Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,461 --> 00:00:27,201
Yeah, I'm here.
4
00:00:29,420 --> 00:00:31,857
Yeah, I know.
I'm sorry. I just...
5
00:00:33,294 --> 00:00:34,904
Listen I...
6
00:00:37,602 --> 00:00:40,518
no listen, listen to me.
7
00:00:40,649 --> 00:00:43,565
I can't talk for long, okay?
I just, I wanted you to know.
8
00:00:45,393 --> 00:00:47,525
No, you know, I can't do that.
9
00:00:49,701 --> 00:00:52,443
No, look, I just,
I wanted you to know
10
00:00:52,574 --> 00:00:53,401
that you're not gonna
be able to get in
11
00:00:53,531 --> 00:00:54,837
contact with me at this number.
12
00:00:54,967 --> 00:00:56,360
Not after tonight.
13
00:00:57,492 --> 00:00:58,623
I'm going away for a while
14
00:00:58,754 --> 00:00:59,842
and I...
15
00:01:00,930 --> 00:01:01,713
no, no...
16
00:01:01,844 --> 00:01:03,628
it's not your fault.
17
00:01:03,759 --> 00:01:06,414
No, you did everything
that you could.
18
00:01:07,806 --> 00:01:09,025
Yeah, well, that all
changes tonight.
19
00:01:11,419 --> 00:01:13,160
I'm gonna get in touch with
you as soon as I can, okay?
20
00:01:13,290 --> 00:01:16,250
When it's safe for
both of us. Okay?
21
00:01:18,687 --> 00:01:19,905
I love you mom.
22
00:01:47,759 --> 00:01:48,804
Jess.
23
00:01:48,934 --> 00:01:53,461
Jess, you made it. Are you okay?
24
00:01:54,766 --> 00:01:56,464
Sorry. Took longer
than I was expecting.
25
00:01:56,594 --> 00:01:57,726
It wasn't easier getting away.
26
00:01:57,856 --> 00:01:59,206
I had to be careful.
I had to be sure.
27
00:02:00,250 --> 00:02:01,730
Sure of what?
28
00:02:02,905 --> 00:02:04,080
You remember my brother?
29
00:02:06,126 --> 00:02:07,301
I can't thank you
enough for...
30
00:02:07,431 --> 00:02:08,302
It's not a good idea.
31
00:02:09,781 --> 00:02:11,870
- What's he talking about?
- He's fine. He's just...
32
00:02:12,001 --> 00:02:16,658
Storm report calling
for some pretty bad chop.
33
00:02:16,788 --> 00:02:20,270
It's not good.
Only gonna get worse.
34
00:02:23,012 --> 00:02:23,752
I'd wait.
35
00:02:23,882 --> 00:02:26,058
- Hold on.
- Wait...
36
00:02:26,189 --> 00:02:28,583
But you said that
we would be okay.
37
00:02:28,713 --> 00:02:33,762
- I did and we are...
- Rory, I can't go back.
38
00:02:33,892 --> 00:02:38,897
I understand and I'm telling
you, we're gonna be okay.
39
00:02:39,028 --> 00:02:40,508
But if it's not safe, then I,
40
00:02:40,638 --> 00:02:42,858
I didn't want you to do this.
I don't...
41
00:02:42,988 --> 00:02:45,817
We can make it
if we press now.
42
00:02:49,691 --> 00:02:50,996
I can make it.
43
00:02:55,349 --> 00:02:56,132
Do you trust me?
44
00:03:05,663 --> 00:03:06,534
Rory?
45
00:03:09,101 --> 00:03:11,452
Just try to bring her
home in one piece.
46
00:03:25,030 --> 00:03:26,380
Are you sure
everything's okay?
47
00:03:29,034 --> 00:03:30,079
Some things are worth
the risk.
48
00:03:31,689 --> 00:03:34,083
Here, put this on for me.
49
00:03:39,958 --> 00:03:41,786
Maybe it was wrong of
me to drag you into this.
50
00:03:41,917 --> 00:03:44,398
I just, I didn't know
who else to...
51
00:03:45,703 --> 00:03:46,487
You know, I would do
anything for you.
52
00:03:49,664 --> 00:03:51,100
Anything.
53
00:03:51,231 --> 00:03:54,886
Thank you, Rory.
Thank you, really.
54
00:03:57,411 --> 00:03:59,761
Next up the great white north.
55
00:05:44,648 --> 00:05:46,781
Western Lake Superior
region
56
00:05:46,911 --> 00:05:48,173
until tomorrow morning
57
00:05:48,652 --> 00:05:50,698
with wind gusts expected
to exceed 40 knots.
58
00:05:50,828 --> 00:05:52,917
Small craft advisory has also
been issued
59
00:05:53,048 --> 00:05:54,441
for residents of
the North Shore.
60
00:05:54,571 --> 00:05:56,834
With overnight swells
reaching six to eight feet.
61
00:06:03,711 --> 00:06:04,451
Hello.
62
00:06:07,018 --> 00:06:07,715
How are ya?
63
00:06:10,457 --> 00:06:11,545
Can I help you?
64
00:06:13,677 --> 00:06:14,939
Rory?
65
00:06:15,070 --> 00:06:15,810
No.
66
00:06:17,725 --> 00:06:19,248
The brother.
67
00:06:19,379 --> 00:06:20,162
Who are you?
68
00:06:21,685 --> 00:06:23,078
A special charter service.
69
00:06:24,601 --> 00:06:25,994
I saw the sign.
70
00:06:27,082 --> 00:06:28,039
Not running a charter service
71
00:06:28,170 --> 00:06:28,779
right now in this weather.
72
00:06:28,910 --> 00:06:30,433
Are you?
73
00:06:30,564 --> 00:06:31,652
Excuse me?
74
00:06:31,782 --> 00:06:33,001
What the hell is this?
75
00:06:33,131 --> 00:06:35,656
Special charter for
a special lady?
76
00:06:40,095 --> 00:06:40,922
Exactly, where are they going?
77
00:06:42,750 --> 00:06:45,230
And who the hell are you?
78
00:06:45,361 --> 00:06:46,928
She probably didn't tell you.
79
00:06:48,233 --> 00:06:51,019
Listen, I don't know what your
deal is,
80
00:06:51,149 --> 00:06:52,412
and I'm not telling you
anything.
81
00:06:54,892 --> 00:06:55,937
Did she tell you this?
82
00:07:06,208 --> 00:07:07,818
She didn't tell us anything
83
00:07:07,949 --> 00:07:10,691
It was just helping
a friend in trouble.
84
00:07:10,821 --> 00:07:11,431
But not your friend.
85
00:07:14,042 --> 00:07:15,043
Her and Rory have history.
86
00:07:15,173 --> 00:07:17,480
I don't know anything.
87
00:07:17,611 --> 00:07:19,047
She obviously didn't
tell you much,
88
00:07:20,222 --> 00:07:21,789
but whatever story she
told your brother
89
00:07:21,919 --> 00:07:24,226
was quite the tale I'm sure.
90
00:07:24,356 --> 00:07:25,140
It's what she does.
91
00:07:26,750 --> 00:07:27,577
So you can either help me
92
00:07:29,013 --> 00:07:31,015
or you can help her,
which is only
93
00:07:31,146 --> 00:07:32,234
gonna endanger your brother
more.
94
00:07:33,583 --> 00:07:37,369
Or we can go into town,
95
00:07:37,500 --> 00:07:39,850
which is only gonna
inconvenience us both.
96
00:07:39,981 --> 00:07:40,634
Your choice.
97
00:07:46,553 --> 00:07:48,293
So there's a few places
they could be going
98
00:07:48,424 --> 00:07:49,599
to avoid border patrol
99
00:07:49,730 --> 00:07:51,166
but you don't know where.
100
00:07:52,515 --> 00:07:53,124
He didn't tell you?
101
00:07:55,344 --> 00:07:57,172
I'd like to see your badge
again.
102
00:08:07,878 --> 00:08:09,184
Where did he take her?
103
00:08:11,665 --> 00:08:13,580
This isn't a police matter.
104
00:08:13,710 --> 00:08:15,277
You're outta your
jurisdiction. Am I right?
105
00:08:16,757 --> 00:08:17,671
This is something personal.
106
00:08:22,153 --> 00:08:23,503
Where are they going?
107
00:08:25,156 --> 00:08:26,027
I wanna see your badge.
108
00:08:28,159 --> 00:08:30,422
Show me your badge. Are
you listening to me?
109
00:08:30,553 --> 00:08:32,468
I'm not doing this unless
I get some proof outta you
110
00:08:32,599 --> 00:08:34,514
that you're...
- Where are they going?
111
00:08:36,167 --> 00:08:37,517
What law did she break?
112
00:08:40,737 --> 00:08:42,609
Where are they going?
113
00:08:42,739 --> 00:08:44,698
To hell with you,
now get the hell out -
114
00:08:58,494 --> 00:09:00,061
Where are they going?
115
00:09:04,326 --> 00:09:05,632
Where are they going, Anthony?
116
00:09:20,516 --> 00:09:21,909
Where are they going?
117
00:09:34,748 --> 00:09:35,618
What is it?
118
00:09:35,749 --> 00:09:37,489
What's wrong?
119
00:09:37,620 --> 00:09:40,275
We're about to cross
the border marker.
120
00:09:40,405 --> 00:09:42,756
Once we cross that line, the
stakes get a whole lot higher.
121
00:09:45,106 --> 00:09:48,413
Storm's moving fast. We're
heading straight into it.
122
00:09:48,544 --> 00:09:52,243
I still think we can make it,
but before we go any further?
123
00:09:52,374 --> 00:09:56,726
I just want you to know,
North isn't your only option.
124
00:09:58,293 --> 00:09:59,947
I'm not sure I understand
what you mean.
125
00:10:01,470 --> 00:10:05,648
Leaving the country.
Everything, you know,
126
00:10:05,779 --> 00:10:08,738
I'm saying, maybe there's
another way.
127
00:10:10,305 --> 00:10:12,307
Maybe we head East,
128
00:10:13,917 --> 00:10:16,267
we could follow the waterway
until we hit Lake Erie.
129
00:10:17,617 --> 00:10:18,835
I've got a buddy with
a cottage down there.
130
00:10:18,966 --> 00:10:22,273
It's completely off the
grid. I talked to him.
