Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,079 --> 00:03:31,940
C'�tait pas pour le mois prochain ?
- Je n'ai pas pu le retenir.
2
00:03:34,167 --> 00:03:36,881
Comment il s'appelle ?
- Metello.
- Metello ?
3
00:03:37,873 --> 00:03:39,752
Pourquoi tu lui as donn� ce pr�nom ?
4
00:03:39,777 --> 00:03:41,656
On �tait d'accord pour...
5
00:03:41,681 --> 00:03:42,934
Libero ?
6
00:03:43,184 --> 00:03:44,436
Ou Comunardo ?
7
00:03:44,611 --> 00:03:46,908
Pour ne pas le marquer d�s sa naissance
8
00:03:47,163 --> 00:03:49,800
et lui �viter la prison.
9
00:03:50,292 --> 00:03:52,448
Tu sais les mettre au monde.
10
00:03:52,549 --> 00:03:55,993
Mais on finit tous au cimeti�re.
11
00:03:57,769 --> 00:04:01,113
Cette fois-ci, c'est un gar�on...
12
00:04:02,211 --> 00:04:05,655
Apr�s les deux filles,
j'aimerais bien qu'il reste.
13
00:04:05,809 --> 00:04:08,418
C'est moi qui partirai avant lui.
14
00:04:14,039 --> 00:04:15,918
Tu as mauvaise mine.
15
00:04:17,460 --> 00:04:19,757
C'est � cause de moi, hein ?
16
00:04:19,915 --> 00:04:23,359
Je te promets de ne plus
retourner en prison !
17
00:04:23,987 --> 00:04:28,163
Il faudrait br�ler les livres qui
sont sous le lit.
- Pas question !
18
00:04:28,667 --> 00:04:30,128
Pas question !
19
00:04:30,440 --> 00:04:32,841
On touche pas aux livres !
- Dispersez-vous !
20
00:04:32,866 --> 00:04:35,475
Je vous ordonne de vous disperser !
21
00:04:44,539 --> 00:04:45,687
Va-t-en !
22
00:04:46,081 --> 00:04:47,960
Sauve-toi !
23
00:04:48,293 --> 00:04:49,441
Sauve-toi !
24
00:04:52,080 --> 00:04:55,837
Ne restez pas l� tous les deux !
Entrez sous ce porche !
25
00:04:55,862 --> 00:04:56,906
Poldo !
26
00:04:59,019 --> 00:05:02,776
Renzoni ! Toi aussi ?
- Va-t'en ou c'est la taule !
27
00:05:03,805 --> 00:05:06,254
Aller en taule pour avoir profess� ses id�es...
28
00:05:06,279 --> 00:05:07,949
c'est pas une honte !
29
00:05:11,205 --> 00:05:13,188
O� est le mal ?
30
00:05:13,213 --> 00:05:15,926
Ils veulent une paye �gale � leur sueur !
31
00:05:16,072 --> 00:05:17,638
C'est un crime, �a ?
32
00:05:17,663 --> 00:05:18,915
C'est un crime, �a ?
33
00:05:19,433 --> 00:05:23,504
Je te renvoie en taule !
- L�che-moi ou je te d�molis !
34
00:05:28,494 --> 00:05:30,477
Ad�le, c'est moi, Poldo.
35
00:05:34,956 --> 00:05:36,417
Tu aurais pu r�pondre.
36
00:05:36,442 --> 00:05:39,051
J'ai pass� la nuit
� marcher le long de l'Arno.
37
00:05:39,756 --> 00:05:43,619
Par chance, Pestelli m'a donn�
� manger et un peu d'eau.
38
00:05:47,779 --> 00:05:49,867
Tu lui as donn� sa bouillie ?
39
00:05:55,445 --> 00:05:56,698
Dis la v�rit�.
40
00:05:57,883 --> 00:06:00,909
Tu croyais que j'�tais
d�j� en prison, hein ?
41
00:06:03,894 --> 00:06:05,668
Mais �coute-le.
42
00:06:06,456 --> 00:06:08,126
Quelle voix !
43
00:06:09,162 --> 00:06:11,457
Tu as entendu comme il
pleurait, ce matin ?
44
00:06:13,384 --> 00:06:15,785
Et s'il s'en tirait vraiment ?
45
00:06:22,143 --> 00:06:23,295
Ad�le ?
46
00:06:39,450 --> 00:06:40,599
Ad�le !
