Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:04,301
{\an8}[Lars] We're about to raid an online
gambling site as everyone's aware.
2
00:00:04,301 --> 00:00:05,541
{\an8}It's called Safe Betting.
3
00:00:05,541 --> 00:00:07,181
{\an8}How'd you get here so quickly?
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,741
{\an8}Yeah, the chief attorney just called.
Wrong address.
5
00:00:09,741 --> 00:00:12,301
{\an8}[Sabine] I've got much more.
You were so close.
6
00:00:12,301 --> 00:00:15,621
{\an8}- [Sylvia] You're from that podcast.
- [Nina] You should speak to Faber.
7
00:00:15,621 --> 00:00:19,181
{\an8}[Ed] What's this thing with you showing up
on the Trust guys' doorstep?
8
00:00:19,181 --> 00:00:22,101
{\an8}I'm planning to investigate
Trust Visions, Martin Heezink,
9
00:00:22,101 --> 00:00:24,461
{\an8}- and all the accounts connected to them.
- Now...
10
00:00:24,461 --> 00:00:26,901
{\an8}I've got a wiretap warrant from the judge.
11
00:00:26,901 --> 00:00:28,941
{\an8}[assistant] Martin wants to speak to you.
12
00:00:28,941 --> 00:00:31,421
{\an8}[Sylvia] We only have permission
for Trust Visions.
13
00:00:31,421 --> 00:00:33,141
{\an8}- Fuck the rules for once.
- No.
14
00:00:33,141 --> 00:00:35,701
{\an8}- Fuck the rules! Just this once you can't!
- No.
15
00:00:35,701 --> 00:00:38,381
{\an8}[driver] Oh, sir, please leave
your phone with me.
16
00:00:38,381 --> 00:00:41,181
{\an8}[operator] 112, what is your emergency?
17
00:00:50,261 --> 00:00:52,821
[woman] Trust Visions,
as a corporate service provider,
18
00:00:52,821 --> 00:00:57,501
is thoroughly committed
to all new local and EU regulations.
19
00:00:57,501 --> 00:01:01,021
Trust Visions continues to be
a reliable partner,
20
00:01:01,021 --> 00:01:04,701
when it comes to responsible
and sustainable corporate services.
21
00:01:04,701 --> 00:01:07,701
Tax funding has not always
been seen in the most favorable light.
22
00:01:07,701 --> 00:01:10,141
[Ed sighs] It happens more and more often.
23
00:01:10,141 --> 00:01:12,861
Even in the best neighborhoods,
by the way.
24
00:01:12,861 --> 00:01:15,101
But hey, what can you do about it?
25
00:01:15,101 --> 00:01:19,661
You can slap three locks on everything,
put a camera on every corner, but still.
26
00:01:19,661 --> 00:01:21,941
[man] The world has completely changed...
27
00:01:21,941 --> 00:01:25,701
[Ed] The main thing is to make sure
you don't drive yourself crazy.
28
00:01:26,661 --> 00:01:29,221
These kinds of things happen.
29
00:01:30,221 --> 00:01:33,901
Since 2014,
the Dutch government has decided
30
00:01:33,901 --> 00:01:36,781
to destroy the lives of innocent people!
31
00:01:36,781 --> 00:01:40,701
1,200 children have been placed out
of their homes because of...
32
00:01:40,701 --> 00:01:43,741
[cop] It's awful, but it's important
to move on with your life
33
00:01:43,741 --> 00:01:45,381
and never think about it again.
34
00:01:46,581 --> 00:01:50,301
And you said that you heard a noise
downstairs at 1:30 in the morning?"
35
00:01:50,301 --> 00:01:53,781
Yeah. Yeah, I woke up
because I thought that I heard my son,
36
00:01:53,781 --> 00:01:55,661
but he has gone to bed already.
37
00:01:55,661 --> 00:01:58,661
And any idea
how they could have gotten in?
38
00:01:58,661 --> 00:02:00,381
No, not a clue.
39
00:02:01,421 --> 00:02:04,341
Perhaps you let someone in
during the day yesterday?
40
00:02:04,341 --> 00:02:09,501
- [Sylvia] No.
- But nothing was stolen either?
41
00:02:09,501 --> 00:02:11,821
It's clearly about the work I do.
That's obvious.
42
00:02:11,821 --> 00:02:12,901
[cop] OK.
43
00:02:13,741 --> 00:02:14,821
As a district attorney.
44
00:02:16,901 --> 00:02:19,021
Sure, yeah. It's possible.
45
00:02:29,301 --> 00:02:30,701
[Ed] Guys, I'm here.
46
00:02:30,701 --> 00:02:33,141
- Hey, Ed.
- God, I was so worried, Sylvia.
47
00:02:33,501 --> 00:02:34,501
Are you alright?
48
00:02:34,501 --> 00:02:36,381
- [Sylvia] Yep.
- Yep, Dad. I'm alright.
49
00:02:36,381 --> 00:02:38,581
And what's going on? Is forensics on this?
50
00:02:38,581 --> 00:02:39,821
- [cop] Yeah, yeah.
- OK.
51
00:02:39,821 --> 00:02:42,781
I want a meeting tomorrow
with the NCTV and the DKDB, alright?
52
00:02:42,781 --> 00:02:44,821
- OK.
- How much longer do the police need?
53
00:02:44,821 --> 00:02:48,221
- We'll be busy for the rest of the day.
- Alright, we're going to leave.
54
00:02:48,221 --> 00:02:51,901
Give them some space to work, alright?
OK, come on. Let's get going.
55
00:02:52,581 --> 00:02:55,821
- Can I grab something upstairs?
- Yeah, sure, go get it.
56
00:02:55,821 --> 00:02:59,341
[reporter] Disturbing news from The Hague,
where there have been reports
57
00:02:59,341 --> 00:03:02,541
of an intruder inside the home
of a district attorney.
58
00:03:02,541 --> 00:03:05,941
Uh, at this point, it isn't yet clear how
the intruders entered.
59
00:03:05,941 --> 00:03:08,741
- The investigation's ongoing.
- What happened?
60
00:03:08,741 --> 00:03:11,381
We don't know.
The police are over there now.
61
00:03:11,381 --> 00:03:13,021
Are they alright? I mean, uh...
62
00:03:13,021 --> 00:03:16,541
Yeah, Sylvia and her son are OK.
They're being moved to a safe house.
63
00:03:16,541 --> 00:03:18,341
- [Lars] Jesus.
- [Marcus] Yeah.
64
00:03:18,941 --> 00:03:20,301
[cop] You guys OK?
65
00:03:23,101 --> 00:03:26,581
- Is she coming back here?
- I have no idea.
66
00:03:28,821 --> 00:03:30,621
Lars, what are you going to do?
67
00:03:30,621 --> 00:03:31,901
Lars, wait a minute.
68
00:03:33,301 --> 00:03:34,541
Lars!
69
00:03:37,501 --> 00:03:39,101
[static interference]
70
00:03:46,461 --> 00:03:48,461
[phone rings]
71
00:03:50,261 --> 00:03:51,501
[Faber] Jesus.
72
00:03:51,501 --> 00:03:53,581
[phone continues ringing]
73
00:03:53,581 --> 00:03:54,741
[sighs]
74
00:04:03,821 --> 00:04:05,101
Hello?
75
00:04:05,101 --> 00:04:08,901
[assistant] Good morning. Mr. Heezink
has a slight delay with his helicopters,
76
00:04:08,901 --> 00:04:11,701
- He asks you to be patient a bit longer.
- Yeah.
77
00:04:12,421 --> 00:04:15,861
Any idea when I'll be able
to get my phone back? I need it.
78
00:04:15,861 --> 00:04:19,381
They need to be switched off inside
and put away during the convention,
79
00:04:19,381 --> 00:04:21,221
but you may use the landline.
