All language subtitles for Mondays.In.The.Sun.2002.1080p.WEBRip.x264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,528 --> 00:02:13,648 Mondays in the sun 2 00:02:25,001 --> 00:02:29,330 The Ria Station wishes to inform you that the ferry 3 00:02:29,505 --> 00:02:31,961 will depart at 8:15 from pier 3. 4 00:02:33,259 --> 00:02:35,881 The Ria Station wishes to inform you 5 00:02:36,054 --> 00:02:39,672 that the ferry will depart at 8:15 from pier 3. 6 00:03:39,033 --> 00:03:41,322 - I've started. - Take it easy. 7 00:03:42,579 --> 00:03:44,737 I'm sweating like a pig. 8 00:03:44,914 --> 00:03:46,706 Don't think about it. 9 00:03:48,960 --> 00:03:50,335 Santa. 10 00:03:50,962 --> 00:03:52,041 Santa! 11 00:03:52,213 --> 00:03:53,755 Wait a minute. 12 00:03:54,340 --> 00:03:56,962 - Your ticket. - Wait a fucking minute. 13 00:03:58,344 --> 00:03:59,673 Bastard. 14 00:04:00,346 --> 00:04:02,422 You'd think it was his boat. 15 00:04:05,810 --> 00:04:09,309 - Very elegant. Got an interview? - At 10:00. 16 00:04:10,231 --> 00:04:12,901 - You never give up. - This looks good. 17 00:04:13,234 --> 00:04:14,978 Well paid, expenses, 18 00:04:15,153 --> 00:04:16,351 an office. 19 00:04:16,779 --> 00:04:19,615 "Own vehicle". You don't have an "own vehicle". 20 00:04:19,782 --> 00:04:23,317 I'll buy one with my first wages. Salo is selling his. 21 00:04:23,494 --> 00:04:25,571 An "own vehicle" that moves. 22 00:04:25,747 --> 00:04:27,739 His is in the wrecker's yard. 23 00:04:27,916 --> 00:04:30,204 It just says "own vehicle". 24 00:04:31,794 --> 00:04:33,372 "Computer skills." 25 00:04:34,422 --> 00:04:36,047 My son is teaching me. 26 00:04:36,216 --> 00:04:38,707 And look: "112,000 minimum. Plus commissions." 27 00:04:38,885 --> 00:04:40,083 "Chance of promotion." 28 00:04:40,261 --> 00:04:42,503 Santa, your ticket. The boss'll blame me. 29 00:04:42,680 --> 00:04:44,839 I said I'd give it to you. 30 00:04:45,016 --> 00:04:48,717 Anyway, the service is lousy. I'd swim across faster. 31 00:04:49,729 --> 00:04:53,430 With the amount you charge, there should be free drinks. 32 00:04:53,608 --> 00:04:55,150 - And hostesses. - Right. 33 00:04:55,318 --> 00:04:57,690 Not a fish-face like you. Pain in the ass. 34 00:04:58,488 --> 00:05:01,157 The problem is there's an age limit. 35 00:05:01,491 --> 00:05:02,605 Thirty five. 36 00:05:06,704 --> 00:05:07,736 What? 37 00:05:08,248 --> 00:05:09,327 No? 38 00:05:10,625 --> 00:05:11,823 Thirty five? 39 00:05:12,001 --> 00:05:13,412 Just about. 40 00:05:13,586 --> 00:05:14,749 Just about? 41 00:05:15,338 --> 00:05:19,549 With that gray hair? Look, it says it there, "20-35". 42 00:05:19,968 --> 00:05:22,256 - And "Presentable." - Aren't I presentable? 43 00:05:22,428 --> 00:05:26,177 - Don't make him more nervous. - Lino, they want fucking kids. 44 00:05:26,349 --> 00:05:29,718 - Kids don't have gray hair. - Gray hair can be presentable. 45 00:05:29,894 --> 00:05:33,559 What you have to do is think they won't give it to you. 46 00:05:33,731 --> 00:05:35,854 But that's what I do think. 47 00:05:37,277 --> 00:05:40,977 - Shouldn't he think positively? - No. You know nothing about it. 48 00:05:41,155 --> 00:05:43,528 - And you do. - Anyway... 49 00:05:44,367 --> 00:05:45,826 We'll see. 50 00:05:46,035 --> 00:05:49,535 If I'm gray, I'm gray, and screw the lot of them. 51 00:05:50,415 --> 00:05:51,613 And what is it? 52 00:05:54,085 --> 00:05:55,116 The job. 53 00:05:58,840 --> 00:06:00,251 God knows. 54 00:08:12,515 --> 00:08:14,140 They don't know. 55 00:08:15,977 --> 00:08:18,053 Maybe. It depends. 56 00:08:18,521 --> 00:08:20,229 They might call me. 57 00:08:20,398 --> 00:08:21,809 So it's no. 58 00:08:22,192 --> 00:08:24,861 No, it isn't no. They might call me. 59 00:08:25,361 --> 00:08:27,319 Call you to yes, or no? 60 00:08:28,156 --> 00:08:29,864 If they call, it's yes. 61 00:08:30,033 --> 00:08:33,615 Even if they do call, my daughter'll be on the phone. 62 00:08:33,786 --> 00:08:37,535 It happened before. They called and it was engaged. 63 00:08:38,041 --> 00:08:40,366 How long was the interview? 64 00:08:40,585 --> 00:08:42,127 Five minutes. 65 00:08:42,795 --> 00:08:44,373 They got rid of you. 66 00:08:46,174 --> 00:08:48,250 They got rid of him, Amador. 67 00:08:48,468 --> 00:08:51,422 Don't ask me. I don't understand any of that. 68 00:08:52,805 --> 00:08:55,296 You're better off that way. 69 00:08:56,226 --> 00:08:57,969 Give Amador a drink. 70 00:08:59,229 --> 00:09:01,305 We'll drink to "They might call us". 71 00:09:01,481 --> 00:09:03,770 Who'll pay for it? You? 72 00:09:04,442 --> 00:09:06,684 Have I ever not paid you? 73 00:09:12,450 --> 00:09:14,573 Do I owe anybody anything? 74 00:09:18,915 --> 00:09:21,832 - You own me 6,000. - And me 2,000. 75 00:09:22,001 --> 00:09:25,002 2,300, but I'll let you off the 300. 76 00:09:29,759 --> 00:09:31,040 Nata... 77 00:09:32,220 --> 00:09:34,047 They're getting at me, Natalia. 78 00:09:34,472 --> 00:09:36,761 How strange, you're so nice. 79 00:09:36,933 --> 00:09:39,887 Nata is the only one who understands me. 80 00:09:40,186 --> 00:09:44,729 Why don't you and I have a drink some day, without your father? 81 00:09:44,899 --> 00:09:46,726 Maybe because I'm 15? 82 00:09:47,318 --> 00:09:50,853 Having free drinks is one thing, but don't mess with Nata. 83 00:09:52,323 --> 00:09:54,197 Anyway, what's up? 84 00:09:54,409 --> 00:09:56,947 Didn't you get enough yesterday? 85 00:10:05,128 --> 00:10:06,622 She's... 86 00:10:09,382 --> 00:10:11,624 She's having you on. She's a bitch. 87 00:10:11,801 --> 00:10:13,212 Don't listen to her. 88 00:10:13,386 --> 00:10:15,379 Come on, what happened? 89 00:10:15,805 --> 00:10:17,347 Fuck it, Jose, 90 00:10:17,599 --> 00:10:19,390 don't joke about that. 91 00:10:19,559 --> 00:10:21,386 You trust me, don't you? 92 00:10:24,397 --> 00:10:25,975 I trust her. 93 00:10:29,068 --> 00:10:31,191 Is your wife back yet, Amador? 94 00:10:31,362 --> 00:10:32,821 Her mother's got worse. 95 00:10:33,656 --> 00:10:35,234 Bet you're delighted. 96 00:10:35,408 --> 00:10:37,151 You've been living it up. 97 00:10:37,327 --> 00:10:41,075 - In here all day... - And you weren't too far away. 98 00:10:41,706 --> 00:10:45,620 Anyone seen Reina? He said he'd invite us to the game. 99 00:10:46,252 --> 00:10:48,044 He said nothing to me. 100 00:10:50,673 --> 00:10:52,132 What are you doing? 101 00:10:52,300 --> 00:10:53,960 It's the tip. 102 00:10:54,385 --> 00:10:56,010 Yeah, but it was for me. 103 00:10:56,179 --> 00:10:59,096 Give over, you're still going to get it. 104 00:10:59,265 --> 00:11:02,052 I'm reinvesting in your business. 105 00:11:35,301 --> 00:11:38,836 - Do they hurt a lot? - The right one in particular. 106 00:11:39,013 --> 00:11:40,555 From the knee down. 107 00:11:40,723 --> 00:11:42,633 Did you call the doctor? 108 00:11:42,809 --> 00:11:44,885 When? I didn't have time. 109 00:11:45,061 --> 00:11:46,436 Tomorrow. 110 00:11:47,063 --> 00:11:48,854 Tell them you have to sit down. 111 00:11:49,023 --> 00:11:51,312 Yeah, I'll ask for a massage too. 112 00:11:52,443 --> 00:11:53,902 Fat chance. 113 00:11:56,573 --> 00:11:58,612 God, eight hours on my feet. 114 00:12:00,618 --> 00:12:04,402 At night too. The bastards keep changing our shifts. 115 00:12:04,789 --> 00:12:07,114 For those shit wages. 116 00:12:07,292 --> 00:12:09,533 One day, I'll tell them all to fuck off. 117 00:12:09,711 --> 00:12:12,415 The company and the boss. He's a creep. 118 00:12:12,589 --> 00:12:16,373 They can stick their fucking job up their ass. 119 00:12:16,551 --> 00:12:17,879 The cream? 120 00:12:18,219 --> 00:12:19,334 It's there. 121 00:13:00,678 --> 00:13:02,552 I like you, Rosa. 122 00:13:04,140 --> 00:13:05,219 Monica. 123 00:13:06,017 --> 00:13:07,180 Monica. 124 00:13:12,941 --> 00:13:14,850 COURT OF APPEAL 125 00:13:25,537 --> 00:13:28,952 Tell mom I'll call her. I'll call her tomorrow. 126 00:13:31,584 --> 00:13:34,206 You can't bring women into your room. 127 00:13:34,379 --> 00:13:37,878 She isn't a woman. She's my sister. 128 00:13:38,424 --> 00:13:39,835 You're making it worse. 129 00:13:46,849 --> 00:13:48,474 It's from the court. 130 00:13:52,313 --> 00:13:54,602 Have you done anything wrong? 131 00:13:54,983 --> 00:13:58,268 No, but don't worry, I'll let you know. 132 00:14:37,859 --> 00:14:39,602 Australia. 133 00:14:39,986 --> 00:14:42,228 Australia is fucking great. 134 00:14:45,033 --> 00:14:48,402 You know how many square kilometers it has? 135 00:14:50,538 --> 00:14:52,365 Ten times this. 136 00:14:54,751 --> 00:14:56,578 And the population? 137 00:14:56,753 --> 00:14:57,951 No idea. 138 00:14:58,129 --> 00:14:59,707 Less than half of Spain. 139 00:14:59,881 --> 00:15:01,624 Just work it out. 140 00:15:03,801 --> 00:15:06,257 Work out how much per head. 141 00:15:10,183 --> 00:15:12,472 Here, it works out at shit. 142 00:15:18,024 --> 00:15:20,017 They give you your share. 143 00:15:20,193 --> 00:15:21,391 They do? 144 00:15:21,569 --> 00:15:24,107 When you retire. 145 00:15:24,405 --> 00:15:26,445 It's a law they have. 146 00:15:26,616 --> 00:15:27,991 They divide it. 147 00:15:28,910 --> 00:15:31,531 Yeah, what they do is, 148 00:15:32,664 --> 00:15:35,237 so many kilometers of country 149 00:15:35,416 --> 00:15:38,204 divided by however many people there are. 150 00:15:39,379 --> 00:15:41,952 I don't know. Let's say... 151 00:15:42,131 --> 00:15:44,622 Two square kilometers, or three. 