48,781 --> 00:34:53,861
[Nina] So, at the age of 18,
Martin Heezink leaves Roodenburg.
501
00:34:53,861 --> 00:34:56,061
After a fight, as always, of course.
502
00:34:57,021 --> 00:34:59,941
With a devilish talent
and an angel on his shoulder,
503
00:34:59,941 --> 00:35:05,101
he gets a job at one of the biggest firms
in the financial district, Trust Visions.
504
00:35:06,381 --> 00:35:10,821
Within a few years, he's one
of the biggest players in the company.
505
00:35:10,821 --> 00:35:15,021
Then, in 2016,
Trust Visions is in deep trouble
506
00:35:15,021 --> 00:35:17,301
after a leak on the Cayman Islands.
507
00:35:17,301 --> 00:35:21,501
After that, a team of Martin's colleagues
gets arrested in a major case
508
00:35:21,501 --> 00:35:24,501
that will later be known
as the Dos Santos case
509
00:35:24,501 --> 00:35:29,061
by a then still unknown public prosecutor,
Ed Koppers.
510
00:35:30,021 --> 00:35:32,381
Martin Heezink gets away with it.
511
00:35:33,221 --> 00:35:37,301
BAD BOYS OF THE FINANCIAL DISTRICT
512
00:36:13,661 --> 00:36:14,901
[phone rings]
513
00:36:17,421 --> 00:36:21,221
- This is Sylvia.
- Sylvia, this is Martin Heezink.
514
00:36:23,381 --> 00:36:24,581
Hi, Martin.
515
00:36:24,581 --> 00:36:27,901
Hello. I heard you're showing up
on everyone's doorstep.
516
00:36:27,901 --> 00:36:29,301
Uh, yeah, you've heard right.
517
00:36:29,301 --> 00:36:33,261
Well, I figured that if you're brave
enough to visit my mother...
518
00:36:34,461 --> 00:36:36,461
perhaps we need to speak in person.
519
00:36:37,501 --> 00:36:40,661
I think that'd be a great idea, Martin.
Name your time and place.
520
00:36:40,661 --> 00:36:43,581
[chuckles] Yeah.
May I ask who your bosses are?
521
00:36:43,581 --> 00:36:46,221
I know a lot of people there.
They can explain it to you.
522
00:36:46,221 --> 00:36:50,101
Alright, we'll tell you everything. If you
report to us on Monday morning, then...
523
00:36:50,101 --> 00:36:53,221
You really have no idea
who you're dealing with. I'm sorry.
524
00:36:53,221 --> 00:36:55,261
All due respect,
this is just amateur hour.
525
00:36:55,261 --> 00:36:57,341
It's painful to watch. [laughs]
526
00:36:58,421 --> 00:37:02,901
Martin, why don't you let me tell you
what I think we're dealing with here, OK?
527
00:37:02,901 --> 00:37:05,981
And you tell me if I'm right, yeah?
That sound good?
528
00:37:07,501 --> 00:37:08,581
[Martin chuckles]
529
00:37:10,101 --> 00:37:11,421
[Martin clears throat]
530
00:37:11,421 --> 00:37:16,941
I get the idea that you're a sweet person,
who got in over his head,
531
00:37:16,941 --> 00:37:19,221
specifically, foreign criminal money.
532
00:37:19,901 --> 00:37:22,621
And that you have no idea
how to get out of it.
533
00:37:26,501 --> 00:37:29,341
- I'm afraid you're quite mistaken.
[chuckles]
534
00:37:29,341 --> 00:37:31,461
- You'll be hearing from us.
- [hang-up tone]
535
00:37:34,621 --> 00:37:35,661
[exhales deeply]
536
00:37:39,141 --> 00:37:40,181
[footsteps]
537
00:37:40,181 --> 00:37:41,421
[Sylvia] Hey.
538
00:37:42,941 --> 00:37:44,221
[Juul] Hey.
539
00:37:45,901 --> 00:37:47,461
Good to have you here.
