Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,244
{\an8}FLORIDA COAST
UNITED STATES OF AMERICA, 1980
2
00:00:18,581 --> 00:00:20,416
{\an8}105...
3
00:00:24,837 --> 00:00:26,881
{\an8}...aircraft 206!
4
00:00:26,922 --> 00:00:29,216
{\an8}This is the
Drug Enforcement Agency!
5
00:00:29,258 --> 00:00:30,551
{\an8}Prepare for landing!
6
00:00:30,593 --> 00:00:33,471
{\an8}I repeat,
prepare for landing now!
7
00:00:35,723 --> 00:00:37,475
Let's see
what you're made of, baby.
8
00:00:43,481 --> 00:00:45,191
Hold tight, Chacortita.
9
00:00:45,232 --> 00:00:46,359
This is going to get good.
10
00:00:53,491 --> 00:00:54,575
Stay close, Aurelio.
11
00:00:55,242 --> 00:00:56,452
- I'm going out.
- Go for it.
12
00:00:58,245 --> 00:01:00,289
- They got nothing on me.
- That's right.
13
00:01:11,258 --> 00:01:12,218
You okay, bud?
14
00:01:23,354 --> 00:01:25,147
Hold on tight!
15
00:01:27,566 --> 00:01:29,151
Hold on! Hold on!
16
00:02:28,461 --> 00:02:32,757
{\an8}MEXICO, 10 YEARS EARLIER
17
00:02:33,632 --> 00:02:35,217
Everyone sit down.
18
00:02:36,510 --> 00:02:39,805
Kids, let's welcome Ximena.
19
00:02:39,847 --> 00:02:41,307
She's your new classmate
20
00:02:41,348 --> 00:02:42,600
and comes from Mazatlán.
21
00:02:43,768 --> 00:02:45,603
Who can make room for her?
22
00:03:03,537 --> 00:03:04,663
Very well.
23
00:03:04,705 --> 00:03:06,707
Now let's start with our class.
24
00:03:06,749 --> 00:03:09,668
This Sunday
is a very important day.
25
00:03:09,710 --> 00:03:12,630
It will be the first time
a man walks on the moon.
26
00:03:12,671 --> 00:03:14,382
Hey, girl.
27
00:03:14,423 --> 00:03:15,758
Want to go watch that with me?
28
00:03:16,509 --> 00:03:17,551
My name is Ximena.
29
00:03:18,511 --> 00:03:20,638
And I doubt you have a TV.
30
00:03:20,679 --> 00:03:21,722
What do you know?
31
00:03:21,764 --> 00:03:23,391
I can get one if I want to.
32
00:03:37,363 --> 00:03:39,281
When I grow up,
I'll be an astronaut.
33
00:03:40,449 --> 00:03:41,409
Don't be silly.
34
00:03:41,450 --> 00:03:42,535
When you grow up,
35
00:03:42,576 --> 00:03:43,786
you'll work in the fields
like me.
36
00:03:43,828 --> 00:03:45,371
Hello, family.
37
00:03:46,414 --> 00:03:48,666
It's called "astronaut," kid.
38
00:03:49,917 --> 00:03:51,669
And there's none in Mexico.
39
00:03:52,461 --> 00:03:55,423
Here, you either work
to starve to death,
40
00:03:56,132 --> 00:03:57,591
or you work for me.
41
00:03:57,633 --> 00:03:59,635
And even then,
it gets hard sometimes.
42
00:03:59,927 --> 00:04:01,303
Right, Heriberto?
43
00:04:03,597 --> 00:04:05,516
You'll have one like that
at home
44
00:04:06,434 --> 00:04:08,394
when you choose to go
to the other side.
45
00:04:09,603 --> 00:04:10,646
Isn't it enough
46
00:04:10,688 --> 00:04:12,606
that he works your land,
Don Cleto?
47
00:04:13,607 --> 00:04:14,900
I don't want my husband
to end up in jail
48
00:04:14,942 --> 00:04:16,610
for trying to cross
the border...
49
00:04:18,612 --> 00:04:19,530
with your stuff.
50
00:04:21,490 --> 00:04:24,493
Your woman gives her opinion
a bit too much, Heriberto.
51
00:04:29,623 --> 00:04:30,583
Excuse me.
52
00:04:44,680 --> 00:04:45,765
Come on in.
53
00:04:53,647 --> 00:04:54,815
Don't ever disagree
with me again
54
00:04:54,857 --> 00:04:56,442
in front of Don Cleto.
55
00:04:56,484 --> 00:04:57,443
Got it, bitch?
56
00:04:58,694 --> 00:04:59,695
Goddammit.
57
00:05:04,450 --> 00:05:06,827
When I grow up,
you'll have everything
58
00:05:06,869 --> 00:05:08,704
and no one will get their hands
on you.
59
00:05:09,455 --> 00:05:10,373
I promise.
60
00:05:24,011 --> 00:05:25,721
Come on, let's get going.