80
00:04:27,501 --> 00:04:28,501
[sighs]
81
00:04:49,141 --> 00:04:50,141
[grunts]
82
00:04:51,861 --> 00:04:52,901
Hello?
83
00:04:55,941 --> 00:04:58,501
Um, I'm not sure if anyone can hear me,
84
00:04:58,501 --> 00:05:03,061
but, uh, I'll be sticking around here
for a bit, guys.
85
00:05:03,061 --> 00:05:05,701
Everything is fine. Over.
86
00:05:10,381 --> 00:05:11,741
- Hey.
- Hey.
87
00:05:13,701 --> 00:05:16,341
- It's alright
- Yeah, yeah. Yeah, yeah.
88
00:05:16,901 --> 00:05:18,141
Thanks, I know that.
89
00:05:18,141 --> 00:05:19,981
[slosh of drink being poured]
90
00:05:20,941 --> 00:05:22,941
[sighs] Jeez.
91
00:05:22,941 --> 00:05:25,381
Oh, come on. It's Sylvia.
92
00:05:27,581 --> 00:05:32,981
Even if you ran her over with a semi,
the truck would break before she does.
93
00:05:32,981 --> 00:05:34,181
- [sighs]
- [chuckles]
94
00:05:34,181 --> 00:05:37,821
Everyone says she's such a hardass,
you know.
95
00:05:37,821 --> 00:05:39,981
But that's not how I see it at all.
96
00:05:39,981 --> 00:05:45,141
Alright, listen. Can you just...
just give it a couple of days?
97
00:05:49,221 --> 00:05:52,221
Look, Sylvia, this is crazy.
We can all stay at my place.
98
00:05:52,221 --> 00:05:54,901
Hey, Ed, don't worry about it.
This will blow over soon.
99
00:05:54,901 --> 00:05:57,901
The DKDB put someone at this door,
and a bodyguard
100
00:05:57,901 --> 00:05:59,781
- will go to Juul's school.
- [sighs]
101
00:05:59,781 --> 00:06:01,941
No, hey, enough with that already.
102
00:06:01,941 --> 00:06:05,061
- If there really was someone downstairs--
- It's not a question.
103
00:06:05,061 --> 00:06:06,181
What?
104
00:06:06,861 --> 00:06:09,501
There was someone downstairs.
It's not if there was.
105
00:06:09,501 --> 00:06:11,701
- Oh, yeah. That's what I said.
- OK.
106
00:06:15,661 --> 00:06:18,221
Because of our investigation
of Martin Heezink.
107
00:06:18,221 --> 00:06:21,821
Hey. We don't know that. Look, we've
got no time for this right now, Sylvia.
108
00:06:21,821 --> 00:06:24,541
- Call me if anything happens.
- I will, yeah.
109
00:06:24,541 --> 00:06:26,261
Alright. What about Juul?
110
00:06:30,061 --> 00:06:33,061
If... well, Juul should pick
what he wants to do.
111
00:06:33,061 --> 00:06:37,301
Would you rather go with dad?
Might be nice to sleep in your own bed.
112
00:06:38,101 --> 00:06:40,701
I think, um,
I'm going to stay here with you.
113
00:06:40,701 --> 00:06:43,701
- I'll have twice the protection, then.
- [Ed] Alright.
114
00:06:45,501 --> 00:06:46,701
OK.
115
00:06:47,381 --> 00:06:48,381
Hey.
116
00:06:49,901 --> 00:06:50,901
We'll be alright.
117
00:06:50,901 --> 00:06:52,181
[door opens]
118
00:06:53,501 --> 00:06:56,661
- Hello. Sylvia.
- Good morning, ma'am.
119
00:06:59,261 --> 00:07:00,621
[sighs]
120
00:07:03,701 --> 00:07:04,981
[static interference]
121
00:07:04,981 --> 00:07:07,661
- [man 1] What happened?
- [man 2] No idea.
122
00:07:07,661 --> 00:07:08,741
[static interference]
123
00:07:08,741 --> 00:07:10,861
[man 1] So?
- [man 2] What do we do?
124
00:07:11,701 --> 00:07:14,341
[man 1] Listen, everyone's going crazy,
so nothing for now.
125
00:07:25,661 --> 00:07:26,861
Good morning.
126
00:07:27,661 --> 00:07:31,621
Well, or perhaps I should actually be
saying good afternoon at this point.
127
00:07:31,621 --> 00:07:32,701
Am I right?
128
00:07:34,141 --> 00:07:35,141
Everything's good.
129
00:07:35,141 --> 00:07:37,941
I was a little shaken up,
but that's just the job, I guess.
130
00:07:40,181 --> 00:07:42,101
Oh, hey.
131
00:07:43,181 --> 00:07:44,381
Marcus.
132
00:07:45,941 --> 00:07:48,901
We didn't think
you would come in to work today. Uh...
133
00:07:48,901 --> 00:07:50,701
Really? And why wouldn't I come in?
134
00:07:54,461 --> 00:07:58,941
I mean, I've just been, uh...
asked to take things over for a while.
135
00:07:58,941 --> 00:08:02,381
- Hey. Where's Faber?
- We called his phone, no answer.
136
00:08:02,381 --> 00:08:05,021
- His transmitter's switch off as well.
- OK.
137
00:08:05,021 --> 00:08:06,901
- Shall we stop by Trust Visions?
- Yeah.
138
00:08:08,581 --> 00:08:12,821
Oh, whoa. Hey. Hey.
Let's just please keep calm here, OK?
139
00:08:12,821 --> 00:08:15,581
He's only been gone, what?
For half a day.
140
00:08:16,261 --> 00:08:19,221
Hey, Marcus, don't tell me
I need to keep calm. You get that?
141
00:08:19,221 --> 00:08:21,181
Especially after what happened to Sylvia.
142
00:08:21,181 --> 00:08:23,541
No one's confirmed
what happened to Sylvia.
143
00:08:23,541 --> 00:08:25,021
Oh, no?
144
00:08:26,981 --> 00:08:28,141
Yeah, no offense.
145
00:08:28,141 --> 00:08:31,661
We just don't know, but once we receive
a police report, then by all means.
146
00:08:31,661 --> 00:08:34,061
- Fuck you, Marcus, you little brat.
- [Lars snorts]
147
00:08:34,581 --> 00:08:37,221
OK. That's mature.
148
00:08:37,221 --> 00:08:39,101
Uh, just for me, so I know.
149
00:08:39,101 --> 00:08:42,341
Mm. Who here is the actual prosecutor
on this case?
150
00:08:44,621 --> 00:08:47,741
That's just protocol, Sylvia.
Marcus can't help it, can he?
151
00:08:47,741 --> 00:08:50,461
I felt like an idiot.
No on included me in this thing.
152
00:08:50,461 --> 00:08:53,981
Hey, it's not all just about you, OK?
And the man's got to file reports.
153
00:08:53,981 --> 00:08:55,981
Terrorism coordinator's involved as well.
154
00:08:55,981 --> 00:08:57,661
- I know that.
- He's got risk assess.
155
00:08:57,661 --> 00:08:59,181
That's part of all this.
156
00:08:59,181 --> 00:09:02,701
You can't just be sticking your nose
into everything like you do.
157
00:09:04,221 --> 00:09:06,021
It looks unprofessional. You know that.
158
00:09:06,021 --> 00:09:09,261
How does it look when you replace
a prosecutor who's been threatened?
159
00:09:09,261 --> 00:09:12,061
- Like we are protecting our own.
- No, the threat's worked.
160
00:09:12,061 --> 00:09:14,501
I wish you'd accept
that everybody is nervous.