152 00:15:45,343 --> 00:15:46,541 Whatever it is. 153 00:15:46,719 --> 00:15:48,427 And they give it to you. 154 00:15:48,596 --> 00:15:51,170 - Each one gets his share. - Shit. 155 00:15:55,395 --> 00:15:57,055 Can you imagine it? 156 00:16:00,066 --> 00:16:01,940 Here, this is for you. 157 00:16:03,778 --> 00:16:07,479 It's yours forever. And you can do what you fucking want. 158 00:16:11,369 --> 00:16:13,611 And so people are in a better mood. 159 00:16:13,788 --> 00:16:17,157 Because of the climate too. It's great there, Lino. 160 00:16:25,592 --> 00:16:27,418 The Antipodes. 161 00:16:30,013 --> 00:16:32,052 The Antipodes. 162 00:16:34,684 --> 00:16:37,222 You know why they're called that? 163 00:16:40,273 --> 00:16:42,846 Because it means "the opposite". 164 00:16:45,069 --> 00:16:46,729 "Antipodes." 165 00:16:47,322 --> 00:16:49,065 Anti-podes. 166 00:16:49,240 --> 00:16:50,984 The oppo-site. 167 00:16:51,326 --> 00:16:52,820 The opposite of here. 168 00:16:53,494 --> 00:16:55,037 You can work there, not here. 169 00:16:55,205 --> 00:16:57,696 You can screw there, not here. 170 00:16:57,874 --> 00:16:59,701 "Antipodes." 171 00:17:04,380 --> 00:17:07,168 I bet those bastards are going there. 172 00:17:13,014 --> 00:17:14,259 What day is it today? 173 00:17:17,727 --> 00:17:19,138 Monday. 174 00:17:25,985 --> 00:17:28,772 If I may, your honor, I'll read the statement 175 00:17:28,947 --> 00:17:32,197 in which, on November 4 of this year, 176 00:17:32,367 --> 00:17:35,949 in accordance with the decision adopted by this court... 177 00:17:36,120 --> 00:17:38,528 the accused was found guilty 178 00:17:38,706 --> 00:17:42,289 and sentenced to pay compensation to the claimant 179 00:17:42,585 --> 00:17:47,128 for breaking the streetlight, model Urban Swimlight 270, 180 00:17:47,298 --> 00:17:50,584 situated eight meters from the shipyard entrance. 181 00:17:50,760 --> 00:17:54,425 That was accepted at the time without any argument. 182 00:17:54,681 --> 00:17:56,638 But we would like it to be seen 183 00:17:56,808 --> 00:18:00,971 in the context of the labor dispute prevailing at the time, 184 00:18:01,521 --> 00:18:04,972 a lockout and the dismissal of 200 workers, 185 00:18:05,149 --> 00:18:06,525 among them, my client, 186 00:18:06,693 --> 00:18:09,148 which meant that he and many others 187 00:18:09,320 --> 00:18:12,903 joined the demonstrations with which we are all familiar 188 00:18:13,324 --> 00:18:16,278 and which ended with regrettable confrontations 189 00:18:16,452 --> 00:18:18,659 between the workers and the police. 190 00:18:18,830 --> 00:18:20,110 Bastards. 191 00:18:20,290 --> 00:18:21,748 Consider, therefore, 192 00:18:21,916 --> 00:18:24,241 the events surrounding the incident 193 00:18:24,419 --> 00:18:28,251 for which my client is being asked to pay compensation. 194 00:18:29,883 --> 00:18:32,670 But it wasn't the streetlight's fault. 195 00:18:33,845 --> 00:18:35,339 That's true, your honor. 196 00:18:35,513 --> 00:18:37,470 But it was badly situated. 197 00:18:38,725 --> 00:18:42,674 So it's all the fault of whoever put it there. 198 00:18:43,938 --> 00:18:45,183 Perhaps... 199 00:18:47,650 --> 00:18:50,900 it could partly be seen like that, your honor. 200 00:18:54,407 --> 00:18:57,741 Counsel, this is the third time we've heard this case. 201 00:18:58,244 --> 00:19:00,782 What is the compensation being demanded? 202 00:19:04,751 --> 00:19:07,835 - 8,000 pesetas, your honor. - 8,000 pesetas. 203 00:19:08,755 --> 00:19:10,332 8,000. 204 00:19:11,549 --> 00:19:13,423 How can I pay it? 205 00:19:14,636 --> 00:19:16,924 How can I pay it? They laid me off. 206 00:19:17,096 --> 00:19:20,133 And now they want me to pay 8,000 pesetas. 207 00:19:20,308 --> 00:19:23,013 What is this? I pay them for laying me off? 208 00:19:23,186 --> 00:19:26,804 You broke their streetlight? Well, now you pay for it. 209 00:19:26,981 --> 00:19:28,060 A lousy streetlight. 210 00:19:28,233 --> 00:19:32,100 No, it was an Urban Swimlight. 8,000 pesetas worth. 211 00:19:32,278 --> 00:19:33,476 I won't pay it. 212 00:19:33,655 --> 00:19:36,062 Santa, this was the third hearing. 213 00:19:36,241 --> 00:19:37,901 You know what the fourth means. 214 00:19:41,496 --> 00:19:43,323 Do you know or not? 215 00:19:43,498 --> 00:19:45,241 What do you think? 216 00:19:56,052 --> 00:19:58,804 It isn't a matter of cheap or expensive. 217 00:19:59,681 --> 00:20:02,385 It's cheap for you? Correct. 218 00:20:02,767 --> 00:20:04,309 Not for me. 219 00:20:04,811 --> 00:20:07,136 Is Jose ugly or handsome? 220 00:20:07,438 --> 00:20:10,392 That depends too. His wife might like him. 221 00:20:11,609 --> 00:20:13,566 The 8,000 pesetas, for example. 222 00:20:13,736 --> 00:20:16,572 - What are they worth? - In euros? 223 00:20:16,739 --> 00:20:19,610 In pesetas. What are 8,000 pesetas worth in pesetas? 224 00:20:21,536 --> 00:20:23,742 - 8,000 pesetas. - No. 225 00:20:24,873 --> 00:20:26,746 No. You see? 226 00:20:27,333 --> 00:20:29,622 For me, morally, they're worth much more. 227 00:20:29,794 --> 00:20:32,332 - 10,000? - Much more. 10 million. 228 00:20:32,505 --> 00:20:33,916 More. 100,000 million. 229 00:20:34,090 --> 00:20:36,047 How can 8,000 be worth 100,000 million? 230 00:20:36,217 --> 00:20:39,302 - Morally. I said morally. - All right, morally. 231 00:20:39,470 --> 00:20:41,843 It still doesn't seem expensive. 232 00:20:44,058 --> 00:20:46,466 It must be great to be on TV. 233 00:20:46,811 --> 00:20:48,720 Imagine presenting a program. 234 00:20:49,272 --> 00:20:50,303 You go on, 235 00:20:50,481 --> 00:20:53,732 talk a bit of rubbish, and live like a king. 236 00:20:54,235 --> 00:20:56,144 You know what he gets paid? 237 00:20:56,321 --> 00:20:58,064 I was on TV once. 238 00:20:58,531 --> 00:21:01,105 In an ad, when I was a kid. 239 00:21:01,534 --> 00:21:02,993 I was a good looking kid. 240 00:21:03,161 --> 00:21:04,904 What was it for? 241 00:21:05,079 --> 00:21:08,080 A soft drink. "Bubbles". Remember it? 242 00:21:10,835 --> 00:21:12,911 Orange and lemon flavor. 243 00:21:13,087 --> 00:21:14,712 "Bubbles"? 244 00:21:17,258 --> 00:21:18,966 Never heard of it. 245 00:21:19,260 --> 00:21:21,716 - They went bankrupt very soon. - Shit, Lino! 246 00:21:21,888 --> 00:21:23,845 "Bubbles". Don't know it. 247 00:21:24,265 --> 00:21:25,807 Give me another. 248 00:21:25,975 --> 00:21:27,635 It's your fourth, Jose. 249 00:21:27,810 --> 00:21:30,183 Don't worry, I'll pay you. 250 00:21:30,939 --> 00:21:32,682 That's not what I meant. 251 00:21:34,984 --> 00:21:36,526 Want anything? 252 00:21:36,694 --> 00:21:38,105 You got "Bubbles"? 253 00:21:38,279 --> 00:21:39,608 Orange or lemon? 254 00:21:39,781 --> 00:21:41,240 Orange, please. 255 00:21:41,407 --> 00:21:42,950 You assholes! 256 00:21:44,494 --> 00:21:47,411 I was on TV too, about the shipyard. 257 00:21:47,872 --> 00:21:49,414 Is anyone still there? 258 00:21:49,582 --> 00:21:53,117 It was open on Monday. They're auctioning the machinery. 259 00:21:53,962 --> 00:21:55,705 The bastards. 260 00:22:18,194 --> 00:22:19,605 Careful with the crumbs. 261 00:22:19,779 --> 00:22:22,235 If the foreman sees them, I'm finished. 262 00:22:22,657 --> 00:22:25,943 - Lino, here. - Get it out of there. Don't screw up. 263 00:22:26,578 --> 00:22:29,329 - You're going to lose it. - Get it out. 264 00:22:29,497 --> 00:22:33,826 - You're going to screw up. - He's on his own. Back him up. 265 00:22:34,502 --> 00:22:37,373 - Kick it over, come on. - That's it, move up, guys! 266 00:22:37,547 --> 00:22:41,841 - Go on, move up! - Look at him! He isn't looking! 267 00:22:49,559 --> 00:22:52,809 - Was that Ferrer? - We need two more floors, Reina. 268 00:22:58,151 --> 00:23:01,271 You lot had a great goalkeeper. Who was he? Yasine... 269 00:23:01,446 --> 00:23:03,320 - Yashin. - Yashin. 270 00:23:03,698 --> 00:23:04,978 The Black Spider. 271 00:23:07,744 --> 00:23:09,820 Best goalkeeper in world. 272 00:23:09,996 --> 00:23:11,490 He always wears black. 273 00:23:11,664 --> 00:23:13,871 Everyone is afraid of him. 274 00:23:14,292 --> 00:23:17,163 Opposing player, when he scores goal, 275 00:23:17,337 --> 00:23:19,543 apologizes to Yashin. 276 00:23:20,215 --> 00:23:22,670 Ball is also afraid of Yashin. 277 00:23:22,842 --> 00:23:25,464 He deflects ball with look. 278 00:23:43,863 --> 00:23:45,856 This needs to be welded. 279 00:23:46,616 --> 00:23:49,533 - Do you need an expert? - Why, do you know one? 280 00:23:50,703 --> 00:23:53,907 Official first-class welder. Four years in the yards. 281 00:23:54,082 --> 00:23:55,790 Come over here. 282 00:23:56,417 --> 00:23:58,410 Who wants cheese? 283 00:23:58,670 --> 00:24:01,873 - Watch the crumbs. - I can't help dropping them. 284 00:24:02,048 --> 00:24:03,791 Put your hand underneath. 285 00:24:15,895 --> 00:24:18,896 Stop be such a pain in the ass, Reina. 286 00:24:19,065 --> 00:24:21,390 Yeah, you're like my wife. 287 00:24:21,568 --> 00:24:25,268 I'm like your wife? If I belt you, I won't be like her. 288 00:24:30,869 --> 00:24:33,869 You could tidy my place. It's a mess. 289 00:24:34,038 --> 00:24:35,948 That's because your wife works. 