61
00:05:25,763 --> 00:05:27,390
Quick.
62
00:06:18,524 --> 00:06:19,567
Come on, there it is.
63
00:06:28,951 --> 00:06:29,910
Grab it.
64
00:06:34,874 --> 00:06:35,958
I have to close the door.
65
00:06:37,835 --> 00:06:38,836
Run, run!
66
00:06:58,898 --> 00:07:00,941
In humanity's
contemporary history.
67
00:07:00,983 --> 00:07:03,527
A watershed
between past and future.
68
00:07:03,569 --> 00:07:05,488
And that girl said
I didn't have a TV.
69
00:07:07,656 --> 00:07:09,075
It was you, ass!
70
00:07:09,116 --> 00:07:11,535
The shop's owner got crazy.
71
00:07:11,577 --> 00:07:12,828
My dad is very pissed.
72
00:07:12,870 --> 00:07:14,830
Stop whining.
I only borrowed it.
73
00:07:14,872 --> 00:07:16,082
Yeah, stop whining.
74
00:07:16,123 --> 00:07:17,875
We'll take it back tomorrow.
75
00:07:17,917 --> 00:07:19,085
Come on in.
76
00:07:19,126 --> 00:07:21,629
Pass the soda.
There isn't any left?
77
00:07:21,670 --> 00:07:22,963
A little.
78
00:07:23,005 --> 00:07:25,508
No wonder
you're getting fat.
79
00:07:26,008 --> 00:07:29,553
The instant Apollo 11's
captain Neil Armstrong
80
00:07:29,595 --> 00:07:32,515
walks on the moon
for the first time
81
00:07:33,140 --> 00:07:34,809
and shares
a profound reflection.
82
00:07:35,935 --> 00:07:37,895
"One small step for man,
83
00:07:38,688 --> 00:07:41,065
one giant leap for mankind."
84
00:07:45,986 --> 00:07:47,029
Hey, look! Look!
85
00:07:47,947 --> 00:07:49,657
Stop!
86
00:07:49,699 --> 00:07:50,866
No! Stop!
87
00:07:51,659 --> 00:07:52,827
Aurelio, stop!
88
00:07:55,705 --> 00:07:56,664
Let's see!
89
00:07:59,375 --> 00:08:00,626
I got one! I got one!
90
00:08:00,668 --> 00:08:01,919
- I want one too.
- Give me that.
91
00:08:01,961 --> 00:08:03,921
You guys are morons
who can't read.
92
00:08:05,047 --> 00:08:06,674
Hey, easy.
93
00:08:07,091 --> 00:08:09,552
Alzaga Brothers' Annual Fair.
94
00:08:09,927 --> 00:08:12,596
But you have to pay
and we don't have a penny.
95
00:08:12,638 --> 00:08:13,723
I'll take care of that.
96
00:08:13,764 --> 00:08:14,932
You heard Don Cleto.
97
00:08:14,974 --> 00:08:16,976
In this town,
you can starve to death
98
00:08:17,017 --> 00:08:18,936
or go work for him.
Easy as that.
99
00:08:18,978 --> 00:08:21,564
- That's a dangerous man, dude.
- Oh, come on.
100
00:08:21,981 --> 00:08:23,899
- Always the same thing.
- Here, take it.
101
00:08:25,109 --> 00:08:26,152
Well, let's go.
102
00:08:26,193 --> 00:08:27,820
A plane could land anytime.
103
00:08:27,862 --> 00:08:29,030
Brace for takeoff.
104
00:08:29,071 --> 00:08:30,072
We're going to fly!
105
00:08:41,917 --> 00:08:43,210
Hey, Don Cleto.
106
00:08:43,252 --> 00:08:44,920
Can you give me a job?
107
00:08:45,421 --> 00:08:47,715
You're still too young.
108
00:08:47,757 --> 00:08:49,216
What would your dad say?
109
00:08:49,258 --> 00:08:50,926
This is between you and me.
110
00:08:51,761 --> 00:08:54,638
I could go
to the other side, Don Cleto.
111
00:08:54,680 --> 00:08:55,890
You know
my dad doesn't want to.
112
00:08:57,016 --> 00:08:59,769
You're too cocky for your age.
113
00:09:00,853 --> 00:09:02,855
At least you have bigger balls
than your dad.
114
00:09:04,231 --> 00:09:06,859
But it's not enough,
you're still too young.
115
00:09:07,693 --> 00:09:10,029
- Your name's Aurelio?
- Yes, Aurelio Casillas.
116
00:09:10,071 --> 00:09:11,030
At your service.
117
00:09:12,823 --> 00:09:13,783
Well, then.
118
00:09:14,283 --> 00:09:15,618
Here, son.
119
00:09:16,035 --> 00:09:17,119
So?
120
00:09:17,787 --> 00:09:19,663
Don't you go to school?
121
00:09:19,705 --> 00:09:20,873
Aurelio Casillas.