161
00:09:14,501 --> 00:09:16,341
We're all shocked, we're all concerned
162
00:09:16,341 --> 00:09:18,781
and we all want what's best for you
at this point.
163
00:09:19,781 --> 00:09:21,461
The police think I'm making it up.
164
00:09:21,461 --> 00:09:25,341
[scoffs] Those poor bastards
just want action and hopefully a gun.
165
00:09:25,341 --> 00:09:26,981
Dumbasses, you know that, Sylvia.
166
00:09:28,221 --> 00:09:30,781
- Got a stupid question.
- Love those.
167
00:09:32,181 --> 00:09:33,501
Do you believe me?
168
00:09:35,781 --> 00:09:37,421
One thousand percent.
169
00:09:41,501 --> 00:09:45,021
Hello, Faber, this is Sylvia van Maele.
We really want to know where you are.
170
00:09:45,021 --> 00:09:48,341
- If you could just give us a call. Yeah?
- [beeping]
171
00:09:48,341 --> 00:09:49,861
Hi, Faber, this is Nina.
172
00:09:49,861 --> 00:09:54,061
Just curious about what's happening.
Let me hear it from you, OK? Thanks.
173
00:09:54,061 --> 00:09:56,341
- [beeping]
- [Lars] Listen, you piece of shit.
174
00:09:56,341 --> 00:09:58,941
If you're lying somewhere
with a needle in your arm,
175
00:09:58,941 --> 00:10:00,701
then the whole deal is off. Got it?
176
00:10:00,701 --> 00:10:02,621
- Call me back... now.
- [Nina] Lars.
177
00:10:02,621 --> 00:10:03,861
Yeah, Nina.
178
00:10:04,901 --> 00:10:07,941
Hey. How'd it go?
I can't get Faber on the phone.
179
00:10:09,261 --> 00:10:13,181
- That stuff's still being worked out.
- OK, but where is he now?
180
00:10:13,181 --> 00:10:15,381
Well, we've yet to confirm his location.
181
00:10:15,381 --> 00:10:17,501
- Excuse me?
- Yeah.
182
00:10:18,981 --> 00:10:20,781
- He disappeared?
- That's a bit dramatic.
183
00:10:20,781 --> 00:10:23,381
We've temporarily lost sight of him.
That's all.
184
00:10:23,981 --> 00:10:27,781
For all you know, your boyfriend
could be off to Mexico right now,
185
00:10:27,781 --> 00:10:28,901
I'm sure he's fine.
186
00:10:28,901 --> 00:10:32,581
I hope that's true, because if your
dropping the ball cost you an informant,
187
00:10:32,581 --> 00:10:34,461
then I got listeners who'll find out.
188
00:10:34,461 --> 00:10:36,901
Believe me, we're working on it.
189
00:10:36,901 --> 00:10:39,621
You'll be my first call
if I hear anything.
190
00:10:45,101 --> 00:10:46,461
[approaching footsteps]
191
00:10:53,621 --> 00:10:56,021
Well? You talked to Eduard Koppers.
192
00:10:56,021 --> 00:10:58,261
The whole machine is alive, he said.
193
00:10:58,261 --> 00:11:00,461
Oh, that seems very fortunate.
194
00:11:01,621 --> 00:11:04,181
- Hm?
- They wanted you out, so what happens.
195
00:11:04,181 --> 00:11:08,341
- Today, you're in a safe house.
- No, we're not thinking like that. Just...
196
00:11:08,341 --> 00:11:09,421
No.
197
00:11:11,781 --> 00:11:15,221
Plus, there are easier ways to force me
out of there. You know that.
198
00:11:15,221 --> 00:11:16,421
Such as?
199
00:11:17,341 --> 00:11:18,661
- Such as?
- Yeah.
200
00:11:22,421 --> 00:11:25,981
I already heard them upstairs that you're
probably stressed out at the moment.
201
00:11:27,381 --> 00:11:30,821
- This is your way of trying to get out.
- Oh, come on. You didn't!
202
00:11:32,421 --> 00:11:33,421
[sighs]
203
00:11:36,541 --> 00:11:38,101
Alright, good.
204
00:11:41,901 --> 00:11:43,901
I requested the file from Europol.
205
00:11:43,901 --> 00:11:48,181
They went after C&A Corporate Services
and Trust Visions in 2018.
206
00:11:48,181 --> 00:11:51,861
Hilde Bannmeier, district attorney
in Munich had an iron-clad case,
207
00:11:51,861 --> 00:11:54,421
and was due to appear
before a judge a month later.
208
00:11:54,421 --> 00:11:55,861
Yeah, and then?
209
00:11:55,861 --> 00:11:58,061
Dropped the entire case all of a sudden.
210
00:11:58,061 --> 00:12:01,301
Didn't adjourn, didn't settle.
Nothing. Just poof, vanished.
211
00:12:05,861 --> 00:12:09,821
We have to find Faber. His car is still
in the parking garage at Trust Visions.
212
00:12:09,821 --> 00:12:10,901
OK.
213
00:12:16,101 --> 00:12:20,501
Go along with the machine. It makes
those people happy. I'll find Faber.
214
00:12:20,501 --> 00:12:24,021
Though we both know that you managed
to lose him, right? Huh?
215
00:12:27,261 --> 00:12:28,261
[sighs]
216
00:12:31,181 --> 00:12:33,381
[breathes shakily]
217
00:12:45,421 --> 00:12:47,541
PRIVATE PROPERTY
TRUST VISIONS
218
00:12:58,581 --> 00:13:00,621
PRIVATE PROPERTY
219
00:13:25,021 --> 00:13:27,541
And here, I got coffee.
220
00:13:29,221 --> 00:13:30,301
Doing alright?
221
00:13:30,981 --> 00:13:32,621
- Yeah.
- Black for the lady.
222
00:13:32,621 --> 00:13:34,141
Great, thanks.
223
00:13:34,141 --> 00:13:36,301
Decaf cappuccino for the gentleman.
224
00:13:38,261 --> 00:13:39,701
Well...
225
00:13:40,021 --> 00:13:41,021
Hm.
226
00:13:41,661 --> 00:13:43,221
Yeah, Sylvia. It's unpleasant,
227
00:13:43,221 --> 00:13:45,861
- but you know we have to ask a few times.
- Yeah.
228
00:13:45,861 --> 00:13:48,301
What matters is that we do it
as fast as possible.
229
00:13:48,301 --> 00:13:50,941
- Mm-hmm.
- So, again.
230
00:13:52,461 --> 00:13:57,301
Right. It was 2:15 and I woke up,
'cause I thought my son had come home.
231
00:13:57,301 --> 00:14:00,261
[cop 1] Yeah, wait a minute. 2:14 or 1:30?
232
00:14:00,261 --> 00:14:01,901
- [cop 2] 1:30.
- [cop 1] 1:30?
233
00:14:01,901 --> 00:14:03,141
[cop 2] Yeah. 1:30.
234
00:14:04,021 --> 00:14:05,341
- Yeah.
- Yeah.
235
00:14:05,341 --> 00:14:06,461
Then it was 1:30.
236
00:14:06,461 --> 00:14:08,621
[cop 1] Because this morning,
you said 1:30.
237
00:14:08,621 --> 00:14:10,581
- Yeah.
- Yeah.
238
00:14:10,581 --> 00:14:13,221
Yeah, and you thought you heard your son?
239
00:14:13,221 --> 00:14:17,141
Yes. I came into the living room
and saw the front door open so--
240
00:14:17,141 --> 00:14:19,581
Yeah, because it's normally locked,
of course.
241
00:14:19,581 --> 00:14:21,301
- Yeah.
- Yeah, deadbolt, right?
242
00:14:21,301 --> 00:14:24,941
Haven't you harped on the details enough?
We've been over this already.
