All language subtitles for Murder At The Lighthouse (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,461 --> 00:00:27,201 Yeah, I'm here. 4 00:00:29,420 --> 00:00:31,857 Yeah, I know. I'm sorry. I just... 5 00:00:33,294 --> 00:00:34,904 Listen I... 6 00:00:37,602 --> 00:00:40,518 no listen, listen to me. 7 00:00:40,649 --> 00:00:43,565 I can't talk for long, okay? I just, I wanted you to know. 8 00:00:45,393 --> 00:00:47,525 No, you know, I can't do that. 9 00:00:49,701 --> 00:00:52,443 No, look, I just, I wanted you to know 10 00:00:52,574 --> 00:00:53,401 that you're not gonna be able to get in 11 00:00:53,531 --> 00:00:54,837 contact with me at this number. 12 00:00:54,967 --> 00:00:56,360 Not after tonight. 13 00:00:57,492 --> 00:00:58,623 I'm going away for a while 14 00:00:58,754 --> 00:00:59,842 and I... 15 00:01:00,930 --> 00:01:01,713 no, no... 16 00:01:01,844 --> 00:01:03,628 it's not your fault. 17 00:01:03,759 --> 00:01:06,414 No, you did everything that you could. 18 00:01:07,806 --> 00:01:09,025 Yeah, well, that all changes tonight. 19 00:01:11,419 --> 00:01:13,160 I'm gonna get in touch with you as soon as I can, okay? 20 00:01:13,290 --> 00:01:16,250 When it's safe for both of us. Okay? 21 00:01:18,687 --> 00:01:19,905 I love you mom. 22 00:01:47,759 --> 00:01:48,804 Jess. 23 00:01:48,934 --> 00:01:53,461 Jess, you made it. Are you okay? 24 00:01:54,766 --> 00:01:56,464 Sorry. Took longer than I was expecting. 25 00:01:56,594 --> 00:01:57,726 It wasn't easier getting away. 26 00:01:57,856 --> 00:01:59,206 I had to be careful. I had to be sure. 27 00:02:00,250 --> 00:02:01,730 Sure of what? 28 00:02:02,905 --> 00:02:04,080 You remember my brother? 29 00:02:06,126 --> 00:02:07,301 I can't thank you enough for... 30 00:02:07,431 --> 00:02:08,302 It's not a good idea. 31 00:02:09,781 --> 00:02:11,870 - What's he talking about? - He's fine. He's just... 32 00:02:12,001 --> 00:02:16,658 Storm report calling for some pretty bad chop. 33 00:02:16,788 --> 00:02:20,270 It's not good. Only gonna get worse. 34 00:02:23,012 --> 00:02:23,752 I'd wait. 35 00:02:23,882 --> 00:02:26,058 - Hold on. - Wait... 36 00:02:26,189 --> 00:02:28,583 But you said that we would be okay. 37 00:02:28,713 --> 00:02:33,762 - I did and we are... - Rory, I can't go back. 38 00:02:33,892 --> 00:02:38,897 I understand and I'm telling you, we're gonna be okay. 39 00:02:39,028 --> 00:02:40,508 But if it's not safe, then I, 40 00:02:40,638 --> 00:02:42,858 I didn't want you to do this. I don't... 41 00:02:42,988 --> 00:02:45,817 We can make it if we press now. 42 00:02:49,691 --> 00:02:50,996 I can make it. 43 00:02:55,349 --> 00:02:56,132 Do you trust me? 44 00:03:05,663 --> 00:03:06,534 Rory? 45 00:03:09,101 --> 00:03:11,452 Just try to bring her home in one piece. 46 00:03:25,030 --> 00:03:26,380 Are you sure everything's okay? 47 00:03:29,034 --> 00:03:30,079 Some things are worth the risk. 48 00:03:31,689 --> 00:03:34,083 Here, put this on for me. 49 00:03:39,958 --> 00:03:41,786 Maybe it was wrong of me to drag you into this. 50 00:03:41,917 --> 00:03:44,398 I just, I didn't know who else to... 51 00:03:45,703 --> 00:03:46,487 You know, I would do anything for you. 52 00:03:49,664 --> 00:03:51,100 Anything. 53 00:03:51,231 --> 00:03:54,886 Thank you, Rory. Thank you, really. 54 00:03:57,411 --> 00:03:59,761 Next up the great white north. 55 00:05:44,648 --> 00:05:46,781 Western Lake Superior region 56 00:05:46,911 --> 00:05:48,173 until tomorrow morning 57 00:05:48,652 --> 00:05:50,698 with wind gusts expected to exceed 40 knots. 58 00:05:50,828 --> 00:05:52,917 Small craft advisory has also been issued 59 00:05:53,048 --> 00:05:54,441 for residents of the North Shore. 60 00:05:54,571 --> 00:05:56,834 With overnight swells reaching six to eight feet. 61 00:06:03,711 --> 00:06:04,451 Hello. 62 00:06:07,018 --> 00:06:07,715 How are ya? 63 00:06:10,457 --> 00:06:11,545 Can I help you? 64 00:06:13,677 --> 00:06:14,939 Rory? 65 00:06:15,070 --> 00:06:15,810 No. 66 00:06:17,725 --> 00:06:19,248 The brother. 67 00:06:19,379 --> 00:06:20,162 Who are you? 68 00:06:21,685 --> 00:06:23,078 A special charter service. 69 00:06:24,601 --> 00:06:25,994 I saw the sign. 70 00:06:27,082 --> 00:06:28,039 Not running a charter service 71 00:06:28,170 --> 00:06:28,779 right now in this weather. 72 00:06:28,910 --> 00:06:30,433 Are you? 73 00:06:30,564 --> 00:06:31,652 Excuse me? 74 00:06:31,782 --> 00:06:33,001 What the hell is this? 75 00:06:33,131 --> 00:06:35,656 Special charter for a special lady? 76 00:06:40,095 --> 00:06:40,922 Exactly, where are they going? 77 00:06:42,750 --> 00:06:45,230 And who the hell are you? 78 00:06:45,361 --> 00:06:46,928 She probably didn't tell you. 79 00:06:48,233 --> 00:06:51,019 Listen, I don't know what your deal is, 80 00:06:51,149 --> 00:06:52,412 and I'm not telling you anything. 81 00:06:54,892 --> 00:06:55,937 Did she tell you this? 82 00:07:06,208 --> 00:07:07,818 She didn't tell us anything 83 00:07:07,949 --> 00:07:10,691 It was just helping a friend in trouble. 84 00:07:10,821 --> 00:07:11,431 But not your friend. 85 00:07:14,042 --> 00:07:15,043 Her and Rory have history. 86 00:07:15,173 --> 00:07:17,480 I don't know anything. 87 00:07:17,611 --> 00:07:19,047 She obviously didn't tell you much, 88 00:07:20,222 --> 00:07:21,789 but whatever story she told your brother 89 00:07:21,919 --> 00:07:24,226 was quite the tale I'm sure. 90 00:07:24,356 --> 00:07:25,140 It's what she does. 91 00:07:26,750 --> 00:07:27,577 So you can either help me 92 00:07:29,013 --> 00:07:31,015 or you can help her, which is only 93 00:07:31,146 --> 00:07:32,234 gonna endanger your brother more. 94 00:07:33,583 --> 00:07:37,369 Or we can go into town, 95 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 which is only gonna inconvenience us both. 96 00:07:39,981 --> 00:07:40,634 Your choice. 97 00:07:46,553 --> 00:07:48,293 So there's a few places they could be going 98 00:07:48,424 --> 00:07:49,599 to avoid border patrol 99 00:07:49,730 --> 00:07:51,166 but you don't know where. 100 00:07:52,515 --> 00:07:53,124 He didn't tell you? 101 00:07:55,344 --> 00:07:57,172 I'd like to see your badge again. 102 00:08:07,878 --> 00:08:09,184 Where did he take her? 103 00:08:11,665 --> 00:08:13,580 This isn't a police matter. 104 00:08:13,710 --> 00:08:15,277 You're outta your jurisdiction. Am I right? 105 00:08:16,757 --> 00:08:17,671 This is something personal. 106 00:08:22,153 --> 00:08:23,503 Where are they going? 107 00:08:25,156 --> 00:08:26,027 I wanna see your badge. 108 00:08:28,159 --> 00:08:30,422 Show me your badge. Are you listening to me? 109 00:08:30,553 --> 00:08:32,468 I'm not doing this unless I get some proof outta you 110 00:08:32,599 --> 00:08:34,514 that you're... - Where are they going? 111 00:08:36,167 --> 00:08:37,517 What law did she break? 112 00:08:40,737 --> 00:08:42,609 Where are they going? 113 00:08:42,739 --> 00:08:44,698 To hell with you, now get the hell out - 114 00:08:58,494 --> 00:09:00,061 Where are they going? 115 00:09:04,326 --> 00:09:05,632 Where are they going, Anthony? 116 00:09:20,516 --> 00:09:21,909 Where are they going? 117 00:09:34,748 --> 00:09:35,618 What is it? 118 00:09:35,749 --> 00:09:37,489 What's wrong? 119 00:09:37,620 --> 00:09:40,275 We're about to cross the border marker. 120 00:09:40,405 --> 00:09:42,756 Once we cross that line, the stakes get a whole lot higher. 121 00:09:45,106 --> 00:09:48,413 Storm's moving fast. We're heading straight into it. 122 00:09:48,544 --> 00:09:52,243 I still think we can make it, but before we go any further? 123 00:09:52,374 --> 00:09:56,726 I just want you to know, North isn't your only option. 124 00:09:58,293 --> 00:09:59,947 I'm not sure I understand what you mean. 125 00:10:01,470 --> 00:10:05,648 Leaving the country. Everything, you know, 126 00:10:05,779 --> 00:10:08,738 I'm saying, maybe there's another way. 127 00:10:10,305 --> 00:10:12,307 Maybe we head East, 128 00:10:13,917 --> 00:10:16,267 we could follow the waterway until we hit Lake Erie. 129 00:10:17,617 --> 00:10:18,835 I've got a buddy with a cottage down there. 