290 00:24:37,125 --> 00:24:38,584 Are you being smart? 291 00:24:40,295 --> 00:24:43,794 I just said she works. And she does, doesn't she? 292 00:24:43,965 --> 00:24:46,123 - Yeah, what about it? - Nothing. 293 00:24:46,301 --> 00:24:49,467 - It seems to bother you. - It does bother him. 294 00:24:52,974 --> 00:24:54,598 Look, look, look. 295 00:24:55,560 --> 00:24:57,019 I can't see a thing. 296 00:24:57,437 --> 00:25:00,106 Next time, go to the grandstand. 297 00:25:00,398 --> 00:25:02,604 I won't ask you again. 298 00:25:03,026 --> 00:25:05,351 And you, put that down. 299 00:25:06,154 --> 00:25:07,434 Can I borrow it? 300 00:25:07,739 --> 00:25:10,277 Do you want to get me fired? 301 00:25:10,950 --> 00:25:14,117 - You've lots. There's another one. - Put it down. 302 00:25:17,165 --> 00:25:20,035 Do I have to frisk you on the way out? 303 00:25:21,336 --> 00:25:23,245 Calm down, Reina. 304 00:25:23,588 --> 00:25:25,166 Don't pull your gun. 305 00:25:26,049 --> 00:25:27,792 Now, now, now... 306 00:25:30,845 --> 00:25:33,716 - Move it up. - That's it, very good. 307 00:25:33,890 --> 00:25:36,595 Go on, move it up! Move it! 308 00:25:36,768 --> 00:25:39,306 - Go on, move it upfield! - Go on. 309 00:25:39,729 --> 00:25:41,686 Go on, go on, go on... 310 00:25:46,861 --> 00:25:48,320 Goal! 311 00:25:49,322 --> 00:25:51,065 Goal! 312 00:25:54,827 --> 00:25:56,904 I bet it was Salva. 313 00:26:00,291 --> 00:26:01,750 He has no patience. 314 00:26:01,918 --> 00:26:03,875 - He gets angry at anything. - It's the uniform. 315 00:26:04,045 --> 00:26:05,836 It's the uniform. 316 00:26:06,548 --> 00:26:09,299 - He was always like that. - No, believe me. 317 00:26:09,467 --> 00:26:13,132 - It's the uniform. - I haven't seen him recently. 318 00:26:13,304 --> 00:26:16,507 - He goes to other bars now. - Don't be a bastard. 319 00:26:26,359 --> 00:26:28,565 It goes out on its own. 320 00:26:29,070 --> 00:26:30,695 It's a time switch. 321 00:26:32,532 --> 00:26:33,694 What time? 322 00:26:34,409 --> 00:26:35,903 Time. 323 00:26:36,077 --> 00:26:38,319 The only time there is. 324 00:26:39,122 --> 00:26:40,450 That's shit. 325 00:26:46,170 --> 00:26:47,499 It costs more. 326 00:26:48,339 --> 00:26:50,628 So what? You're not paying. 327 00:27:38,932 --> 00:27:40,307 It's Jose. 328 00:27:43,686 --> 00:27:45,809 What's he doing here? 329 00:27:51,945 --> 00:27:53,107 What's up? 330 00:27:53,696 --> 00:27:56,448 Nothing. I'm meeting Santa. How are your legs? 331 00:27:56,991 --> 00:27:58,616 - Is that why you came? - Ana... 332 00:27:59,369 --> 00:28:00,483 get back in line! 333 00:28:00,745 --> 00:28:03,283 - Can't I talk to my wife? - Don't, please. 334 00:28:03,456 --> 00:28:06,659 - He's an asshole. - You want to get me fired too? 335 00:28:06,834 --> 00:28:08,033 Ana! 336 00:28:09,629 --> 00:28:11,289 Does he know all your names? 337 00:28:11,965 --> 00:28:13,708 I'll see you at home. 338 00:28:19,180 --> 00:28:20,805 Fucking great. 339 00:28:28,481 --> 00:28:30,604 He can't live without you. 340 00:28:46,916 --> 00:28:49,621 AURORA SHIPYARD 341 00:28:56,843 --> 00:28:59,049 It's an ugly son of a bitch. 342 00:29:00,221 --> 00:29:03,139 They should have paid me for breaking it. 343 00:29:03,975 --> 00:29:05,766 I like it. 344 00:29:07,312 --> 00:29:10,147 Yeah, but you've got no criterion. 345 00:29:12,066 --> 00:29:14,189 You know what criterion is? 346 00:29:16,279 --> 00:29:20,111 If you don't know what it is, how can you have it? 347 00:29:21,326 --> 00:29:24,576 It comes from the Latin, criterion, 348 00:29:26,122 --> 00:29:27,497 and... 349 00:29:28,499 --> 00:29:31,073 it means that. Criterion. 350 00:29:31,377 --> 00:29:33,584 The word itself tells you. 351 00:29:39,385 --> 00:29:40,630 Hello, Bizco. 352 00:29:45,934 --> 00:29:49,018 What's up, Jose? Have you come to work? 353 00:29:49,187 --> 00:29:53,683 - You got a lot to do? - No, just junkies who sneak in. 354 00:29:53,858 --> 00:29:55,602 It's very quiet here. 355 00:29:56,986 --> 00:29:58,184 Look. 356 00:30:08,414 --> 00:30:10,621 - Is anyone up there? - Alberto. 357 00:30:13,461 --> 00:30:16,082 Have you got criterion, Jose? 358 00:30:16,714 --> 00:30:19,964 - Criterion? What's he on about? - I don't know. 359 00:30:21,761 --> 00:30:25,675 - If it isn't here, it's gone. - I need it for the bank. 360 00:30:28,810 --> 00:30:30,387 What year did you leave? 361 00:30:30,562 --> 00:30:32,056 '97. 362 00:30:35,441 --> 00:30:40,353 Tax statement from 1994, and the preferential employment list. 363 00:30:42,448 --> 00:30:46,778 All the paperwork is over there. If you want anything, self-service. 364 00:30:48,079 --> 00:30:51,495 - What about the computer? - We're not linked up anymore. 365 00:30:51,666 --> 00:30:53,955 When do they start building? 366 00:30:54,127 --> 00:30:57,211 Don't ask me about that, just about papers. 367 00:31:01,217 --> 00:31:03,044 Could you do them again? 368 00:31:04,929 --> 00:31:06,471 No. I couldn't. 369 00:31:07,307 --> 00:31:11,885 If you were here from '94 to '97, I'll never find them all now. 370 00:31:12,061 --> 00:31:13,853 What about shame? 371 00:31:15,732 --> 00:31:18,104 Have you not found that yet? 372 00:31:18,526 --> 00:31:22,109 We could bring 200 jobless families to help you find it. 373 00:31:22,280 --> 00:31:25,032 Go to head office and talk to them. 374 00:31:25,200 --> 00:31:29,149 Don't give me a hard time. I didn't take anyone's job away. 375 00:31:31,206 --> 00:31:35,535 If I went to head office, there'd be fucking murder. 376 00:32:09,369 --> 00:32:11,611 Did he know we were coming? 377 00:32:13,373 --> 00:32:15,200 We'll wait a while. 378 00:32:21,923 --> 00:32:23,999 You saw the excavators. 379 00:32:26,678 --> 00:32:29,299 The show house will be ready in six months. 380 00:32:30,765 --> 00:32:32,722 They'll need permits. 381 00:32:32,892 --> 00:32:34,517 They'll get them. 382 00:32:37,522 --> 00:32:38,767 Whenever they want. 383 00:32:41,276 --> 00:32:42,900 Look, there he is. 384 00:32:44,988 --> 00:32:47,064 Were you out shopping? 385 00:32:47,448 --> 00:32:48,991 What are you doing here? 386 00:32:49,158 --> 00:32:52,777 Keeping an eye on you. Your wife told us to do it. 387 00:32:53,204 --> 00:32:55,612 - I'll take that up for you. - I can do it. 388 00:32:55,790 --> 00:32:58,459 - It's four floors. - Let go, for crissake! 389 00:32:58,626 --> 00:33:00,204 I'll do it myself. 390 00:33:01,796 --> 00:33:03,919 You got someone up there? 391 00:33:04,173 --> 00:33:05,751 I'll be right down, 392 00:33:10,346 --> 00:33:12,635 He's getting really moody. 393 00:33:14,767 --> 00:33:16,048 I'm off. 394 00:33:17,478 --> 00:33:20,396 To work, to maintain you lot with my taxes. 395 00:33:20,565 --> 00:33:23,020 I'd rather not work than work as a cop. 396 00:33:23,193 --> 00:33:24,900 Watch it, I'm not a cop. 397 00:33:25,069 --> 00:33:26,777 "Security technician." 398 00:33:27,071 --> 00:33:28,649 I'll pay for them. 399 00:33:31,451 --> 00:33:32,910 See you later. 400 00:33:34,913 --> 00:33:38,697 - Amador, is your wife back yet? - She's coming on Monday. 401 00:33:38,875 --> 00:33:41,959 - Want another, Jose? - No, I've got the bank tomorrow. 402 00:33:42,128 --> 00:33:44,536 - For the loan. - Will you get it? 403 00:33:44,714 --> 00:33:46,374 We'll see tomorrow. 404 00:33:48,509 --> 00:33:51,546 - Aren't you late? - I need money for the taxi back. 405 00:33:51,721 --> 00:33:53,797 They'll stop asking you. 406 00:33:54,224 --> 00:33:56,133 Are you babysitting? 407 00:34:01,481 --> 00:34:02,975 Got your books? 408 00:34:03,191 --> 00:34:04,222 My notes. 409 00:34:16,829 --> 00:34:18,074 Call if you need me. 410 00:34:45,108 --> 00:34:47,978 - If there's a problem, call us. - OK. 411 00:35:12,176 --> 00:35:16,257 His supper is in the fridge. You have to heat it up for him. 412 00:35:16,431 --> 00:35:19,551 - Can you use a microwave? - What do you think? 413 00:35:20,268 --> 00:35:22,426 No, but anyway... 414 00:35:23,396 --> 00:35:24,511 Put him to bed at 11:00. 415 00:35:24,689 --> 00:35:27,975 Don't give him candy or beer or anything. He's only four. 416 00:35:28,151 --> 00:35:29,349 He can't see TV. 417 00:35:29,527 --> 00:35:32,362 Don't talk to him about politics or girls. 418 00:35:32,530 --> 00:35:33,859 My cell phone. 419 00:35:34,782 --> 00:35:37,653 They're due at 2:00. I'll be here at 1:45. 420 00:35:37,827 --> 00:35:39,535 What if they call? 421 00:35:39,704 --> 00:35:41,613 I've re-routed the calls. 422 00:35:42,457 --> 00:35:43,702 That's for you. 423 00:35:51,090 --> 00:35:53,297 Three? Wasn't it five? 424 00:35:53,593 --> 00:35:54,968 And my commission? 425 00:35:55,720 --> 00:35:57,677 That's how the world works. 426 00:35:57,847 --> 00:35:59,222 Get used to it! 427 00:36:01,935 --> 00:36:03,678 Who are you meeting? 428 00:36:03,853 --> 00:36:05,182 A guy. 429 00:36:05,438 --> 00:36:07,063 You weren't free. 430 00:36:16,199 --> 00:36:18,441 Tell me when the movie ends. 431 00:36:18,618 --> 00:36:22,746 If there's any fighting or groping, change stations. 432 00:36:22,914 --> 00:36:24,657 You know where to press? 433 00:36:25,041 --> 00:36:26,950 - Here. - That's it. 434 00:36:27,502 --> 00:36:28,877 Very good. 435 00:36:37,720 --> 00:36:39,428 This whisky is terrific. 436 00:36:42,642 --> 00:36:44,266 The guy's got good taste. 