122
00:09:48,275 --> 00:09:49,944
That's only enough for two.
123
00:09:51,153 --> 00:09:52,655
You go in, it's your money.
124
00:10:08,045 --> 00:10:09,088
No.
125
00:10:09,755 --> 00:10:10,673
Let's just go.
126
00:10:23,978 --> 00:10:25,688
Sorry, but it's all we have.
127
00:10:27,106 --> 00:10:29,817
Well, nothing makes you happy,
goddammit.
128
00:10:29,859 --> 00:10:31,277
I already gave you
this week's money.
129
00:10:31,318 --> 00:10:34,196
I had to pay
for the kid's school supplies.
130
00:10:34,238 --> 00:10:35,823
It's not enough, Heriberto.
131
00:10:39,994 --> 00:10:42,163
- Here, mom.
- Where did you steal that from?
132
00:10:42,204 --> 00:10:44,081
I don't steal. I'm not a thief!
133
00:10:44,874 --> 00:10:46,167
So you're smarter
than your dad?
134
00:10:49,045 --> 00:10:50,296
Come here, kid.
135
00:10:50,337 --> 00:10:51,714
Come here, bastard.
136
00:10:53,257 --> 00:10:54,341
Are you smarter?
137
00:10:54,383 --> 00:10:55,968
I saw you, asshole,
138
00:10:56,010 --> 00:10:57,053
with another woman.
139
00:10:57,887 --> 00:10:58,888
What did you say?
140
00:10:59,180 --> 00:11:00,181
Heriberto, please.
141
00:11:00,222 --> 00:11:01,974
What did you say, bastard?
142
00:11:02,391 --> 00:11:04,226
Enough!
143
00:11:04,268 --> 00:11:07,188
Enough, Heriberto! Please!
144
00:11:07,229 --> 00:11:09,106
- Heriberto, stop!
- That's your son!
145
00:11:10,274 --> 00:11:12,068
Shut up, goddammit!
146
00:11:27,958 --> 00:11:29,835
Chacorta, let's go.
147
00:11:29,877 --> 00:11:31,087
Are you kidding, Aurelio?
148
00:11:55,152 --> 00:11:56,278
I got it!
149
00:11:57,405 --> 00:11:58,280
Got it!
150
00:12:01,158 --> 00:12:02,159
Good!
151
00:12:03,327 --> 00:12:05,121
Ximena is Don Cleto's daughter?
152
00:12:06,914 --> 00:12:08,040
Come on, let's go.
153
00:12:08,082 --> 00:12:09,041
Yes, let's go.
154
00:12:10,418 --> 00:12:12,211
Look! There's the Bullet Man!
155
00:12:15,965 --> 00:12:17,174
Ladies and gentlemen,
156
00:12:17,216 --> 00:12:18,884
Just a few minutes more
157
00:12:18,926 --> 00:12:22,805
for the awesome
Bullet Man's show!
158
00:12:31,272 --> 00:12:32,189
Stick to the plan.
159
00:12:40,448 --> 00:12:41,365
What's that?
160
00:12:43,909 --> 00:12:45,995
The pedal that will launch
the Bullet Man.
161
00:12:47,121 --> 00:12:48,289
The wick is just for show.
162
00:12:48,330 --> 00:12:50,958
Truth is the cannon works
with this pedal
163
00:12:51,000 --> 00:12:51,959
and air pressure.
164
00:12:52,001 --> 00:12:53,085
Wait, I'll show you.
165
00:12:57,381 --> 00:12:58,340
Where is it?
166
00:12:59,925 --> 00:13:00,843
Where are you?
167
00:13:07,975 --> 00:13:08,851
What are you doing?
168
00:13:10,936 --> 00:13:12,188
Quickly! Close it!
169
00:13:12,688 --> 00:13:13,981
He's in. Ready!
170
00:13:14,482 --> 00:13:15,399
Quickly!
171
00:13:19,487 --> 00:13:20,446
Help me.
172
00:13:20,488 --> 00:13:21,364
Get me out of here!
173
00:13:25,326 --> 00:13:26,869
Ladies and gentlemen,
174
00:13:27,203 --> 00:13:28,871
the time has come.
175
00:13:29,246 --> 00:13:32,458
Now help me count
176
00:13:32,500 --> 00:13:35,378
to welcome
the spectacular Bullet Man!
177
00:13:44,178 --> 00:13:45,096
And it goes...
178
00:13:46,389 --> 00:13:50,059
Ten, nine...
179
00:13:51,268 --> 00:13:52,228
Help!
180
00:13:53,020 --> 00:13:54,188
..six...
181
00:13:55,022 --> 00:13:55,981
...five...
182
00:13:56,524 --> 00:13:58,067
Stop those kids!
183
00:13:58,109 --> 00:14:00,486
...three, two...
184
00:14:00,528 --> 00:14:01,904
...one...
185
00:14:02,405 --> 00:14:03,364
Zero!