130 00:10:18,966 --> 00:10:22,273 It's completely off the grid. I talked to him. 131 00:10:23,579 --> 00:10:26,103 We're welcome to stay as long as we need. 132 00:10:26,234 --> 00:10:28,018 You talked to him about me, 133 00:10:28,149 --> 00:10:30,412 about what, what I'm trying to do? 134 00:10:30,542 --> 00:10:32,066 No, no. I never mentioned you. I just said I needed a place 135 00:10:32,196 --> 00:10:35,547 to lay low for a while, but just me. 136 00:10:35,678 --> 00:10:37,158 Rory, you've always been a great friend. 137 00:10:37,288 --> 00:10:39,073 But honestly, I don't think 138 00:10:39,203 --> 00:10:40,640 that Lake Erie would be far enough. 139 00:10:41,771 --> 00:10:42,642 Not for Colton. 140 00:10:48,430 --> 00:10:52,608 When you reached out, I have to confess. 141 00:10:52,739 --> 00:10:54,349 Part of me hoped it was for a different reason. 142 00:10:57,831 --> 00:10:59,223 Oh my god. 143 00:10:59,354 --> 00:11:03,227 I promise you, I never would've dragged you into all 144 00:11:03,358 --> 00:11:06,013 of this if I knew that, that you had any... 145 00:11:10,670 --> 00:11:11,758 I...this is... 146 00:11:11,888 --> 00:11:13,368 I'm so sorry 147 00:11:14,761 --> 00:11:15,805 You didn't drag me into this. 148 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 I wouldn't want it any other way. 149 00:11:27,861 --> 00:11:30,690 Let's get you to where you need to be. 150 00:11:59,109 --> 00:12:00,676 This storm's got some teeth tonight. 151 00:12:00,807 --> 00:12:01,895 Doesn't she love? 152 00:12:03,026 --> 00:12:04,985 Howling like a darling forsaken. 153 00:12:07,552 --> 00:12:09,598 I think we best stay inside. 154 00:12:14,168 --> 00:12:15,386 How about you, hun? 155 00:12:18,172 --> 00:12:19,434 I couldn't agree more. 156 00:12:26,658 --> 00:12:29,400 Now, who could that be this time of night? 157 00:12:35,232 --> 00:12:39,106 Deputy Foster, what are you doing out here this late? 158 00:12:39,236 --> 00:12:43,588 Sorry to intrude Adeline. I know you're not too fond of visitors. 159 00:12:43,719 --> 00:12:45,590 Just stop finishing my rounds, 160 00:12:45,721 --> 00:12:47,592 making sure our more isolated residents are all 161 00:12:47,723 --> 00:12:48,942 set for this storm. 162 00:12:50,204 --> 00:12:51,727 She's shaping up to be a doozy. 163 00:12:53,773 --> 00:12:55,470 I tried calling. 164 00:12:56,732 --> 00:12:58,603 It's down again. I'm on the wait list, 165 00:12:59,996 --> 00:13:01,606 Which explains why I'm out here in 166 00:13:01,737 --> 00:13:04,044 person making a house call. 167 00:13:05,393 --> 00:13:06,524 I appreciate the courtesy, 168 00:13:06,655 --> 00:13:09,310 but I'm more than ready for some petty squall. 169 00:13:10,311 --> 00:13:12,313 This shoulder of mine typically gives me about 170 00:13:12,443 --> 00:13:14,141 three days warning. 171 00:13:16,056 --> 00:13:18,885 Well, all the same. Figured I'd stop by. 172 00:13:20,277 --> 00:13:22,932 You know, we're already getting reports about 173 00:13:23,063 --> 00:13:24,760 boats that have gone missing. 174 00:13:24,891 --> 00:13:26,675 I promised to keep my kayak parked. 175 00:13:28,416 --> 00:13:30,679 Always a pleasure to talk to you, Adeline. 176 00:13:30,810 --> 00:13:33,073 You have yourself a safe night. 177 00:13:33,203 --> 00:13:36,772 And make sure you let me know if you spot any 178 00:13:36,903 --> 00:13:38,469 shipwrecks on your morning walks. 179 00:13:38,600 --> 00:13:39,993 Will do, Deputy. 180 00:13:58,272 --> 00:13:59,186 Rory. 181 00:14:00,796 --> 00:14:02,798 - Rory... - That's gonna hit's. 182 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 It's coming, what do we do? 183 00:14:04,626 --> 00:14:06,410 Hold on, Jess! Just hold on! 184 00:14:06,541 --> 00:14:08,369 - Hold onto something. - Oh my God! 185 00:14:08,499 --> 00:14:09,849 Oh my God! 186 00:14:09,979 --> 00:14:10,675 Jess! 187 00:14:10,806 --> 00:14:11,633 Rory! 188 00:14:19,162 --> 00:14:22,035 With wind gusts expected to exceed 49 knots 189 00:14:23,775 --> 00:14:25,603 ...residents of the North Shore. 190 00:14:25,734 --> 00:14:27,562 With overnight swells reaching six to eight feet. 191 00:14:27,692 --> 00:14:29,869 Stay tuned to KBNS 103.4 FM 192 00:14:29,999 --> 00:14:31,305 for further updates. 193 00:14:31,435 --> 00:14:34,699 One stop location for all of your local news. 194 00:15:04,860 --> 00:15:06,340 Good bones today. 195 00:15:08,951 --> 00:15:11,171 You gave me some real good bones. 196 00:15:12,563 --> 00:15:15,392 Oh, I'm gonna do something with this. 197 00:15:28,797 --> 00:15:31,234 Hello? Can you hear me? 198 00:15:39,460 --> 00:15:40,940 I couldn't save him. 199 00:15:42,071 --> 00:15:43,203 Save who, dear? 200 00:15:44,813 --> 00:15:46,554 Who are you talking about? 201 00:15:46,684 --> 00:15:48,121 Who are you talking about in there? 202 00:15:51,472 --> 00:15:56,085 I gotcha you. I'll get you safe. 203 00:16:34,515 --> 00:16:35,168 I gotcha you. 204 00:16:43,132 --> 00:16:46,396 Okay, I gotta do this. 205 00:16:46,527 --> 00:16:48,616 You'll catch your death if I don't get you warm. 206 00:16:51,923 --> 00:16:56,841 Easy now. Easy. I'm sorry. 207 00:16:57,233 --> 00:16:59,192 Gotta get you heated up. 208 00:17:00,236 --> 00:17:01,585 Easy. 209 00:17:01,716 --> 00:17:05,328 Gotta get you, whoever you are. 210 00:17:07,635 --> 00:17:09,463 You're okay baby. 211 00:17:13,249 --> 00:17:17,775 Alright, honey, I got you. Stay still. I got you. 212 00:17:17,906 --> 00:17:19,212 Almost done. Almost done. 213 00:17:20,561 --> 00:17:22,345 There we go. You stay with me now. 214 00:17:22,476 --> 00:17:23,216 You hear? 215 00:17:38,753 --> 00:17:39,580 Jess! 216 00:17:39,710 --> 00:17:40,537 Rory! 217 00:17:40,668 --> 00:17:42,148 We gotta keep going! 218 00:18:14,093 --> 00:18:14,919 Hello? 219 00:18:16,747 --> 00:18:17,966 Hello, somebody here? 220 00:18:20,838 --> 00:18:22,275 Well, look who's up. 221 00:18:22,405 --> 00:18:24,233 I thought you'd be asleep till Tuesday. 222 00:18:26,409 --> 00:18:28,629 How ya feeling? 223 00:18:28,759 --> 00:18:31,066 How's the ankle? Judging by the bruising 224 00:18:31,197 --> 00:18:33,286 it looks like a pretty bad sprain. 225 00:18:33,416 --> 00:18:34,983 You're gonna wanna stay off it for a while. 226 00:18:36,680 --> 00:18:38,813 Where am I? 227 00:18:38,943 --> 00:18:41,816 Not far from Heron's Point Lighthouse. 228 00:18:41,946 --> 00:18:43,905 It's the last beacon on Lake Superior. 229 00:18:45,863 --> 00:18:47,387 My name is Adeline. 230 00:18:49,563 --> 00:18:51,391 My name's Lucy. 231 00:18:51,521 --> 00:18:53,741 Where on Lake Superior? 232 00:18:53,871 --> 00:18:55,612 We're just south of Grand Marais near the 233 00:18:55,743 --> 00:18:57,223 Cascade River State Park. 234 00:18:58,441 --> 00:18:59,834 Am I still in the US? 235 00:19:00,835 --> 00:19:01,575 Afraid so hon. 236 00:19:03,577 --> 00:19:06,145 I found you a couple hundred yards down the shoreline, 237 00:19:06,275 --> 00:19:09,235 half drowned and near frozen to death. 238 00:19:09,365 --> 00:19:11,889 I patched you up and dragged it back here myself. 239 00:19:12,020 --> 00:19:14,327 The nearest clinic's a full day's hike. 240 00:19:14,457 --> 00:19:16,329 Did you call an ambulance or the police? 241 00:19:18,418 --> 00:19:19,767 I wasn't able to call anyone. 242 00:19:19,897 --> 00:19:20,637 Sorry to say. 243 00:19:21,638 --> 00:19:22,465 The landline's been out 244 00:19:22,596 --> 00:19:23,510 since the last storm hit. 245 00:19:25,381 --> 00:19:27,035 They keep promising to send someone. 246 00:19:29,646 --> 00:19:31,692 Well, is there anything else? 247 00:19:31,822 --> 00:19:35,652 Like, do you have internet access or what about a radio? 248 00:19:36,871 --> 00:19:38,699 For now, it's just you and me. 249 00:19:41,223 --> 00:19:42,442 I remember... 250 00:19:44,618 --> 00:19:47,142 the boat capsizing, 251 00:19:48,622 --> 00:19:49,884 hitting the water. 252 00:19:51,668 --> 00:19:53,670 And after that... 253 00:19:53,801 --> 00:19:55,672 You were out there on your own? 254 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 When I found ya, it sounded like 255 00:19:58,849 --> 00:20:00,547 you were looking for someone. 256 00:20:02,113 --> 00:20:04,072 I made a terrible mistake last night. 257 00:20:05,378 --> 00:20:09,077 I thought I could outrun the storm. 