243
00:14:24,941 --> 00:14:28,181
We're asking 'cause we take you seriously.
We take you very seriously.
244
00:14:28,181 --> 00:14:31,181
- Whose this we?
- [cop 1] I get that you're irritated,
245
00:14:31,181 --> 00:14:34,701
but unfortunately,
we didn't find evidence of any break-in.
246
00:14:34,701 --> 00:14:38,781
And nothing was stolen, either.
And there's a camera on your street corner
247
00:14:38,781 --> 00:14:41,221
which is aimed almost perfectly
at your door.
248
00:14:41,221 --> 00:14:43,941
- OK.
- It recorded nothing.
249
00:14:46,021 --> 00:14:49,381
Now, it does happen,
especially in old homes with old floors,
250
00:14:49,381 --> 00:14:52,901
- that people hear things that aren't--
- You can stop. I'm good, thanks.
251
00:14:52,901 --> 00:14:56,421
You've got my statement
and I'd like to get back to work, OK?
252
00:14:57,181 --> 00:14:58,741
Come on, Paul.
253
00:15:00,581 --> 00:15:01,941
[Daniel] Hey, Sylvia.
254
00:15:01,941 --> 00:15:05,941
- Daniel. Hi.
- I figured I might check in on you.
255
00:15:05,941 --> 00:15:08,581
Oh, I'm fine, really, Daniel. Thank you.
256
00:15:08,581 --> 00:15:11,021
- Are you going home now?
- No, I am not.
257
00:15:13,341 --> 00:15:15,301
Then, what should I tell Marcus?
258
00:15:16,061 --> 00:15:17,861
Um, how about keeping quiet?
259
00:15:17,861 --> 00:15:20,301
We're off to Trust Visions
to bang on the door.
260
00:15:20,301 --> 00:15:23,141
- Should I make an appointment?
- We don't need an appointment.
261
00:15:32,261 --> 00:15:33,821
We've waited half an hour.
262
00:15:33,821 --> 00:15:35,181
Then, please go say that.
263
00:15:35,181 --> 00:15:36,821
[distant footsteps]
264
00:15:41,861 --> 00:15:43,181
Yeah.
265
00:15:43,861 --> 00:15:47,501
Hi, sorry, but we've been waiting here
for the past hour. Is anyone coming?
266
00:15:47,501 --> 00:15:48,821
You had no appointment.
267
00:15:48,821 --> 00:15:51,261
No, but if you want me to get
a judge's appointment
268
00:15:51,261 --> 00:15:54,301
complete with several agents from FIOD,
how would you like that?
269
00:15:54,301 --> 00:15:57,941
I've told them you're here. You can leave
a number where they can reach you.
270
00:15:58,821 --> 00:15:59,821
[sighs]
271
00:16:01,701 --> 00:16:02,901
Ms. van Raad?
272
00:16:04,181 --> 00:16:05,301
Be right there.
273
00:16:07,861 --> 00:16:11,581
- Hi, guys. Good afternoon.
- We've waited an hour and a half for you.
274
00:16:11,581 --> 00:16:14,781
- So I gathered, with no appointment.
- If you think it's a good idea--
275
00:16:14,781 --> 00:16:18,541
I'm surprised because I just now spoke
to your colleague Marcus on the phone,
276
00:16:18,541 --> 00:16:20,901
who said
you were going to stay home for a bit.
277
00:16:20,901 --> 00:16:24,501
Personal reasons, he said.
And that he's our contact now.
278
00:16:24,501 --> 00:16:26,341
Nothing serious, I hope.
279
00:16:28,061 --> 00:16:31,221
Yesterday, you had an appointment
with, um, Faber.
280
00:16:31,221 --> 00:16:34,221
Then he got into a car
and never did come back after that.
281
00:16:35,661 --> 00:16:36,661
OK.
282
00:16:37,621 --> 00:16:40,101
- So what?
- [Lars] We'd like to know where he is.
283
00:16:40,101 --> 00:16:44,061
How would I know? Let me tell you,
if you barge in all pissed off again,
284
00:16:44,061 --> 00:16:45,861
I'll be calling security, alright?
285
00:16:47,621 --> 00:16:51,701
You should really consider how important
your relationship with Martin Heezink is.
286
00:16:51,701 --> 00:16:53,741
Before things get completely out of hand.
287
00:16:54,941 --> 00:16:56,221
Are you done?
288
00:17:06,341 --> 00:17:07,781
- Slow down.
- Huh?
289
00:17:08,981 --> 00:17:10,061
I have an idea.
290
00:17:12,661 --> 00:17:15,821
Oh, no. I understand. [chuckles]
291
00:17:16,661 --> 00:17:19,661
No, of course. Please offer Ellen
our apologies, if you would.
292
00:17:19,661 --> 00:17:25,021
Yeah. No, no, no. I'll make sure
it won't, uh, happen again. You got it.
293
00:17:25,021 --> 00:17:27,501
Of course. Yeah.
294
00:17:36,901 --> 00:17:40,701
It's starting to become
a bit embarrassing, Ed.
295
00:17:41,821 --> 00:17:44,381
- Mm-hm.
- It's a personal matter, obviously.
296
00:17:44,381 --> 00:17:47,621
I'm aware of that. But we should
consider ourselves very lucky
297
00:17:47,621 --> 00:17:49,501
if those guys don't file a complaint.
298
00:17:49,501 --> 00:17:51,341
They can file whatever they want.
299
00:17:52,341 --> 00:17:55,741
If one of us gets threatened, what do
we do? Sit on our asses? Roll over?
300
00:17:55,741 --> 00:17:58,381
If it even happened at all. Huh?
301
00:17:59,381 --> 00:18:03,421
If it wasn't just all a...
a dream she had. [chuckles softly]
302
00:18:07,981 --> 00:18:10,141
You're really one ambitious little prick, huh?
303
00:18:11,501 --> 00:18:13,821
Say what you want about Sylvia.
Challenge her,
304
00:18:13,821 --> 00:18:16,741
she'll make your head spin
so damn fast, you'll fall down.
305
00:18:19,461 --> 00:18:22,021
- I've got a funny story.
- What's that?
306
00:18:22,021 --> 00:18:25,581
When we opened after the renovation,
those kids were a real nuisance.
307
00:18:25,581 --> 00:18:29,221
They'd skate in, spray graffiti.
They left trash everywhere.
308
00:18:30,181 --> 00:18:33,421
There was a major plan developed
to get rid of them using ultrasound.
309
00:18:33,421 --> 00:18:38,341
62,000 euros to install the thing.
Then some genius thought about it.
310
00:18:39,021 --> 00:18:43,301
Suggested building a...
a halfpipe to play on for them,
311
00:18:43,301 --> 00:18:46,021
with the agreement
that they keep it clean themselves.
312
00:18:47,181 --> 00:18:48,501
Completely solved it.
313
00:18:49,341 --> 00:18:51,261
Yeah. And?
314
00:18:51,261 --> 00:18:57,141
And? Sometimes going with the flow
can be much, uh, smoother.
315
00:18:59,221 --> 00:19:00,301
[Ed sighs]
316
00:19:06,021 --> 00:19:08,741
All of this is Heezink's?
It has to be shredded.
317
00:19:08,741 --> 00:19:10,221
Alright. Go, go, go.
318
00:19:26,421 --> 00:19:29,581
[Trust Vision staff]
Yeah, OK. Let's do this quickly
319
00:19:33,261 --> 00:19:36,861
Help me a minute, Paul.
If you leave your trash out in public,
320
00:19:36,861 --> 00:19:39,101
you've voluntarily relinquished it.
Right, Syl?
321
00:19:39,101 --> 00:19:40,981
- Mm-hm.
- Let's go.
322
00:19:41,701 --> 00:19:44,861
- [Daniel] Hey, what's this?