186
00:14:06,992 --> 00:14:07,910
Aurelio!
187
00:15:07,053 --> 00:15:08,304
Did I fly or what?
188
00:15:10,389 --> 00:15:12,308
You flew, all right!
189
00:15:19,148 --> 00:15:21,442
His arm will be just as new
in two weeks.
190
00:15:21,484 --> 00:15:24,153
What worries me
are some bruises on his back
191
00:15:24,195 --> 00:15:26,447
and a scar that don't seem
to be caused by the fall.
192
00:15:26,489 --> 00:15:28,115
The fall caused them, doctor.
193
00:15:29,492 --> 00:15:31,494
We need to talk about
the cost of the medicines.
194
00:15:33,621 --> 00:15:35,081
Wait here.
195
00:15:35,539 --> 00:15:37,208
I'll take you to school
in a bit.
196
00:15:38,501 --> 00:15:39,502
I won't be long.
197
00:15:49,345 --> 00:15:51,180
I really need to work now, sir.
198
00:15:51,639 --> 00:15:54,100
To afford all my meds.
199
00:15:56,310 --> 00:15:58,187
You have guts, kid.
200
00:15:59,188 --> 00:16:00,398
That's good.
201
00:16:01,190 --> 00:16:03,442
But you have to think
before you act.
202
00:16:04,235 --> 00:16:06,153
But well, get better
and then we'll see.
203
00:16:07,196 --> 00:16:08,406
As for those meds...
204
00:16:11,158 --> 00:16:12,576
Don't worry, alright?
205
00:16:31,554 --> 00:16:32,555
How did I fly?
206
00:16:33,180 --> 00:16:34,473
Wasn't it cool?
207
00:16:35,224 --> 00:16:37,184
You reminded me
of my favorite comic book.
208
00:16:43,149 --> 00:16:44,400
Cool.
209
00:16:44,900 --> 00:16:47,236
Letrudo taught me how to read
with one of these.
210
00:16:48,154 --> 00:16:49,155
You can keep it.
211
00:16:49,905 --> 00:16:51,323
So you don't get bored.
212
00:16:58,372 --> 00:17:01,208
Thank you for the meds
and treatment, doctor.
213
00:17:01,250 --> 00:17:02,418
Thank Don Cleto.
214
00:17:07,298 --> 00:17:08,716
- I can walk alone!
- Shut it!
215
00:17:08,758 --> 00:17:10,509
Excuse me. Thank you.
216
00:17:12,720 --> 00:17:14,597
- Good afternoon.
- Something wrong, captain?
217
00:17:14,638 --> 00:17:16,223
Did you know
218
00:17:16,265 --> 00:17:17,683
your son locked the bullet man
in a trunk?
219
00:17:17,725 --> 00:17:19,518
They reported it.
220
00:17:19,560 --> 00:17:21,270
But this dumbass
was his accomplice,
221
00:17:21,312 --> 00:17:22,563
so I took care of it.
222
00:17:22,605 --> 00:17:24,398
There's something else though.
223
00:17:24,440 --> 00:17:27,401
Your son
is suspect of stealing a TV
224
00:17:27,443 --> 00:17:28,694
from Don Raúl's shop.
225
00:17:28,736 --> 00:17:30,529
I don't know who told you that,
226
00:17:30,571 --> 00:17:33,199
- but you can go see...
- They gave it back.
227
00:17:33,616 --> 00:17:35,659
It was left outside the door
last night.
228
00:17:36,452 --> 00:17:38,204
Don Raúl
isn't pressing charges.
229
00:17:38,245 --> 00:17:39,413
But I don't want my son
230
00:17:39,663 --> 00:17:41,457
hanging out with yours again.
231
00:17:41,499 --> 00:17:42,458
Understood?
232
00:17:43,501 --> 00:17:45,294
Make it clear to Aurelio.
233
00:17:45,336 --> 00:17:46,295
Please.
234
00:17:47,254 --> 00:17:48,214
Let's go.
235
00:18:30,673 --> 00:18:32,675
At last you come see me,
asshole.
236
00:18:33,551 --> 00:18:36,178
My dad won't let me
see you or Victor.
237
00:18:38,431 --> 00:18:41,267
Wow! Where did you get
this issue?
238
00:18:41,308 --> 00:18:43,519
Give it back.
It's a gift from Ximena.
239
00:18:43,561 --> 00:18:45,438
Besides, I don't speak
to traitors.
240
00:18:45,479 --> 00:18:47,523
I know you told your dad
about the TV.
241
00:18:47,565 --> 00:18:48,649
Did not!
242
00:18:49,275 --> 00:18:52,278
A neighbor saw it was two kids.
243
00:18:52,319 --> 00:18:54,447
My dad thought it was you two.
244
00:18:54,822 --> 00:18:57,324
I swear.
I would never tell on you.
245
00:18:59,493 --> 00:19:00,494
Alright.
246
00:19:00,828 --> 00:19:02,329
I believe you.