131
00:10:23,579 --> 00:10:26,103
We're welcome to stay
as long as we need.
132
00:10:26,234 --> 00:10:28,018
You talked to him about me,
133
00:10:28,149 --> 00:10:30,412
about what, what I'm trying
to do?
134
00:10:30,542 --> 00:10:32,066
No, no. I never mentioned you.
I just said I needed a place
135
00:10:32,196 --> 00:10:35,547
to lay low for a while,
but just me.
136
00:10:35,678 --> 00:10:37,158
Rory, you've always
been a great friend.
137
00:10:37,288 --> 00:10:39,073
But honestly, I don't think
138
00:10:39,203 --> 00:10:40,640
that Lake Erie would be far
enough.
139
00:10:41,771 --> 00:10:42,642
Not for Colton.
140
00:10:48,430 --> 00:10:52,608
When you reached out,
I have to confess.
141
00:10:52,739 --> 00:10:54,349
Part of me hoped it was
for a different reason.
142
00:10:57,831 --> 00:10:59,223
Oh my god.
143
00:10:59,354 --> 00:11:03,227
I promise you, I never
would've dragged you into all
144
00:11:03,358 --> 00:11:06,013
of this if I knew that,
that you had any...
145
00:11:10,670 --> 00:11:11,758
I...this is...
146
00:11:11,888 --> 00:11:13,368
I'm so sorry
147
00:11:14,761 --> 00:11:15,805
You didn't drag me into this.
148
00:11:19,026 --> 00:11:20,854
I wouldn't want it any other
way.
149
00:11:27,861 --> 00:11:30,690
Let's get you to where
you need to be.
150
00:11:59,109 --> 00:12:00,676
This storm's got some
teeth tonight.
151
00:12:00,807 --> 00:12:01,895
Doesn't she love?
152
00:12:03,026 --> 00:12:04,985
Howling like a darling forsaken.
153
00:12:07,552 --> 00:12:09,598
I think we best stay inside.
154
00:12:14,168 --> 00:12:15,386
How about you, hun?
155
00:12:18,172 --> 00:12:19,434
I couldn't agree more.
156
00:12:26,658 --> 00:12:29,400
Now, who could that be
this time of night?
157
00:12:35,232 --> 00:12:39,106
Deputy Foster, what are you
doing out here this late?
158
00:12:39,236 --> 00:12:43,588
Sorry to intrude Adeline.
I know you're not too
fond of visitors.
159
00:12:43,719 --> 00:12:45,590
Just stop finishing my rounds,
160
00:12:45,721 --> 00:12:47,592
making sure our more
isolated residents are all
161
00:12:47,723 --> 00:12:48,942
set for this storm.
162
00:12:50,204 --> 00:12:51,727
She's shaping up to be a doozy.
163
00:12:53,773 --> 00:12:55,470
I tried calling.
164
00:12:56,732 --> 00:12:58,603
It's down again.
I'm on the wait list,
165
00:12:59,996 --> 00:13:01,606
Which explains why
I'm out here in
166
00:13:01,737 --> 00:13:04,044
person making a house call.
167
00:13:05,393 --> 00:13:06,524
I appreciate the courtesy,
168
00:13:06,655 --> 00:13:09,310
but I'm more than ready
for some petty squall.
169
00:13:10,311 --> 00:13:12,313
This shoulder of mine
typically gives me about
170
00:13:12,443 --> 00:13:14,141
three days warning.
171
00:13:16,056 --> 00:13:18,885
Well, all the same.
Figured I'd stop by.
172
00:13:20,277 --> 00:13:22,932
You know, we're already
getting reports about
173
00:13:23,063 --> 00:13:24,760
boats that have gone missing.
174
00:13:24,891 --> 00:13:26,675
I promised to keep
my kayak parked.
175
00:13:28,416 --> 00:13:30,679
Always a pleasure to
talk to you, Adeline.
176
00:13:30,810 --> 00:13:33,073
You have yourself a safe night.
177
00:13:33,203 --> 00:13:36,772
And make sure you let
me know if you spot any
178
00:13:36,903 --> 00:13:38,469
shipwrecks on your morning
walks.
179
00:13:38,600 --> 00:13:39,993
Will do, Deputy.
180
00:13:58,272 --> 00:13:59,186
Rory.
181
00:14:00,796 --> 00:14:02,798
- Rory...
- That's gonna hit's.
182
00:14:02,929 --> 00:14:04,495
It's coming, what do we do?
183
00:14:04,626 --> 00:14:06,410
Hold on, Jess! Just hold on!
184
00:14:06,541 --> 00:14:08,369
- Hold onto something.
- Oh my God!
185
00:14:08,499 --> 00:14:09,849
Oh my God!
186
00:14:09,979 --> 00:14:10,675
Jess!
187
00:14:10,806 --> 00:14:11,633
Rory!
188
00:14:19,162 --> 00:14:22,035
With wind gusts
expected to exceed 49 knots
189
00:14:23,775 --> 00:14:25,603
...residents of the North Shore.
190
00:14:25,734 --> 00:14:27,562
With overnight swells reaching
six to eight feet.
191
00:14:27,692 --> 00:14:29,869
Stay tuned to KBNS 103.4 FM
192
00:14:29,999 --> 00:14:31,305
for further updates.
193
00:14:31,435 --> 00:14:34,699
One stop location for
all of your local news.
194
00:15:04,860 --> 00:15:06,340
Good bones today.
195
00:15:08,951 --> 00:15:11,171
You gave me some real
good bones.
196
00:15:12,563 --> 00:15:15,392
Oh, I'm gonna do something
with this.
197
00:15:28,797 --> 00:15:31,234
Hello? Can you hear me?
198
00:15:39,460 --> 00:15:40,940
I couldn't save
him.
199
00:15:42,071 --> 00:15:43,203
Save who, dear?
200
00:15:44,813 --> 00:15:46,554
Who are you talking about?
201
00:15:46,684 --> 00:15:48,121
Who are you talking about
in there?
202
00:15:51,472 --> 00:15:56,085
I gotcha you.
I'll get you safe.
203
00:16:34,515 --> 00:16:35,168
I gotcha you.
204
00:16:43,132 --> 00:16:46,396
Okay, I gotta do this.
205
00:16:46,527 --> 00:16:48,616
You'll catch your death
if I don't get you warm.
206
00:16:51,923 --> 00:16:56,841
Easy now. Easy. I'm sorry.
207
00:16:57,233 --> 00:16:59,192
Gotta get you heated up.
208
00:17:00,236 --> 00:17:01,585
Easy.
209
00:17:01,716 --> 00:17:05,328
Gotta get you, whoever you are.
210
00:17:07,635 --> 00:17:09,463
You're okay baby.
211
00:17:13,249 --> 00:17:17,775
Alright, honey, I got
you. Stay still. I got you.
212
00:17:17,906 --> 00:17:19,212
Almost done. Almost done.
213
00:17:20,561 --> 00:17:22,345
There we go. You stay with me
now.
214
00:17:22,476 --> 00:17:23,216
You hear?
215
00:17:38,753 --> 00:17:39,580
Jess!
216
00:17:39,710 --> 00:17:40,537
Rory!
217
00:17:40,668 --> 00:17:42,148
We gotta keep going!
218
00:18:14,093 --> 00:18:14,919
Hello?
219
00:18:16,747 --> 00:18:17,966
Hello, somebody here?
220
00:18:20,838 --> 00:18:22,275
Well, look who's up.
221
00:18:22,405 --> 00:18:24,233
I thought you'd be asleep till
Tuesday.
222
00:18:26,409 --> 00:18:28,629
How ya feeling?
223
00:18:28,759 --> 00:18:31,066
How's the ankle?
Judging by the bruising
224
00:18:31,197 --> 00:18:33,286
it looks like a pretty bad
sprain.
225
00:18:33,416 --> 00:18:34,983
You're gonna wanna stay
off it for a while.
226
00:18:36,680 --> 00:18:38,813
Where am I?
227
00:18:38,943 --> 00:18:41,816
Not far from Heron's Point
Lighthouse.
228
00:18:41,946 --> 00:18:43,905
It's the last beacon on Lake
Superior.
229
00:18:45,863 --> 00:18:47,387
My name is Adeline.
230
00:18:49,563 --> 00:18:51,391
My name's Lucy.
231
00:18:51,521 --> 00:18:53,741
Where on Lake Superior?
232
00:18:53,871 --> 00:18:55,612
We're just south of
Grand Marais near the
233
00:18:55,743 --> 00:18:57,223
Cascade River State Park.
234
00:18:58,441 --> 00:18:59,834
Am I still in the US?
235
00:19:00,835 --> 00:19:01,575
Afraid so hon.
236
00:19:03,577 --> 00:19:06,145
I found you a couple hundred
yards down the shoreline,
237
00:19:06,275 --> 00:19:09,235
half drowned and near frozen
to death.
238
00:19:09,365 --> 00:19:11,889
I patched you up and
dragged it back here myself.
239
00:19:12,020 --> 00:19:14,327
The nearest clinic's a
full day's hike.
240
00:19:14,457 --> 00:19:16,329
Did you call an ambulance
or the police?
241
00:19:18,418 --> 00:19:19,767
I wasn't able to call anyone.
242
00:19:19,897 --> 00:19:20,637
Sorry to say.
243
00:19:21,638 --> 00:19:22,465
The landline's been out
244
00:19:22,596 --> 00:19:23,510
since the last storm hit.
245
00:19:25,381 --> 00:19:27,035
They keep promising to send
someone.
246
00:19:29,646 --> 00:19:31,692
Well, is there anything else?
247
00:19:31,822 --> 00:19:35,652
Like, do you have internet
access or what about a radio?
248
00:19:36,871 --> 00:19:38,699
For now, it's just you and me.
249
00:19:41,223 --> 00:19:42,442
I remember...
250
00:19:44,618 --> 00:19:47,142
the boat capsizing,
251
00:19:48,622 --> 00:19:49,884
hitting the water.
252
00:19:51,668 --> 00:19:53,670
And after that...
253
00:19:53,801 --> 00:19:55,672
You were out there on
your own?
254
00:19:56,891 --> 00:19:58,719
When I found ya, it sounded like
255
00:19:58,849 --> 00:20:00,547
you were looking for someone.