258 00:20:11,210 --> 00:20:14,778 I'll just leave you to your rest then. You need anything? 259 00:20:14,909 --> 00:20:15,910 Call me. 260 00:21:11,052 --> 00:21:12,445 What do you think, hon? 261 00:21:12,575 --> 00:21:15,012 Just another pinch of celery salt? 262 00:21:15,143 --> 00:21:16,884 Remember, we're not just cooking for one. 263 00:21:24,848 --> 00:21:28,417 Good afternoon, Lucy. Or should I say evening? 264 00:21:28,548 --> 00:21:30,811 How, long have I been sleeping? 265 00:21:30,941 --> 00:21:32,421 Almost 13 hours. 266 00:21:34,467 --> 00:21:36,817 I thought maybe you had a visitor. 267 00:21:38,427 --> 00:21:40,908 Oh, that's just Hector. 268 00:21:41,038 --> 00:21:44,128 I found him in my nets a couple of months back. 269 00:21:44,259 --> 00:21:46,696 Likely abandoned by his owners. 270 00:21:46,827 --> 00:21:49,046 You know, they say there could be millions 271 00:21:49,177 --> 00:21:52,006 of goldfish just like him swimming in the Great Lakes. 272 00:21:52,136 --> 00:21:54,922 An entire ecosystem of outcast pets. 273 00:21:57,925 --> 00:21:58,882 Just 'cause they're innocent 274 00:21:59,013 --> 00:22:00,493 doesn't mean they're not invasive. 275 00:22:06,586 --> 00:22:08,022 You gave up your bed for me? 276 00:22:09,719 --> 00:22:11,591 I can't let you do that. 277 00:22:11,721 --> 00:22:14,289 I insist. You're the one who needs the rest. 278 00:22:19,207 --> 00:22:20,948 What are you making? 279 00:22:21,078 --> 00:22:22,863 It smells wonderful. 280 00:22:22,993 --> 00:22:25,387 Walleye chowder with coconut milk. 281 00:22:25,518 --> 00:22:28,347 Catch 'em right off shore. The walleye, not the coconuts. 282 00:22:30,958 --> 00:22:33,700 I see you found the cane I left you. 283 00:22:33,830 --> 00:22:35,528 Made it myself. 284 00:22:35,658 --> 00:22:37,181 I did, thank you. 285 00:22:38,357 --> 00:22:39,749 If you can't help a stranger in need, 286 00:22:39,880 --> 00:22:41,969 then what's the point of being on this earth? 287 00:22:46,974 --> 00:22:51,108 I don't suppose you get the paper around here? 288 00:22:51,239 --> 00:22:52,675 Oh, as I mentioned, we're pretty much 289 00:22:52,806 --> 00:22:54,373 cut off from all of that. 290 00:22:55,765 --> 00:22:57,158 You waiting on some news? 291 00:22:59,290 --> 00:23:00,335 I was hoping you might 292 00:23:00,466 --> 00:23:01,858 actually know somebody with a boat. 293 00:23:03,469 --> 00:23:05,732 I was headed up north before the accident, up to Canada. 294 00:23:07,864 --> 00:23:10,127 It's complicated, but I can pay 295 00:23:10,258 --> 00:23:11,172 Canada? 296 00:23:12,739 --> 00:23:14,567 I'm guessing there's no passport involved. 297 00:23:16,786 --> 00:23:18,266 I might know someone, 298 00:23:18,397 --> 00:23:20,486 but you're in no condition to travel. 299 00:23:20,616 --> 00:23:21,748 You need to rest. 300 00:23:21,878 --> 00:23:22,749 Heal up. 301 00:23:26,535 --> 00:23:27,580 Grateful for everything, 302 00:23:31,540 --> 00:23:32,454 but I can't stay here. 303 00:23:32,585 --> 00:23:33,281 Not for long. 304 00:23:35,892 --> 00:23:38,591 Well, then I best find you that ride. 305 00:23:38,721 --> 00:23:43,291 Meanwhile, you'll simply have to make yourself at home. 306 00:23:54,520 --> 00:23:56,130 Well, tragic news coming out of the wake 307 00:23:56,260 --> 00:23:58,567 of last night's brief, but intense storm. 308 00:23:58,698 --> 00:24:00,743 Two boats have been confirmed missing. With wreckage 309 00:24:00,874 --> 00:24:03,180 found late this afternoon identifying one vessel 310 00:24:03,311 --> 00:24:06,227 as The Trout Run a charter boat out of Larsmont. 311 00:24:06,357 --> 00:24:08,795 The search continues along the North Shore coast, and... 312 00:24:47,268 --> 00:24:48,748 Hi. 313 00:24:48,878 --> 00:24:50,053 You by chance, you haven't seen a 314 00:24:50,184 --> 00:24:53,448 young lady that looks like this, have you? 315 00:25:25,698 --> 00:25:28,483 I wondered if you might have seen this 316 00:25:28,614 --> 00:25:30,529 young lady out and about? 317 00:25:55,858 --> 00:25:56,729 Wow! 318 00:25:58,687 --> 00:26:00,384 I feel like a ship in a bottle. 319 00:26:01,908 --> 00:26:04,432 It's pretty much all automated now. 320 00:26:04,563 --> 00:26:06,869 No more kerosene to spill, no wicks to trim. 321 00:26:07,000 --> 00:26:09,829 It's, it's just LEDs and electronics. 322 00:26:12,005 --> 00:26:14,311 I imagine the hardest part is making sure all this, 323 00:26:14,442 --> 00:26:16,096 glass stays clean. 324 00:26:16,226 --> 00:26:17,837 Don't get me started. 325 00:26:17,967 --> 00:26:21,014 I'm basically a glorified window washer. 326 00:26:21,144 --> 00:26:22,711 I'm the only one who's still willing to look 327 00:26:22,842 --> 00:26:23,756 after the place. 328 00:26:25,235 --> 00:26:27,150 How long have you been doing this? 329 00:26:27,281 --> 00:26:28,674 Going on 20 years. 330 00:26:30,240 --> 00:26:32,286 Don't you ever get lonely? 331 00:26:32,416 --> 00:26:33,809 Sometimes. 332 00:26:33,940 --> 00:26:36,072 You're the first guest I've had here in a while. 333 00:26:37,160 --> 00:26:38,727 Mind you, they had decommissioned 334 00:26:38,858 --> 00:26:40,816 long time ago. 335 00:26:40,947 --> 00:26:43,079 Kept it running mostly for nostalgia. 336 00:26:44,472 --> 00:26:47,518 I'm afraid you're standing on a relic past its time. 337 00:26:47,649 --> 00:26:51,827 Left here like its own grave marker. 338 00:26:51,958 --> 00:26:54,613 I just hope they don't turn it into a cheap 339 00:26:54,743 --> 00:26:57,050 motel for the tourists. 340 00:26:57,180 --> 00:26:59,618 I bet people would pay top dollar to stay here. 341 00:27:01,489 --> 00:27:04,144 I just feels like the kind of place you could just 342 00:27:04,274 --> 00:27:06,407 lose yourself and leave everything behind. 343 00:27:12,848 --> 00:27:14,067 What about you, Lucy? 344 00:27:15,329 --> 00:27:17,157 There's gotta be somebody looking for you. 345 00:27:21,944 --> 00:27:23,206 My dad died when I was in my teens, 346 00:27:23,337 --> 00:27:24,686 so it's just been my mom and me. 347 00:27:24,817 --> 00:27:28,472 But we, we had a falling out a while back. 348 00:27:31,693 --> 00:27:32,999 I bet she'd like it here. 349 00:27:35,523 --> 00:27:38,831 She'd like a do over like this. A clean slate. 350 00:28:38,238 --> 00:28:39,500 Have you heard anything more about 351 00:28:39,630 --> 00:28:40,893 getting the landline fixed? 352 00:28:43,591 --> 00:28:46,028 I bet your mom would be happy to know you're okay. 353 00:28:47,813 --> 00:28:50,685 There's nothing yet. I'm planning on making a supply run 354 00:28:50,816 --> 00:28:53,079 into town tomorrow. 355 00:28:53,209 --> 00:28:55,734 I can grab you a paper. Talk to my friend. 356 00:28:57,213 --> 00:28:59,607 He should be back from his trip by now. 357 00:28:59,738 --> 00:29:01,914 He knows this lake better than anyone. 358 00:29:07,615 --> 00:29:10,096 Thank you Adeline for everything. 359 00:29:13,969 --> 00:29:15,623 Are you expecting anybody? 360 00:29:15,754 --> 00:29:16,885 Wait here. 361 00:29:17,016 --> 00:29:18,191 Stay outta sight. 362 00:29:20,149 --> 00:29:21,237 I'm coming. I'm coming. 363 00:29:21,368 --> 00:29:22,717 Hold your horses. 364 00:29:28,679 --> 00:29:29,898 Adeline. 365 00:29:31,508 --> 00:29:32,771 Can I help you? 366 00:29:33,902 --> 00:29:35,121 Sorry for the intrusion. 367 00:29:35,251 --> 00:29:38,777 I am looking for a missing person. 368 00:29:40,126 --> 00:29:42,650 Jessica Vickers. 369 00:29:45,087 --> 00:29:47,263 She might be traveling with a companion. 370 00:29:48,612 --> 00:29:49,744 I'm sorry 371 00:29:49,875 --> 00:29:52,834 I don't recognize either of them. 372 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 I don't know anyone by that name. 373 00:29:56,664 --> 00:29:57,752 Looks like she was involved in a boating 374 00:29:57,883 --> 00:29:59,972 accident four nights ago. 375 00:30:00,102 --> 00:30:01,234 According to the charts, 376 00:30:01,364 --> 00:30:04,237 she very well may have drifted this way, 377 00:30:04,367 --> 00:30:07,109 if she made it off the boat at all. 378 00:30:08,154 --> 00:30:09,764 Accident? That's just awful. 379 00:30:09,895 --> 00:30:10,983 I did hear about a couple 380 00:30:11,113 --> 00:30:13,420 of smaller boats going missing. 