- [Lars] Good thing you're here. Here.
323
00:19:45,781 --> 00:19:48,941
See no evil, hear no evil.
Speak no evil. Good boy, Daniel.
324
00:20:06,061 --> 00:20:07,061
[static interference]
325
00:20:07,061 --> 00:20:08,941
[man 1] Listen. Martin sent for Faber,
326
00:20:08,941 --> 00:20:12,221
but that guy comes directly
from the Ministry of Justice.
327
00:20:12,701 --> 00:20:15,141
I don't care if they're old friends.
328
00:20:15,141 --> 00:20:18,821
We've got the public prosecutor
on our doorstep asking where he is.
329
00:20:18,821 --> 00:20:21,741
So, please tell Martin
to stay far away from him.
330
00:20:22,341 --> 00:20:23,941
[man 2] As if Martin would listen.
331
00:20:26,941 --> 00:20:28,141
Good morning, sir.
332
00:20:28,141 --> 00:20:30,781
- Good morning.
- I hope you had a restful evening.
333
00:20:30,781 --> 00:20:31,861
I did, thank you.
334
00:20:37,541 --> 00:20:38,541
[interference]
335
00:20:59,541 --> 00:21:01,301
- Morning.
- [man] Morning, sir.
336
00:21:01,301 --> 00:21:02,821
- How are you?
- I'm well.
337
00:21:09,221 --> 00:21:12,021
BAD BOYS OF THE FINANCIAL DISTRICT
338
00:21:13,301 --> 00:21:15,101
[approaching footsteps]
339
00:21:16,781 --> 00:21:17,981
[Marcus] Good afternoon.
340
00:21:19,421 --> 00:21:22,821
- Hi.
- Can I borrow you for a sec?
341
00:21:27,581 --> 00:21:28,581
I, um...
342
00:21:30,101 --> 00:21:32,461
Sylvia, could we possibly start over
from the top?
343
00:21:39,781 --> 00:21:40,821
Well, thank you.
344
00:21:40,821 --> 00:21:43,101
It was either that or flowers. [chuckles]
345
00:21:46,101 --> 00:21:47,581
Now, what I can do for you?
346
00:21:48,781 --> 00:21:51,341
What do you think should happen from here?
347
00:21:51,341 --> 00:21:55,021
I think there needs to be
a European investigation into Heezink.
348
00:21:55,861 --> 00:21:56,941
- OK.
- Yeah.
349
00:21:56,941 --> 00:22:01,581
The department needs to coordinate with
national services if we are to find Faber.
350
00:22:02,701 --> 00:22:04,301
What do you think, Marcus?
351
00:22:05,861 --> 00:22:07,741
I think you've been in the way.
352
00:22:08,301 --> 00:22:12,261
Yeah. We received an official complaint
from Trust Visions
353
00:22:12,261 --> 00:22:16,221
and everyone on the investigation team
is afraid to ask you a question.
354
00:22:17,181 --> 00:22:19,901
So, it might not be too strange
if I proceed
355
00:22:19,901 --> 00:22:22,101
with a little bit more caution now.
356
00:22:22,101 --> 00:22:26,101
If I do the fieldwork
and you advise me from home--
357
00:22:26,101 --> 00:22:27,261
OK.
358
00:22:29,501 --> 00:22:31,621
- Yeah?
- Yeah, I'm OK with that.
359
00:22:31,621 --> 00:22:33,181
- OK.
- Mm-hm.
360
00:22:34,501 --> 00:22:37,781
Great. Then I'll let you enjoy your wine.
361
00:22:37,781 --> 00:22:39,461
- It's Chilean.
- Great.
362
00:22:40,901 --> 00:22:41,901
Cool.
363
00:22:46,541 --> 00:22:49,381
- I think it's a bit sad as well.
- How so?
364
00:22:49,381 --> 00:22:51,821
He wants power. Now, boom. He's the boss.
365
00:22:52,461 --> 00:22:54,581
- And now he's a happy guy.
- Mm.
366
00:22:54,581 --> 00:22:57,821
And will he take a bullet
after it becomes dangerous?
367
00:22:57,821 --> 00:23:00,301
No, please.
Marcus won't do anything about the case.
368
00:23:00,301 --> 00:23:03,621
- Don't worry. It's perfect. OK?
- Mm. Yeah.
369
00:23:04,981 --> 00:23:07,621
Let him do his job. And we do our job.
370
00:23:08,821 --> 00:23:11,021
- Which is?
- What do you mean?
371
00:23:11,661 --> 00:23:13,141
Do you want to go on?
372
00:23:14,381 --> 00:23:15,381
Uh, yeah.
373
00:23:16,301 --> 00:23:19,741
Nobody'd blame you
if you just wanted to go see Julius.
374
00:23:19,741 --> 00:23:21,821
- Lars.
- Yeah, that kid is just like you.
375
00:23:21,821 --> 00:23:24,701
He puts on a brave face,
but it's all stewing underneath.
376
00:23:28,781 --> 00:23:30,981
You both experienced major stuff.
377
00:23:30,981 --> 00:23:33,661
- No, I know. You're right. OK?
- OK. Yeah.
378
00:23:35,181 --> 00:23:36,781
Alright. Wine any good?
379
00:23:36,781 --> 00:23:38,021
No, of course not.
380
00:23:39,141 --> 00:23:42,301
- Well, Julius. That's quite a story.
- Yeah.
381
00:23:43,381 --> 00:23:46,821
But you and your mother, I'm sure
were really scared, huh?
382
00:23:48,701 --> 00:23:51,861
Yeah. It wasn't too bad.
383
00:23:51,861 --> 00:23:53,381
Guess you don't scare easily.
384
00:23:54,741 --> 00:23:57,461
And your mom, does she scare easily?
385
00:23:59,021 --> 00:24:02,221
Well, I really think you're a hero.
386
00:24:03,061 --> 00:24:05,021
OK, so, how did it go?
387
00:24:06,501 --> 00:24:08,701
You don't always have to tag along,
you know.
388
00:24:08,701 --> 00:24:10,341
I don't always tag along.
389
00:24:11,021 --> 00:24:12,501
Just for now.
390
00:24:13,981 --> 00:24:17,141
Well, the whole thing is actually
quite simple. Button here.
391
00:24:17,141 --> 00:24:20,381
In here. Press once,
and we're immediately at your doorstep.
392
00:24:20,381 --> 00:24:22,821
And if you press twice,
we send an extra car.
393
00:24:22,821 --> 00:24:24,501
- OK, super. Yeah.
- Yeah.
394
00:24:24,501 --> 00:24:27,581
So, do you have any idea
how long this is all going to take?
395
00:24:27,581 --> 00:24:31,581
Nobody gets protection for fun, of course,
but really, it's all up to you.
396
00:24:31,581 --> 00:24:34,021
- Coordinated with you, of course.
- Yeah.
397
00:24:36,261 --> 00:24:38,901
Does anyone want coffee,
something to eat or the...?
398
00:24:38,901 --> 00:24:42,581
- Um, no, thanks. We'll be in front.
- OK.
399
00:24:44,421 --> 00:24:45,421
Yeah.
400
00:24:46,021 --> 00:24:47,421
- [man] Take care.
- Thanks.
401
00:24:49,861 --> 00:24:51,581
Hey, it's still better than a hotel.
402
00:24:51,581 --> 00:24:52,901
- Right?
- [door closes]
403
00:24:55,261 --> 00:24:56,661
[Julius sighs]
404
00:25:00,461 --> 00:25:01,461
[frustrated exhale]
405
00:25:13,101 --> 00:25:15,221
Sorry, I just think it's ridiculous.
406
00:25:15,221 --> 00:25:18,821
And I understand it's something
you offer. I do, but I'll be fine.