256
00:20:02,113 --> 00:20:04,072
I made a terrible mistake
last night.
257
00:20:05,378 --> 00:20:09,077
I thought I could outrun
the storm.
258
00:20:11,210 --> 00:20:14,778
I'll just leave you to your
rest then. You need anything?
259
00:20:14,909 --> 00:20:15,910
Call me.
260
00:21:11,052 --> 00:21:12,445
What do you think, hon?
261
00:21:12,575 --> 00:21:15,012
Just another pinch of
celery salt?
262
00:21:15,143 --> 00:21:16,884
Remember, we're not just cooking
for one.
263
00:21:24,848 --> 00:21:28,417
Good afternoon, Lucy.
Or should I say evening?
264
00:21:28,548 --> 00:21:30,811
How, long have I been
sleeping?
265
00:21:30,941 --> 00:21:32,421
Almost 13 hours.
266
00:21:34,467 --> 00:21:36,817
I thought maybe you had a
visitor.
267
00:21:38,427 --> 00:21:40,908
Oh, that's just Hector.
268
00:21:41,038 --> 00:21:44,128
I found him in my nets
a couple of months back.
269
00:21:44,259 --> 00:21:46,696
Likely abandoned by his owners.
270
00:21:46,827 --> 00:21:49,046
You know, they say there could
be millions
271
00:21:49,177 --> 00:21:52,006
of goldfish just like him
swimming in the Great Lakes.
272
00:21:52,136 --> 00:21:54,922
An entire ecosystem of outcast
pets.
273
00:21:57,925 --> 00:21:58,882
Just 'cause they're innocent
274
00:21:59,013 --> 00:22:00,493
doesn't mean they're not
invasive.
275
00:22:06,586 --> 00:22:08,022
You gave up your bed for me?
276
00:22:09,719 --> 00:22:11,591
I can't let you do that.
277
00:22:11,721 --> 00:22:14,289
I insist. You're the
one who needs the rest.
278
00:22:19,207 --> 00:22:20,948
What are you making?
279
00:22:21,078 --> 00:22:22,863
It smells wonderful.
280
00:22:22,993 --> 00:22:25,387
Walleye chowder with coconut
milk.
281
00:22:25,518 --> 00:22:28,347
Catch 'em right off shore.
The walleye, not the coconuts.
282
00:22:30,958 --> 00:22:33,700
I see you found the cane
I left you.
283
00:22:33,830 --> 00:22:35,528
Made it myself.
284
00:22:35,658 --> 00:22:37,181
I did, thank you.
285
00:22:38,357 --> 00:22:39,749
If you can't help a stranger
in need,
286
00:22:39,880 --> 00:22:41,969
then what's the point
of being on this earth?
287
00:22:46,974 --> 00:22:51,108
I don't suppose you get
the paper around here?
288
00:22:51,239 --> 00:22:52,675
Oh, as I mentioned,
we're pretty much
289
00:22:52,806 --> 00:22:54,373
cut off from all of that.
290
00:22:55,765 --> 00:22:57,158
You waiting on some news?
291
00:22:59,290 --> 00:23:00,335
I was hoping you might
292
00:23:00,466 --> 00:23:01,858
actually know somebody with
a boat.
293
00:23:03,469 --> 00:23:05,732
I was headed up north before
the accident, up to Canada.
294
00:23:07,864 --> 00:23:10,127
It's complicated, but I can pay
295
00:23:10,258 --> 00:23:11,172
Canada?
296
00:23:12,739 --> 00:23:14,567
I'm guessing there's no passport
involved.
297
00:23:16,786 --> 00:23:18,266
I might know someone,
298
00:23:18,397 --> 00:23:20,486
but you're in no condition to
travel.
299
00:23:20,616 --> 00:23:21,748
You need to rest.
300
00:23:21,878 --> 00:23:22,749
Heal up.
301
00:23:26,535 --> 00:23:27,580
Grateful for everything,
302
00:23:31,540 --> 00:23:32,454
but I can't stay here.
303
00:23:32,585 --> 00:23:33,281
Not for long.
304
00:23:35,892 --> 00:23:38,591
Well, then I best find you
that ride.
305
00:23:38,721 --> 00:23:43,291
Meanwhile, you'll simply have
to make yourself at home.
306
00:23:54,520 --> 00:23:56,130
Well, tragic
news coming out of the wake
307
00:23:56,260 --> 00:23:58,567
of last night's brief,
but intense storm.
308
00:23:58,698 --> 00:24:00,743
Two boats have been confirmed
missing. With wreckage
309
00:24:00,874 --> 00:24:03,180
found late this afternoon
identifying one vessel
310
00:24:03,311 --> 00:24:06,227
as The Trout Run a charter
boat out of Larsmont.
311
00:24:06,357 --> 00:24:08,795
The search continues along
the North Shore coast, and...
312
00:24:47,268 --> 00:24:48,748
Hi.
313
00:24:48,878 --> 00:24:50,053
You by chance, you haven't
seen a
314
00:24:50,184 --> 00:24:53,448
young lady that looks like
this, have you?
315
00:25:25,698 --> 00:25:28,483
I wondered if you might
have seen this
316
00:25:28,614 --> 00:25:30,529
young lady out and about?
317
00:25:55,858 --> 00:25:56,729
Wow!
318
00:25:58,687 --> 00:26:00,384
I feel like a ship in a bottle.
319
00:26:01,908 --> 00:26:04,432
It's pretty much all
automated now.
320
00:26:04,563 --> 00:26:06,869
No more kerosene to
spill, no wicks to trim.
321
00:26:07,000 --> 00:26:09,829
It's, it's just LEDs and
electronics.
322
00:26:12,005 --> 00:26:14,311
I imagine the hardest part
is making sure all this,
323
00:26:14,442 --> 00:26:16,096
glass stays clean.
324
00:26:16,226 --> 00:26:17,837
Don't get me started.
325
00:26:17,967 --> 00:26:21,014
I'm basically a glorified
window washer.
326
00:26:21,144 --> 00:26:22,711
I'm the only one who's
still willing to look
327
00:26:22,842 --> 00:26:23,756
after the place.
328
00:26:25,235 --> 00:26:27,150
How long have you been doing
this?
329
00:26:27,281 --> 00:26:28,674
Going on 20 years.
330
00:26:30,240 --> 00:26:32,286
Don't you ever get lonely?
331
00:26:32,416 --> 00:26:33,809
Sometimes.
332
00:26:33,940 --> 00:26:36,072
You're the first guest
I've had here in a while.
333
00:26:37,160 --> 00:26:38,727
Mind you, they had
decommissioned
334
00:26:38,858 --> 00:26:40,816
long time ago.
335
00:26:40,947 --> 00:26:43,079
Kept it running mostly
for nostalgia.
336
00:26:44,472 --> 00:26:47,518
I'm afraid you're standing
on a relic past its time.
337
00:26:47,649 --> 00:26:51,827
Left here like
its own grave marker.
338
00:26:51,958 --> 00:26:54,613
I just hope they don't
turn it into a cheap
339
00:26:54,743 --> 00:26:57,050
motel for the tourists.
340
00:26:57,180 --> 00:26:59,618
I bet people would pay
top dollar to stay here.
341
00:27:01,489 --> 00:27:04,144
I just feels like the kind
of place you could just
342
00:27:04,274 --> 00:27:06,407
lose yourself and leave
everything behind.
343
00:27:12,848 --> 00:27:14,067
What about you, Lucy?
344
00:27:15,329 --> 00:27:17,157
There's gotta be somebody
looking for you.
345
00:27:21,944 --> 00:27:23,206
My dad died when
I was in my teens,
346
00:27:23,337 --> 00:27:24,686
so it's just been my mom and me.
347
00:27:24,817 --> 00:27:28,472
But we, we had a falling
out a while back.
348
00:27:31,693 --> 00:27:32,999
I bet she'd like it here.
349
00:27:35,523 --> 00:27:38,831
She'd like a do over
like this. A clean slate.
350
00:28:38,238 --> 00:28:39,500
Have you heard anything
more about
351
00:28:39,630 --> 00:28:40,893
getting the landline fixed?
352
00:28:43,591 --> 00:28:46,028
I bet your mom would be
happy to know you're okay.
353
00:28:47,813 --> 00:28:50,685
There's nothing yet. I'm
planning on making a supply run
354
00:28:50,816 --> 00:28:53,079
into town tomorrow.
355
00:28:53,209 --> 00:28:55,734
I can grab you a paper.
Talk to my friend.
356
00:28:57,213 --> 00:28:59,607
He should be back from his
trip by now.
357
00:28:59,738 --> 00:29:01,914
He knows this lake better
than anyone.
358
00:29:07,615 --> 00:29:10,096
Thank you Adeline for
everything.
359
00:29:13,969 --> 00:29:15,623
Are you expecting anybody?
360
00:29:15,754 --> 00:29:16,885
Wait here.
361
00:29:17,016 --> 00:29:18,191
Stay outta sight.
362
00:29:20,149 --> 00:29:21,237
I'm coming. I'm coming.
363
00:29:21,368 --> 00:29:22,717
Hold your horses.
364
00:29:28,679 --> 00:29:29,898
Adeline.
365
00:29:31,508 --> 00:29:32,771
Can I help you?
366
00:29:33,902 --> 00:29:35,121
Sorry for the intrusion.
367
00:29:35,251 --> 00:29:38,777
I am looking for a missing
person.
368
00:29:40,126 --> 00:29:42,650
Jessica Vickers.
369
00:29:45,087 --> 00:29:47,263
She might be traveling
with a companion.
370
00:29:48,612 --> 00:29:49,744
I'm sorry
371
00:29:49,875 --> 00:29:52,834
I don't recognize either of
them.
372
00:29:52,965 --> 00:29:55,315
I don't know anyone by that
name.
373
00:29:56,664 --> 00:29:57,752
Looks like she was involved
in a boating
374
00:29:57,883 --> 00:29:59,972
accident four nights ago.
375
00:30:00,102 --> 00:30:01,234
According to the charts,
376
00:30:01,364 --> 00:30:04,237
she very well may have
drifted this way,
377
00:30:04,367 --> 00:30:07,109
if she made it off the boat
at all.
378
00:30:08,154 --> 00:30:09,764
Accident? That's just awful.