437 00:36:44,769 --> 00:36:48,019 We've all got that, he's got money. 438 00:36:51,192 --> 00:36:52,984 I wonder what he does. 439 00:36:54,487 --> 00:36:56,396 Can you imagine living like this? 440 00:36:57,657 --> 00:36:59,199 What's the kid's name? 441 00:37:01,369 --> 00:37:03,492 Jorgito... Luisito... 442 00:37:16,509 --> 00:37:17,968 What's up, kid? 443 00:37:25,018 --> 00:37:27,010 What does your father do? 444 00:37:28,479 --> 00:37:30,353 Russian story says: 445 00:37:30,982 --> 00:37:33,817 Two old party comrades meet, 446 00:37:34,611 --> 00:37:39,652 and one says, "All that we were told about communism was a lie." 447 00:37:40,033 --> 00:37:42,358 The other says, "Yes, but the worst thing 448 00:37:42,535 --> 00:37:46,699 is that all we were told about capitalism was true." 449 00:37:49,209 --> 00:37:50,751 What did you do? 450 00:37:50,919 --> 00:37:54,584 I study in Gagarin Space School. 451 00:37:55,173 --> 00:37:58,090 - You're kidding. - Many astronauts learn there. 452 00:37:58,259 --> 00:38:01,759 I study 27 program of Soviet Union. 453 00:38:03,223 --> 00:38:05,595 I, in space now, 454 00:38:07,393 --> 00:38:08,722 exactly... 455 00:38:11,356 --> 00:38:12,518 there! 456 00:38:13,024 --> 00:38:16,523 Between big star and little blue one. 457 00:38:18,571 --> 00:38:22,651 But my program stop. Soviet Union kaput. 458 00:38:23,826 --> 00:38:25,486 I am here now. 459 00:38:25,870 --> 00:38:27,246 That's life. 460 00:38:28,289 --> 00:38:31,160 Did you know the Russian was an astronaut? 461 00:38:31,501 --> 00:38:33,707 - What's up? - Nothing, I'm serious. 462 00:38:33,878 --> 00:38:35,503 He should be up there now. 463 00:38:35,672 --> 00:38:37,249 Hell of a change. 464 00:38:37,882 --> 00:38:40,089 I know what this guy does. 465 00:38:40,260 --> 00:38:41,670 He makes shoes. 466 00:38:41,844 --> 00:38:45,427 - I opened a closet, it was full. - You opened a closet? 467 00:38:45,598 --> 00:38:49,133 200 pairs, all women's. They must be his wife's. 468 00:38:50,728 --> 00:38:54,512 - These people have lots of shoes. - Why did you open it? 469 00:38:54,691 --> 00:38:56,101 I was investigating. 470 00:38:56,276 --> 00:38:57,474 Investigating. 471 00:38:58,111 --> 00:38:59,522 Don't dramatize it. 472 00:38:59,696 --> 00:39:02,400 I'm not. We're here under my responsibility. 473 00:39:02,574 --> 00:39:05,693 If anything disappears or happens to the kid... 474 00:39:05,869 --> 00:39:09,451 The kid could have his head in the oven right now. 475 00:39:09,622 --> 00:39:12,576 You're here because I invited you. Got that? 476 00:39:12,750 --> 00:39:14,790 And you do as I say. 477 00:39:14,961 --> 00:39:17,666 It's my house and my job and my child. 478 00:39:21,593 --> 00:39:25,293 But we're helping you, aren't we? 479 00:39:28,266 --> 00:39:29,297 With the child. 480 00:39:31,102 --> 00:39:34,767 - We're all looking after him. - What are you on about? 481 00:39:35,773 --> 00:39:37,054 Lino is right. 482 00:39:37,609 --> 00:39:40,396 So we should all share the money. 483 00:39:41,321 --> 00:39:43,147 The 3,000 pesetas? 484 00:39:43,323 --> 00:39:45,992 What else? Do you want a contract too? 485 00:39:46,159 --> 00:39:48,068 Have you all gone crazy? 486 00:39:50,205 --> 00:39:53,870 - Where are you going? - To put the child to bed. 487 00:39:58,254 --> 00:40:00,745 "The Grasshopper and The Ant" 488 00:40:02,091 --> 00:40:03,634 Here we go. 489 00:40:05,053 --> 00:40:10,130 "Once upon a time, there was a grasshopper and an ant. 490 00:40:12,268 --> 00:40:15,305 The ant was very hardworking 491 00:40:15,939 --> 00:40:19,105 and the grasshopper wasn't. He liked to sing and sleep 492 00:40:19,275 --> 00:40:21,813 while the ant went about his tasks. 493 00:40:23,112 --> 00:40:27,940 Time went by. The ant worked and worked all summer. 494 00:40:28,284 --> 00:40:30,656 He saved all he could and when winter came 495 00:40:30,828 --> 00:40:33,948 the grasshopper was dying of hunger and cold 496 00:40:34,123 --> 00:40:36,330 while the ant had everything." 497 00:40:36,501 --> 00:40:38,375 That ant is a real bastard! 498 00:40:38,545 --> 00:40:40,786 "The grasshopper knocked at the ant's door, 499 00:40:40,964 --> 00:40:44,297 and the ant said to him, "Grasshopper, 500 00:40:44,467 --> 00:40:46,673 if you had worked as I did 501 00:40:46,844 --> 00:40:49,336 you wouldn't be hungry and cold now." 502 00:40:49,514 --> 00:40:51,839 And he didn't open the door! 503 00:40:52,183 --> 00:40:53,381 Who wrote this? 504 00:40:54,769 --> 00:40:57,011 Because this isn't how it is! 505 00:40:57,397 --> 00:40:59,970 That ant is a shit and a speculator. 506 00:41:00,149 --> 00:41:03,150 And it doesn't say why some are born grasshoppers. 507 00:41:03,319 --> 00:41:05,857 Because if you are, you're fucked. 508 00:41:06,781 --> 00:41:08,156 It doesn't say that. 509 00:41:11,744 --> 00:41:13,452 Will Ana like them? 510 00:41:14,622 --> 00:41:17,196 Of course, they're beautiful. 511 00:41:17,375 --> 00:41:19,249 But she's a bit odd. 512 00:41:20,169 --> 00:41:22,957 She takes a size smaller but with an insole... 513 00:41:24,340 --> 00:41:25,538 Look, look. 514 00:41:28,761 --> 00:41:30,884 Come here and look at this. 515 00:41:36,978 --> 00:41:38,141 Look. 516 00:41:44,652 --> 00:41:48,104 - I have to get up early. - Didn't you want to be on TV? 517 00:41:48,281 --> 00:41:50,439 Look, look, look. 518 00:41:51,242 --> 00:41:52,820 Good evening. 519 00:41:54,621 --> 00:41:57,076 Good evening, ladies and gentlemen. 520 00:41:57,248 --> 00:42:00,949 Welcome to "Guess who is the biggest dickhead I know". 521 00:42:01,502 --> 00:42:03,709 Tonight, it's a very close competition. 522 00:42:03,880 --> 00:42:06,287 On my left, in a checked jacket 523 00:42:06,466 --> 00:42:08,090 which is way out of fashion, 524 00:42:08,259 --> 00:42:10,631 Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos. 525 00:42:10,803 --> 00:42:14,137 And on my right, another considerable dickhead, 526 00:42:14,307 --> 00:42:17,178 last week's champion, Jose Suarez. A big hand. 527 00:42:17,685 --> 00:42:19,559 - Can I play? - No, you can't. 528 00:42:19,729 --> 00:42:22,220 This is for Spanish dickheads. 529 00:42:22,398 --> 00:42:25,684 Send your name and your telephone number 530 00:42:25,860 --> 00:42:28,185 to whatever fucking address you want. 531 00:42:28,363 --> 00:42:30,236 I don't have phone. 532 00:42:30,406 --> 00:42:31,687 I'm off. 533 00:42:33,201 --> 00:42:36,118 First question. How many hours is Australia from here? 534 00:42:36,287 --> 00:42:38,327 Let's hear your answer now. 535 00:42:38,498 --> 00:42:41,415 - By plane? - No, swimming, asshole. 536 00:42:42,126 --> 00:42:43,669 - Ten hours. - Ten! 537 00:42:43,836 --> 00:42:45,212 14, you've lost. 538 00:42:45,380 --> 00:42:47,752 Sergei said ten and he's an astronaut. 539 00:42:47,924 --> 00:42:50,629 He can't answer because he isn't from here. 540 00:42:50,802 --> 00:42:53,553 The question is disallowed. You've lost. 541 00:42:53,972 --> 00:42:56,889 - What did I lose? - You have just lost 542 00:42:57,058 --> 00:43:00,593 a wonderful job with a year's salary every month, 543 00:43:00,770 --> 00:43:04,850 a secretary, and the chance of promotion in Torrevieja, Alicante. 544 00:43:15,952 --> 00:43:17,446 Jose! Wait! 545 00:43:49,402 --> 00:43:50,730 I'm ready! 546 00:43:57,994 --> 00:43:59,654 That isn't all. 547 00:44:11,674 --> 00:44:12,955 Like them? 548 00:44:14,385 --> 00:44:15,714 Very much. 549 00:44:16,054 --> 00:44:18,889 Fit for a princess. Chosen specially. 550 00:44:27,649 --> 00:44:29,855 I can go to the bank on my own. 551 00:44:30,026 --> 00:44:32,232 We could be there for an hour. 552 00:44:32,487 --> 00:44:35,192 I'm sure I'll have to sign something. 553 00:44:56,803 --> 00:44:59,508 Don't put on any more, you don't need it. 554 00:44:59,681 --> 00:45:02,053 Stop it, I smell of fish. 555 00:45:04,602 --> 00:45:06,476 You don't smell of fish. 556 00:45:06,938 --> 00:45:08,977 You smell like a mermaid. 557 00:45:46,436 --> 00:45:48,475 Go on, have your shower. 558 00:46:16,591 --> 00:46:17,706 Now... 559 00:46:22,889 --> 00:46:25,806 A personal loan. 1,500,000, right? 560 00:46:29,020 --> 00:46:30,811 Your pay slip? 561 00:46:30,980 --> 00:46:32,558 She's the one who works. 562 00:46:35,985 --> 00:46:37,100 Great. 563 00:46:37,278 --> 00:46:39,900 - Permanent contract? - Temporary. 564 00:46:41,658 --> 00:46:43,983 Net monthly wage, 110,000. 565 00:46:44,160 --> 00:46:46,698 Any bonuses? No bonuses... 566 00:46:47,622 --> 00:46:50,872 Any other source of income? Anything in the offing? 567 00:46:52,835 --> 00:46:53,915 Well, well. 568 00:46:54,420 --> 00:46:57,208 Can anyone act as guarantor for you? 569 00:46:57,382 --> 00:46:58,544 I can. 570 00:47:02,470 --> 00:47:06,219 Someone with an income, a relative, your parents... 571 00:47:07,308 --> 00:47:08,850 Is it necessary? 572 00:47:09,227 --> 00:47:10,602 It helps. 573 00:47:14,607 --> 00:47:18,356 Is there a problem? The ad said it was easy. 574 00:47:18,695 --> 00:47:20,652 You know what ads are like. 575 00:47:22,240 --> 00:47:26,024 I'll need a copy of your marriage certificate. 576 00:47:26,202 --> 00:47:27,862 Sign here, please. 577 00:47:28,371 --> 00:47:29,949 The active person. 578 00:47:39,424 --> 00:47:40,669 Fine. 579 00:47:40,842 --> 00:47:43,843 In ten days, we'll tell you something. 