540
00:37:48,261 --> 00:37:51,021
Yeah, well, I mean,
Dad did say I had to come.
541
00:37:51,901 --> 00:37:52,901
OK.
542
00:37:54,381 --> 00:37:55,821
I don't have food in the house,
543
00:37:55,821 --> 00:37:59,141
so, uh, we can order in
and watch a movie or something.
544
00:37:59,141 --> 00:38:01,861
Uh, yeah. We'll see.
545
00:38:03,101 --> 00:38:07,221
Yeah, or whatever you want.
We can also eat ice cream and watch TV.
546
00:38:07,221 --> 00:38:10,701
Whatever you want, my boy! [chuckles]
547
00:38:15,861 --> 00:38:17,741
Don't you still have work to do?
548
00:38:17,741 --> 00:38:21,381
Of course not. What work would I have?
It's 7:30.
549
00:38:22,061 --> 00:38:23,501
What would I have to do?
550
00:38:24,621 --> 00:38:27,781
I don't know. Your Martin Heezink search?
551
00:38:30,261 --> 00:38:31,461
Excuse me?
552
00:38:36,581 --> 00:38:40,221
- Why are you listening to that podcast?
- Yeah, everyone's listened to it, Mom.
553
00:38:40,221 --> 00:38:43,421
- Now you thinking that I--
- I don't think anything. I'm serious.
554
00:38:43,421 --> 00:38:45,101
Your father let you listen?
555
00:38:46,261 --> 00:38:47,261
No.
556
00:38:52,221 --> 00:38:55,821
Honey, listen. Come on, now. You're 17
and you've got an F in economics.
557
00:38:55,821 --> 00:38:58,781
You have no idea about
any of the type of work that I do.
558
00:38:59,621 --> 00:39:01,821
And that doesn't matter. It shouldn't.
559
00:39:01,821 --> 00:39:05,581
But you have to let me solve this, OK?
Me and your dad, OK?
560
00:39:05,581 --> 00:39:07,061
I'm not saying anything.
561
00:39:07,061 --> 00:39:10,621
No, and stop wasting time on the couch.
I just can't stand that.
562
00:39:10,621 --> 00:39:13,221
Start making something of your life.
563
00:39:14,221 --> 00:39:17,821
OK, no. Come on. No. [sighs]
We're not doing this, alright? Sorry.
564
00:39:18,821 --> 00:39:20,861
Juul, come on, now. That...
565
00:39:21,661 --> 00:39:24,221
No, there's no need for this.
Come on, Juul.
566
00:39:24,221 --> 00:39:26,101
[sighs] Come here, huh? Come here.
567
00:39:30,301 --> 00:39:33,021
I'm sorry, sweetie. I'm sorry, OK? I...
568
00:39:33,021 --> 00:39:36,261
Juul! No, Juul, wait a minute.
569
00:39:39,741 --> 00:39:40,741
[door closes]
570
00:39:44,421 --> 00:39:45,461
[sighs]
571
00:39:47,581 --> 00:39:48,821
[breathes shakily]
572
00:39:50,541 --> 00:39:51,621
[exhales sharply]
573
00:39:54,781 --> 00:39:57,141
[Ed]
All I want is for my family to be safe.
574
00:39:58,141 --> 00:40:02,381
Well, if it were, you would know...
[sighs] You'd know it by now.
575
00:40:03,621 --> 00:40:06,261
I know,
but it isn't any fun for me either
576
00:40:06,261 --> 00:40:08,341
and it just keeps coming back.
577
00:40:08,341 --> 00:40:11,061
Man, I am so sick
of the name Martin Heezink.
578
00:40:13,141 --> 00:40:15,341
Yeah. I get that, but...
579
00:40:16,981 --> 00:40:17,981
Juul?
580
00:40:20,221 --> 00:40:22,261
I thought you were with your mother.
581
00:40:23,821 --> 00:40:25,261
Yeah.