379
00:30:09,895 --> 00:30:10,983
I did hear about a couple
380
00:30:11,113 --> 00:30:13,420
of smaller boats going missing.
381
00:30:16,205 --> 00:30:17,859
How did you know my name?
382
00:30:17,990 --> 00:30:20,079
Your neighbor.
Just down the shoreline.
383
00:30:20,209 --> 00:30:22,821
He said that you were the
last house near the point.
384
00:30:22,951 --> 00:30:25,562
Wreckage was found
just a few miles from here.
385
00:30:25,693 --> 00:30:27,521
It looks like the boat
that she may
386
00:30:27,651 --> 00:30:30,219
have been on
was part of that wreckage.
387
00:30:30,350 --> 00:30:33,527
It was called The Trout Run.
388
00:30:33,657 --> 00:30:35,181
Sorry. Doesn't it ring a bell
389
00:30:36,704 --> 00:30:39,838
Do you wanna have one more
look? Just to be sure.
390
00:30:42,101 --> 00:30:43,842
Other than that local
deputy who keeps coming
391
00:30:43,972 --> 00:30:45,931
around unannounced.
392
00:30:46,061 --> 00:30:48,020
You're the first soul I've
seen in weeks.
393
00:30:50,544 --> 00:30:52,459
I've taken enough of your
time then.
394
00:30:52,589 --> 00:30:53,373
Thank you.
395
00:30:55,854 --> 00:30:56,637
Jessica...
396
00:30:59,640 --> 00:31:01,337
She's not just anyone to me.
397
00:31:02,948 --> 00:31:06,038
She's my wife, my partner,
398
00:31:09,476 --> 00:31:11,478
and there is nothing I
wouldn't do to make sure
399
00:31:11,608 --> 00:31:12,871
that she got home safe.
400
00:31:23,577 --> 00:31:25,927
Thank you for covering for
me like that.
401
00:31:26,058 --> 00:31:28,582
Let's just say I had instinct.
402
00:31:28,712 --> 00:31:30,845
I owe you an explanation.
403
00:31:30,976 --> 00:31:32,891
I think I see things
clear enough.
404
00:31:34,980 --> 00:31:38,505
That was...
that was my husband Colton.
405
00:31:39,898 --> 00:31:42,248
My real name's Jess.
But you already know that.
406
00:31:45,164 --> 00:31:46,730
I dunno how he found me so soon.
407
00:31:47,993 --> 00:31:50,256
He didn't find you yet.
408
00:31:50,386 --> 00:31:52,998
We're gonna make sure it
stays that way.
409
00:31:53,128 --> 00:31:55,914
You don't know him.
You don't know him.
410
00:31:56,044 --> 00:32:00,266
You can't lie to him. He's
not just some, some stalker.
411
00:32:00,396 --> 00:32:04,618
He's a cop. At least he was
before they suspended him.
412
00:32:07,751 --> 00:32:08,927
I don't think he's going away.
413
00:32:21,287 --> 00:32:23,767
Bo Vickers.
414
00:32:25,030 --> 00:32:26,553
I need you to do me a favor.
415
00:32:26,683 --> 00:32:28,424
Can you run a background
check on someone for me?
416
00:32:31,253 --> 00:32:32,472
Thanks.
417
00:32:38,478 --> 00:32:39,261
Anything?
418
00:32:41,698 --> 00:32:42,786
Nothing yet.
419
00:32:44,223 --> 00:32:46,660
Maybe I was more
convincing than it seemed.
420
00:32:46,790 --> 00:32:49,402
No, he's out there. I know it.
421
00:32:52,405 --> 00:32:55,582
You know, the first few
years when we first met,
422
00:32:55,712 --> 00:32:57,105
I never felt so adored.
423
00:33:01,980 --> 00:33:03,198
It wasn't until our third year
424
00:33:03,329 --> 00:33:04,983
of marriage that he first
hit me.
425
00:33:08,682 --> 00:33:10,684
He got so controlling after
that,
426
00:33:12,338 --> 00:33:15,341
convinced me to quit my job
427
00:33:15,471 --> 00:33:16,864
so we could start a family.
428
00:33:19,084 --> 00:33:20,694
And while I was believing
in that lie,
429
00:33:22,565 --> 00:33:25,960
he slowly cut me off from
my friends,
430
00:33:27,483 --> 00:33:29,442
my family, my old co-workers.
431
00:33:32,749 --> 00:33:36,449
And I just went along with
it because I was scared.
432
00:33:39,060 --> 00:33:41,367
I was embarrassed. I didn't
want anybody to know.
433
00:33:46,328 --> 00:33:51,029
And then word got out at
work about us,
434
00:33:54,293 --> 00:33:55,816
some anonymous phone call.
435
00:34:00,255 --> 00:34:02,083
He told me I'd have to
go before a tribunal
436
00:34:02,214 --> 00:34:03,867
and tell him it was all made up.
437
00:34:09,308 --> 00:34:11,484
Then somebody got him
a copy of the report.
438
00:34:14,487 --> 00:34:16,706
Turned out my mom was the
one who made the call.
439
00:34:20,580 --> 00:34:22,060
She was trying to protect me.
440
00:34:25,846 --> 00:34:28,066
He threatened to kill
me if I didn't deny it.
441
00:34:30,503 --> 00:34:32,635
I knew then and there
442
00:34:32,766 --> 00:34:35,029
that I had to run
somewhere far out of his reach.
443
00:34:40,991 --> 00:34:42,645
I just feel like no matter
444
00:34:42,776 --> 00:34:46,345
what I do, I just, I
can't get away from him.
445
00:34:47,911 --> 00:34:50,175
Maybe running was my worst
mistake.
446
00:34:52,220 --> 00:34:54,092
Sometimes it's better to run.
447
00:34:56,050 --> 00:35:00,098
Sometimes it's better
to fight tooth and claw.
448
00:35:02,839 --> 00:35:04,406
You rest, I'll watch.
449
00:35:07,453 --> 00:35:08,149
Wait...
450
00:35:09,455 --> 00:35:11,457
I think I saw something over
there about a
451
00:35:11,587 --> 00:35:13,067
hundred yards past the shed.
452
00:35:15,330 --> 00:35:16,462
I think I saw a light,
453
00:35:16,592 --> 00:35:18,377
but it only flashed for a
second.
454
00:35:18,507 --> 00:35:19,247
I don't...
455
00:35:21,728 --> 00:35:23,295
wait.
456
00:35:23,425 --> 00:35:24,600
He's out there watching us.
457
00:35:28,430 --> 00:35:29,910
He's never gonna let me go.
458
00:35:33,827 --> 00:35:37,309
In that case, we best arm
our self then.
459
00:35:39,093 --> 00:35:40,355
What are you gonna do with
that?
460
00:35:41,530 --> 00:35:43,663
Shish kebab his liver if
I have to.
461
00:35:43,793 --> 00:35:45,752
On land it's got a 12 foot
range.
462
00:35:45,882 --> 00:35:48,102
We can't fight him.
463
00:35:48,233 --> 00:35:50,452
You don't know how dangerous
he is.
464
00:35:50,583 --> 00:35:52,019
He's gonna be armed for real.
465
00:35:52,976 --> 00:35:53,847
We need to run.
466
00:35:53,977 --> 00:35:54,978
We need to hide.
467
00:35:55,109 --> 00:35:56,806
I'm not suggesting we
fight him.
468
00:35:56,937 --> 00:35:59,287
I'm suggesting we ambush him.
469
00:36:00,245 --> 00:36:01,942
It's like hiding.
470
00:36:02,072 --> 00:36:03,987
What about your friend
down the coast?
471
00:36:04,118 --> 00:36:05,685
Could we make it there by
tonight?
472
00:36:05,815 --> 00:36:09,341
You're in no condition with
that leg of yours. Besides...
473
00:36:09,906 --> 00:36:12,561
this is my home and
my pride.
474
00:36:12,692 --> 00:36:15,521
I'm not being driven up by
some bully with a broken badge.
475
00:36:17,262 --> 00:36:18,785
So it looks like we're in
this together.
476
00:36:20,482 --> 00:36:21,788
Can you show me how to use it?
477
00:36:44,027 --> 00:36:45,159
Anything?
478
00:36:46,465 --> 00:36:47,335
Nothing.
479
00:36:48,684 --> 00:36:51,209
What's he doing? It's
gonna be sunrise soon.
480
00:36:53,341 --> 00:36:55,735
He's waiting for us
to let down our guard.
481
00:36:57,519 --> 00:36:58,738
Well the joke's on him.
482
00:36:58,868 --> 00:37:00,914
All this is doing
is making me antsier.
483
00:37:02,263 --> 00:37:04,265
We're clear on the plan?
484
00:37:04,396 --> 00:37:06,833
The second that he comes
into this house uninvited,
485
00:37:06,963 --> 00:37:09,227
like the monster that he is,
I stake him in the heart.
486
00:37:33,903 --> 00:37:34,600
He's coming.
487
00:37:36,384 --> 00:37:37,864
Where's he going?
488
00:37:37,994 --> 00:37:39,735
He's gonna run back.
489
00:37:39,866 --> 00:37:41,998
I'm gonna try to get behind him.
490
00:37:42,129 --> 00:37:45,132
Remember, you only have one shot
at this.
491
00:38:11,419 --> 00:38:13,813
Jess. You're okay.
492
00:38:18,861 --> 00:38:20,254
Where's your friend, Rory?
493
00:38:24,171 --> 00:38:26,042
He didn't make it?
494
00:38:26,173 --> 00:38:27,827
I guess you have a new
friend now.
495
00:38:29,829 --> 00:38:33,136
What's her part in all this
and why are you up here?
496
00:38:34,224 --> 00:38:37,837
It's funny I ran a check.
497
00:38:37,967 --> 00:38:38,664
Tried to...
498
00:38:42,668 --> 00:38:44,409
Makes me wonder how much
you really think you
499
00:38:44,539 --> 00:38:45,932
know about this Adeline.
500
00:38:46,062 --> 00:38:48,326
Jess, she's got red flags
all over her.
501
00:38:48,456 --> 00:38:50,632
She's not a part of this.
502
00:38:50,763 --> 00:38:52,808
She has no birth records.
503
00:38:52,939 --> 00:38:54,680
No social security number.