580 00:47:52,854 --> 00:47:54,597 Why did you put it there? 581 00:47:54,772 --> 00:47:56,101 Excuse me? 582 00:47:56,482 --> 00:47:58,605 Why did you put the form there? 583 00:47:58,985 --> 00:48:00,265 That's its place. 584 00:48:00,445 --> 00:48:02,354 - And that pile? - Jose, please. 585 00:48:02,530 --> 00:48:04,819 Why not throw it in the wastepaper basket? 586 00:48:04,991 --> 00:48:07,908 - A committee will study it... - Committee, my ass! 587 00:48:08,077 --> 00:48:09,488 You think I don't realize? 588 00:48:09,662 --> 00:48:11,869 You think we're retards? 589 00:48:20,798 --> 00:48:22,079 I'm sorry. 590 00:48:34,562 --> 00:48:36,638 Thanks, Jose, you were a great help! 591 00:48:36,814 --> 00:48:38,522 - There are lots of banks. - What? 592 00:48:38,691 --> 00:48:40,565 What do you think this is? 593 00:48:40,735 --> 00:48:42,526 He was laughing at me! 594 00:48:42,695 --> 00:48:43,858 He wasn't laughing at you, 595 00:48:44,030 --> 00:48:46,319 or at anyone. He was doing his job. 596 00:48:46,491 --> 00:48:48,234 He can stuff his job! 597 00:48:48,409 --> 00:48:50,698 - What was that, a trial? - Yes, it was. 598 00:48:50,870 --> 00:48:53,361 And if they like you they give you money. 599 00:48:53,540 --> 00:48:55,698 You don't approve? Fuck you, that's how it is. 600 00:48:55,875 --> 00:48:58,912 No, fuck them. Nobody puts me on trial. 601 00:48:59,087 --> 00:49:00,249 I don't like their money. 602 00:49:00,421 --> 00:49:04,502 I was asking for the loan. I'll decide if I like their money! 603 00:49:04,676 --> 00:49:07,961 Right, I'm not the "active person". After all, who am I? 604 00:49:08,179 --> 00:49:11,762 Nobody, a worthless asshole. Someone they can laugh at. 605 00:49:11,933 --> 00:49:13,213 I knew it. 606 00:49:14,185 --> 00:49:15,679 I should've come alone. 607 00:49:15,853 --> 00:49:18,261 Great. You all on your own. 608 00:49:18,439 --> 00:49:21,275 You work, you ask for the loans. Great. 609 00:49:21,609 --> 00:49:23,566 - What about me? - Jose. 610 00:49:23,736 --> 00:49:27,983 I knew that this would happen as soon as I saw the whisky. 611 00:49:28,199 --> 00:49:30,026 Right, you know everything. 612 00:49:30,201 --> 00:49:32,526 What has happened, what will happen... 613 00:49:32,704 --> 00:49:35,705 I don't know why you're filling cans of tuna. 614 00:49:40,044 --> 00:49:42,500 It's more than you can say. 615 00:49:47,135 --> 00:49:49,258 Couldn't you be quiet for once? 616 00:49:49,429 --> 00:49:52,549 - We can go to another one. - Another one? 617 00:49:53,141 --> 00:49:55,976 What for? To insult them too? 618 00:49:58,938 --> 00:50:00,765 It's always the same. 619 00:50:03,276 --> 00:50:05,732 Look at us. We've got nothing. 620 00:50:05,904 --> 00:50:08,311 No house, no kids, no loan, nothing. 621 00:50:08,489 --> 00:50:11,526 And it's always because of fucking work. 622 00:51:03,503 --> 00:51:05,460 Are you awake? 623 00:51:29,571 --> 00:51:31,397 I'm sorry, all right? 624 00:51:34,909 --> 00:51:36,569 I'm sorry. 625 00:51:56,514 --> 00:51:58,839 18, 21, 37, 626 00:51:59,017 --> 00:52:03,061 and 47. And the complementary number is... 627 00:52:14,449 --> 00:52:15,647 Good morning. 628 00:52:15,825 --> 00:52:17,782 Maybe for you. 629 00:52:41,059 --> 00:52:42,719 JOB SEEKERS 630 00:52:55,457 --> 00:52:56,738 Look. 631 00:52:57,084 --> 00:52:59,789 Whoever wants to suck me off, raise her hand. 632 00:53:02,881 --> 00:53:04,257 Do you know her? 633 00:53:05,259 --> 00:53:07,085 From the other day. 634 00:53:09,555 --> 00:53:13,339 If they can't give us a proper job we'll take a blow job. 635 00:53:22,901 --> 00:53:25,439 What can I do? Put yourself in my place. 636 00:53:25,612 --> 00:53:27,984 They were to send you the dismissal form. 637 00:53:28,157 --> 00:53:30,279 When did you sign it? 638 00:53:30,450 --> 00:53:32,988 - When I signed the contract. - That's impossible. 639 00:53:33,162 --> 00:53:35,735 You can't sign the dismissal and the contract together. 640 00:53:35,914 --> 00:53:37,408 But they were together. 641 00:53:37,583 --> 00:53:40,370 What you have to do is go home and wait. 642 00:53:40,544 --> 00:53:43,711 An inspector will visit you and decide about your case. 643 00:53:43,881 --> 00:53:46,798 Meanwhile, we can't pay you any benefit. 644 00:53:47,259 --> 00:53:50,592 - I've brought the certificate. - That's no use to me. 645 00:53:50,762 --> 00:53:52,755 You have to wait. 646 00:53:52,931 --> 00:53:56,846 - But I can't wait. - Samuel, I can't do anything. 647 00:53:57,519 --> 00:54:00,306 They'll ask for proof of dismissal. 648 00:54:01,398 --> 00:54:03,391 You call her, please. 649 00:54:04,026 --> 00:54:07,940 Call my wife and tell her. See what she says. 650 00:54:08,822 --> 00:54:11,859 Tell her about the inspection, the dismissal and everything. 651 00:54:12,618 --> 00:54:15,369 Tell her and see if she understands. 652 00:54:15,996 --> 00:54:18,867 Please, see if she understands. 653 00:54:30,135 --> 00:54:31,629 Anyone call? 654 00:54:37,684 --> 00:54:40,721 - Has she got over it? - More or less. 655 00:54:41,313 --> 00:54:43,222 She says she has, 656 00:54:43,398 --> 00:54:45,391 but she seems a bit strange. 657 00:54:45,567 --> 00:54:47,192 What does she do? 658 00:54:48,111 --> 00:54:49,191 Nothing. 659 00:54:49,363 --> 00:54:50,608 She doesn't talk. 660 00:54:50,781 --> 00:54:53,486 - She doesn't talk? - Not much. 661 00:54:53,700 --> 00:54:55,740 And she thinks all day. 662 00:54:55,911 --> 00:54:57,239 That's bad. 663 00:55:47,018 --> 00:55:49,094 - Hello. - Hello. 664 00:55:50,230 --> 00:55:53,433 I thought you were Swiss, because of the dress. 665 00:55:53,692 --> 00:55:56,479 I'm not Swiss, the cheese is. 666 00:55:58,530 --> 00:56:00,238 - Want some? - Yes. 667 00:56:03,660 --> 00:56:06,614 - I warn you, I'm a cheese expert. - Sure. 668 00:56:14,754 --> 00:56:16,083 Have you been there? 669 00:56:17,465 --> 00:56:18,960 Switzerland? 670 00:56:19,718 --> 00:56:21,093 No, have you? 671 00:56:23,638 --> 00:56:25,014 Skiing. 672 00:56:29,728 --> 00:56:31,804 No, I'm joking. Working. 673 00:56:36,192 --> 00:56:37,852 How's the cheese? 674 00:56:40,614 --> 00:56:41,728 Not bad. 675 00:56:41,907 --> 00:56:44,029 But I like you more. 676 00:56:44,618 --> 00:56:46,195 What's your name? 677 00:56:47,579 --> 00:56:48,954 Angela. 678 00:56:51,291 --> 00:56:52,702 "Spregel." 679 00:56:52,918 --> 00:56:55,206 Swiss for "My pleasure." 680 00:56:57,297 --> 00:56:58,542 "Spregel". 681 00:56:58,715 --> 00:57:00,755 All right, "Spregel". 682 00:57:04,095 --> 00:57:06,135 - May I? - Of course. 683 00:57:13,104 --> 00:57:15,430 Want some of Angela's cheese? 684 00:57:15,607 --> 00:57:18,524 - I'll go and pay. - Right. 685 00:57:21,488 --> 00:57:24,738 It also means "Goodbye" 686 00:57:54,312 --> 00:57:55,806 I'm going out. 687 00:57:56,106 --> 00:57:58,810 - Again? Where? - For a walk. 688 00:57:58,984 --> 00:58:00,976 - For a walk where? - Around. 689 00:58:01,152 --> 00:58:03,062 Leave him be. 690 00:59:01,963 --> 00:59:06,043 The question isn't whether we believe in God or not. 691 00:59:07,218 --> 00:59:08,761 The question is 692 00:59:08,929 --> 00:59:11,384 if God believes in us. 693 00:59:12,682 --> 00:59:15,352 Because if He doesn't, 694 00:59:15,894 --> 00:59:18,017 we're screwed. 695 00:59:18,688 --> 00:59:20,930 I don't know if I'm explaining myself. 696 00:59:22,484 --> 00:59:23,895 I think He doesn't. 697 00:59:25,153 --> 00:59:27,774 At least, He doesn't believe in me. 698 00:59:28,490 --> 00:59:31,111 Nor in you, Santa. 699 00:59:32,494 --> 00:59:34,118 In Jose... 700 00:59:34,371 --> 00:59:38,320 He might believe in him a bit more. I don't know. 701 00:59:38,500 --> 00:59:41,335 But we believe in you and that's what matters. 702 00:59:41,503 --> 00:59:44,373 Yeah, but you aren't God, for crissake. 703 00:59:47,801 --> 00:59:50,374 Sergei, does God exist or not? 704 00:59:50,595 --> 00:59:53,003 Do you see Him when you're up there? 705 00:59:53,181 --> 00:59:56,099 - Sergei is an astronaut. - Really? 706 00:59:56,685 --> 01:00:00,682 When Gagarin comes to earth after first trip 707 01:00:00,939 --> 01:00:05,067 a journalist asks same thing, if he saw God in space. 708 01:00:06,027 --> 01:00:10,773 And Gagarin says, "Yes, I saw comrade God in space, 709 01:00:11,616 --> 01:00:13,110 and He tells me to tell you 710 01:00:13,285 --> 01:00:15,408 that He does not exist." 711 01:00:20,458 --> 01:00:22,166 Give me another. 712 01:00:23,003 --> 01:00:25,458 I'm closing up, Amador. It's late. 713 01:00:26,548 --> 01:00:28,587 When's your wife coming back? 714 01:00:28,758 --> 01:00:31,510 If she doesn't come soon, you'll kill yourself. 715 01:00:32,637 --> 01:00:35,045 What the hell is it to you? 716 01:00:36,182 --> 01:00:38,508 Why are you talking about my wife? 717 01:00:38,685 --> 01:00:40,927 Do I talk about yours? 718 01:00:44,774 --> 01:00:46,233 Give me another drink. 719 01:00:54,576 --> 01:00:57,826 The lot of you can go fuck yourselves. 720 01:00:59,456 --> 01:01:02,125 And God doesn't believe in you, 721 01:01:02,667 --> 01:01:03,782 for your information. 722 01:01:03,960 --> 01:01:05,502 - In none of you. - Don't be angry. 723 01:01:05,670 --> 01:01:07,912 And in you least of all. 724 01:01:12,427 --> 01:01:14,218 I didn't fall. 725 01:01:16,681 --> 01:01:18,721 I threw myself down. 726 01:01:20,060 --> 01:01:21,886 Take him home. 727 01:01:33,531 --> 01:01:35,074 Give me another. 