381 00:30:16,205 --> 00:30:17,859 How did you know my name? 382 00:30:17,990 --> 00:30:20,079 Your neighbor. Just down the shoreline. 383 00:30:20,209 --> 00:30:22,821 He said that you were the last house near the point. 384 00:30:22,951 --> 00:30:25,562 Wreckage was found just a few miles from here. 385 00:30:25,693 --> 00:30:27,521 It looks like the boat that she may 386 00:30:27,651 --> 00:30:30,219 have been on was part of that wreckage. 387 00:30:30,350 --> 00:30:33,527 It was called The Trout Run. 388 00:30:33,657 --> 00:30:35,181 Sorry. Doesn't it ring a bell 389 00:30:36,704 --> 00:30:39,838 Do you wanna have one more look? Just to be sure. 390 00:30:42,101 --> 00:30:43,842 Other than that local deputy who keeps coming 391 00:30:43,972 --> 00:30:45,931 around unannounced. 392 00:30:46,061 --> 00:30:48,020 You're the first soul I've seen in weeks. 393 00:30:50,544 --> 00:30:52,459 I've taken enough of your time then. 394 00:30:52,589 --> 00:30:53,373 Thank you. 395 00:30:55,854 --> 00:30:56,637 Jessica... 396 00:30:59,640 --> 00:31:01,337 She's not just anyone to me. 397 00:31:02,948 --> 00:31:06,038 She's my wife, my partner, 398 00:31:09,476 --> 00:31:11,478 and there is nothing I wouldn't do to make sure 399 00:31:11,608 --> 00:31:12,871 that she got home safe. 400 00:31:23,577 --> 00:31:25,927 Thank you for covering for me like that. 401 00:31:26,058 --> 00:31:28,582 Let's just say I had instinct. 402 00:31:28,712 --> 00:31:30,845 I owe you an explanation. 403 00:31:30,976 --> 00:31:32,891 I think I see things clear enough. 404 00:31:34,980 --> 00:31:38,505 That was... that was my husband Colton. 405 00:31:39,898 --> 00:31:42,248 My real name's Jess. But you already know that. 406 00:31:45,164 --> 00:31:46,730 I dunno how he found me so soon. 407 00:31:47,993 --> 00:31:50,256 He didn't find you yet. 408 00:31:50,386 --> 00:31:52,998 We're gonna make sure it stays that way. 409 00:31:53,128 --> 00:31:55,914 You don't know him. You don't know him. 410 00:31:56,044 --> 00:32:00,266 You can't lie to him. He's not just some, some stalker. 411 00:32:00,396 --> 00:32:04,618 He's a cop. At least he was before they suspended him. 412 00:32:07,751 --> 00:32:08,927 I don't think he's going away. 413 00:32:21,287 --> 00:32:23,767 Bo Vickers. 414 00:32:25,030 --> 00:32:26,553 I need you to do me a favor. 415 00:32:26,683 --> 00:32:28,424 Can you run a background check on someone for me? 416 00:32:31,253 --> 00:32:32,472 Thanks. 417 00:32:38,478 --> 00:32:39,261 Anything? 418 00:32:41,698 --> 00:32:42,786 Nothing yet. 419 00:32:44,223 --> 00:32:46,660 Maybe I was more convincing than it seemed. 420 00:32:46,790 --> 00:32:49,402 No, he's out there. I know it. 421 00:32:52,405 --> 00:32:55,582 You know, the first few years when we first met, 422 00:32:55,712 --> 00:32:57,105 I never felt so adored. 423 00:33:01,980 --> 00:33:03,198 It wasn't until our third year 424 00:33:03,329 --> 00:33:04,983 of marriage that he first hit me. 425 00:33:08,682 --> 00:33:10,684 He got so controlling after that, 426 00:33:12,338 --> 00:33:15,341 convinced me to quit my job 427 00:33:15,471 --> 00:33:16,864 so we could start a family. 428 00:33:19,084 --> 00:33:20,694 And while I was believing in that lie, 429 00:33:22,565 --> 00:33:25,960 he slowly cut me off from my friends, 430 00:33:27,483 --> 00:33:29,442 my family, my old co-workers. 431 00:33:32,749 --> 00:33:36,449 And I just went along with it because I was scared. 432 00:33:39,060 --> 00:33:41,367 I was embarrassed. I didn't want anybody to know. 433 00:33:46,328 --> 00:33:51,029 And then word got out at work about us, 434 00:33:54,293 --> 00:33:55,816 some anonymous phone call. 435 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 He told me I'd have to go before a tribunal 436 00:34:02,214 --> 00:34:03,867 and tell him it was all made up. 437 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 Then somebody got him a copy of the report. 438 00:34:14,487 --> 00:34:16,706 Turned out my mom was the one who made the call. 439 00:34:20,580 --> 00:34:22,060 She was trying to protect me. 440 00:34:25,846 --> 00:34:28,066 He threatened to kill me if I didn't deny it. 441 00:34:30,503 --> 00:34:32,635 I knew then and there 442 00:34:32,766 --> 00:34:35,029 that I had to run somewhere far out of his reach. 443 00:34:40,991 --> 00:34:42,645 I just feel like no matter 444 00:34:42,776 --> 00:34:46,345 what I do, I just, I can't get away from him. 445 00:34:47,911 --> 00:34:50,175 Maybe running was my worst mistake. 446 00:34:52,220 --> 00:34:54,092 Sometimes it's better to run. 447 00:34:56,050 --> 00:35:00,098 Sometimes it's better to fight tooth and claw. 448 00:35:02,839 --> 00:35:04,406 You rest, I'll watch. 449 00:35:07,453 --> 00:35:08,149 Wait... 450 00:35:09,455 --> 00:35:11,457 I think I saw something over there about a 451 00:35:11,587 --> 00:35:13,067 hundred yards past the shed. 452 00:35:15,330 --> 00:35:16,462 I think I saw a light, 453 00:35:16,592 --> 00:35:18,377 but it only flashed for a second. 454 00:35:18,507 --> 00:35:19,247 I don't... 455 00:35:21,728 --> 00:35:23,295 wait. 456 00:35:23,425 --> 00:35:24,600 He's out there watching us. 457 00:35:28,430 --> 00:35:29,910 He's never gonna let me go. 458 00:35:33,827 --> 00:35:37,309 In that case, we best arm our self then. 459 00:35:39,093 --> 00:35:40,355 What are you gonna do with that? 460 00:35:41,530 --> 00:35:43,663 Shish kebab his liver if I have to. 461 00:35:43,793 --> 00:35:45,752 On land it's got a 12 foot range. 462 00:35:45,882 --> 00:35:48,102 We can't fight him. 463 00:35:48,233 --> 00:35:50,452 You don't know how dangerous he is. 464 00:35:50,583 --> 00:35:52,019 He's gonna be armed for real. 465 00:35:52,976 --> 00:35:53,847 We need to run. 466 00:35:53,977 --> 00:35:54,978 We need to hide. 467 00:35:55,109 --> 00:35:56,806 I'm not suggesting we fight him. 468 00:35:56,937 --> 00:35:59,287 I'm suggesting we ambush him. 469 00:36:00,245 --> 00:36:01,942 It's like hiding. 470 00:36:02,072 --> 00:36:03,987 What about your friend down the coast? 471 00:36:04,118 --> 00:36:05,685 Could we make it there by tonight? 472 00:36:05,815 --> 00:36:09,341 You're in no condition with that leg of yours. Besides... 473 00:36:09,906 --> 00:36:12,561 this is my home and my pride. 474 00:36:12,692 --> 00:36:15,521 I'm not being driven up by some bully with a broken badge. 475 00:36:17,262 --> 00:36:18,785 So it looks like we're in this together. 476 00:36:20,482 --> 00:36:21,788 Can you show me how to use it? 477 00:36:44,027 --> 00:36:45,159 Anything? 478 00:36:46,465 --> 00:36:47,335 Nothing. 479 00:36:48,684 --> 00:36:51,209 What's he doing? It's gonna be sunrise soon. 480 00:36:53,341 --> 00:36:55,735 He's waiting for us to let down our guard. 481 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 Well the joke's on him. 482 00:36:58,868 --> 00:37:00,914 All this is doing is making me antsier. 483 00:37:02,263 --> 00:37:04,265 We're clear on the plan? 484 00:37:04,396 --> 00:37:06,833 The second that he comes into this house uninvited, 485 00:37:06,963 --> 00:37:09,227 like the monster that he is, I stake him in the heart. 486 00:37:33,903 --> 00:37:34,600 He's coming. 487 00:37:36,384 --> 00:37:37,864 Where's he going? 488 00:37:37,994 --> 00:37:39,735 He's gonna run back. 489 00:37:39,866 --> 00:37:41,998 I'm gonna try to get behind him. 490 00:37:42,129 --> 00:37:45,132 Remember, you only have one shot at this. 491 00:38:11,419 --> 00:38:13,813 Jess. You're okay. 492 00:38:18,861 --> 00:38:20,254 Where's your friend, Rory? 493 00:38:24,171 --> 00:38:26,042 He didn't make it? 494 00:38:26,173 --> 00:38:27,827 I guess you have a new friend now. 495 00:38:29,829 --> 00:38:33,136 What's her part in all this and why are you up here? 496 00:38:34,224 --> 00:38:37,837 It's funny I ran a check. 497 00:38:37,967 --> 00:38:38,664 Tried to... 498 00:38:42,668 --> 00:38:44,409 Makes me wonder how much you really think you 499 00:38:44,539 --> 00:38:45,932 know about this Adeline. 500 00:38:46,062 --> 00:38:48,326 Jess, she's got red flags all over her. 501 00:38:48,456 --> 00:38:50,632 She's not a part of this. 502 00:38:50,763 --> 00:38:52,808 She has no birth records. 503 00:38:52,939 --> 00:38:54,680 No social security number. 