504
00:38:56,334 --> 00:38:58,292
Jess, you are living with
a ghost.
505
00:39:07,519 --> 00:39:09,999
You know I'm not here to
hurt you.
506
00:39:11,174 --> 00:39:13,176
I've been looking for you
for days,
507
00:39:15,831 --> 00:39:17,833
Hoping against hope...
508
00:39:17,964 --> 00:39:21,489
You threatened my mother.
509
00:39:21,620 --> 00:39:23,491
You were going to kill me.
510
00:39:23,622 --> 00:39:26,755
No, that's not who I am.
511
00:39:26,886 --> 00:39:28,453
Who we are.
512
00:39:29,715 --> 00:39:33,153
I just want to take you home.
513
00:39:33,283 --> 00:39:35,677
I can't go back without you.
514
00:39:35,808 --> 00:39:40,073
If I do, I lose everything.
Is that what you really want?
515
00:39:42,031 --> 00:39:44,730
Was I really that bad to you?
516
00:39:44,860 --> 00:39:47,863
Even if I lie for you,
they're not gonna believe it.
517
00:39:47,994 --> 00:39:49,735
Not after all of this.
518
00:39:49,865 --> 00:39:51,824
Nobody has to know about
any of this.
519
00:39:54,130 --> 00:39:55,741
We can go back to the way
things were.
520
00:39:59,658 --> 00:40:01,921
I can't forget what you did.
521
00:40:02,051 --> 00:40:03,749
Can you forget what you did...
522
00:40:06,969 --> 00:40:07,927
to Rory?
523
00:40:09,232 --> 00:40:11,409
If our vows don't mean
anything,
524
00:40:13,193 --> 00:40:14,803
and you refuse to be my partner,
525
00:40:14,934 --> 00:40:16,283
my ally.
526
00:40:18,764 --> 00:40:20,940
Then nothing has meaning
anymore.
527
00:40:24,073 --> 00:40:24,770
It's time.
528
00:40:28,643 --> 00:40:30,950
Jess, come home.
529
00:40:39,567 --> 00:40:42,701
Jess, pack your things
we're leaving.
530
00:40:47,662 --> 00:40:49,795
What the hell am I gonna do
with you?
531
00:41:00,588 --> 00:41:01,459
Hurry up.
532
00:41:01,589 --> 00:41:03,809
There's rope outside.
533
00:41:03,939 --> 00:41:05,854
We need to tie him up.
534
00:41:05,985 --> 00:41:09,162
We gotta tie him up.
Hurry up before he wakes up.
535
00:41:15,168 --> 00:41:19,738
I've known your kind before.
The kind we run from.
536
00:41:22,305 --> 00:41:24,569
I stopped running a long
time ago.
537
00:41:47,243 --> 00:41:48,331
Oh my God.
538
00:41:53,032 --> 00:41:55,121
What happened?
539
00:41:55,251 --> 00:41:56,514
He tried to get up.
540
00:42:00,430 --> 00:42:01,954
We have to call the police.
541
00:42:02,998 --> 00:42:05,740
You said he is the police.
542
00:42:05,871 --> 00:42:08,787
- Can we trust them?
- He came here to kill us.
543
00:42:08,917 --> 00:42:11,877
If this goes wrong, if
people get this wrong,
544
00:42:12,007 --> 00:42:14,009
we could both end up in prison
545
00:42:14,140 --> 00:42:15,489
for defending ourselves.
546
00:42:15,620 --> 00:42:17,404
What choice do we have?
547
00:42:17,535 --> 00:42:19,493
We have to back each other up
on this.
548
00:42:19,624 --> 00:42:22,540
No one knows you are here.
We know the same goes for him.
549
00:42:23,715 --> 00:42:26,500
No one ever has to know you
are here.
550
00:42:27,545 --> 00:42:28,328
How?
551
00:42:31,418 --> 00:42:32,941
The lake will do it for us.
552
00:42:33,072 --> 00:42:35,335
The Gichigami. It means great
sea
553
00:42:35,465 --> 00:42:37,816
and abyss over a thousand
feet deep.
554
00:42:37,946 --> 00:42:41,123
The cold water doesn't
allow the body to decompose.
555
00:42:41,254 --> 00:42:44,431
It'll sink and never
come back to the surface.
556
00:42:44,562 --> 00:42:48,435
It never gives up it's
death. He'll be gone forever.
557
00:42:50,002 --> 00:42:51,525
How do you know all of this?
558
00:42:51,656 --> 00:42:54,702
When ships go down, beloved
ones never come back.
559
00:42:54,833 --> 00:42:58,967
All of those we've lost.
They're lost for good.
560
00:42:59,098 --> 00:43:01,187
We can't leave anything
that can identify him
561
00:43:01,317 --> 00:43:02,884
or link him to us.
562
00:43:03,015 --> 00:43:04,712
Everything about him needs
to go.
563
00:43:06,235 --> 00:43:07,846
But they'll be looking
for him.
564
00:43:07,976 --> 00:43:10,631
It'll lead them here.
It'll lead back to us.
565
00:43:10,762 --> 00:43:15,157
They'll be coming sooner or
later, they'll find his car.
566
00:43:15,288 --> 00:43:19,509
Then they'll question me. I'm
sorry. I don't recognize him.
567
00:43:19,640 --> 00:43:21,599
I don't know anyone by that
name.
568
00:43:21,729 --> 00:43:24,558
I'm sorry I couldn't be of
more help.
569
00:43:24,689 --> 00:43:26,691
You have to trust me.
570
00:43:26,821 --> 00:43:29,345
The only way this works is
if we're in this together.
571
00:43:29,476 --> 00:43:31,957
That's the most important.
572
00:43:32,087 --> 00:43:34,524
Why would you do this for me?
573
00:43:34,655 --> 00:43:36,614
Because I've been where you are
now.
574
00:44:01,073 --> 00:44:02,422
Are you okay?
575
00:44:16,262 --> 00:44:20,614
- I can't, I can't do this.
- You're in shock.
576
00:44:20,745 --> 00:44:25,358
Expect I am too. But it will
get better. I promise you that.
577
00:44:26,707 --> 00:44:29,667
I don't think anybody can
promise that.
578
00:44:31,364 --> 00:44:33,366
We should probably get
rid of that.
579
00:44:35,020 --> 00:44:37,631
It could tie you to
everything.
580
00:44:37,762 --> 00:44:39,198
No, I'm keeping it.
581
00:44:40,982 --> 00:44:44,333
I was thinking of going into
town, grabbing some supplies.
582
00:44:45,552 --> 00:44:48,686
Maybe I shouldn't leave
you alone right now.
583
00:44:53,691 --> 00:44:56,389
No, I'm fine.
584
00:44:57,999 --> 00:44:59,653
I wish I could go with you.
585
00:44:59,784 --> 00:45:03,265
Do you think you'll be able
to talk
586
00:45:03,396 --> 00:45:04,789
to your friend about
getting that ride north?
587
00:45:08,706 --> 00:45:11,012
You're still determined to go?
588
00:45:13,014 --> 00:45:15,451
I mean, after everything
that's happened, don't,
589
00:45:15,582 --> 00:45:17,497
don't you feel like it would
be better for both of us?
590
00:45:17,627 --> 00:45:18,890
You are absolutely right.
591
00:45:22,154 --> 00:45:24,373
I just, I don't, I don't
want you
592
00:45:24,504 --> 00:45:26,158
to feel like I'm abandoning you.
593
00:45:26,288 --> 00:45:28,726
No, I agree.
594
00:45:32,860 --> 00:45:33,861
Of course. I'll speak to
my friend.
595
00:45:39,649 --> 00:45:43,044
I am losing daylight.
I'll be home for supper.
596
00:46:20,603 --> 00:46:22,040
Don't look at me like that.
597
00:46:34,052 --> 00:46:35,096
We did what we had to do.
598
00:47:03,864 --> 00:47:04,822
Hey,
599
00:47:22,578 --> 00:47:24,363
- Here we go
- Hi
600
00:47:24,493 --> 00:47:27,018
Also, I need six cans of coconut
milk,
601
00:47:27,148 --> 00:47:29,150
and five pounds of your best
back bacon.
602
00:47:29,281 --> 00:47:30,021
Okay.
603
00:47:33,676 --> 00:47:34,373
There you go.
604
00:47:34,503 --> 00:47:35,591
Thank you.
605
00:47:35,722 --> 00:47:38,507
- Adeline.
- Deputy Foster.
606
00:47:39,639 --> 00:47:40,901
Now, I'm sure I've told
you this before,
607
00:47:41,032 --> 00:47:43,425
but please just call me Murray,
608
00:47:43,556 --> 00:47:45,645
especially when I'm on my
lunch break.
609
00:47:45,775 --> 00:47:47,429
Looks like you've been
burning the candle at both ends
610
00:47:47,560 --> 00:47:49,475
Murray, long shift?
611
00:47:49,605 --> 00:47:50,998
Huh? Long week.
612
00:47:51,129 --> 00:47:54,175
We've got missing people.
613
00:47:54,306 --> 00:47:57,744
We've got missing boats. We've
got everyone we can spare out
614
00:47:57,875 --> 00:48:00,355
combing the shoreline.
We even have one
615
00:48:00,486 --> 00:48:02,662
of the people's husbands
out leading his own search,
616
00:48:04,185 --> 00:48:05,883
knocking on every door
between here and Grand Marais.
617
00:48:07,797 --> 00:48:09,495
Got admit. I feel for the guy
though.
618
00:48:11,758 --> 00:48:13,803
He hasn't passed your way yet,
has he?
619
00:48:13,934 --> 00:48:17,329
I haven't seen him, but
I sure do feel for him.
620
00:48:17,459 --> 00:48:19,331
It's heartbreaking. I hope
he finds her.
621
00:48:21,768 --> 00:48:22,943
And here it was. I thought
it was
622
00:48:23,074 --> 00:48:24,727
your shoulder
that was bothering.
623
00:48:24,858 --> 00:48:25,903
When you get to be my age,
624
00:48:26,033 --> 00:48:27,252
everything starts bothering ya.
625
00:48:28,906 --> 00:48:31,038
You still cooking for one,
right?
626
00:48:32,300 --> 00:48:34,259
You know how I hate
these trips into town?
627
00:48:34,389 --> 00:48:35,695
Best to get it done in one shot.