728 01:01:38,286 --> 01:01:40,243 Wait, wait. 729 01:01:49,923 --> 01:01:51,168 Come on, Amador. 730 01:01:54,386 --> 01:01:57,256 It's... You can't. 731 01:01:58,348 --> 01:01:59,511 You can't... 732 01:01:59,683 --> 01:02:02,008 You can't? All right. 733 01:02:04,479 --> 01:02:05,760 No, because... 734 01:02:06,398 --> 01:02:08,022 there's no ticket. 735 01:02:10,110 --> 01:02:12,861 What do you mean? To get into your house? 736 01:02:13,822 --> 01:02:15,446 What are you talking about? 737 01:02:15,615 --> 01:02:17,193 A ticket. 738 01:02:18,410 --> 01:02:21,909 - You got a ticket? - Yes, yours and mine. 739 01:02:22,080 --> 01:02:25,745 - We'll go up and I'll show you. - You don't have a ticket. 740 01:02:26,251 --> 01:02:29,205 They won't fucking let you in. 741 01:02:29,879 --> 01:02:33,794 - We'll buy them upstairs, come on. - No... 742 01:02:37,429 --> 01:02:39,137 You can't. 743 01:02:50,025 --> 01:02:52,017 Like Siamese twins. 744 01:02:52,277 --> 01:02:55,147 They fight, the dickheads. 745 01:02:56,323 --> 01:02:57,733 What Siamese twins? 746 01:02:58,783 --> 01:03:00,823 The Siamese twins. 747 01:03:01,661 --> 01:03:04,331 You know, Siamese twins? 748 01:03:04,497 --> 01:03:08,116 - No, I don't, Amador. Do you? - Yes, I do. 749 01:03:08,293 --> 01:03:10,831 Siamese from Siam. 750 01:03:13,006 --> 01:03:14,797 With two heads. 751 01:03:16,301 --> 01:03:19,551 They hang on to each other as they're born. 752 01:03:20,138 --> 01:03:22,973 Because they're afraid to be born. 753 01:03:23,183 --> 01:03:26,468 And then, afterwards, they can't separate. 754 01:03:26,645 --> 01:03:29,218 - They fight? - They fight. 755 01:03:29,397 --> 01:03:31,189 And one of them wins. 756 01:03:31,608 --> 01:03:34,313 He pushes the other one, who falls. 757 01:03:36,571 --> 01:03:38,196 And he laughs. 758 01:03:41,117 --> 01:03:43,787 But he's falling too. 759 01:03:43,954 --> 01:03:45,448 Understand? 760 01:03:45,705 --> 01:03:48,031 Because they're stuck to each other. 761 01:03:49,334 --> 01:03:52,750 The two of them fall, you understand? 762 01:03:57,092 --> 01:03:59,168 It's as if he said, 763 01:03:59,469 --> 01:04:01,794 "Go fuck yourself." 764 01:04:04,849 --> 01:04:06,474 You understand? 765 01:04:08,603 --> 01:04:10,928 Go fuck yourself! 766 01:04:18,780 --> 01:04:20,986 Go fuck yourself! 767 01:04:33,962 --> 01:04:35,705 You understand? 768 01:05:17,714 --> 01:05:19,671 Shit, Amador. 769 01:05:21,843 --> 01:05:24,251 When your wife comes back... 770 01:08:11,179 --> 01:08:12,554 The light! 771 01:08:53,888 --> 01:08:55,087 Coming! 772 01:09:01,938 --> 01:09:03,765 Jaime Marques. 773 01:10:13,301 --> 01:10:15,009 Paulino Ribas. 774 01:10:50,338 --> 01:10:53,125 Pay it, Santa, or you'll get in trouble. 775 01:10:53,466 --> 01:10:55,293 What does the lawyer say? 776 01:10:55,468 --> 01:10:56,749 That I should pay. 777 01:10:57,596 --> 01:10:59,173 What if you don't? 778 01:11:00,599 --> 01:11:02,009 It's not certain. 779 01:11:02,183 --> 01:11:03,891 Jail too? 780 01:11:04,519 --> 01:11:07,306 Who knows! Depends on the judge you get. 781 01:11:07,814 --> 01:11:10,519 You'll have no girls in jail. 782 01:11:10,817 --> 01:11:12,726 And who'll bring you food? 783 01:11:12,902 --> 01:11:14,860 I will, Santa. 784 01:11:16,156 --> 01:11:17,947 Thanks, Nata. 785 01:11:18,325 --> 01:11:20,566 It's to see who's the cockiest. 786 01:11:20,744 --> 01:11:22,452 Don't worry, you'll win. 787 01:11:27,417 --> 01:11:30,169 I'm not going to pay. I can't. 788 01:11:30,545 --> 01:11:33,546 I'm sorry. I just can't do it. I can't. 789 01:11:33,715 --> 01:11:37,166 That's it, then. Let's have a last drink with Santa. 790 01:11:37,344 --> 01:11:39,135 A farewell drink. 791 01:11:41,139 --> 01:11:43,013 Christ, all this dignity! 792 01:11:43,975 --> 01:11:45,849 Here, half a streetlight. 793 01:11:46,519 --> 01:11:49,224 But don't get used to it. Some of us work for our money. 794 01:11:53,944 --> 01:11:55,770 What's up, Lino? 795 01:11:56,488 --> 01:11:57,816 How did it go? 796 01:11:57,989 --> 01:11:59,614 All right. 797 01:12:01,284 --> 01:12:02,447 Give me a drink. 798 01:12:02,619 --> 01:12:05,157 Go on, Reina's being generous. 799 01:12:13,296 --> 01:12:14,327 What are you doing? 800 01:12:14,506 --> 01:12:15,834 I spilt it. 801 01:12:20,470 --> 01:12:22,676 You're an asshole, Santa. 802 01:12:22,847 --> 01:12:24,425 And full of pride. 803 01:12:24,599 --> 01:12:28,763 Yeah, I guess, but I've been like that for years. 804 01:12:28,937 --> 01:12:31,095 I won't change now. 805 01:12:31,773 --> 01:12:33,647 Right, Amador? 806 01:14:29,349 --> 01:14:31,057 Spregel. 807 01:14:32,686 --> 01:14:34,310 Spregel. 808 01:14:34,688 --> 01:14:35,886 Very elegant. 809 01:14:36,606 --> 01:14:39,276 Yes, well, business... 810 01:14:41,778 --> 01:14:43,023 Is he yours? 811 01:14:45,699 --> 01:14:47,407 Do you like children? 812 01:14:47,576 --> 01:14:50,067 A lot, a lot. 813 01:14:53,039 --> 01:14:54,498 What's up? 814 01:14:54,958 --> 01:14:57,959 You lucky little fucker, you've got Angela! 815 01:14:59,087 --> 01:15:00,914 That makes it easy. 816 01:15:06,303 --> 01:15:07,761 Are they his? 817 01:15:08,263 --> 01:15:11,430 Yes, we're going to the doctor. His arm hurts. 818 01:15:15,061 --> 01:15:16,721 Are you a doctor? 819 01:15:16,896 --> 01:15:19,850 More or less. I worked in a hospital. 820 01:15:20,275 --> 01:15:23,229 In the bar. And you always pick something up. 821 01:15:24,654 --> 01:15:26,528 This looks fine to me. 822 01:15:32,829 --> 01:15:36,412 This week I'm working evenings. If you want to drop by... 823 01:15:39,586 --> 01:15:41,662 Do you know Australia? 824 01:15:42,213 --> 01:15:43,624 Australia? 825 01:15:43,882 --> 01:15:46,289 - No. - Would you like to go? 826 01:15:47,469 --> 01:15:50,256 - Right now? - No, not right now. 827 01:15:50,722 --> 01:15:52,216 Some time. 828 01:16:30,345 --> 01:16:31,887 You all right? 829 01:16:35,308 --> 01:16:38,428 1,000, 2,000, 3,000, 830 01:16:38,979 --> 01:16:41,470 4,000, 5,000, 831 01:16:41,898 --> 01:16:43,558 6,000, 7,000 832 01:16:44,693 --> 01:16:46,732 and 8,000. That's it. 833 01:17:04,296 --> 01:17:06,288 See how easy it was? 834 01:17:07,090 --> 01:17:09,130 Have an early night. 835 01:17:10,802 --> 01:17:13,210 You did the right thing, Santa. 836 01:17:13,388 --> 01:17:15,262 They were the ones who didn't. 837 01:17:15,432 --> 01:17:17,887 But they can go fuck themselves. 838 01:17:18,310 --> 01:17:20,433 You did what you had to. 839 01:17:20,770 --> 01:17:22,313 Straight ahead. 840 01:17:22,647 --> 01:17:25,185 And you did it well, with style. 841 01:17:25,984 --> 01:17:30,029 You want 8,000 pesetas. Take them, there they are. 842 01:17:30,196 --> 01:17:32,154 Have a drink on me. 843 01:17:33,700 --> 01:17:34,980 It mightn't seem so, 844 01:17:35,160 --> 01:17:39,158 but these things add up. They make you grow. 845 01:17:39,331 --> 01:17:40,576 Here. 846 01:17:41,166 --> 01:17:42,494 In your head. 847 01:17:45,587 --> 01:17:48,457 And you look better, more mature. 848 01:17:48,632 --> 01:17:50,042 Stop. 849 01:17:50,216 --> 01:17:51,497 Here? 850 01:17:59,059 --> 01:18:00,802 I won't be long. 851 01:18:23,833 --> 01:18:25,328 What the? 852 01:18:52,028 --> 01:18:53,653 Much better. 853 01:19:06,126 --> 01:19:09,542 No, no way. It's easy to act the victim. 854 01:19:10,463 --> 01:19:13,963 There is work. If it's there for outsiders, it's there for us. 855 01:19:14,134 --> 01:19:16,422 - And it's there for outsiders. - All right. 856 01:19:16,595 --> 01:19:18,137 No, it's not all right. 857 01:19:18,305 --> 01:19:22,433 Every month a chunk of my wages goes to pay a load of layabouts. 858 01:19:22,601 --> 01:19:24,640 It's easy take handouts. 859 01:19:24,811 --> 01:19:27,812 - Lino, he says you're a layabout. - Don't involve me. 860 01:19:27,981 --> 01:19:30,389 You are involved. He says that if you wanted to work 861 01:19:30,567 --> 01:19:33,437 you'd go to the south, earn 80,000 pesetas a month, 862 01:19:33,612 --> 01:19:36,399 spend half on lodgings and send the rest to your wife. 863 01:19:36,907 --> 01:19:38,899 - I wasn't talking about him. - No? 864 01:19:39,075 --> 01:19:40,735 About who, then? 865 01:19:41,912 --> 01:19:44,070 Shit, it isn't that hard. 866 01:19:44,497 --> 01:19:46,905 I say you can always find something. 867 01:19:47,459 --> 01:19:48,953 Look at Rico. 868 01:19:49,210 --> 01:19:52,414 They close the shipyard, lay us all off and what does Rico do? 869 01:19:52,589 --> 01:19:55,127 He takes his severance pay and sets up this bar. 870 01:19:55,300 --> 01:19:56,842 And it's going OK, right? 871 01:19:57,010 --> 01:19:59,679 How long ago was that? Three years. 872 01:19:59,846 --> 01:20:02,171 Yeah, but it could have gone badly. 873 01:20:02,349 --> 01:20:04,009 Fuck it, no. 874 01:20:04,184 --> 01:20:06,390 Not if you work hard. 875 01:20:07,395 --> 01:20:08,854 Amador. 876 01:20:09,147 --> 01:20:10,890 Amador left at the same time. 877 01:20:12,400 --> 01:20:15,105 - What did he do with the money? - Wait a minute. 878 01:20:15,570 --> 01:20:19,568 Firstly, he didn't leave. He was laid off, like all of us. 879 01:20:19,741 --> 01:20:22,362 They're two very different things. 