504 00:38:56,334 --> 00:38:58,292 Jess, you are living with a ghost. 505 00:39:07,519 --> 00:39:09,999 You know I'm not here to hurt you. 506 00:39:11,174 --> 00:39:13,176 I've been looking for you for days, 507 00:39:15,831 --> 00:39:17,833 Hoping against hope... 508 00:39:17,964 --> 00:39:21,489 You threatened my mother. 509 00:39:21,620 --> 00:39:23,491 You were going to kill me. 510 00:39:23,622 --> 00:39:26,755 No, that's not who I am. 511 00:39:26,886 --> 00:39:28,453 Who we are. 512 00:39:29,715 --> 00:39:33,153 I just want to take you home. 513 00:39:33,283 --> 00:39:35,677 I can't go back without you. 514 00:39:35,808 --> 00:39:40,073 If I do, I lose everything. Is that what you really want? 515 00:39:42,031 --> 00:39:44,730 Was I really that bad to you? 516 00:39:44,860 --> 00:39:47,863 Even if I lie for you, they're not gonna believe it. 517 00:39:47,994 --> 00:39:49,735 Not after all of this. 518 00:39:49,865 --> 00:39:51,824 Nobody has to know about any of this. 519 00:39:54,130 --> 00:39:55,741 We can go back to the way things were. 520 00:39:59,658 --> 00:40:01,921 I can't forget what you did. 521 00:40:02,051 --> 00:40:03,749 Can you forget what you did... 522 00:40:06,969 --> 00:40:07,927 to Rory? 523 00:40:09,232 --> 00:40:11,409 If our vows don't mean anything, 524 00:40:13,193 --> 00:40:14,803 and you refuse to be my partner, 525 00:40:14,934 --> 00:40:16,283 my ally. 526 00:40:18,764 --> 00:40:20,940 Then nothing has meaning anymore. 527 00:40:24,073 --> 00:40:24,770 It's time. 528 00:40:28,643 --> 00:40:30,950 Jess, come home. 529 00:40:39,567 --> 00:40:42,701 Jess, pack your things we're leaving. 530 00:40:47,662 --> 00:40:49,795 What the hell am I gonna do with you? 531 00:41:00,588 --> 00:41:01,459 Hurry up. 532 00:41:01,589 --> 00:41:03,809 There's rope outside. 533 00:41:03,939 --> 00:41:05,854 We need to tie him up. 534 00:41:05,985 --> 00:41:09,162 We gotta tie him up. Hurry up before he wakes up. 535 00:41:15,168 --> 00:41:19,738 I've known your kind before. The kind we run from. 536 00:41:22,305 --> 00:41:24,569 I stopped running a long time ago. 537 00:41:47,243 --> 00:41:48,331 Oh my God. 538 00:41:53,032 --> 00:41:55,121 What happened? 539 00:41:55,251 --> 00:41:56,514 He tried to get up. 540 00:42:00,430 --> 00:42:01,954 We have to call the police. 541 00:42:02,998 --> 00:42:05,740 You said he is the police. 542 00:42:05,871 --> 00:42:08,787 - Can we trust them? - He came here to kill us. 543 00:42:08,917 --> 00:42:11,877 If this goes wrong, if people get this wrong, 544 00:42:12,007 --> 00:42:14,009 we could both end up in prison 545 00:42:14,140 --> 00:42:15,489 for defending ourselves. 546 00:42:15,620 --> 00:42:17,404 What choice do we have? 547 00:42:17,535 --> 00:42:19,493 We have to back each other up on this. 548 00:42:19,624 --> 00:42:22,540 No one knows you are here. We know the same goes for him. 549 00:42:23,715 --> 00:42:26,500 No one ever has to know you are here. 550 00:42:27,545 --> 00:42:28,328 How? 551 00:42:31,418 --> 00:42:32,941 The lake will do it for us. 552 00:42:33,072 --> 00:42:35,335 The Gichigami. It means great sea 553 00:42:35,465 --> 00:42:37,816 and abyss over a thousand feet deep. 554 00:42:37,946 --> 00:42:41,123 The cold water doesn't allow the body to decompose. 555 00:42:41,254 --> 00:42:44,431 It'll sink and never come back to the surface. 556 00:42:44,562 --> 00:42:48,435 It never gives up it's death. He'll be gone forever. 557 00:42:50,002 --> 00:42:51,525 How do you know all of this? 558 00:42:51,656 --> 00:42:54,702 When ships go down, beloved ones never come back. 559 00:42:54,833 --> 00:42:58,967 All of those we've lost. They're lost for good. 560 00:42:59,098 --> 00:43:01,187 We can't leave anything that can identify him 561 00:43:01,317 --> 00:43:02,884 or link him to us. 562 00:43:03,015 --> 00:43:04,712 Everything about him needs to go. 563 00:43:06,235 --> 00:43:07,846 But they'll be looking for him. 564 00:43:07,976 --> 00:43:10,631 It'll lead them here. It'll lead back to us. 565 00:43:10,762 --> 00:43:15,157 They'll be coming sooner or later, they'll find his car. 566 00:43:15,288 --> 00:43:19,509 Then they'll question me. I'm sorry. I don't recognize him. 567 00:43:19,640 --> 00:43:21,599 I don't know anyone by that name. 568 00:43:21,729 --> 00:43:24,558 I'm sorry I couldn't be of more help. 569 00:43:24,689 --> 00:43:26,691 You have to trust me. 570 00:43:26,821 --> 00:43:29,345 The only way this works is if we're in this together. 571 00:43:29,476 --> 00:43:31,957 That's the most important. 572 00:43:32,087 --> 00:43:34,524 Why would you do this for me? 573 00:43:34,655 --> 00:43:36,614 Because I've been where you are now. 574 00:44:01,073 --> 00:44:02,422 Are you okay? 575 00:44:16,262 --> 00:44:20,614 - I can't, I can't do this. - You're in shock. 576 00:44:20,745 --> 00:44:25,358 Expect I am too. But it will get better. I promise you that. 577 00:44:26,707 --> 00:44:29,667 I don't think anybody can promise that. 578 00:44:31,364 --> 00:44:33,366 We should probably get rid of that. 579 00:44:35,020 --> 00:44:37,631 It could tie you to everything. 580 00:44:37,762 --> 00:44:39,198 No, I'm keeping it. 581 00:44:40,982 --> 00:44:44,333 I was thinking of going into town, grabbing some supplies. 582 00:44:45,552 --> 00:44:48,686 Maybe I shouldn't leave you alone right now. 583 00:44:53,691 --> 00:44:56,389 No, I'm fine. 584 00:44:57,999 --> 00:44:59,653 I wish I could go with you. 585 00:44:59,784 --> 00:45:03,265 Do you think you'll be able to talk 586 00:45:03,396 --> 00:45:04,789 to your friend about getting that ride north? 587 00:45:08,706 --> 00:45:11,012 You're still determined to go? 588 00:45:13,014 --> 00:45:15,451 I mean, after everything that's happened, don't, 589 00:45:15,582 --> 00:45:17,497 don't you feel like it would be better for both of us? 590 00:45:17,627 --> 00:45:18,890 You are absolutely right. 591 00:45:22,154 --> 00:45:24,373 I just, I don't, I don't want you 592 00:45:24,504 --> 00:45:26,158 to feel like I'm abandoning you. 593 00:45:26,288 --> 00:45:28,726 No, I agree. 594 00:45:32,860 --> 00:45:33,861 Of course. I'll speak to my friend. 595 00:45:39,649 --> 00:45:43,044 I am losing daylight. I'll be home for supper. 596 00:46:20,603 --> 00:46:22,040 Don't look at me like that. 597 00:46:34,052 --> 00:46:35,096 We did what we had to do. 598 00:47:03,864 --> 00:47:04,822 Hey, 599 00:47:22,578 --> 00:47:24,363 - Here we go - Hi 600 00:47:24,493 --> 00:47:27,018 Also, I need six cans of coconut milk, 601 00:47:27,148 --> 00:47:29,150 and five pounds of your best back bacon. 602 00:47:29,281 --> 00:47:30,021 Okay. 603 00:47:33,676 --> 00:47:34,373 There you go. 604 00:47:34,503 --> 00:47:35,591 Thank you. 605 00:47:35,722 --> 00:47:38,507 - Adeline. - Deputy Foster. 606 00:47:39,639 --> 00:47:40,901 Now, I'm sure I've told you this before, 607 00:47:41,032 --> 00:47:43,425 but please just call me Murray, 608 00:47:43,556 --> 00:47:45,645 especially when I'm on my lunch break. 609 00:47:45,775 --> 00:47:47,429 Looks like you've been burning the candle at both ends 610 00:47:47,560 --> 00:47:49,475 Murray, long shift? 611 00:47:49,605 --> 00:47:50,998 Huh? Long week. 612 00:47:51,129 --> 00:47:54,175 We've got missing people. 613 00:47:54,306 --> 00:47:57,744 We've got missing boats. We've got everyone we can spare out 614 00:47:57,875 --> 00:48:00,355 combing the shoreline. We even have one 615 00:48:00,486 --> 00:48:02,662 of the people's husbands out leading his own search, 616 00:48:04,185 --> 00:48:05,883 knocking on every door between here and Grand Marais. 617 00:48:07,797 --> 00:48:09,495 Got admit. I feel for the guy though. 618 00:48:11,758 --> 00:48:13,803 He hasn't passed your way yet, has he? 619 00:48:13,934 --> 00:48:17,329 I haven't seen him, but I sure do feel for him. 620 00:48:17,459 --> 00:48:19,331 It's heartbreaking. I hope he finds her. 621 00:48:21,768 --> 00:48:22,943 And here it was. I thought it was 622 00:48:23,074 --> 00:48:24,727 your shoulder that was bothering. 623 00:48:24,858 --> 00:48:25,903 When you get to be my age, 624 00:48:26,033 --> 00:48:27,252 everything starts bothering ya. 625 00:48:28,906 --> 00:48:31,038 You still cooking for one, right? 