47
00:06:42,996 --> 00:06:45,292
Combien je lui en ai fait voir...
48
00:06:47,516 --> 00:06:49,916
Tu me connaissais bien.
49
00:06:50,205 --> 00:06:52,293
On ne peut rien y faire.
50
00:06:52,394 --> 00:06:53,855
On a �a dans le sang.
51
00:06:55,216 --> 00:06:57,094
Mais lui...
52
00:06:57,705 --> 00:07:01,776
Lui je le prot�gerai, tu verras.
53
00:07:01,943 --> 00:07:05,700
Ad�le, je te le promets !
Je le prot�gerai !
54
00:07:05,815 --> 00:07:08,945
Quitte � vider tout le sable de l'Arno !
55
00:07:09,056 --> 00:07:10,726
Je le prot�gerai.
56
00:07:12,741 --> 00:07:16,603
Un matin, fin 1883,
L'Arno �tait en crue.
57
00:07:16,788 --> 00:07:19,815
Mon p�re �tait seul sur une barque
pleine de sable.
58
00:07:20,121 --> 00:07:22,625
Le courant l'a entra�n�
59
00:07:23,155 --> 00:07:24,929
puis l'a renvers� d'un coup...
60
00:07:25,308 --> 00:07:27,709
et la barque l'a recouvert
comme une dalle
61
00:07:28,812 --> 00:07:29,897
pour toujours.
62
00:07:32,288 --> 00:07:35,836
Jusqu'� 17 ans, j'ai v�cu � la
campagne � Rincine.
63
00:07:36,081 --> 00:07:38,690
un village en pleine Toscane.
64
00:07:38,852 --> 00:07:41,670
Les temps �taient durs,
pas de travail.
65
00:07:41,968 --> 00:07:44,473
Papa et maman Tinai,
mes parents adoptifs
66
00:07:44,631 --> 00:07:46,197
ont d�cid� d'�migrer.
67
00:07:49,596 --> 00:07:50,849
Metello !
68
00:07:51,572 --> 00:07:52,721
On y va !
69
00:07:56,844 --> 00:07:59,974
Reculez, s'il vous pla�t.
70
00:08:00,715 --> 00:08:03,325
Metello, qu'est-ce qu'il y a ?
Pourquoi cet air sombre ?
71
00:08:03,854 --> 00:08:05,106
�migrer, c'est mourir.
72
00:08:05,342 --> 00:08:07,638
La Belgique, c'est pas l'Am�rique.
Avec le train
73
00:08:07,663 --> 00:08:09,750
tu rentres quand tu veux.
74
00:08:09,775 --> 00:08:11,759
Ton panier, Metello.
75
00:08:45,332 --> 00:08:47,210
Allez, courage !
- Je reste.
76
00:08:47,729 --> 00:08:49,504
Tu rigoles ? �a veut dire quoi ?
77
00:08:49,696 --> 00:08:52,505
Que je ne viens pas.
J'y arrive pas.
78
00:08:52,530 --> 00:08:54,409
D�p�che-toi, on part !
- Non !
79
00:08:58,092 --> 00:08:59,762
Monte !
80
00:09:00,279 --> 00:09:02,575
Les miens sont n�s et morts � Florence
81
00:09:02,886 --> 00:09:05,703
je vivrai et je travaillerai ici.
82
00:09:05,792 --> 00:09:07,462
Ta famille, c'est nous. Viens !
83
00:09:07,594 --> 00:09:11,560
Je sais. Je vous aime beaucoup,
m�me si je vous laisse tomber.
84
00:09:27,851 --> 00:09:28,895
Metello.
85
00:10:07,223 --> 00:10:09,518
Alors ! Vous voulez bosser ?
86
00:10:09,670 --> 00:10:11,757
A prendre ou � laisser !
87
00:10:12,104 --> 00:10:13,356
Ah, c'est non ?
88
00:10:14,824 --> 00:10:16,390
Toi ! Viens ici !
89
00:10:16,530 --> 00:10:17,991
T'as envie de bosser ?
90
00:10:18,016 --> 00:10:20,313
C'est 4 centimes de l'heure.
91
00:10:20,771 --> 00:10:22,442
�a te va ?
92
00:10:46,792 --> 00:10:50,690
Voyous ! Ces bouseux, ils nous
piquent le boulot.
93
00:10:50,715 --> 00:10:53,741
Rentre chez toi !