628
00:48:37,218 --> 00:48:39,090
It's been great talking to
ya Deputy,
629
00:48:39,220 --> 00:48:40,700
but I'm losing daylight.
630
00:48:40,830 --> 00:48:42,267
I need to get going home.
631
00:48:57,847 --> 00:48:59,458
I know I'm missing a few
ingredients,
632
00:48:59,588 --> 00:49:03,941
but I just can't eat another
bite of that chowder Hector.
633
00:50:04,523 --> 00:50:05,480
Married?
634
00:50:21,148 --> 00:50:22,845
You've gotta be kidding me.
635
00:50:41,473 --> 00:50:44,998
Hey, what am I smelling?
636
00:50:46,565 --> 00:50:49,655
Oh, I wanted to cook
dinner for both of us.
637
00:50:49,785 --> 00:50:51,657
Just give myself something
to focus on while you were gone.
638
00:50:53,441 --> 00:50:56,488
As a way to thank you.
639
00:50:56,618 --> 00:50:58,316
It's minestrone.
640
00:50:58,446 --> 00:51:00,579
It's too bad. I was planning
on making you a batch of
641
00:51:00,709 --> 00:51:02,363
that chowder you like so much.
642
00:51:04,800 --> 00:51:07,542
- How'd it go in town?
- Oh, good news.
643
00:51:07,673 --> 00:51:12,547
- I think I found you that ride.
- Really? That's great.
644
00:51:13,200 --> 00:51:14,810
I mean, there's just one
small hitch.
645
00:51:14,941 --> 00:51:16,551
My, my friend needs a few days
646
00:51:16,682 --> 00:51:19,554
to prepare probably next Monday.
647
00:51:21,252 --> 00:51:22,253
That long?
648
00:51:23,384 --> 00:51:25,082
I thought you'd be more
excited.
649
00:51:32,306 --> 00:51:34,221
Just can't stop
thinking about last night.
650
00:51:37,006 --> 00:51:38,443
Last night we survived.
651
00:51:40,227 --> 00:51:41,968
Much better than the
alternative.
652
00:51:48,844 --> 00:51:53,022
I just can't help feeling like
there had to be another way.
653
00:51:53,153 --> 00:51:54,807
And you already know my
answer to that.
654
00:51:57,505 --> 00:51:59,116
And I know you'll come
around soon.
655
00:52:23,923 --> 00:52:25,142
What are we celebrating?
656
00:52:26,882 --> 00:52:27,666
Getting through the worst
of it.
657
00:52:27,796 --> 00:52:28,667
Anyway we can.
658
00:52:30,451 --> 00:52:33,802
- I don't drink anymore.
- Neither do I.
659
00:52:33,933 --> 00:52:37,719
But given the circumstances
660
00:52:38,807 --> 00:52:40,418
tonight, I think we
should change things up.
661
00:53:16,628 --> 00:53:17,542
You never told me what you did
662
00:53:17,672 --> 00:53:20,240
before you came here,
663
00:53:20,371 --> 00:53:22,199
where you're from originally.
664
00:53:23,461 --> 00:53:25,289
I don't like to dwell on
the past.
665
00:53:34,602 --> 00:53:36,387
Did you hear anything
more about getting the
666
00:53:36,517 --> 00:53:38,432
landline fixed?
667
00:53:38,563 --> 00:53:43,045
Oh, every time I ask it's
two more weeks. Two more weeks.
668
00:53:45,352 --> 00:53:47,180
It doesn't bother you
669
00:53:47,311 --> 00:53:49,878
having no way to contact
the outside world.
670
00:53:51,532 --> 00:53:53,230
I mean, what if something
goes wrong?
671
00:53:53,360 --> 00:53:55,667
I don't know. Send up a flare.
672
00:53:58,931 --> 00:54:03,588
People go their entire
lives believing help is
673
00:54:03,718 --> 00:54:05,459
just a phone call away.
674
00:54:05,590 --> 00:54:08,245
But the truth is, when it
all comes crashing down,
675
00:54:09,724 --> 00:54:11,552
there's nobody coming to
save you.
676
00:54:13,467 --> 00:54:16,514
At the end of the day,
we're all just trying
677
00:54:16,644 --> 00:54:17,950
to fend for ourselves.
678
00:55:29,456 --> 00:55:31,023
You invaded my privacy.
679
00:55:33,199 --> 00:55:35,027
You broke our trust.
680
00:55:37,029 --> 00:55:38,335
I thought we were in this
together.
681
00:55:41,076 --> 00:55:42,991
Why would you lie about
having a phone?
682
00:55:45,124 --> 00:55:47,518
You said that you had no way
of contacting the outside world.
683
00:55:47,648 --> 00:55:49,128
Because you are not ready.
684
00:55:50,129 --> 00:55:52,479
I am keeping you safe.
685
00:55:52,610 --> 00:55:55,700
You're not keeping me safe.
You're keeping me prisoner.
686
00:55:57,658 --> 00:56:01,358
Who's gonna fix what we
did? This is you and me.
687
00:56:03,490 --> 00:56:04,709
Who are you gonna call?
688
00:56:06,624 --> 00:56:08,365
My mom needs to know I'm okay.
689
00:56:11,324 --> 00:56:14,545
Calling her brings the
police, implicates me.
690
00:56:17,025 --> 00:56:19,506
I lied because I was...
691
00:56:21,247 --> 00:56:23,075
Scared of losing what I built.
692
00:56:24,293 --> 00:56:25,904
This is all I have.
693
00:56:27,558 --> 00:56:31,605
I owe you my life, but
I'm sorry.
694
00:56:31,736 --> 00:56:32,911
I can't do this.
695
00:56:37,872 --> 00:56:39,221
Unlock it for me.
696
00:56:40,745 --> 00:56:42,529
I'm not letting you
leave until you're ready.
697
00:56:46,315 --> 00:56:47,404
Unlock it for me.
698
00:56:53,758 --> 00:56:56,674
- It's the sheriff.
- Oh my God.
699
00:56:56,804 --> 00:56:58,153
He's not coming for you,
not like this.
700
00:56:58,284 --> 00:57:01,200
But you have to
hide so I can get rid of him.
701
00:57:01,330 --> 00:57:04,508
He'll recognize your face.
It's plastered all over town.
702
00:57:04,638 --> 00:57:09,251
Jess, listen to me.
703
00:57:09,382 --> 00:57:13,212
Just give me time and trust
me, we can get outta this.
704
00:57:19,348 --> 00:57:22,003
Well, hate to be the bearer
of bad news.
705
00:57:22,134 --> 00:57:24,702
But some wreckage was
discovered this evening.
706
00:57:24,832 --> 00:57:27,922
A few miles down shore.
Charter boat operated
707
00:57:28,053 --> 00:57:30,185
by two brothers out of Duluth.
708
00:57:30,316 --> 00:57:32,797
So we're out canvassing
the shoreline, looking
709
00:57:32,927 --> 00:57:35,321
for witnesses, leads, that
kind of thing.
710
00:57:36,627 --> 00:57:39,586
Unfortunately, both
brothers are still missing.
711
00:57:39,717 --> 00:57:40,979
Rory and Anthony McCray.
712
00:57:42,981 --> 00:57:44,809
We believe they were together
when their boat went down
713
00:57:44,939 --> 00:57:46,245
during last week's storm.
714
00:57:47,681 --> 00:57:49,335
We believe they might
have also had a passenger.
715
00:57:51,337 --> 00:57:52,251
Jessica Vickers.
716
00:57:57,430 --> 00:58:00,607
That's just awful. I'll
be sure to keep a look out.
717
00:58:04,568 --> 00:58:07,353
You know, I spoke to
Mr. Brower down the shore.
718
00:58:07,484 --> 00:58:09,007
He tells me
719
00:58:09,137 --> 00:58:11,575
that Colton Vickers paid
him a visit a few nights back
720
00:58:11,705 --> 00:58:12,793
looking for his wife.
721
00:58:14,491 --> 00:58:16,841
Tells me that he sent
him your way.
722
00:58:18,451 --> 00:58:20,801
You say he never came around.
723
00:58:22,586 --> 00:58:25,414
If he came this way, I
must have been fishing
724
00:58:25,545 --> 00:58:27,634
or sleeping or both.
725
00:58:27,765 --> 00:58:29,375
I haven't seen him.
726
00:58:34,423 --> 00:58:36,208
So did the storm
bring in some new bones?
727
00:58:37,905 --> 00:58:40,952
She sure did. You wanna
see some?
728
00:58:41,082 --> 00:58:42,519
Yeah, I'd love to.
729
00:59:00,406 --> 00:59:01,059
What are you doing?
730
00:59:04,932 --> 00:59:06,020
I am leaving.
731
00:59:14,289 --> 00:59:16,204
It's only a matter of time
before they find some evidence
732
00:59:16,335 --> 00:59:20,078
that we missed and come back
with more questions,
733
00:59:20,208 --> 00:59:22,080
it'll be easier for you
734
00:59:22,210 --> 00:59:24,169
to keep up the lie if I'm
gone.
735
00:59:24,299 --> 00:59:25,823
You're not ready.
736
00:59:25,953 --> 00:59:27,868
You can't even walk.
Where are you gonna go?
737
00:59:27,999 --> 00:59:28,782
Save it.
738
00:59:28,913 --> 00:59:30,218
I don't care.
739
00:59:31,959 --> 00:59:35,397
Rory and I were alone on
that boat.
740
00:59:36,485 --> 00:59:37,574
Anthony stayed behind.
741
00:59:39,663 --> 00:59:43,667
Colton did this, and I
caused all of this.
742
00:59:43,797 --> 00:59:45,930
And I can't just, I can't
just stay here and hide.
743
00:59:46,060 --> 00:59:48,454
If you leave, I have nothing.
744
00:59:49,673 --> 00:59:52,763
I'm gonna have to tell him
it was you.
745
00:59:52,893 --> 00:59:54,112
It'll be my word against yours.
746
00:59:58,638 --> 01:00:00,727
I understand.
747
01:00:02,555 --> 01:00:03,948
I'm okay with that.
748
01:00:08,996 --> 01:00:09,693
Don't go.
749
01:00:11,956 --> 01:00:12,739
Jess.