626 00:48:32,300 --> 00:48:34,259 You know how I hate these trips into town? 627 00:48:34,389 --> 00:48:35,695 Best to get it done in one shot. 628 00:48:37,218 --> 00:48:39,090 It's been great talking to ya Deputy, 629 00:48:39,220 --> 00:48:40,700 but I'm losing daylight. 630 00:48:40,830 --> 00:48:42,267 I need to get going home. 631 00:48:57,847 --> 00:48:59,458 I know I'm missing a few ingredients, 632 00:48:59,588 --> 00:49:03,941 but I just can't eat another bite of that chowder Hector. 633 00:50:04,523 --> 00:50:05,480 Married? 634 00:50:21,148 --> 00:50:22,845 You've gotta be kidding me. 635 00:50:41,473 --> 00:50:44,998 Hey, what am I smelling? 636 00:50:46,565 --> 00:50:49,655 Oh, I wanted to cook dinner for both of us. 637 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 Just give myself something to focus on while you were gone. 638 00:50:53,441 --> 00:50:56,488 As a way to thank you. 639 00:50:56,618 --> 00:50:58,316 It's minestrone. 640 00:50:58,446 --> 00:51:00,579 It's too bad. I was planning on making you a batch of 641 00:51:00,709 --> 00:51:02,363 that chowder you like so much. 642 00:51:04,800 --> 00:51:07,542 - How'd it go in town? - Oh, good news. 643 00:51:07,673 --> 00:51:12,547 - I think I found you that ride. - Really? That's great. 644 00:51:13,200 --> 00:51:14,810 I mean, there's just one small hitch. 645 00:51:14,941 --> 00:51:16,551 My, my friend needs a few days 646 00:51:16,682 --> 00:51:19,554 to prepare probably next Monday. 647 00:51:21,252 --> 00:51:22,253 That long? 648 00:51:23,384 --> 00:51:25,082 I thought you'd be more excited. 649 00:51:32,306 --> 00:51:34,221 Just can't stop thinking about last night. 650 00:51:37,006 --> 00:51:38,443 Last night we survived. 651 00:51:40,227 --> 00:51:41,968 Much better than the alternative. 652 00:51:48,844 --> 00:51:53,022 I just can't help feeling like there had to be another way. 653 00:51:53,153 --> 00:51:54,807 And you already know my answer to that. 654 00:51:57,505 --> 00:51:59,116 And I know you'll come around soon. 655 00:52:23,923 --> 00:52:25,142 What are we celebrating? 656 00:52:26,882 --> 00:52:27,666 Getting through the worst of it. 657 00:52:27,796 --> 00:52:28,667 Anyway we can. 658 00:52:30,451 --> 00:52:33,802 - I don't drink anymore. - Neither do I. 659 00:52:33,933 --> 00:52:37,719 But given the circumstances 660 00:52:38,807 --> 00:52:40,418 tonight, I think we should change things up. 661 00:53:16,628 --> 00:53:17,542 You never told me what you did 662 00:53:17,672 --> 00:53:20,240 before you came here, 663 00:53:20,371 --> 00:53:22,199 where you're from originally. 664 00:53:23,461 --> 00:53:25,289 I don't like to dwell on the past. 665 00:53:34,602 --> 00:53:36,387 Did you hear anything more about getting the 666 00:53:36,517 --> 00:53:38,432 landline fixed? 667 00:53:38,563 --> 00:53:43,045 Oh, every time I ask it's two more weeks. Two more weeks. 668 00:53:45,352 --> 00:53:47,180 It doesn't bother you 669 00:53:47,311 --> 00:53:49,878 having no way to contact the outside world. 670 00:53:51,532 --> 00:53:53,230 I mean, what if something goes wrong? 671 00:53:53,360 --> 00:53:55,667 I don't know. Send up a flare. 672 00:53:58,931 --> 00:54:03,588 People go their entire lives believing help is 673 00:54:03,718 --> 00:54:05,459 just a phone call away. 674 00:54:05,590 --> 00:54:08,245 But the truth is, when it all comes crashing down, 675 00:54:09,724 --> 00:54:11,552 there's nobody coming to save you. 676 00:54:13,467 --> 00:54:16,514 At the end of the day, we're all just trying 677 00:54:16,644 --> 00:54:17,950 to fend for ourselves. 678 00:55:29,456 --> 00:55:31,023 You invaded my privacy. 679 00:55:33,199 --> 00:55:35,027 You broke our trust. 680 00:55:37,029 --> 00:55:38,335 I thought we were in this together. 681 00:55:41,076 --> 00:55:42,991 Why would you lie about having a phone? 682 00:55:45,124 --> 00:55:47,518 You said that you had no way of contacting the outside world. 683 00:55:47,648 --> 00:55:49,128 Because you are not ready. 684 00:55:50,129 --> 00:55:52,479 I am keeping you safe. 685 00:55:52,610 --> 00:55:55,700 You're not keeping me safe. You're keeping me prisoner. 686 00:55:57,658 --> 00:56:01,358 Who's gonna fix what we did? This is you and me. 687 00:56:03,490 --> 00:56:04,709 Who are you gonna call? 688 00:56:06,624 --> 00:56:08,365 My mom needs to know I'm okay. 689 00:56:11,324 --> 00:56:14,545 Calling her brings the police, implicates me. 690 00:56:17,025 --> 00:56:19,506 I lied because I was... 691 00:56:21,247 --> 00:56:23,075 Scared of losing what I built. 692 00:56:24,293 --> 00:56:25,904 This is all I have. 693 00:56:27,558 --> 00:56:31,605 I owe you my life, but I'm sorry. 694 00:56:31,736 --> 00:56:32,911 I can't do this. 695 00:56:37,872 --> 00:56:39,221 Unlock it for me. 696 00:56:40,745 --> 00:56:42,529 I'm not letting you leave until you're ready. 697 00:56:46,315 --> 00:56:47,404 Unlock it for me. 698 00:56:53,758 --> 00:56:56,674 - It's the sheriff. - Oh my God. 699 00:56:56,804 --> 00:56:58,153 He's not coming for you, not like this. 700 00:56:58,284 --> 00:57:01,200 But you have to hide so I can get rid of him. 701 00:57:01,330 --> 00:57:04,508 He'll recognize your face. It's plastered all over town. 702 00:57:04,638 --> 00:57:09,251 Jess, listen to me. 703 00:57:09,382 --> 00:57:13,212 Just give me time and trust me, we can get outta this. 704 00:57:19,348 --> 00:57:22,003 Well, hate to be the bearer of bad news. 705 00:57:22,134 --> 00:57:24,702 But some wreckage was discovered this evening. 706 00:57:24,832 --> 00:57:27,922 A few miles down shore. Charter boat operated 707 00:57:28,053 --> 00:57:30,185 by two brothers out of Duluth. 708 00:57:30,316 --> 00:57:32,797 So we're out canvassing the shoreline, looking 709 00:57:32,927 --> 00:57:35,321 for witnesses, leads, that kind of thing. 710 00:57:36,627 --> 00:57:39,586 Unfortunately, both brothers are still missing. 711 00:57:39,717 --> 00:57:40,979 Rory and Anthony McCray. 712 00:57:42,981 --> 00:57:44,809 We believe they were together when their boat went down 713 00:57:44,939 --> 00:57:46,245 during last week's storm. 714 00:57:47,681 --> 00:57:49,335 We believe they might have also had a passenger. 715 00:57:51,337 --> 00:57:52,251 Jessica Vickers. 716 00:57:57,430 --> 00:58:00,607 That's just awful. I'll be sure to keep a look out. 717 00:58:04,568 --> 00:58:07,353 You know, I spoke to Mr. Brower down the shore. 718 00:58:07,484 --> 00:58:09,007 He tells me 719 00:58:09,137 --> 00:58:11,575 that Colton Vickers paid him a visit a few nights back 720 00:58:11,705 --> 00:58:12,793 looking for his wife. 721 00:58:14,491 --> 00:58:16,841 Tells me that he sent him your way. 722 00:58:18,451 --> 00:58:20,801 You say he never came around. 723 00:58:22,586 --> 00:58:25,414 If he came this way, I must have been fishing 724 00:58:25,545 --> 00:58:27,634 or sleeping or both. 725 00:58:27,765 --> 00:58:29,375 I haven't seen him. 726 00:58:34,423 --> 00:58:36,208 So did the storm bring in some new bones? 727 00:58:37,905 --> 00:58:40,952 She sure did. You wanna see some? 728 00:58:41,082 --> 00:58:42,519 Yeah, I'd love to. 729 00:59:00,406 --> 00:59:01,059 What are you doing? 730 00:59:04,932 --> 00:59:06,020 I am leaving. 731 00:59:14,289 --> 00:59:16,204 It's only a matter of time before they find some evidence 732 00:59:16,335 --> 00:59:20,078 that we missed and come back with more questions, 733 00:59:20,208 --> 00:59:22,080 it'll be easier for you 734 00:59:22,210 --> 00:59:24,169 to keep up the lie if I'm gone. 735 00:59:24,299 --> 00:59:25,823 You're not ready. 736 00:59:25,953 --> 00:59:27,868 You can't even walk. Where are you gonna go? 737 00:59:27,999 --> 00:59:28,782 Save it. 738 00:59:28,913 --> 00:59:30,218 I don't care. 739 00:59:31,959 --> 00:59:35,397 Rory and I were alone on that boat. 740 00:59:36,485 --> 00:59:37,574 Anthony stayed behind. 741 00:59:39,663 --> 00:59:43,667 Colton did this, and I caused all of this. 742 00:59:43,797 --> 00:59:45,930 And I can't just, I can't just stay here and hide. 743 00:59:46,060 --> 00:59:48,454 If you leave, I have nothing. 744 00:59:49,673 --> 00:59:52,763 I'm gonna have to tell him it was you. 745 00:59:52,893 --> 00:59:54,112 It'll be my word against yours. 746 00:59:58,638 --> 01:00:00,727 I understand. 