407
00:25:19,941 --> 00:25:23,741
OK. Sometimes, it can have more
of an impact than you might think.
408
00:25:23,741 --> 00:25:26,941
Listen, I'm not saying it wasn't scary.
It was. It was scary, but...
409
00:25:26,941 --> 00:25:28,461
So, how are you sleeping?
410
00:25:31,901 --> 00:25:36,381
Well, it just happened last night.
So, I guess we're about to find out soon.
411
00:25:36,381 --> 00:25:37,901
Let's start from last night.
412
00:25:42,661 --> 00:25:44,901
Wait a minute. Why are you asking me that?
413
00:25:44,901 --> 00:25:48,021
- Helps me understand.
- I'm sleeping just fine. I'm...
414
00:25:49,261 --> 00:25:50,861
I'm having a depressing evening.
415
00:25:50,861 --> 00:25:52,021
[sighs]
416
00:25:52,941 --> 00:25:56,901
There was someone was in my house.
I wouldn't make that up.
417
00:25:56,901 --> 00:25:58,741
My son was there. He heard it, too.
418
00:25:58,741 --> 00:26:02,501
I see that you've had lorazepam before.
Is that right?
419
00:26:02,501 --> 00:26:03,581
[chuckles]
420
00:26:03,581 --> 00:26:04,901
That's funny?
421
00:26:06,061 --> 00:26:08,901
Would a man ever be asked
a question like that?
422
00:26:09,541 --> 00:26:12,701
I know the answer. Don't even bother.
Have a nice day.
423
00:26:15,941 --> 00:26:17,421
- [phone vibrates]
- [sighs]
424
00:26:19,581 --> 00:26:23,581
- This is Sylvia.
- Hello, Sylvia. This is Erich Bannmeier.
425
00:26:24,461 --> 00:26:28,061
Oh, yes, hello, Erich, yes,
thanks for calling me back.
426
00:26:28,061 --> 00:26:31,581
- You emailed me about my wife?
- Yes, yes, that's right.
427
00:26:31,581 --> 00:26:35,981
Uh, I'm working on a case of hers
and well, I wanted to talk to her.
428
00:26:35,981 --> 00:26:38,061
I was wondering why she dropped it.
429
00:26:38,061 --> 00:26:40,381
[incredulous chuckle] Are you serious?
430
00:26:40,981 --> 00:26:42,381
Yes, I'm serious.
431
00:26:43,421 --> 00:26:44,461
Hilde's dead.
432
00:26:47,301 --> 00:26:49,661
[sighs] It was an accident at home.
433
00:26:50,621 --> 00:26:52,221
Carbon monoxide poisoning.
434
00:26:52,221 --> 00:26:53,701
I see.
435
00:26:53,701 --> 00:26:57,981
They told me it was
a one-in-a-thousand chance. [sighs]
436
00:26:57,981 --> 00:27:00,181
It's a miracle that the baby survived.
437
00:27:00,181 --> 00:27:02,901
Um, sweetie, can you please
not play with that?
438
00:27:03,701 --> 00:27:06,861
- Can I help you with anything else?
- No, thank you.
439
00:27:08,781 --> 00:27:11,341
Are you going after him? Martin Heezink?
440
00:27:13,741 --> 00:27:16,381
- Yes.
- Good, good.
441
00:27:16,381 --> 00:27:18,901
I'll root for you. Very hard.
442
00:27:34,301 --> 00:27:36,061
[shaky breathing]
443
00:27:39,021 --> 00:27:40,061
[exhales]
444
00:27:47,221 --> 00:27:48,581
- [alarm blares]
- [gasps]
445
00:27:48,581 --> 00:27:51,221
Juul! Juul?
446
00:27:52,181 --> 00:27:53,821
[breathes heavily]
447
00:27:53,821 --> 00:27:55,381
Juul!
448
00:28:03,181 --> 00:28:05,021
You check downstairs.
449
00:28:05,581 --> 00:28:07,701
[pants]
450
00:28:15,021 --> 00:28:16,301
Juul.
451
00:28:17,021 --> 00:28:19,381
[softly] Juul. Juul, come here.
452
00:28:19,381 --> 00:28:20,541
[breathes heavily]
453
00:28:41,581 --> 00:28:43,381
[chattering over police radio]
454
00:28:45,461 --> 00:28:49,941
- He's angry.
- No, I promise he isn't. Seriously
455
00:28:49,941 --> 00:28:52,381
So, I can talk to Paul, too.
456
00:28:52,381 --> 00:28:54,821
See if he can come.
And make sure there are no cars.
457
00:28:54,821 --> 00:28:57,301
And thanks.
I appreciate everything you've done
458
00:28:58,181 --> 00:28:59,181
[sighs]
459
00:28:59,581 --> 00:29:01,781
[cop over radio] Units to headquarters.
460
00:29:01,781 --> 00:29:04,701
Come on.
I mean, this is all just out of hand.
461
00:29:04,701 --> 00:29:08,661
With everything that just happened,
you don't need to sleep here.
462
00:29:08,661 --> 00:29:10,581
- Dad, I'm--
- You don't have to apologize.
463
00:29:10,581 --> 00:29:14,221
We're going to my place.
And mom's coming as well.
464
00:29:14,221 --> 00:29:15,501
OK?
465
00:29:17,501 --> 00:29:20,661
Thanks so much, Paul. Come in, guys.
466
00:29:21,861 --> 00:29:22,941
Come in.
467
00:29:23,621 --> 00:29:28,101
I'll put some sausage rolls in the oven
and the guest bed has been made up.
468
00:29:28,101 --> 00:29:29,621
He's got school in the morning.
469
00:29:29,621 --> 00:29:33,821
Ah, so what? So what if he skips a day?
Let's have a little party.
470
00:29:34,461 --> 00:29:38,261
We can all just pretend
like it's 2015 again, huh?
471
00:29:38,261 --> 00:29:39,941
Have a seat, ice queen.
472
00:29:43,621 --> 00:29:46,581
- Just relax, OK?
- Yeah.
473
00:29:46,581 --> 00:29:47,741
Yeah.
474
00:29:49,101 --> 00:29:50,101
[sighs]
475
00:29:50,901 --> 00:29:53,341
- Oh, wine? Yes.
- Yeah.
476
00:29:56,701 --> 00:29:59,061
Thought maybe I should stay home a while.
477
00:30:02,301 --> 00:30:04,941
Yeah, maybe we both should stay home
a while.
478
00:30:05,461 --> 00:30:08,621
- Hm.
- My goddamn work's a pain in the ass.
479
00:30:10,741 --> 00:30:15,221
I mean, my God. How often did we say
that we'd take off a year and travel?
480
00:30:22,061 --> 00:30:27,861
I think if we had done that,
we just might have, well, stayed together.
481
00:30:29,381 --> 00:30:31,581
I very much doubt that, Ed.
482
00:30:32,461 --> 00:30:33,501
[chuckles]
483
00:30:39,941 --> 00:30:41,021
Thanks.
484
00:30:42,141 --> 00:30:43,341
What for?
485
00:30:45,381 --> 00:30:47,381
- [Ed] Oh!
- Hm?
486
00:30:47,381 --> 00:30:51,581
- Um, I do have one rule here.
- What do you mean?
487
00:30:51,581 --> 00:30:53,101
Yeah, wait a minute. This is...
488
00:30:53,101 --> 00:30:54,621
- [upbeat wacky music]
- No.
489
00:30:55,501 --> 00:30:56,821
- Huh? What?
- No, Ed. No way.
490
00:30:56,821 --> 00:30:58,901
- I don't know what you mean.
- No, Ed. No.
491
00:30:58,901 --> 00:31:01,141
- Don't know what you're saying?
- Absolutely not.