880 01:20:23,662 --> 01:20:25,488 As for the severance pay, 881 01:20:25,664 --> 01:20:28,415 8 million pesetas sounds like a lot, but then what? 882 01:20:28,583 --> 01:20:32,533 What do you do at 49 with no job, 2 kids and 8 million in the bank? 883 01:20:32,837 --> 01:20:34,877 I'll tell you. You do nothing. 884 01:20:35,131 --> 01:20:39,425 In 4 years it's gone. I mean you, Amador, anybody. 885 01:20:40,053 --> 01:20:41,844 And they gave me nothing. 886 01:20:42,013 --> 01:20:46,307 The problem was, it was cheaper to buy the ships abroad. 887 01:20:46,893 --> 01:20:50,677 I'll tell you what the problem was, because I was there. 888 01:20:51,481 --> 01:20:53,972 They said, "We're laying off 80. 889 01:20:54,150 --> 01:20:58,065 It's that or we close down." We said no, it wasn't closing. 890 01:20:58,238 --> 01:21:00,444 Our jobs were there, everyone's jobs, 891 01:21:00,615 --> 01:21:02,738 and you don't mess with our jobs. 892 01:21:03,243 --> 01:21:06,113 It wasn't just casual workers. You were there, Rico. 893 01:21:06,371 --> 01:21:07,699 And so was Amador. 894 01:21:07,872 --> 01:21:11,822 Defending what was ours. Mine, José's and Lino's. 895 01:21:13,628 --> 01:21:17,840 There were 200 of us at the sit-in, casual and permanent workers. 896 01:21:18,717 --> 01:21:21,005 Ask the police, I'm sure they remember. 897 01:21:21,177 --> 01:21:23,751 And you achieved nothing. 898 01:21:24,472 --> 01:21:27,924 - We made sure people knew about it. - They've all forgotten now. 899 01:21:28,768 --> 01:21:31,888 And we were united. I remember that. 900 01:21:39,237 --> 01:21:41,064 Then it got fucked up. 901 01:21:41,531 --> 01:21:44,567 It's easy for you to talk. You didn't have a family. 902 01:21:44,743 --> 01:21:47,031 What about the men who were 50? 903 01:21:47,203 --> 01:21:50,204 - Who would take us on? - All right. 904 01:21:50,373 --> 01:21:52,995 You signed the agreement. I understand. 905 01:21:53,168 --> 01:21:55,493 But you knew it was shit. 906 01:21:55,837 --> 01:21:57,118 You did, didn't you? 907 01:21:57,297 --> 01:22:01,793 - There was nothing else. - Nothing else. Fucking great. 908 01:22:03,053 --> 01:22:04,879 Is there anything else now? 909 01:22:05,055 --> 01:22:07,213 You guys left a year later. 910 01:22:10,143 --> 01:22:13,346 You got this bar, it's doing well, I'm delighted. 911 01:22:13,521 --> 01:22:17,270 But others haven't been so lucky. Amador, for example. 912 01:22:18,026 --> 01:22:20,731 Yeah, but that isn't my fault. 913 01:22:21,196 --> 01:22:23,983 No, it isn't, but you all signed the agreement. 914 01:22:24,616 --> 01:22:28,448 They laid us off then, and you guys the year after. And what happened? 915 01:22:29,037 --> 01:22:30,448 What happened? 916 01:22:30,622 --> 01:22:34,322 We weren't united anymore. They'd divided us. 917 01:22:34,793 --> 01:22:36,750 With the fucking agreement. 918 01:22:37,629 --> 01:22:40,630 And divided, we're screwed. It's always been like that. 919 01:22:40,799 --> 01:22:42,423 Always. 920 01:22:43,051 --> 01:22:47,179 That's why some of us did OK and some of us didn't. 921 01:22:48,723 --> 01:22:51,049 That's why Lino keeps calling his wife 922 01:22:51,226 --> 01:22:53,349 saying he doesn't know, 923 01:22:54,145 --> 01:22:56,268 and maybe they'll call him. 924 01:22:56,439 --> 01:22:58,765 That's why I'm getting a fucking lousy temper. 925 01:22:58,942 --> 01:23:02,358 All right, but one thing is clear. I come to this bar, 926 01:23:02,529 --> 01:23:05,649 but if it's cheaper anywhere else, I'll go there. 927 01:23:06,032 --> 01:23:09,401 It's the same thing. If the Koreans build cheaper ships... 928 01:23:09,578 --> 01:23:14,038 I don't want to hear any more about the fucking Koreans! 929 01:23:14,416 --> 01:23:17,333 The shipyard was competitive. We work fast. 930 01:23:17,502 --> 01:23:20,871 We even offered to do free overtime to lower costs. 931 01:23:22,132 --> 01:23:24,919 The thing is, the shipyard is where it is. 932 01:23:25,093 --> 01:23:26,671 The site's worth a fortune. 933 01:23:26,845 --> 01:23:29,252 Why? Because it's beside the sea. 934 01:23:30,432 --> 01:23:32,305 Haven't you seen the excavators? 935 01:23:32,475 --> 01:23:34,515 They'll build luxury apartments 936 01:23:34,686 --> 01:23:38,137 and the fucking Koreans will come and live in them 937 01:23:38,315 --> 01:23:41,565 and laugh in our fucking faces. It's as simple as that. 938 01:23:44,654 --> 01:23:48,106 And I wouldn't go anywhere else even if the drinks were free. 939 01:23:48,700 --> 01:23:51,487 I'm going to keep coming here. 940 01:23:52,078 --> 01:23:53,738 Even if you did sign. 941 01:23:58,585 --> 01:24:00,743 I could get a bar job tomorrow. 942 01:24:01,838 --> 01:24:05,337 But if everyone gets laid off there'll be no customers. 943 01:24:05,675 --> 01:24:07,715 And that pisses me off. 944 01:24:10,513 --> 01:24:12,173 That pisses me off. 945 01:24:14,184 --> 01:24:16,675 You signed your kids' dismissals. 946 01:24:17,687 --> 01:24:19,479 Their jobs were at stake. 947 01:24:23,234 --> 01:24:24,894 And we lost them. 948 01:24:28,615 --> 01:24:30,275 Pour me another. 949 01:24:33,536 --> 01:24:35,328 Very nice, Santa. 950 01:24:35,580 --> 01:24:37,656 But that was two years ago. 951 01:24:38,166 --> 01:24:39,993 Since then, what? 952 01:24:40,335 --> 01:24:42,374 I haven't seen you serving drinks. 953 01:24:43,004 --> 01:24:47,049 At least Lino tries. And good or bad, I've got a job. 954 01:24:48,093 --> 01:24:50,381 - A "security technician". - That's right. 955 01:24:50,553 --> 01:24:55,132 - You like seeing the games. - Shit, I have to invent half of them. 956 01:24:55,308 --> 01:24:57,978 So stay at home the next time, asshole. 957 01:24:58,144 --> 01:25:00,267 - Come on, Reina. - It's true. 958 01:25:00,647 --> 01:25:02,889 He does nothing, but everything's wrong. 959 01:25:03,066 --> 01:25:05,771 Sure, they're going to come here looking for you 960 01:25:05,944 --> 01:25:09,277 and offer you a job just for the hell of it! 961 01:25:09,447 --> 01:25:12,567 We don't all have a brother-in-law to help us. 962 01:25:12,742 --> 01:25:13,905 Listen, dickhead. 963 01:25:14,077 --> 01:25:16,615 He'd left the company when I joined. 964 01:25:16,788 --> 01:25:19,279 I got nothing handed to me. I'm a worker. 965 01:25:19,457 --> 01:25:22,162 - You're a shit with a gun. - Oh, yeah? 966 01:25:22,335 --> 01:25:24,743 You seemed keen to find a job there. 967 01:25:24,921 --> 01:25:27,839 Your wife wanted to have me near. 968 01:25:30,176 --> 01:25:31,719 What? 969 01:25:45,650 --> 01:25:47,394 Asshole. 970 01:25:49,446 --> 01:25:50,821 You went too far. 971 01:25:50,989 --> 01:25:53,658 He should shut up about whether we work or not. 972 01:25:53,825 --> 01:25:55,734 Fuck it, Santa. 973 01:25:57,245 --> 01:25:59,783 You don't care, you don't like soccer. 974 01:26:15,555 --> 01:26:17,215 It's wrong of you 975 01:26:17,390 --> 01:26:19,798 to make me nervous, 976 01:26:20,894 --> 01:26:23,301 to crush my ambition. 977 01:26:23,855 --> 01:26:27,271 Keep on like that and you'll soon see. 978 01:26:29,694 --> 01:26:33,478 Where is our mistake that can't be solved? 979 01:26:33,657 --> 01:26:37,322 Were you the culprit or was I? 980 01:26:37,702 --> 01:26:41,830 Neither you nor anyone can change me. 981 01:26:41,998 --> 01:26:45,866 1,000 bells are ringing in my heart. 982 01:26:46,044 --> 01:26:49,080 Is it so hard to say you're sorry? 983 01:26:49,256 --> 01:26:51,047 Nata's too much. 984 01:26:57,347 --> 01:26:59,340 You could fucking tell. 985 01:26:59,557 --> 01:27:01,930 No, you just think that. 986 01:27:03,353 --> 01:27:04,931 It was everything. 987 01:27:06,022 --> 01:27:09,059 The way she laughed, the way he touched her hand. 988 01:27:09,776 --> 01:27:12,065 He likes your wife. It's natural. 989 01:27:12,237 --> 01:27:13,268 What do you mean? 990 01:27:13,446 --> 01:27:16,400 - Shit, you like her too. - That's different. 991 01:27:16,741 --> 01:27:20,786 OK, but it's normal he likes her. Your wife's a looker. 992 01:27:21,329 --> 01:27:24,366 - Do you like her too? - Of course. 993 01:27:24,749 --> 01:27:26,659 What's the big deal? 994 01:27:27,210 --> 01:27:31,422 If she's a looker, she's a looker. It's normal that we all like her. 995 01:27:31,590 --> 01:27:33,547 Hey, you're talking about my wife. 996 01:27:33,717 --> 01:27:36,208 I agree, she's your wife. 997 01:27:36,553 --> 01:27:37,833 So you agree with me on that. 998 01:27:38,013 --> 01:27:41,014 I agree with you on everything, but I disagree. 999 01:27:50,775 --> 01:27:52,815 I'm sure it's nothing. 1000 01:27:52,986 --> 01:27:55,311 They're friends, they work together. 1001 01:27:55,488 --> 01:27:56,947 It's normal. 1002 01:27:57,240 --> 01:28:00,158 - He took her hand. - Her hand! Big deal. 1003 01:28:00,327 --> 01:28:05,238 - Why didn't she tell me? - Because she knew you'd be angry. 1004 01:28:05,832 --> 01:28:07,291 Ask her. 1005 01:28:08,877 --> 01:28:11,035 - Talk to her. - I'll do that. 1006 01:28:11,212 --> 01:28:13,252 Good. It'll reassure you. 1007 01:28:14,507 --> 01:28:16,998 I'm going to talk to her. 1008 01:28:17,177 --> 01:28:18,754 Two more drinks. 1009 01:28:20,180 --> 01:28:21,378 Listen, Jose. 1010 01:28:21,556 --> 01:28:24,972 To talk, you have to go home. Not order another drink. 