582
00:40:26,501 --> 00:40:28,861
I'll, uh... I'll be done in a second. OK?
583
00:40:32,581 --> 00:40:34,181
[Ed's conversation muffled]
584
00:40:35,661 --> 00:40:36,861
Listen to me.
585
00:40:36,861 --> 00:40:41,781
Hey, if I can... If I can figure that out
that fast, then Sylvia can too.
586
00:40:42,661 --> 00:40:46,101
Oscar, it is the name of his horse
for Christ's sake.
587
00:40:47,341 --> 00:40:48,341
No.
588
00:40:49,501 --> 00:40:51,181
[Nina] Hey, Sylvia, it's me.
589
00:40:51,181 --> 00:40:54,861
I got it back and I think
we've hit the fucking jackpot!
590
00:41:11,181 --> 00:41:12,181
[exhales]
591
00:41:14,581 --> 00:41:15,941
Yeah?
592
00:41:17,421 --> 00:41:19,701
MARTIN DELGADO SCORES
WITH HIS PONY AT CHAMPIONSHIP
593
00:41:23,181 --> 00:41:27,621
[Nina] It's one of the biggest mysteries
that you keep coming across
594
00:41:27,621 --> 00:41:30,621
when you look into the world
of offshore banking.
595
00:41:31,581 --> 00:41:35,381
These are people
who will literally do anything
596
00:41:35,381 --> 00:41:38,141
to hide where their money has gone.
597
00:41:38,141 --> 00:41:43,701
They create fake companies
with fake names halfway across the world.
598
00:41:43,701 --> 00:41:47,901
I mean, just invest everything
in a palm tree farm in the Bahamas,
599
00:41:47,901 --> 00:41:49,741
and you'd be safe forever.
600
00:41:51,061 --> 00:41:54,221
But let me tell you about the guys
behind this money.
601
00:41:55,421 --> 00:41:58,421
Ultimately, they're all vain little boys.
602
00:41:58,421 --> 00:42:02,501
Yeah! Hello, folks. This is the FIOD.
603
00:42:03,141 --> 00:42:05,341
Please hand in your phones!
604
00:42:06,101 --> 00:42:09,381
And get together in the paddock, please.
Chop, chop!
605
00:42:09,381 --> 00:42:12,501
[Nina] I don't know how often the FIOD
finds a company in Guernsey
606
00:42:12,501 --> 00:42:16,621
owned by someone called Op den Kelder
ad he's named his company Sur la Cave.
607
00:42:16,621 --> 00:42:18,661
- What is the meaning of this?
- Good evening.
608
00:42:18,661 --> 00:42:20,701
- What are you doing?
- As public prosecutor,
609
00:42:20,701 --> 00:42:22,661
I'm here to hand you this court order.
610
00:42:22,661 --> 00:42:26,341
[Nina] In spite of their brilliance
and alleged heartlessness,
611
00:42:26,341 --> 00:42:28,021
they're sentimental boys.
612
00:42:29,981 --> 00:42:32,621
[Sylvia] Yeah, all this here, too.
Get all of it.
613
00:42:32,621 --> 00:42:36,301
[Nina] It may not be everything,
but do you know what I think?
614
00:42:37,101 --> 00:42:43,141
Sometimes if we can cause them to panic
just a little... that gets us a long way.
615
00:42:43,141 --> 00:42:44,781
[hums happy tune]
616
00:42:49,941 --> 00:42:53,341
This was Where's My Money?
I'm your host, Nina Jacobs.
617
00:42:54,581 --> 00:42:57,421
And if you don't understand any of it,
just remember...
618
00:42:58,981 --> 00:43:00,741
That's precisely the point of it.
619
00:43:05,501 --> 00:43:07,101
- [distant bump]
- [soft gasp]
620
00:43:17,021 --> 00:43:19,021
Subtitling by: Philip Macdonald
621
00:43:19,021 --> 00:43:24,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
622
00:43:19,021 --> 00:43:29,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.