750
01:00:21,879 --> 01:00:25,143
Jess, please wait. I'm
sorry. I didn't mean it.
751
01:00:25,273 --> 01:00:27,101
You know, I'd never betray
you like that.
752
01:00:27,232 --> 01:00:29,495
I will tell them that you
had nothing to do with it.
753
01:00:29,626 --> 01:00:31,105
What about the ride up north?
754
01:00:33,107 --> 01:00:34,761
There was never a ride north
was there.
755
01:00:37,329 --> 01:00:40,027
There's no point in me running
now.
756
01:00:40,158 --> 01:00:43,944
Colton's dead. Be like
running from a ghost.
757
01:00:46,947 --> 01:00:49,471
I would rather face whatever
consequences are coming to me,
758
01:00:51,430 --> 01:00:52,997
I'm going home.
759
01:00:53,127 --> 01:00:55,608
You're the first person I've
known in such a long time.
760
01:00:55,739 --> 01:00:57,088
The first friend I've known.
761
01:00:57,218 --> 01:00:59,612
I'm sorry if I'm driving you
away.
762
01:00:59,743 --> 01:01:02,789
I know I'm trapped in
my ways. I know I go too far.
763
01:01:02,920 --> 01:01:04,443
Please don't go!
764
01:01:04,573 --> 01:01:05,487
Adeline,
765
01:01:07,054 --> 01:01:09,361
I'm sorry that I brought
this to your doorstep.
766
01:01:11,537 --> 01:01:12,669
If they ask, I'll tell them
767
01:01:12,799 --> 01:01:14,018
that you had nothing to do
with it.
768
01:01:14,888 --> 01:01:16,281
And you think they'll
believe you?
769
01:01:16,411 --> 01:01:17,891
His cop friends.
770
01:01:18,022 --> 01:01:19,240
How are you gonna explain
where you've been?
771
01:01:19,371 --> 01:01:21,852
How do you keep my name out
of it?
772
01:01:23,897 --> 01:01:25,377
You're just gonna have to
trust me.
773
01:01:28,206 --> 01:01:29,686
I don't think I know how.
774
01:01:32,819 --> 01:01:34,386
Goodbye, Adeline.
775
01:01:55,668 --> 01:01:59,324
I know, I know. Go easy on
the salt.
776
01:02:03,589 --> 01:02:06,723
Adeline. Please get this
off of me.
777
01:02:06,853 --> 01:02:09,073
It's for your own safety.
778
01:02:09,203 --> 01:02:11,466
You might have fractured
your shin bone,
779
01:02:11,597 --> 01:02:14,818
but don't worry it
didn't puncture the skin.
780
01:02:14,948 --> 01:02:19,083
- Don't touch me. Stay away from me.
- Easy.
781
01:02:21,172 --> 01:02:23,914
- You need to eat something.
- Why are you doing this?
782
01:02:25,524 --> 01:02:29,267
You gave me no choice. Not with
this business, with your ex.
783
01:02:29,397 --> 01:02:31,573
Not if I'm, I wanna
protect myself.
784
01:02:31,704 --> 01:02:34,446
Protect yourself from what?
785
01:02:34,576 --> 01:02:36,187
I had a husband once too.
786
01:02:39,581 --> 01:02:43,281
Much like you a very long
time ago
787
01:02:43,411 --> 01:02:45,109
when I went by a different name.
788
01:02:46,284 --> 01:02:47,764
He had so much anger in him.
789
01:02:51,158 --> 01:02:55,554
Turns out I had more. Nobody
believed me.
790
01:02:55,684 --> 01:03:00,341
When I said I was defending
myself. They called me a liar.
791
01:03:01,560 --> 01:03:05,129
So I ran all the way here
to land's end
792
01:03:06,260 --> 01:03:07,740
to build a new life for myself.
793
01:03:10,134 --> 01:03:14,703
And you, you wanna bring on a
794
01:03:14,834 --> 01:03:17,315
storm to wipe it all out?
795
01:03:17,445 --> 01:03:22,363
- You attacked me.
- No, no.
796
01:03:23,321 --> 01:03:25,802
- Yes.
- I was giving you time to reflect so
797
01:03:25,932 --> 01:03:27,281
that you didn't make a mistake.
798
01:03:27,412 --> 01:03:31,111
Because I believe that
you can make a life here.
799
01:03:31,242 --> 01:03:32,939
We're so much the same
800
01:03:33,070 --> 01:03:36,595
you and I. So alike and,
801
01:03:36,725 --> 01:03:38,162
the way we came to this place.
802
01:03:41,643 --> 01:03:45,778
- I'm nothing like you.
- I thought that too, once.
803
01:03:50,435 --> 01:03:51,175
Whoa.
804
01:03:53,830 --> 01:03:55,179
Ah, God.
805
01:03:55,309 --> 01:03:57,355
Like I said, it's,
it's for your own good.
806
01:03:57,485 --> 01:03:59,183
You will see that eventually.
807
01:03:59,313 --> 01:04:02,403
Adeline, Please don't do this.
808
01:04:02,534 --> 01:04:05,058
Just let me go. Don't do this.
809
01:04:05,189 --> 01:04:05,929
It's done.
810
01:04:06,059 --> 01:04:07,931
That ship has sailed.
811
01:04:09,236 --> 01:04:11,586
Behave and I'll bring you
an Aspirin.
812
01:04:11,717 --> 01:04:12,979
Wait, Adeline...
813
01:04:14,154 --> 01:04:16,722
this, this place...
814
01:04:18,245 --> 01:04:22,075
All this time you spent
alone, it's broken.
815
01:04:22,206 --> 01:04:24,425
Something in you, it's
twisted you.
816
01:04:24,556 --> 01:04:28,038
And you were brought
here to help me with that.
817
01:04:29,517 --> 01:04:32,912
I can see that now. I'll
save you
818
01:04:33,043 --> 01:04:34,871
and you save me.
819
01:04:37,047 --> 01:04:38,787
Adeline, Adeline, wait,
wait. No...
820
01:04:38,918 --> 01:04:39,832
Adeline!
821
01:04:49,146 --> 01:04:50,408
Bad dreams again?
822
01:04:57,632 --> 01:04:58,982
You gotta eat something.
823
01:05:10,994 --> 01:05:14,171
And I told you I'm not
cleaning up after you anymore.
824
01:05:14,301 --> 01:05:16,869
You can stew in your own
filth for all I care.
825
01:05:20,220 --> 01:05:21,439
How's that bed pan, by the way?
826
01:05:22,875 --> 01:05:26,009
How long are you gonna
keep me in here like this?
827
01:05:26,139 --> 01:05:28,576
As long as it takes to
get through to ya I expect.
828
01:05:32,015 --> 01:05:33,799
We'll try again tomorrow.
829
01:05:33,930 --> 01:05:35,453
Have a do-over.
830
01:05:36,976 --> 01:05:37,803
Wait.
831
01:05:44,418 --> 01:05:46,116
I'll make you a deal.
832
01:05:48,596 --> 01:05:50,598
Take me outside and I'll
eat something.
833
01:05:55,299 --> 01:05:57,431
I promise I won't cause
any trouble.
834
01:05:57,562 --> 01:06:02,132
Just, I just wanna
835
01:06:02,262 --> 01:06:03,829
breathe the fresh air again.
836
01:06:12,185 --> 01:06:13,621
Please?
837
01:06:16,668 --> 01:06:18,496
Then I'll go prepare us
a picnic.
838
01:06:37,558 --> 01:06:39,169
Is, this really necessary.
839
01:06:42,563 --> 01:06:45,175
You know, I can't run,
where would I even go?
840
01:06:51,094 --> 01:06:55,837
- You took my money.
- Consider it a care taking fee.
841
01:06:56,925 --> 01:07:00,016
You've shown yourself to
be less than reliable.
842
01:07:00,146 --> 01:07:01,887
You have to earn back that
trust.
843
01:07:04,281 --> 01:07:06,848
Think of it as your first day
on the job.
844
01:07:14,726 --> 01:07:16,902
And you need to eat something.
845
01:07:38,750 --> 01:07:42,754
- Doesn't that feel better?
- Yes, thank you.
846
01:07:44,669 --> 01:07:47,889
I told you you'll be back to
your normal self in no time.
847
01:07:49,935 --> 01:07:53,243
Maybe you were right.
848
01:07:54,592 --> 01:07:57,377
Maybe I just needed to get
outside, again.
849
01:07:57,508 --> 01:07:58,857
Have some time to reflect.
850
01:08:08,693 --> 01:08:10,521
How did your husband die?
851
01:08:14,220 --> 01:08:15,830
What kind of an ugly
question is that
852
01:08:15,961 --> 01:08:17,789
to ask on such a lovely day?
853
01:08:18,920 --> 01:08:19,965
You said it was self-defense.
854
01:08:20,096 --> 01:08:22,054
I just was wondering how it
happened.
855
01:08:22,185 --> 01:08:24,665
I already told you how
happened.
856
01:08:24,796 --> 01:08:26,145
Should I show you the scar?
857
01:08:26,276 --> 01:08:27,799
I never said I didn't
believe you.
858
01:08:31,933 --> 01:08:35,720
This life that you're
missing so much.
859
01:08:35,850 --> 01:08:39,115
I can promise you it's long,
long gone.
860
01:08:47,514 --> 01:08:49,951
Nothing left, but a great
marker.
861
01:09:00,832 --> 01:09:01,920
What are you doing?
862
01:09:05,750 --> 01:09:08,144
- What?
- You had your chance.
863
01:09:08,274 --> 01:09:10,015
Why didn't you take it?
864
01:09:10,146 --> 01:09:11,799
I don't know what you're
talking about.
865
01:09:16,804 --> 01:09:18,763
What is this?
866
01:09:21,200 --> 01:09:25,291
You were gonna to use this on
me after everything I've done
for you.
867
01:09:27,119 --> 01:09:28,860
You know this can't go
on forever.
868
01:09:30,340 --> 01:09:31,906
You're gonna have to let me go
869
01:09:32,037 --> 01:09:33,256
or you're gonna have to kill me.
870
01:09:34,170 --> 01:09:35,171
No.
871
01:09:36,259 --> 01:09:37,608
Nope. There is another way.
872
01:09:39,131 --> 01:09:42,003
I can make you choose to stay.
873
01:09:50,708 --> 01:09:52,057
You still think that can
happen?