747 01:00:02,555 --> 01:00:03,948 I'm okay with that. 748 01:00:08,996 --> 01:00:09,693 Don't go. 749 01:00:11,956 --> 01:00:12,739 Jess. 750 01:00:21,879 --> 01:00:25,143 Jess, please wait. I'm sorry. I didn't mean it. 751 01:00:25,273 --> 01:00:27,101 You know, I'd never betray you like that. 752 01:00:27,232 --> 01:00:29,495 I will tell them that you had nothing to do with it. 753 01:00:29,626 --> 01:00:31,105 What about the ride up north? 754 01:00:33,107 --> 01:00:34,761 There was never a ride north was there. 755 01:00:37,329 --> 01:00:40,027 There's no point in me running now. 756 01:00:40,158 --> 01:00:43,944 Colton's dead. Be like running from a ghost. 757 01:00:46,947 --> 01:00:49,471 I would rather face whatever consequences are coming to me, 758 01:00:51,430 --> 01:00:52,997 I'm going home. 759 01:00:53,127 --> 01:00:55,608 You're the first person I've known in such a long time. 760 01:00:55,739 --> 01:00:57,088 The first friend I've known. 761 01:00:57,218 --> 01:00:59,612 I'm sorry if I'm driving you away. 762 01:00:59,743 --> 01:01:02,789 I know I'm trapped in my ways. I know I go too far. 763 01:01:02,920 --> 01:01:04,443 Please don't go! 764 01:01:04,573 --> 01:01:05,487 Adeline, 765 01:01:07,054 --> 01:01:09,361 I'm sorry that I brought this to your doorstep. 766 01:01:11,537 --> 01:01:12,669 If they ask, I'll tell them 767 01:01:12,799 --> 01:01:14,018 that you had nothing to do with it. 768 01:01:14,888 --> 01:01:16,281 And you think they'll believe you? 769 01:01:16,411 --> 01:01:17,891 His cop friends. 770 01:01:18,022 --> 01:01:19,240 How are you gonna explain where you've been? 771 01:01:19,371 --> 01:01:21,852 How do you keep my name out of it? 772 01:01:23,897 --> 01:01:25,377 You're just gonna have to trust me. 773 01:01:28,206 --> 01:01:29,686 I don't think I know how. 774 01:01:32,819 --> 01:01:34,386 Goodbye, Adeline. 775 01:01:55,668 --> 01:01:59,324 I know, I know. Go easy on the salt. 776 01:02:03,589 --> 01:02:06,723 Adeline. Please get this off of me. 777 01:02:06,853 --> 01:02:09,073 It's for your own safety. 778 01:02:09,203 --> 01:02:11,466 You might have fractured your shin bone, 779 01:02:11,597 --> 01:02:14,818 but don't worry it didn't puncture the skin. 780 01:02:14,948 --> 01:02:19,083 - Don't touch me. Stay away from me. - Easy. 781 01:02:21,172 --> 01:02:23,914 - You need to eat something. - Why are you doing this? 782 01:02:25,524 --> 01:02:29,267 You gave me no choice. Not with this business, with your ex. 783 01:02:29,397 --> 01:02:31,573 Not if I'm, I wanna protect myself. 784 01:02:31,704 --> 01:02:34,446 Protect yourself from what? 785 01:02:34,576 --> 01:02:36,187 I had a husband once too. 786 01:02:39,581 --> 01:02:43,281 Much like you a very long time ago 787 01:02:43,411 --> 01:02:45,109 when I went by a different name. 788 01:02:46,284 --> 01:02:47,764 He had so much anger in him. 789 01:02:51,158 --> 01:02:55,554 Turns out I had more. Nobody believed me. 790 01:02:55,684 --> 01:03:00,341 When I said I was defending myself. They called me a liar. 791 01:03:01,560 --> 01:03:05,129 So I ran all the way here to land's end 792 01:03:06,260 --> 01:03:07,740 to build a new life for myself. 793 01:03:10,134 --> 01:03:14,703 And you, you wanna bring on a 794 01:03:14,834 --> 01:03:17,315 storm to wipe it all out? 795 01:03:17,445 --> 01:03:22,363 - You attacked me. - No, no. 796 01:03:23,321 --> 01:03:25,802 - Yes. - I was giving you time to reflect so 797 01:03:25,932 --> 01:03:27,281 that you didn't make a mistake. 798 01:03:27,412 --> 01:03:31,111 Because I believe that you can make a life here. 799 01:03:31,242 --> 01:03:32,939 We're so much the same 800 01:03:33,070 --> 01:03:36,595 you and I. So alike and, 801 01:03:36,725 --> 01:03:38,162 the way we came to this place. 802 01:03:41,643 --> 01:03:45,778 - I'm nothing like you. - I thought that too, once. 803 01:03:50,435 --> 01:03:51,175 Whoa. 804 01:03:53,830 --> 01:03:55,179 Ah, God. 805 01:03:55,309 --> 01:03:57,355 Like I said, it's, it's for your own good. 806 01:03:57,485 --> 01:03:59,183 You will see that eventually. 807 01:03:59,313 --> 01:04:02,403 Adeline, Please don't do this. 808 01:04:02,534 --> 01:04:05,058 Just let me go. Don't do this. 809 01:04:05,189 --> 01:04:05,929 It's done. 810 01:04:06,059 --> 01:04:07,931 That ship has sailed. 811 01:04:09,236 --> 01:04:11,586 Behave and I'll bring you an Aspirin. 812 01:04:11,717 --> 01:04:12,979 Wait, Adeline... 813 01:04:14,154 --> 01:04:16,722 this, this place... 814 01:04:18,245 --> 01:04:22,075 All this time you spent alone, it's broken. 815 01:04:22,206 --> 01:04:24,425 Something in you, it's twisted you. 816 01:04:24,556 --> 01:04:28,038 And you were brought here to help me with that. 817 01:04:29,517 --> 01:04:32,912 I can see that now. I'll save you 818 01:04:33,043 --> 01:04:34,871 and you save me. 819 01:04:37,047 --> 01:04:38,787 Adeline, Adeline, wait, wait. No... 820 01:04:38,918 --> 01:04:39,832 Adeline! 821 01:04:49,146 --> 01:04:50,408 Bad dreams again? 822 01:04:57,632 --> 01:04:58,982 You gotta eat something. 823 01:05:10,994 --> 01:05:14,171 And I told you I'm not cleaning up after you anymore. 824 01:05:14,301 --> 01:05:16,869 You can stew in your own filth for all I care. 825 01:05:20,220 --> 01:05:21,439 How's that bed pan, by the way? 826 01:05:22,875 --> 01:05:26,009 How long are you gonna keep me in here like this? 827 01:05:26,139 --> 01:05:28,576 As long as it takes to get through to ya I expect. 828 01:05:32,015 --> 01:05:33,799 We'll try again tomorrow. 829 01:05:33,930 --> 01:05:35,453 Have a do-over. 830 01:05:36,976 --> 01:05:37,803 Wait. 831 01:05:44,418 --> 01:05:46,116 I'll make you a deal. 832 01:05:48,596 --> 01:05:50,598 Take me outside and I'll eat something. 833 01:05:55,299 --> 01:05:57,431 I promise I won't cause any trouble. 834 01:05:57,562 --> 01:06:02,132 Just, I just wanna 835 01:06:02,262 --> 01:06:03,829 breathe the fresh air again. 836 01:06:12,185 --> 01:06:13,621 Please? 837 01:06:16,668 --> 01:06:18,496 Then I'll go prepare us a picnic. 838 01:06:37,558 --> 01:06:39,169 Is, this really necessary. 839 01:06:42,563 --> 01:06:45,175 You know, I can't run, where would I even go? 840 01:06:51,094 --> 01:06:55,837 - You took my money. - Consider it a care taking fee. 841 01:06:56,925 --> 01:07:00,016 You've shown yourself to be less than reliable. 842 01:07:00,146 --> 01:07:01,887 You have to earn back that trust. 843 01:07:04,281 --> 01:07:06,848 Think of it as your first day on the job. 844 01:07:14,726 --> 01:07:16,902 And you need to eat something. 845 01:07:38,750 --> 01:07:42,754 - Doesn't that feel better? - Yes, thank you. 846 01:07:44,669 --> 01:07:47,889 I told you you'll be back to your normal self in no time. 847 01:07:49,935 --> 01:07:53,243 Maybe you were right. 848 01:07:54,592 --> 01:07:57,377 Maybe I just needed to get outside, again. 849 01:07:57,508 --> 01:07:58,857 Have some time to reflect. 850 01:08:08,693 --> 01:08:10,521 How did your husband die? 851 01:08:14,220 --> 01:08:15,830 What kind of an ugly question is that 852 01:08:15,961 --> 01:08:17,789 to ask on such a lovely day? 853 01:08:18,920 --> 01:08:19,965 You said it was self-defense. 854 01:08:20,096 --> 01:08:22,054 I just was wondering how it happened. 855 01:08:22,185 --> 01:08:24,665 I already told you how happened. 856 01:08:24,796 --> 01:08:26,145 Should I show you the scar? 857 01:08:26,276 --> 01:08:27,799 I never said I didn't believe you. 858 01:08:31,933 --> 01:08:35,720 This life that you're missing so much. 859 01:08:35,850 --> 01:08:39,115 I can promise you it's long, long gone. 860 01:08:47,514 --> 01:08:49,951 Nothing left, but a great marker. 861 01:09:00,832 --> 01:09:01,920 What are you doing? 862 01:09:05,750 --> 01:09:08,144 - What? - You had your chance. 863 01:09:08,274 --> 01:09:10,015 Why didn't you take it? 864 01:09:10,146 --> 01:09:11,799 I don't know what you're talking about. 865 01:09:16,804 --> 01:09:18,763 What is this? 866 01:09:21,200 --> 01:09:25,291 You were gonna to use this on me after everything I've done for you. 867 01:09:27,119 --> 01:09:28,860 You know this can't go on forever. 