492
00:31:01,141 --> 00:31:02,781
- I'm not in the mood.
- Really?
493
00:31:03,261 --> 00:31:04,901
- No.
- I'm not sure what you mean.
494
00:31:04,901 --> 00:31:06,501
- Stop it. Ed!
- Sorry, Sylvia.
495
00:31:06,501 --> 00:31:09,341
- These are the rules. Whoa! What is this?
- [Sylvia] Koppers!
496
00:31:09,341 --> 00:31:11,101
- Oh, look at that! Yeah!
- Koppers!
497
00:31:11,101 --> 00:31:14,181
- She's looking around. Yes, she is
- [Sylvia] Koppers. Come on!
498
00:31:15,221 --> 00:31:17,301
- Juul!
- Hey, hey, come on!
499
00:31:17,981 --> 00:31:19,381
- No!
- [Ed laughs]
500
00:31:19,381 --> 00:31:21,221
- [Sylvia chuckles]
- [Ed] There you go!
501
00:31:24,301 --> 00:31:26,501
[Sylvia laughs and squeals]
502
00:31:34,741 --> 00:31:36,021
[all laugh]
503
00:31:36,021 --> 00:31:37,581
[Sylvia] Juul!
504
00:31:42,741 --> 00:31:44,941
[Sylvia]
Hey, Lars, it's me. You were right.
505
00:31:44,941 --> 00:31:49,261
I do need to stay home for a while
for Julius' sake. I'll be in touch.
506
00:31:58,821 --> 00:32:00,101
[laughs]
507
00:32:02,221 --> 00:32:03,421
OK, everyone.
508
00:32:03,421 --> 00:32:06,141
Um, that was clumsy, I'll admit,
509
00:32:06,141 --> 00:32:09,621
but I was able to talk
about everything with Sylvia,
510
00:32:09,621 --> 00:32:12,501
and we both have agreed
to continue here as follows.
511
00:32:12,501 --> 00:32:14,181
She will be staying home for now.
512
00:32:14,181 --> 00:32:17,701
I've been in touch with the police
in The Hague and Amsterdam.
513
00:32:17,701 --> 00:32:19,821
They're going to take over
looking for Faber,
514
00:32:19,821 --> 00:32:21,901
beginning with
a forensic check of his car.
515
00:32:21,901 --> 00:32:25,101
- And Trust Visions?
- Yeah, uh, well...
516
00:32:25,101 --> 00:32:28,341
We'll have to see.
The question is kind of...
517
00:32:28,341 --> 00:32:33,941
how solid is the case that is in front
of us right now? Yeah, Lars?
518
00:32:45,981 --> 00:32:47,741
Ooh. [chuckles]
519
00:32:48,861 --> 00:32:52,141
- Doing alright, Daniel?
- I'm in this mess all alone here.
520
00:32:52,141 --> 00:32:54,341
I'm afraid we'll have to do this
by ourselves.
521
00:32:55,581 --> 00:32:58,861
You've reached the voicemail of
Sylvia van Maele. Please leave a message.
522
00:32:58,861 --> 00:33:01,661
I need a break.
Can't you take over for me, please?
523
00:33:02,221 --> 00:33:05,141
I'm sorry. They didn't tell you
this job was fun, did they?
524
00:33:06,181 --> 00:33:07,261
[taps wood]
525
00:33:11,181 --> 00:33:12,581
[Daniel sighs]
526
00:33:12,581 --> 00:33:15,821
[Nina] Now, suppose
Tom isn't actually selling croissants,
527
00:33:15,821 --> 00:33:17,581
- but chemical weapons.
- [chuckles]
528
00:33:17,581 --> 00:33:20,821
Well, the management of the mailbox firm
on the Cayman Islands
529
00:33:20,821 --> 00:33:25,181
is put into a company on Guernsey,
which is a subsidiary of a foundation...
530
00:33:25,181 --> 00:33:27,021
You should really listen next week.
531
00:33:27,861 --> 00:33:29,861
It's on the FIOD
and the allowances affair.
532
00:33:30,701 --> 00:33:32,461
You guys might learn something.
533
00:33:36,381 --> 00:33:39,421
- This podcast of yours, huh?
- Yeah?
534
00:33:40,901 --> 00:33:42,661
How many listeners you got?
535
00:33:44,141 --> 00:33:45,581
Hundred thousand.
536
00:33:48,981 --> 00:33:52,141
- A hundred thousand?
- A hundred thousand.
537
00:33:52,141 --> 00:33:54,701
- A one and five zeroes?
- Yeah.
538
00:33:56,181 --> 00:33:59,141
- It's about taxes and stuff?
- We discuss a lot.
539
00:34:02,421 --> 00:34:03,421
[Lars chuckles]
540
00:34:07,621 --> 00:34:09,421
Sylvia has received some death threats.
541
00:34:12,301 --> 00:34:15,101
She was sent home after a complaint
from Trust Visions.
542
00:34:15,101 --> 00:34:18,101
Whoa. Hold on.
I can't remember all this. Wait.
543
00:34:18,101 --> 00:34:20,221
And we lost Faber out there.
544
00:34:21,381 --> 00:34:22,381
Shit.
545
00:34:26,821 --> 00:34:29,981
- Let me know if you hear anything.
- Yeah, same here.
546
00:34:36,861 --> 00:34:38,821
[Nina] Who knows where Faber is?
547
00:34:39,421 --> 00:34:42,741
Before all the champagne,
sex and designer drugs,
548
00:34:42,741 --> 00:34:47,301
one thing is truly addictive.
And that is wealth itself.
549
00:34:48,141 --> 00:34:51,581
Not just the amount of money
in your current account,
550
00:34:51,581 --> 00:34:54,021
but the membership of a secret society,
551
00:34:54,021 --> 00:34:56,741
doors that slide open for you
by themselves,
552
00:34:56,741 --> 00:34:59,381
thousands of hands
of invisible staff consoling
553
00:34:59,381 --> 00:35:01,861
and cherishing and caring for you.
554
00:35:01,861 --> 00:35:04,341
[assistant]
Mr. Heezink is waiting in the pavilion.
555
00:35:04,341 --> 00:35:08,381
[Nina] And do everything
to never, ever let wake you up
556
00:35:08,381 --> 00:35:10,581
from the dream that is wealth.
557
00:35:11,461 --> 00:35:14,061
The problem is,
when you've had a rude awakening,
558
00:35:14,061 --> 00:35:17,061
you want nothing more
than to go back to sleep.
559
00:35:35,301 --> 00:35:36,901
[murmuring]
560
00:35:41,901 --> 00:35:45,061
[indistinct chattering and laughter]
561
00:35:49,781 --> 00:35:51,541
[uneasy breathing]
562
00:35:58,741 --> 00:36:00,741
- [Martin] Hey, hey, hey.
- [man] Oh.
563
00:36:00,741 --> 00:36:01,821
[laughs]
564
00:36:01,821 --> 00:36:05,661
It happens all the time. These guys
ask for stuff. I go, I don't know you.
565
00:36:05,661 --> 00:36:08,301
Everyone thinks
they know who you are somehow.
566
00:36:08,301 --> 00:36:10,741
- [laughter]
- [man] Yeah, yeah, yeah.
567
00:36:10,741 --> 00:36:12,861
Hey. Come here, man.
568
00:36:15,021 --> 00:36:17,381
- Hey, Faber. You OK?
- Yeah.
569
00:36:19,021 --> 00:36:22,061
You have to stay for tonight.
He has to stay for tonight, right?
570
00:36:22,061 --> 00:36:24,861
A bunch of naked leftist bitches
are coming to protest here.
571
00:36:24,861 --> 00:36:27,821
They try to sneak in every year,
but security just lets them in.
572
00:36:27,821 --> 00:36:29,141
Free entertainment.