247
00:19:02,371 --> 00:19:04,457
Well, hurry up!
We got a History test.
248
00:19:04,498 --> 00:19:05,416
No way.
249
00:19:10,755 --> 00:19:14,383
"There was a ma...
250
00:19:15,342 --> 00:19:16,302
Mawac."
251
00:19:19,638 --> 00:19:20,806
That's what we'll call you.
252
00:19:20,848 --> 00:19:22,475
Mawac.
253
00:19:23,893 --> 00:19:25,352
Silence!
254
00:19:25,644 --> 00:19:27,730
The word is "macaw," Aurelio.
255
00:19:28,647 --> 00:19:29,732
Read it again.
256
00:19:31,067 --> 00:19:34,236
"There was a macaw
257
00:19:34,737 --> 00:19:36,655
standing on...
258
00:19:37,406 --> 00:19:40,743
a canopy."
259
00:19:41,577 --> 00:19:42,661
Very well.
260
00:19:43,412 --> 00:19:45,373
Sit down.
Everyone read in your seats.
261
00:19:56,801 --> 00:19:58,636
My dad brought it from Nogales.
262
00:19:58,677 --> 00:20:00,262
He was doing a job for yours.
263
00:20:00,638 --> 00:20:01,722
They're so cool.
264
00:20:03,432 --> 00:20:05,267
This one moves its head.
265
00:20:07,770 --> 00:20:09,730
This moves too.
266
00:20:09,772 --> 00:20:11,774
You can move the head,
everything.
267
00:20:14,610 --> 00:20:16,362
Hi, Ximena.
I read the comic book
268
00:20:16,404 --> 00:20:17,530
and liked it a lot.
269
00:20:17,571 --> 00:20:20,282
How did you
even read it, "mawac"?
270
00:20:20,908 --> 00:20:23,828
Hey, would you like to get
some ice cream sometime?
271
00:20:25,788 --> 00:20:27,373
And you have the money for it?
272
00:20:27,415 --> 00:20:31,585
You can't even afford
some decent pants, mawac.
273
00:20:33,129 --> 00:20:34,672
Call me mawac again, asshole!
274
00:20:34,714 --> 00:20:36,340
Calm down, kids.
275
00:20:36,382 --> 00:20:38,300
Not you causing trouble again.
Get up!
276
00:20:38,676 --> 00:20:40,720
Come here,
to the principal's office.
277
00:20:44,390 --> 00:20:46,475
I don't know where you learned
to act like that,
278
00:20:46,934 --> 00:20:48,436
but we're not animals here.
279
00:20:49,770 --> 00:20:50,771
I'll teach you.
280
00:20:51,647 --> 00:20:52,565
Show your hand!
281
00:20:53,482 --> 00:20:54,525
Show it!
282
00:20:54,817 --> 00:20:55,818
Extend it, I'm saying!
283
00:21:09,665 --> 00:21:12,376
Shouldn't you be at school?
284
00:21:12,418 --> 00:21:14,587
You won't shake the dumb off
like that, kid.
285
00:21:14,628 --> 00:21:16,422
I quit school.
286
00:21:16,464 --> 00:21:18,424
Give me work, Don Cleto.
287
00:21:18,466 --> 00:21:20,468
I can take your merchandise
to Nogales.
288
00:21:20,843 --> 00:21:23,471
- What are you talking about?
- Give me a job, sir.
289
00:21:26,724 --> 00:21:28,350
You want to see the States?
290
00:21:29,977 --> 00:21:30,895
Alright, then.
291
00:21:32,521 --> 00:21:34,732
Let's do a test trip.
292
00:21:35,900 --> 00:21:37,485
Look for Heriberto
293
00:21:37,985 --> 00:21:39,862
and say he'll pay
for that clinic favor
294
00:21:39,904 --> 00:21:41,739
taking his kid North.
295
00:21:42,656 --> 00:21:43,824
You got it, sir.
296
00:21:43,866 --> 00:21:44,825
Get moving.
297
00:21:50,498 --> 00:21:52,708
Talk nicely!
298
00:21:52,750 --> 00:21:53,834
Sing!
299
00:21:53,876 --> 00:21:55,503
Say nice things
300
00:21:55,544 --> 00:21:56,712
like you do to your wives!
301
00:22:05,054 --> 00:22:06,555
Aurelio.
302
00:22:06,597 --> 00:22:07,556
Yes, boss?
303
00:22:10,559 --> 00:22:11,560
Look.
304
00:22:12,645 --> 00:22:14,605
We get this from those bundles.
305
00:22:14,939 --> 00:22:16,482
It's called marijuana.
306
00:22:17,650 --> 00:22:18,818
Sir, like I told you.
307
00:22:18,859 --> 00:22:19,902
I want to work for you.
308
00:22:21,654 --> 00:22:22,863
I don't want to be a farmhand.
309
00:22:24,573 --> 00:22:25,616
I want to be like you.