1011 01:28:25,143 --> 01:28:28,144 Yeah, right, but I have to think what I'm going to say. 1012 01:28:53,838 --> 01:28:55,001 What if she leaves me? 1013 01:28:55,173 --> 01:28:56,454 She won't. 1014 01:28:56,633 --> 01:28:58,424 Yeah, but if she does? 1015 01:29:01,554 --> 01:29:06,051 This is the story of a dream that made me happy, 1016 01:29:08,019 --> 01:29:12,562 because when I dreamed it it touched my heart... 1017 01:29:14,776 --> 01:29:16,484 Look at Lino. 1018 01:29:30,917 --> 01:29:32,246 Come on. 1019 01:29:32,961 --> 01:29:34,420 Come on. 1020 01:29:35,046 --> 01:29:37,620 I was flying, 1021 01:29:38,550 --> 01:29:40,174 oh-oh. 1022 01:29:42,345 --> 01:29:45,050 I was singing, 1023 01:29:46,016 --> 01:29:47,925 oh-oh-oh-oh. 1024 01:29:50,353 --> 01:29:53,271 Along a path of blue, 1025 01:29:54,024 --> 01:29:56,894 happy among clouds of tulle, 1026 01:29:58,028 --> 01:30:00,400 I was flying up to the sun. 1027 01:30:00,572 --> 01:30:04,652 And I picked a bunch of stars as I passed, 1028 01:30:05,493 --> 01:30:10,286 while I left the unhappy world far below. 1029 01:30:12,000 --> 01:30:17,421 And sweet music played just for me. 1030 01:30:19,966 --> 01:30:22,588 I was flying, 1031 01:30:23,720 --> 01:30:25,547 oh-oh. 1032 01:30:27,474 --> 01:30:29,965 I was singing, 1033 01:30:31,102 --> 01:30:32,762 oh-oh-oh-oh. 1034 01:30:33,563 --> 01:30:34,938 Talking... 1035 01:30:35,273 --> 01:30:38,559 It's important. It's how people understand each other. 1036 01:30:38,735 --> 01:30:40,562 Talk things through. 1037 01:30:40,737 --> 01:30:42,315 Talking things through. 1038 01:30:51,915 --> 01:30:53,077 Are you off? 1039 01:30:54,167 --> 01:30:56,124 - Hello, Santa. - Hello. 1040 01:30:57,712 --> 01:31:01,081 - I was waiting for you. - I got held up. 1041 01:31:01,591 --> 01:31:03,002 So I see. 1042 01:31:18,233 --> 01:31:19,644 We have to talk. 1043 01:31:23,613 --> 01:31:24,894 What about? 1044 01:31:26,199 --> 01:31:27,777 Later, all right? 1045 01:31:29,202 --> 01:31:31,278 - So long. - 'Bye. 1046 01:31:38,503 --> 01:31:39,878 She wants to talk. 1047 01:31:40,046 --> 01:31:41,956 That's good, right? 1048 01:31:42,507 --> 01:31:44,464 You wanted to talk too. 1049 01:31:44,634 --> 01:31:47,208 No, you did. I wanted things to be the same. 1050 01:31:47,387 --> 01:31:49,047 And they will be. 1051 01:31:51,224 --> 01:31:52,505 Want one for the road? 1052 01:31:52,684 --> 01:31:55,222 I can't. See you tomorrow. 1053 01:31:56,896 --> 01:31:58,474 You meeting somebody? 1054 01:32:00,650 --> 01:32:02,192 The cheese girl? 1055 01:34:29,257 --> 01:34:30,917 He looks happier. 1056 01:34:31,509 --> 01:34:33,549 Any word of his wife? 1057 01:35:01,665 --> 01:35:04,582 Your Colleagues on the Board 1058 01:35:27,357 --> 01:35:28,851 What's that? 1059 01:35:30,527 --> 01:35:32,436 A wreath, can't you see? 1060 01:35:32,612 --> 01:35:34,237 Who sent it? 1061 01:35:35,574 --> 01:35:38,065 The Royal Household, who the hell do you think? 1062 01:36:00,890 --> 01:36:03,428 Your Colleagues 1063 01:36:40,639 --> 01:36:42,133 Sorry. 1064 01:37:48,164 --> 01:37:49,623 How was it? 1065 01:37:50,000 --> 01:37:51,245 All right. 1066 01:37:51,418 --> 01:37:52,663 Normal. 1067 01:37:54,004 --> 01:37:56,673 Nobody went, just us from the bar. 1068 01:38:02,387 --> 01:38:04,178 Did you call the doctor? 1069 01:38:05,015 --> 01:38:07,885 I can hardly feel them. It's like I didn't have them. 1070 01:38:10,729 --> 01:38:13,136 Mermaids don't have legs. 1071 01:38:21,740 --> 01:38:23,816 Do they know what happened? 1072 01:38:26,077 --> 01:38:27,904 He was drinking a lot. 1073 01:38:28,747 --> 01:38:31,119 He used to have it under control. 1074 01:38:36,838 --> 01:38:39,044 He was always in the bar. 1075 01:38:39,925 --> 01:38:42,001 Then he'd go home. 1076 01:38:42,802 --> 01:38:44,795 Or someone took him. 1077 01:38:46,473 --> 01:38:48,216 He was on his own. 1078 01:38:48,600 --> 01:38:51,352 Santa told us, he went up with him once. 1079 01:38:52,938 --> 01:38:54,847 His wife had left. 1080 01:38:57,108 --> 01:38:58,733 I guess she got tired. 1081 01:38:58,902 --> 01:39:00,313 It's normal. 1082 01:39:09,621 --> 01:39:11,578 But he said nothing. 1083 01:39:11,748 --> 01:39:13,290 Not to anybody. 1084 01:39:15,043 --> 01:39:17,083 He'd drink and go home. 1085 01:39:18,672 --> 01:39:20,830 No one was waiting for him. 1086 01:39:21,049 --> 01:39:23,338 That's why he didn't want to leave. 1087 01:39:29,224 --> 01:39:32,225 Maybe he didn't have the strength to go on. 1088 01:39:38,525 --> 01:39:40,102 Or maybe not. 1089 01:39:40,277 --> 01:39:41,984 Maybe he fell. 1090 01:39:45,907 --> 01:39:48,279 What difference does it make? 1091 01:39:58,503 --> 01:40:00,247 Anita... 1092 01:40:05,552 --> 01:40:07,260 What's wrong? 1093 01:40:20,775 --> 01:40:24,987 For example, to exit, Control Q. 1094 01:40:26,323 --> 01:40:27,900 You use Control, 1095 01:40:28,116 --> 01:40:29,575 you go up 1096 01:40:30,577 --> 01:40:32,285 and Enter. 1097 01:40:33,705 --> 01:40:35,496 Clear some space. 1098 01:40:39,085 --> 01:40:40,745 How are you getting on? 1099 01:40:53,058 --> 01:40:54,718 Carlos Fuentes. 1100 01:41:37,686 --> 01:41:39,346 Paulino Ribas. 1101 01:41:47,779 --> 01:41:49,321 Paulino Ribas? 1102 01:41:57,872 --> 01:41:59,497 Sergio Esteban. 1103 01:42:23,481 --> 01:42:25,557 WAY OUT 1104 01:42:53,428 --> 01:42:56,049 And it was starting to look so nice. 1105 01:42:59,601 --> 01:43:01,428 I've seen the lots. 1106 01:43:02,228 --> 01:43:04,186 For the auction. 1107 01:43:04,397 --> 01:43:05,892 No, it's a raffle. 1108 01:43:06,066 --> 01:43:08,023 Among the workers. 1109 01:43:09,319 --> 01:43:11,691 I got number 8, I think. 1110 01:43:11,863 --> 01:43:14,817 Yeah, 8. What about you? 1111 01:43:16,618 --> 01:43:17,649 Come off it. 1112 01:43:17,827 --> 01:43:20,745 Really, I'm coming tomorrow to pick it up. 1113 01:43:21,331 --> 01:43:23,205 Which one did you get? 1114 01:43:25,585 --> 01:43:26,616 No. 1115 01:43:26,795 --> 01:43:28,503 Yes, there's a list inside. 1116 01:43:30,840 --> 01:43:33,082 - Really? - Really. 1117 01:43:33,260 --> 01:43:34,837 Go and see. 1118 01:43:35,011 --> 01:43:36,422 Go and see. 1119 01:43:38,098 --> 01:43:39,426 Go and see! 1120 01:43:52,654 --> 01:43:54,029 No. 1121 01:43:56,575 --> 01:43:59,410 You're missing out. I'll get yours. 1122 01:43:59,578 --> 01:44:01,285 Yeah, right. 1123 01:44:17,679 --> 01:44:19,054 What are you doing? 1124 01:44:19,222 --> 01:44:20,681 Christening it. 1125 01:44:32,569 --> 01:44:34,478 Christening it! 1126 01:44:43,580 --> 01:44:46,071 THE SHIPYARD 1127 01:45:11,942 --> 01:45:13,649 It's really ugly. 1128 01:45:15,028 --> 01:45:18,693 Don't be sad, Nata. He's happier now. 1129 01:45:22,994 --> 01:45:24,786 What'll we do with it? 1130 01:45:25,789 --> 01:45:27,781 We could leave it in his corner. 1131 01:45:27,958 --> 01:45:30,449 Yeah, or beside the fucking ham. 1132 01:45:30,627 --> 01:45:34,494 - He spent his life there. - Up beside the trophies? 1133 01:45:36,007 --> 01:45:37,039 What are you doing? 1134 01:45:37,676 --> 01:45:38,707 One for the road. 1135 01:45:39,261 --> 01:45:43,258 - For crissake. - It's Amador. We're pals. 1136 01:45:56,403 --> 01:45:59,190 The bastard. He didn't say anything. 1137 01:45:59,864 --> 01:46:01,489 He did. 1138 01:46:01,658 --> 01:46:04,149 But he was hard to understand. 1139 01:46:08,081 --> 01:46:09,326 Like... 1140 01:46:09,874 --> 01:46:11,701 Like Siamese twins. 1141 01:46:11,876 --> 01:46:13,584 They're stuck together. 1142 01:46:15,964 --> 01:46:18,336 We're stuck together too. 1143 01:46:20,176 --> 01:46:23,545 I didn't say that. Amador said it. 1144 01:46:27,601 --> 01:46:29,759 If one falls, we all fall. 1145 01:46:32,230 --> 01:46:33,345 And if one gets fucked... 1146 01:46:35,942 --> 01:46:37,271 That's it. 1147 01:46:38,153 --> 01:46:39,813 So do the others. 1148 01:46:39,988 --> 01:46:42,064 Because we're the same thing. 1149 01:46:44,868 --> 01:46:46,445 The same thing. 1150 01:46:51,750 --> 01:46:53,208 Like Siamese twins. 1151 01:46:55,962 --> 01:46:57,622 The same thing. 1152 01:47:28,078 --> 01:47:29,702 It's locked. 1153 01:47:33,250 --> 01:47:34,625 Oops, it broke! 1154 01:47:49,933 --> 01:47:52,139 Right, get the others. 1155 01:47:53,270 --> 01:47:54,645 We're off! 1156 01:48:08,410 --> 01:48:09,489 Can you sail this? 1157 01:48:12,414 --> 01:48:14,371 I worked on a ship. 1158 01:48:15,000 --> 01:48:17,954 - In the kitchen. - Yeah, but on a ship. 1159 01:48:57,083 --> 01:48:58,578 Shall we start? 1160 01:48:59,252 --> 01:49:00,533 Where's the urn? 1161 01:49:04,132 --> 01:49:06,670 - You had it. - No, Lino did. 1162 01:49:08,011 --> 01:49:11,925 - You were holding it. - In the bar, then Rico gave it you. 1163 01:49:12,933 --> 01:49:14,261 No, he didn't. 1164 01:49:14,434 --> 01:49:16,759 - Yes, in the street, I saw him. - No. 1165 01:49:16,937 --> 01:49:19,013 Weren't you with Rico? 1166 01:49:19,189 --> 01:49:20,268 I don't have. 1167 01:49:20,899 --> 01:49:23,188 You haven't left it somewhere? 1168 01:49:23,902 --> 01:49:27,022 - I never touched it. - You always lose things. 1169 01:49:27,197 --> 01:49:32,025 I might fucking lose things, but I wouldn't lose a pal's ashes. 1170 01:49:53,056 --> 01:49:54,467 Poor Amador! 1171 01:51:05,128 --> 01:51:06,753 What day is today? 80972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.