573
00:36:29,141 --> 00:36:32,141
Um, have you been able
to look at my proposal yet?
574
00:36:32,701 --> 00:36:34,061
Uh, come on.
575
00:36:37,181 --> 00:36:39,141
Bang! [laughs]
576
00:36:43,581 --> 00:36:45,181
[indistinct chattering]
577
00:37:08,981 --> 00:37:10,341
You were a bit of a junkie.
578
00:37:10,341 --> 00:37:12,381
- [laughs]
- Yeah, you were. Hey!
579
00:37:12,381 --> 00:37:15,101
It's fine with me,
but you were one. [laughs]
580
00:37:16,141 --> 00:37:19,301
It's fine, but that's what you were.
Right?
581
00:37:32,621 --> 00:37:34,741
- [Faber sighs]
- [dialing phone number]
582
00:37:35,781 --> 00:37:36,981
[ringing tone]
583
00:37:38,141 --> 00:37:39,341
- Yeah, this is Nina.
- Hey.
584
00:37:39,341 --> 00:37:40,741
- It's me.
- [Nina squeals]
585
00:37:40,741 --> 00:37:43,621
- I was going crazy, man.
- Yeah, I know. But listen. Sorry.
586
00:37:43,621 --> 00:37:46,621
- I was even off the deep end, yeah.
- What's going on?
587
00:37:46,621 --> 00:37:48,141
- Um...
- Well, let's hear it.
588
00:37:48,141 --> 00:37:51,061
- No, I think... I think it worked.
- Oh, it worked?
589
00:37:51,061 --> 00:37:53,501
- Yeah.
- Man, do you know how worried I was?
590
00:37:53,501 --> 00:37:55,941
Well, tell Sylvia she's going to be happy.
591
00:37:55,941 --> 00:37:57,621
- So what did they say?
- [knocking]
592
00:37:57,621 --> 00:38:01,141
- Oh, just a moment.
- No, Faab. Come on. Don't make me wait.
593
00:38:02,501 --> 00:38:04,861
- Pick up the phone. Hello!
- [chuckles]
594
00:38:05,741 --> 00:38:08,181
- [Nina] Hello?
- [sighs]
595
00:38:08,181 --> 00:38:09,341
Hello?
596
00:38:11,941 --> 00:38:13,141
- Hey.
- [Nina] Yeah, hi.
597
00:38:13,141 --> 00:38:16,781
- I've been informed that they agree.
- You said that, but what are they saying?
598
00:38:16,781 --> 00:38:19,421
- Yeah, uh, let me call you later.
- No! Faber wait!
599
00:38:23,021 --> 00:38:25,381
- [Sylvia laughs]
- [light jazz plays]
600
00:38:27,021 --> 00:38:29,941
Ah. Annejet's brother sent
this recipe from Greece.
601
00:38:29,941 --> 00:38:31,821
- Oh, is that right? That's nice.
- Yeah.
602
00:38:31,821 --> 00:38:33,701
- Would you like another wine?
- Yes.
603
00:38:38,061 --> 00:38:42,181
When... When Julius was six months old,
I didn't want to hold him for a while.
604
00:38:44,221 --> 00:38:47,821
And I'm not exactly sure, uh,
what was up with my head.
605
00:38:47,821 --> 00:38:49,941
[Ed] Yeah, and big stables as well.
606
00:38:49,941 --> 00:38:53,061
- Often really big stables
- You know what I mean. It's a kind of...
607
00:38:53,061 --> 00:38:57,941
It really only lasted.
It only lasted a little while, but...
608
00:38:57,941 --> 00:39:01,021
You need to take those things off
the heat in time. The meat...
609
00:39:01,021 --> 00:39:02,501
- Turn it off, then?
- Yeah.
610
00:39:02,501 --> 00:39:05,301
- Because the meat still needs to rest.
- What are you doing?
611
00:39:05,301 --> 00:39:07,021
- It's a stretch.
- [Sylvia laughs]
612
00:39:07,021 --> 00:39:08,341
Can't I just stretch?
613
00:39:08,341 --> 00:39:11,861
I swear, if you start nagging
about the laundry next to the basket
614
00:39:11,861 --> 00:39:15,581
and that kind of stuff.
Hey, slacker. Can you help Mom?
615
00:39:15,581 --> 00:39:19,061
It's funny, you know,
actually making an entire person,
616
00:39:19,061 --> 00:39:20,541
in those first few years.
617
00:39:21,061 --> 00:39:22,741
Yeah, he's moving!
618
00:39:24,901 --> 00:39:26,701
They become hardwired.
619
00:39:27,621 --> 00:39:29,981
[therapist]
Well, you can still do a lot after that.
620
00:39:31,301 --> 00:39:33,061
[phone rings]
621
00:39:33,061 --> 00:39:35,701
[Sylvia] Sometimes
I think it still occupies his mind.
622
00:39:36,861 --> 00:39:41,701
Maybe not consciously,
but that... he's still looking for me.
623
00:39:42,501 --> 00:39:44,261
- Yeah.
- [Lars] Yeah, hi, Syl.
624
00:39:44,261 --> 00:39:46,181
We found Faber, finally.
625
00:39:46,741 --> 00:39:48,021
Are you coming?
626
00:39:48,021 --> 00:39:52,021
- I know. I... I'm a bit busy.
- I need to know now, or I'll drive myself.
627
00:39:52,021 --> 00:39:55,221
- Can't you get Marcus on it?
- Marcus! Marcus isn't doing shit.
628
00:39:57,861 --> 00:39:59,621
Hey, are you coming or not?
629
00:40:04,141 --> 00:40:05,181
[sighs]
630
00:40:07,701 --> 00:40:08,701
Be right there.
631
00:40:09,501 --> 00:40:11,621
- Alright, she's coming.
- Great.
632
00:40:12,261 --> 00:40:13,261
[door closing]
633
00:40:16,901 --> 00:40:18,381
[pants softly]
634
00:40:23,301 --> 00:40:24,381
[Sylvia] Let's go.
635
00:40:35,261 --> 00:40:36,381
[exhales]
636
00:40:42,181 --> 00:40:44,821
Hey, Lars. I, uh... I found something.
637
00:40:47,061 --> 00:40:48,341
[sighs] OK.
638
00:40:53,181 --> 00:40:55,741
- OK. Come on. Come on...
- [Sylvia] OK, let's go
639
00:41:23,861 --> 00:41:24,861
[door beeping]
640
00:41:31,661 --> 00:41:35,261
[Nina] Faber? Faab?
641
00:41:37,661 --> 00:41:39,221
[tuts] Shit.
642
00:42:01,181 --> 00:42:04,181
[gasps, breathes shakily]
643
00:42:09,221 --> 00:42:12,141
Call the police now
and make sure nobody else comes here.
644
00:42:47,581 --> 00:42:51,181
[woman] Trust Visions, as a corporate
service provider, is thoroughly committed
645
00:42:51,181 --> 00:42:54,661
to all new local and EU regulations.
646
00:42:54,661 --> 00:42:58,061
Trust Visions continues
to be a reliable partner,
647
00:42:58,061 --> 00:43:02,301
when it comes to responsible
and sustainable corporate services.
648
00:43:02,301 --> 00:43:05,341
Tax funding has not
always been seen in a favorable light...
649
00:43:05,341 --> 00:43:08,621
- [breathes shakily]
- Moving forward with our new board of...
650
00:43:08,621 --> 00:43:09,741
[exhaling sharply]
651
00:43:25,021 --> 00:43:26,461
[protestor] Have a nice day.
652
00:43:31,021 --> 00:43:33,021
Subtitling by: Philip Macdonald
653
00:43:33,021 --> 00:43:38,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
654
00:43:33,021 --> 00:43:43,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.