310
00:22:27,535 --> 00:22:29,662
You are not dumb, kid.
311
00:22:30,871 --> 00:22:31,914
Very well, then.
312
00:22:33,708 --> 00:22:34,625
Eladio.
313
00:22:35,918 --> 00:22:38,629
Ramiro. Ramiro!
314
00:22:38,671 --> 00:22:39,755
Yes, boss?
315
00:22:39,797 --> 00:22:40,756
Look.
316
00:22:41,841 --> 00:22:42,800
This is Aurelio.
317
00:22:44,552 --> 00:22:46,512
- This is Ramiro.
- Pleasure.
318
00:22:46,554 --> 00:22:47,555
- This is Lola.
- Hi, kid.
319
00:22:48,723 --> 00:22:49,932
They'll be your parents.
320
00:22:51,767 --> 00:22:53,769
And if the police asks,
321
00:22:53,811 --> 00:22:55,521
you'll say you're very anxious
322
00:22:55,563 --> 00:22:57,857
to visit your grandparents
in Arizona.
323
00:22:58,607 --> 00:22:59,734
- Yes, boss.
- Let's go.
324
00:23:02,862 --> 00:23:04,030
Hop on.
325
00:23:04,071 --> 00:23:05,740
What happened
to your hand, son?
326
00:23:05,781 --> 00:23:06,907
A fight, sir.
327
00:23:06,949 --> 00:23:07,992
You have to use both!
328
00:23:11,954 --> 00:23:14,623
{\an8}FEDERAL HIGHWAY MEXICO - US
329
00:23:27,845 --> 00:23:29,472
We are fucked.
330
00:23:32,933 --> 00:23:34,685
Keep going, keep going!
331
00:23:34,727 --> 00:23:35,644
Keep moving!
332
00:23:36,854 --> 00:23:39,106
Shit, that's inspector Jiménez.
333
00:23:39,148 --> 00:23:40,483
He knows me.
334
00:23:41,817 --> 00:23:43,486
I'll do the talking.
335
00:23:51,327 --> 00:23:52,828
- Afternoon.
- Afternoon.
336
00:23:53,913 --> 00:23:55,748
Where are you headed to?
337
00:23:55,790 --> 00:23:56,916
To the North, officer.
338
00:23:57,625 --> 00:23:59,960
We want the kid
to be born in the States.
339
00:24:00,002 --> 00:24:01,754
American citizen, right?
340
00:24:04,006 --> 00:24:04,924
Open up.
341
00:24:14,058 --> 00:24:15,851
That fucking Ramiro!
342
00:24:46,090 --> 00:24:47,049
Let's see.
343
00:24:58,060 --> 00:24:59,061
Hey, there!
344
00:24:59,103 --> 00:25:00,563
They found it! Let's go!
345
00:25:05,860 --> 00:25:06,819
Move!
346
00:25:07,945 --> 00:25:08,904
Let's go!
347
00:25:10,197 --> 00:25:11,073
Can you shoot, kid?
348
00:25:11,991 --> 00:25:12,950
Take the wheel.
349
00:25:12,992 --> 00:25:13,993
Come on, come on!
350
00:25:17,413 --> 00:25:18,706
You fucker!
351
00:25:21,417 --> 00:25:22,585
Step on it!
352
00:25:23,961 --> 00:25:24,962
To the right!
353
00:26:12,301 --> 00:26:13,719
There was a kid too.
354
00:26:14,762 --> 00:26:16,138
There was a kid too! Find him!
355
00:26:35,741 --> 00:26:36,909
Find him!
356
00:26:36,951 --> 00:26:38,244
He can't have gone far!
357
00:26:38,285 --> 00:26:39,954
The woman is wounded.
358
00:26:39,995 --> 00:26:41,914
If you don't come out,
she dies!
359
00:26:47,294 --> 00:26:48,671
This way.
360
00:26:57,054 --> 00:26:58,055
Up there.
361
00:27:06,063 --> 00:27:07,023
Nothing, captain.
362
00:27:10,234 --> 00:27:11,193
It's a kid!
363
00:27:12,111 --> 00:27:13,070
A kid!
364
00:27:27,793 --> 00:27:30,087
So I hide there
until it went dark
365
00:27:30,129 --> 00:27:31,505
to come see you.
366
00:27:31,547 --> 00:27:32,923
I thought you knew, sir.
367
00:27:33,966 --> 00:27:35,801
That damned Jiménez.
368
00:27:37,344 --> 00:27:39,722
I've fucking had it with him!
369
00:27:41,557 --> 00:27:42,892
Hey, Eladio.
370
00:27:44,060 --> 00:27:47,813
Send some men to look for Lola
in all the hospitals.
371
00:27:47,855 --> 00:27:49,357
Don't want her snitching.
372
00:27:49,398 --> 00:27:50,900
An if Ramiro's locked up...
373
00:27:51,817 --> 00:27:52,985
You know what to do.