874
01:09:53,276 --> 01:09:54,015
Maybe.
875
01:09:56,409 --> 01:09:57,193
In time.
876
01:09:59,673 --> 01:10:01,153
These things take time.
877
01:10:24,959 --> 01:10:27,919
You wanna act like a child?
I'll treat you like a child.
878
01:10:30,878 --> 01:10:32,793
I did everything for you.
879
01:10:32,924 --> 01:10:34,099
I killed for you.
880
01:10:34,230 --> 01:10:37,842
- No, no.
- You brought this on yourself.
881
01:10:37,972 --> 01:10:40,975
You have a warm bed and a
882
01:10:41,106 --> 01:10:43,935
soft pillow and two square
meals.
883
01:10:44,065 --> 01:10:47,765
- I swaddled you like you were my own.
- No. Stop, stop.
884
01:10:47,895 --> 01:10:49,549
- Come on.
- Stop. Stop.
885
01:10:49,680 --> 01:10:51,421
- Come on.
- Stop, don't.
886
01:10:57,949 --> 01:10:59,037
No, no!
887
01:11:06,262 --> 01:11:08,220
Go ahead and yell. No one
will hear you.
888
01:11:08,351 --> 01:11:10,309
Don't think this is easy for me.
889
01:11:10,440 --> 01:11:12,485
- Adeline, please listen.
- I hope this reminds you
890
01:11:12,616 --> 01:11:14,966
there are far worse things
than being a friend.
891
01:11:15,096 --> 01:11:15,967
Adeline, no!
892
01:11:20,624 --> 01:11:21,451
No.
893
01:11:22,843 --> 01:11:23,583
Adeline!
894
01:11:27,152 --> 01:11:27,979
Adeline!
895
01:11:35,029 --> 01:11:35,813
Adeline!
896
01:12:08,585 --> 01:12:09,325
Adeline!
897
01:12:15,505 --> 01:12:18,029
Whistling girls and crowing
hens
898
01:12:18,159 --> 01:12:19,726
both will come to one bad end.
899
01:12:19,857 --> 01:12:20,684
Adeline!
900
01:12:26,951 --> 01:12:27,604
Adeline!
901
01:14:34,948 --> 01:14:35,645
Jess?
902
01:14:40,650 --> 01:14:41,999
Are you ready to talk to me?
903
01:14:44,349 --> 01:14:47,700
It's getting late.
I was about to head to bed.
904
01:14:47,831 --> 01:14:51,487
I brought you a blanket.
It's getting cold.
905
01:14:55,360 --> 01:14:56,796
Please talk to me.
906
01:14:59,364 --> 01:15:01,366
I miss having you in the next
room.
907
01:15:02,628 --> 01:15:04,195
I miss our conversations.
908
01:15:05,805 --> 01:15:10,027
Maybe, maybe there's a way
we can find a compromise.
909
01:15:20,254 --> 01:15:21,386
What are you doing?
910
01:15:27,218 --> 01:15:28,132
Jess?
911
01:15:29,568 --> 01:15:31,309
- Jess!
- Behave yourself
912
01:15:31,439 --> 01:15:33,311
and I'll bring you an Aspirin.
913
01:15:35,182 --> 01:15:37,010
Come back here.
914
01:15:37,141 --> 01:15:39,839
You come back here. You
cannot do this to me.
915
01:15:39,970 --> 01:15:40,710
Jess!
916
01:16:24,754 --> 01:16:26,059
Jess, come on.
917
01:16:31,717 --> 01:16:35,373
Okay. Come on, Jess.
918
01:16:42,815 --> 01:16:44,774
Okay. Okay.
919
01:16:59,702 --> 01:17:00,441
Someone please see this.
920
01:17:21,767 --> 01:17:22,507
No.
921
01:17:27,686 --> 01:17:29,035
No.
922
01:17:29,166 --> 01:17:32,648
Jess! Jessica!
923
01:17:40,525 --> 01:17:41,787
Jessica!
924
01:17:46,487 --> 01:17:47,837
Jessica!
925
01:18:01,546 --> 01:18:06,203
Yes. Yes. Help over here.
I'm over here.
926
01:18:09,815 --> 01:18:12,035
I'm over here. Yes. Yes.
927
01:18:40,759 --> 01:18:44,981
- Deputy Foster.
- Adeline. You all right?
928
01:18:45,111 --> 01:18:47,723
Of course I'm fine. What
are you doing out here?
929
01:18:51,248 --> 01:18:53,250
That wasn't you? I could
have swore
930
01:18:53,380 --> 01:18:54,904
that was coming from over here.
931
01:18:55,034 --> 01:18:57,689
- What was coming from here?
- Flares.
932
01:18:58,777 --> 01:18:59,604
Flares?
933
01:19:04,217 --> 01:19:08,961
That's odd. It wasn't me.
Maybe it was out from the lake.
934
01:19:09,832 --> 01:19:11,355
Probably somebody needs,
needs help out there.
935
01:19:16,186 --> 01:19:17,927
Are you sure you're okay?
936
01:19:18,057 --> 01:19:20,799
Yeah. I'm sorry to
have wasted your time.
937
01:19:22,061 --> 01:19:23,889
No, you didn't waste my time.
I was already out this way.
938
01:19:24,020 --> 01:19:25,586
Looking into an abandoned truck.
939
01:19:25,717 --> 01:19:27,240
- A truck.
- Yeah.
940
01:19:27,371 --> 01:19:29,852
We think that truck
belongs to Colton Vickers,
941
01:19:29,982 --> 01:19:32,289
who was officially declared
missing a few days ago.
942
01:19:32,419 --> 01:19:34,726
Whoever ditched that truck,
wiped it clean
943
01:19:34,857 --> 01:19:36,293
and we did a little
digging and it turns out
944
01:19:36,423 --> 01:19:39,818
that Colton's wife, Jessica
Vickers, she ended up going
945
01:19:39,949 --> 01:19:42,168
to college with Anthony's
brother Rory.
946
01:19:42,299 --> 01:19:44,475
That ties all four of our
missing people together.
947
01:19:44,605 --> 01:19:48,871
- Is that so.
- Adeline?
948
01:19:50,742 --> 01:19:52,570
Are you in trouble?
949
01:19:55,268 --> 01:19:57,488
Are you able to speak freely?
950
01:20:03,363 --> 01:20:04,234
Those flares.
951
01:20:05,539 --> 01:20:07,672
Was that a signal for me?
952
01:20:16,942 --> 01:20:18,683
Somebody's in the house.
953
01:20:55,763 --> 01:20:57,635
Jessica Vickers.
954
01:20:57,765 --> 01:20:58,549
Please.
955
01:21:12,563 --> 01:21:14,391
There's no coming back
from this now, is there.
956
01:21:23,922 --> 01:21:25,402
I'm sorry, Murray.
957
01:21:26,664 --> 01:21:28,405
You were one of the good
guys.
958
01:21:30,102 --> 01:21:31,887
This wasn't your fault.
959
01:21:34,715 --> 01:21:35,891
It was hers.
960
01:22:11,013 --> 01:22:13,102
Do you recognize where we are?
961
01:22:16,018 --> 01:22:18,934
Likely not. You were
half drowned. Delirious.
962
01:22:22,676 --> 01:22:23,721
This is where we met.
963
01:22:25,244 --> 01:22:27,899
Where I saved you from
whatever the lake had planned.
964
01:22:30,249 --> 01:22:32,208
I carried you home like you
were my own.
965
01:22:34,079 --> 01:22:37,387
- Aren't you tired of running it?
- Don't come any closer.
966
01:22:37,517 --> 01:22:39,128
I know I'm not alright.
967
01:22:41,608 --> 01:22:44,611
I know it's not natural to
live alone as long as I have.
968
01:22:45,830 --> 01:22:48,920
It's cruel and unusual
what it does to a person.
969
01:22:50,400 --> 01:22:52,924
You killed that poor man
and he was kind to you.
970
01:22:53,055 --> 01:22:56,580
- I was trying to protect us.
- Stop lying to yourself.
971
01:22:56,710 --> 01:22:57,581
This is all I have.
972
01:22:59,061 --> 01:23:03,152
And whose fault is that?
You need to turn yourself in.
973
01:23:05,023 --> 01:23:07,721
And never hear these waves
again.
974
01:23:07,852 --> 01:23:09,071
Feel this wind again.
975
01:23:10,289 --> 01:23:12,335
I said don't come any closer.
976
01:23:12,465 --> 01:23:14,902
You had that monster in
your sight
977
01:23:15,033 --> 01:23:16,600
that you couldn't pull the
trigger.
978
01:23:16,730 --> 01:23:18,080
What makes you think you
could do it now?
979
01:23:18,210 --> 01:23:18,950
Stay back!
980
01:23:20,082 --> 01:23:21,431
Come home.
981
01:23:22,867 --> 01:23:27,524
Help me find a way to fix
this together. A clean plate.
982
01:23:27,654 --> 01:23:29,874
There's no fixing this
Adeline.
983
01:23:30,005 --> 01:23:31,006
There's no us.
984
01:23:33,704 --> 01:23:34,705
Then there's nothing left
to say.
985
01:23:40,232 --> 01:23:40,972
Adeline
986
01:23:43,844 --> 01:23:45,933
Please, please stop, stop, stop.
987
01:23:46,064 --> 01:23:47,892
I would never have done
this to you.
988
01:23:48,980 --> 01:23:50,025
Adeline, please
989
01:23:50,155 --> 01:23:52,723
I would never have abandoned
you.
990
01:24:14,875 --> 01:24:16,225
I'm sorry.
991
01:24:38,290 --> 01:24:39,813
2112.
992
01:24:39,944 --> 01:24:41,772
2112. We are en route
with officers suffering
993
01:24:41,902 --> 01:24:43,817
puncture wound. Pulses is 90
over 60
994
01:24:43,948 --> 01:24:46,298
with moderate bleeding,
no other visible injuries.
995
01:24:46,429 --> 01:24:50,955
We are inbound to Sky lift
landing site ETA four minutes.
996
01:24:51,086 --> 01:24:51,869
Mom?
997
01:24:56,265 --> 01:24:57,092
Yeah, I'm okay.
998
01:25:00,095 --> 01:25:01,270
I'm coming home.
66877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.