868 01:09:30,340 --> 01:09:31,906 You're gonna have to let me go 869 01:09:32,037 --> 01:09:33,256 or you're gonna have to kill me. 870 01:09:34,170 --> 01:09:35,171 No. 871 01:09:36,259 --> 01:09:37,608 Nope. There is another way. 872 01:09:39,131 --> 01:09:42,003 I can make you choose to stay. 873 01:09:50,708 --> 01:09:52,057 You still think that can happen? 874 01:09:53,276 --> 01:09:54,015 Maybe. 875 01:09:56,409 --> 01:09:57,193 In time. 876 01:09:59,673 --> 01:10:01,153 These things take time. 877 01:10:24,959 --> 01:10:27,919 You wanna act like a child? I'll treat you like a child. 878 01:10:30,878 --> 01:10:32,793 I did everything for you. 879 01:10:32,924 --> 01:10:34,099 I killed for you. 880 01:10:34,230 --> 01:10:37,842 - No, no. - You brought this on yourself. 881 01:10:37,972 --> 01:10:40,975 You have a warm bed and a 882 01:10:41,106 --> 01:10:43,935 soft pillow and two square meals. 883 01:10:44,065 --> 01:10:47,765 - I swaddled you like you were my own. - No. Stop, stop. 884 01:10:47,895 --> 01:10:49,549 - Come on. - Stop. Stop. 885 01:10:49,680 --> 01:10:51,421 - Come on. - Stop, don't. 886 01:10:57,949 --> 01:10:59,037 No, no! 887 01:11:06,262 --> 01:11:08,220 Go ahead and yell. No one will hear you. 888 01:11:08,351 --> 01:11:10,309 Don't think this is easy for me. 889 01:11:10,440 --> 01:11:12,485 - Adeline, please listen. - I hope this reminds you 890 01:11:12,616 --> 01:11:14,966 there are far worse things than being a friend. 891 01:11:15,096 --> 01:11:15,967 Adeline, no! 892 01:11:20,624 --> 01:11:21,451 No. 893 01:11:22,843 --> 01:11:23,583 Adeline! 894 01:11:27,152 --> 01:11:27,979 Adeline! 895 01:11:35,029 --> 01:11:35,813 Adeline! 896 01:12:08,585 --> 01:12:09,325 Adeline! 897 01:12:15,505 --> 01:12:18,029 Whistling girls and crowing hens 898 01:12:18,159 --> 01:12:19,726 both will come to one bad end. 899 01:12:19,857 --> 01:12:20,684 Adeline! 900 01:12:26,951 --> 01:12:27,604 Adeline! 901 01:14:34,948 --> 01:14:35,645 Jess? 902 01:14:40,650 --> 01:14:41,999 Are you ready to talk to me? 903 01:14:44,349 --> 01:14:47,700 It's getting late. I was about to head to bed. 904 01:14:47,831 --> 01:14:51,487 I brought you a blanket. It's getting cold. 905 01:14:55,360 --> 01:14:56,796 Please talk to me. 906 01:14:59,364 --> 01:15:01,366 I miss having you in the next room. 907 01:15:02,628 --> 01:15:04,195 I miss our conversations. 908 01:15:05,805 --> 01:15:10,027 Maybe, maybe there's a way we can find a compromise. 909 01:15:20,254 --> 01:15:21,386 What are you doing? 910 01:15:27,218 --> 01:15:28,132 Jess? 911 01:15:29,568 --> 01:15:31,309 - Jess! - Behave yourself 912 01:15:31,439 --> 01:15:33,311 and I'll bring you an Aspirin. 913 01:15:35,182 --> 01:15:37,010 Come back here. 914 01:15:37,141 --> 01:15:39,839 You come back here. You cannot do this to me. 915 01:15:39,970 --> 01:15:40,710 Jess! 916 01:16:24,754 --> 01:16:26,059 Jess, come on. 917 01:16:31,717 --> 01:16:35,373 Okay. Come on, Jess. 918 01:16:42,815 --> 01:16:44,774 Okay. Okay. 919 01:16:59,702 --> 01:17:00,441 Someone please see this. 920 01:17:21,767 --> 01:17:22,507 No. 921 01:17:27,686 --> 01:17:29,035 No. 922 01:17:29,166 --> 01:17:32,648 Jess! Jessica! 923 01:17:40,525 --> 01:17:41,787 Jessica! 924 01:17:46,487 --> 01:17:47,837 Jessica! 925 01:18:01,546 --> 01:18:06,203 Yes. Yes. Help over here. I'm over here. 926 01:18:09,815 --> 01:18:12,035 I'm over here. Yes. Yes. 927 01:18:40,759 --> 01:18:44,981 - Deputy Foster. - Adeline. You all right? 928 01:18:45,111 --> 01:18:47,723 Of course I'm fine. What are you doing out here? 929 01:18:51,248 --> 01:18:53,250 That wasn't you? I could have swore 930 01:18:53,380 --> 01:18:54,904 that was coming from over here. 931 01:18:55,034 --> 01:18:57,689 - What was coming from here? - Flares. 932 01:18:58,777 --> 01:18:59,604 Flares? 933 01:19:04,217 --> 01:19:08,961 That's odd. It wasn't me. Maybe it was out from the lake. 934 01:19:09,832 --> 01:19:11,355 Probably somebody needs, needs help out there. 935 01:19:16,186 --> 01:19:17,927 Are you sure you're okay? 936 01:19:18,057 --> 01:19:20,799 Yeah. I'm sorry to have wasted your time. 937 01:19:22,061 --> 01:19:23,889 No, you didn't waste my time. I was already out this way. 938 01:19:24,020 --> 01:19:25,586 Looking into an abandoned truck. 939 01:19:25,717 --> 01:19:27,240 - A truck. - Yeah. 940 01:19:27,371 --> 01:19:29,852 We think that truck belongs to Colton Vickers, 941 01:19:29,982 --> 01:19:32,289 who was officially declared missing a few days ago. 942 01:19:32,419 --> 01:19:34,726 Whoever ditched that truck, wiped it clean 943 01:19:34,857 --> 01:19:36,293 and we did a little digging and it turns out 944 01:19:36,423 --> 01:19:39,818 that Colton's wife, Jessica Vickers, she ended up going 945 01:19:39,949 --> 01:19:42,168 to college with Anthony's brother Rory. 946 01:19:42,299 --> 01:19:44,475 That ties all four of our missing people together. 947 01:19:44,605 --> 01:19:48,871 - Is that so. - Adeline? 948 01:19:50,742 --> 01:19:52,570 Are you in trouble? 949 01:19:55,268 --> 01:19:57,488 Are you able to speak freely? 950 01:20:03,363 --> 01:20:04,234 Those flares. 951 01:20:05,539 --> 01:20:07,672 Was that a signal for me? 952 01:20:16,942 --> 01:20:18,683 Somebody's in the house. 953 01:20:55,763 --> 01:20:57,635 Jessica Vickers. 954 01:20:57,765 --> 01:20:58,549 Please. 955 01:21:12,563 --> 01:21:14,391 There's no coming back from this now, is there. 956 01:21:23,922 --> 01:21:25,402 I'm sorry, Murray. 957 01:21:26,664 --> 01:21:28,405 You were one of the good guys. 958 01:21:30,102 --> 01:21:31,887 This wasn't your fault. 959 01:21:34,715 --> 01:21:35,891 It was hers. 960 01:22:11,013 --> 01:22:13,102 Do you recognize where we are? 961 01:22:16,018 --> 01:22:18,934 Likely not. You were half drowned. Delirious. 962 01:22:22,676 --> 01:22:23,721 This is where we met. 963 01:22:25,244 --> 01:22:27,899 Where I saved you from whatever the lake had planned. 964 01:22:30,249 --> 01:22:32,208 I carried you home like you were my own. 965 01:22:34,079 --> 01:22:37,387 - Aren't you tired of running it? - Don't come any closer. 966 01:22:37,517 --> 01:22:39,128 I know I'm not alright. 967 01:22:41,608 --> 01:22:44,611 I know it's not natural to live alone as long as I have. 968 01:22:45,830 --> 01:22:48,920 It's cruel and unusual what it does to a person. 969 01:22:50,400 --> 01:22:52,924 You killed that poor man and he was kind to you. 970 01:22:53,055 --> 01:22:56,580 - I was trying to protect us. - Stop lying to yourself. 971 01:22:56,710 --> 01:22:57,581 This is all I have. 972 01:22:59,061 --> 01:23:03,152 And whose fault is that? You need to turn yourself in. 973 01:23:05,023 --> 01:23:07,721 And never hear these waves again. 974 01:23:07,852 --> 01:23:09,071 Feel this wind again. 975 01:23:10,289 --> 01:23:12,335 I said don't come any closer. 976 01:23:12,465 --> 01:23:14,902 You had that monster in your sight 977 01:23:15,033 --> 01:23:16,600 that you couldn't pull the trigger. 978 01:23:16,730 --> 01:23:18,080 What makes you think you could do it now? 979 01:23:18,210 --> 01:23:18,950 Stay back! 980 01:23:20,082 --> 01:23:21,431 Come home. 981 01:23:22,867 --> 01:23:27,524 Help me find a way to fix this together. A clean plate. 982 01:23:27,654 --> 01:23:29,874 There's no fixing this Adeline. 983 01:23:30,005 --> 01:23:31,006 There's no us. 984 01:23:33,704 --> 01:23:34,705 Then there's nothing left to say. 985 01:23:40,232 --> 01:23:40,972 Adeline 986 01:23:43,844 --> 01:23:45,933 Please, please stop, stop, stop. 987 01:23:46,064 --> 01:23:47,892 I would never have done this to you. 988 01:23:48,980 --> 01:23:50,025 Adeline, please 989 01:23:50,155 --> 01:23:52,723 I would never have abandoned you. 990 01:24:14,875 --> 01:24:16,225 I'm sorry. 991 01:24:38,290 --> 01:24:39,813 2112. 992 01:24:39,944 --> 01:24:41,772 2112. We are en route with officers suffering 993 01:24:41,902 --> 01:24:43,817 puncture wound. Pulses is 90 over 60 994 01:24:43,948 --> 01:24:46,298 with moderate bleeding, no other visible injuries. 995 01:24:46,429 --> 01:24:50,955 We are inbound to Sky lift landing site ETA four minutes. 996 01:24:51,086 --> 01:24:51,869 Mom? 997 01:24:56,265 --> 01:24:57,092 Yeah, I'm okay. 998 01:25:00,095 --> 01:25:01,270 I'm coming home. 66877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.