374
00:27:53,027 --> 00:27:53,986
Yes, sir.
375
00:27:56,989 --> 00:27:58,949
Look what they did to you.
376
00:28:00,242 --> 00:28:02,745
Your test was nastier
than usual.
377
00:28:05,039 --> 00:28:07,833
And it's risky for you
to work for me right now.
378
00:28:08,167 --> 00:28:11,212
At least until we're sure
no one saw you.
379
00:28:11,253 --> 00:28:14,048
No one saw me, sir.
I swear.
380
00:28:14,090 --> 00:28:15,174
Maybe so.
381
00:28:15,883 --> 00:28:17,218
But things ought to be planned
382
00:28:17,259 --> 00:28:18,552
for them to turn out well.
383
00:28:18,594 --> 00:28:20,346
And even when you do plan,
384
00:28:20,388 --> 00:28:23,099
it all gets fucked
just like it did now.
385
00:28:23,140 --> 00:28:24,100
Eladio!
386
00:28:25,393 --> 00:28:26,852
Look.
387
00:28:27,895 --> 00:28:29,939
I was going to give you this
when you came back.
388
00:28:30,856 --> 00:28:31,982
But here you are.
389
00:28:35,277 --> 00:28:36,821
Thank you, sir!
390
00:28:36,862 --> 00:28:37,905
There you go!
391
00:28:38,280 --> 00:28:40,199
That's how it works, kid!
392
00:28:41,283 --> 00:28:42,284
Eladio.
393
00:28:43,119 --> 00:28:44,203
Take him home.
394
00:28:46,122 --> 00:28:48,290
And show him
how our trucks work.
395
00:28:49,417 --> 00:28:50,292
Come on.
396
00:28:56,048 --> 00:28:58,134
If Felipe messes with you,
397
00:28:58,175 --> 00:28:59,260
call me.
398
00:28:59,301 --> 00:29:01,095
Why don't I just beat him up?
399
00:29:04,223 --> 00:29:05,307
What was that, Aurelio?
400
00:29:06,142 --> 00:29:07,184
Hold on.
401
00:29:07,476 --> 00:29:09,186
- See that truck?
- Yes.
402
00:29:10,438 --> 00:29:12,940
If we could get out
everything inside,
403
00:29:13,983 --> 00:29:15,109
you can't even imagine.
404
00:29:16,110 --> 00:29:17,820
We'd be millionaires.
405
00:29:18,320 --> 00:29:19,947
How do you know that?
406
00:29:19,989 --> 00:29:21,407
Because it's Don Cleto's.
407
00:29:21,449 --> 00:29:22,324
Hey!
408
00:29:24,326 --> 00:29:25,619
Lost anything, kids?
409
00:29:25,661 --> 00:29:26,829
- No.
- Nothing.
410
00:29:47,933 --> 00:29:48,851
What the hell?
411
00:29:57,360 --> 00:29:58,277
Boss.
412
00:30:00,154 --> 00:30:02,239
What's up with you?
What are you doing here?
413
00:30:02,948 --> 00:30:04,992
Didn't I say
I couldn't help you anymore?
414
00:30:05,034 --> 00:30:07,912
- Why'd you bring him, Eladio?
- Sorry, boss.
415
00:30:07,953 --> 00:30:09,330
But I came up with something
416
00:30:09,372 --> 00:30:11,123
and thought I'd tell you.
417
00:30:11,165 --> 00:30:12,875
This isn't school, Aurelio.
418
00:30:13,334 --> 00:30:15,211
Besides, no one
gave you homework.
419
00:30:15,252 --> 00:30:17,004
Go on, get going!
420
00:30:17,421 --> 00:30:19,340
You always send everything
by land, right?
421
00:30:20,257 --> 00:30:22,093
I was thinking,
422
00:30:22,134 --> 00:30:24,095
wouldn't it be better
to send it underneath?
423
00:30:25,262 --> 00:30:27,056
Underneath? What do you mean?
424
00:30:27,515 --> 00:30:29,350
Underground!
425
00:30:29,392 --> 00:30:30,976
Like worms! Look.
426
00:30:35,398 --> 00:30:36,399
Look.
427
00:30:37,274 --> 00:30:38,359
Saw that?
428
00:30:38,401 --> 00:30:40,319
Leave all ideas
to the grown-ups.
429
00:30:40,361 --> 00:30:42,196
My problem now
430
00:30:42,988 --> 00:30:44,365
is getting my money
from that cargo
431
00:30:44,407 --> 00:30:45,908
Jiménez took from me.
432
00:30:46,992 --> 00:30:48,911
We'll sort out the rest later.
433
00:30:50,371 --> 00:30:51,997
Like worms...
434
00:30:53,290 --> 00:30:54,458
This kid...
435
00:31:00,089 --> 00:31:01,048
Here.
436
00:31:04,343 --> 00:31:06,095
So you can keep
that engine working.
437
00:31:07,555 --> 00:31:08,514
Take him.
438
00:31:09,515 --> 00:31:11,934
Make sure he isn't back
until that cast is gone.
439
00:31:13,144 --> 00:31:14,437
You heard him. Let's go.
440
00:31:24,780 --> 00:31:26,282
You can keep it if you want.
441
00:31:26,323 --> 00:31:27,533
Really?
442
00:31:27,575 --> 00:31:29,744
It's cool, but...
443
00:31:29,785 --> 00:31:31,996
I can't take anything home
anymore.
444
00:31:32,038 --> 00:31:33,289
Since the bike thing,
445
00:31:33,330 --> 00:31:35,207
my parents are making
a lot of questions.
446
00:31:35,249 --> 00:31:36,417
Well, hide it then.
447
00:31:36,459 --> 00:31:37,543
You don't show weapons,
448
00:31:37,585 --> 00:31:39,211
you use them.
449
00:31:40,129 --> 00:31:43,049
You kid, I'm sure you made
a pact with the devil.
450
00:31:43,090 --> 00:31:45,426
Running from the police
on your first test!
451
00:31:45,468 --> 00:31:47,386
Not everyone can do that.
452
00:31:47,428 --> 00:31:48,971
How do you change gears?
453
00:31:49,221 --> 00:31:50,139
Pay attention.
454
00:31:51,307 --> 00:31:52,475
The clutch's on the left.
455
00:31:53,476 --> 00:31:56,145
The brakes are on the right.
456
00:31:56,479 --> 00:31:58,314
- And here?
- You gas it.
457
00:31:58,356 --> 00:31:59,315
Got it.
458
00:32:00,483 --> 00:32:02,068
Then step on the clutch.
459
00:32:02,443 --> 00:32:04,195
Pull down for second gear.
460
00:32:04,236 --> 00:32:05,154
And pull here.
461
00:32:13,454 --> 00:32:15,373
Beans are almost ready, son.
462
00:32:15,414 --> 00:32:16,624
"Black beans".
463
00:32:16,665 --> 00:32:18,501
That's what they call them
in the States.
464
00:32:19,210 --> 00:32:21,379
Here, mom.
So you can add some pork too.
465
00:32:22,171 --> 00:32:23,464
- Where?
- Don't ask me
466
00:32:23,506 --> 00:32:25,132
where I got the money from.
467
00:32:25,174 --> 00:32:27,301
You know
I'm working for Don Cleto.
468
00:32:27,343 --> 00:32:29,303
That's why I'm worried,
469
00:32:29,345 --> 00:32:31,514
that everyone here
ends up working for Don Cleto.
470
00:32:31,555 --> 00:32:34,016
I want you
to go to school, Aurelio.
471
00:32:34,392 --> 00:32:36,268
School won't
make me rich, mom.
472
00:32:36,852 --> 00:32:38,229
But don't worry.
473
00:32:38,270 --> 00:32:40,481
I won't work
all my life for him.
474
00:32:40,523 --> 00:32:41,649
In a couple years,
475
00:32:41,691 --> 00:32:43,526
I'll be my own boss.
You'll see.
476
00:32:43,567 --> 00:32:45,611
I don't want you
getting into trouble.
477
00:32:45,653 --> 00:32:47,279
I'd rather having no money left
478
00:32:47,321 --> 00:32:49,365
than you ending up in jail
or dead.
479
00:32:49,407 --> 00:32:51,158
I made you a promise, mom.
480
00:32:51,200 --> 00:32:52,326
And I'll stick to it.
481
00:32:56,122 --> 00:32:57,331
I'm going with Victor.
482
00:32:58,124 --> 00:33:00,042
Call me when the beans
are ready.
483
00:33:30,698 --> 00:33:32,450
Damn that fucking gringo.
484
00:33:33,534 --> 00:33:35,077
- Eladio.
- Yes?
485
00:33:36,412 --> 00:33:39,331
How long do we need
to get a new cargo up?
486
00:33:42,168 --> 00:33:44,712
I'm not asking
for the formula of penicillin!
487
00:33:44,754 --> 00:33:47,089
Just say a week, two, a month.
488
00:33:47,506 --> 00:33:50,342
This gringo wants his merch
and now!
489
00:33:50,384 --> 00:33:52,094
At least three weeks, boss.
490
00:34:15,201 --> 00:34:16,577
Good! Let's go, boy!
491
00:34:16,619 --> 00:34:18,287
You got this!
492
00:34:18,329 --> 00:34:19,538
You got this! Come on!
493
00:34:30,966 --> 00:34:32,510
Damn right!
494
00:34:32,551 --> 00:34:33,511
Good!
495
00:34:37,598 --> 00:34:39,183
Come on! Come on!
496
00:34:39,225 --> 00:34:40,226
Good!
497
00:34:41,268 --> 00:34:42,269
Just like that.
498
00:35:35,322 --> 00:35:36,282
Who's there?
29761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.