- Laissez-le !
94
00:10:53,766 --> 00:10:56,376
Vous ne voyez pas que c'est un gamin ?
95
00:10:57,903 --> 00:10:59,989
Allez, dis la v�rit�.
96
00:11:00,864 --> 00:11:03,056
Tu es vraiment de Florence ?
97
00:11:03,321 --> 00:11:05,512
Je viens d'ailleurs mais j'y suis n�.
98
00:11:05,961 --> 00:11:08,467
Mon p�re est mort dans l'Arno.
99
00:11:08,626 --> 00:11:09,879
C'�tait qui ?
100
00:11:10,106 --> 00:11:11,984
Poldo Salani.
- Poldo ?
101
00:11:12,118 --> 00:11:14,832
Les gars ! C'est le fils de Poldo !
102
00:11:14,975 --> 00:11:16,106
Vous le connaissiez ?
103
00:11:16,131 --> 00:11:19,474
Si je le connaissais !
On se conna�t tous entre anarchistes.
104
00:11:19,499 --> 00:11:23,883
Il �tait bien, Poldo.
Il n'a jamais c�d�.
105
00:11:24,146 --> 00:11:27,068
Dis-moi, qu'est-ce que tu fais ?
O� tu habites ?
106
00:11:27,093 --> 00:11:30,224
Un peu partout.
Parfois, je dors � la gare.
107
00:11:30,594 --> 00:11:32,889
�a te dit de venir chez moi ?
- Merci.
108
00:11:33,221 --> 00:11:36,039
Ne me remercie pas.
On s'aide entre nous.
109
00:11:36,591 --> 00:11:39,095
Maintenant, continue � d�charger.
110
00:11:40,870 --> 00:11:45,148
N'oublie pas, on ne travaille pas
� moins de 5 centimes de l'heure.
111
00:11:50,262 --> 00:11:54,333
Vu ta fa�on de charger ce b�uf,
c'est pas un boulot pour toi.
112
00:11:54,438 --> 00:11:56,316
Trouve-t-en un autre.
113
00:11:56,733 --> 00:11:59,134
J'aimerais �tre ma�on.
- Fais-le !
114
00:11:59,343 --> 00:12:02,995
Le travail ne manque pas.
Et c'est 7 centimes de l'heure.
115
00:12:03,204 --> 00:12:05,605
7 centimes ? Une fortune !
116
00:12:06,023 --> 00:12:08,215
Une mis�re, plut�t, ignorant.
117
00:12:13,746 --> 00:12:15,520
Allez ! On se d�p�che !
118
00:12:21,052 --> 00:12:23,243
On en est o� ?
119
00:12:23,557 --> 00:12:25,331
1 m�tre 50 sur 14.
120
00:12:25,540 --> 00:12:27,628
Alors c'est bien. �a suffit.
121
00:12:30,445 --> 00:12:32,950
Metello, on va sur les quais ?
122
00:12:32,950 --> 00:12:35,037
Pour y faire quoi ?
- Regarder les filles.
123
00:12:35,037 --> 00:12:39,526
Non, mon Ma�tre m'attend.
- Pour t'apprendre quoi ?
124
00:12:39,630 --> 00:12:42,134
Tu sais �crire.
Moi, signer, �a me suffit...
125
00:12:42,239 --> 00:12:45,579
A te faire rouler par les patrons.
Si tu venais avec moi ?
126
00:12:45,683 --> 00:12:48,605
J'aimerais bien,
mais ce soir, c'est ton tour.
127
00:12:56,851 --> 00:12:58,521
Eh, les filles !
128
00:12:59,460 --> 00:13:01,025
Elles se retournent m�me pas.
129
00:13:13,758 --> 00:13:16,681
C'est plein de filles, ici.
- Ah oui ?
130
00:13:17,099 --> 00:13:18,873
La fanfare !
- Attendez !
131
00:13:19,082 --> 00:13:20,542
Ne courez pas !
132
00:13:20,751 --> 00:13:22,213
On va voir ?
133
00:13:22,630 --> 00:13:25,865
Qu'est-ce que c'est ?
- Ils r�p�tent pour l'arriv�e du roi Umberto.
134
00:13:26,074 --> 00:13:30,876
Qui l'a fait roi ?
- Pas moi !
- Umberto, bourreau !
135
00:13:31,084 --> 00:13:33,797
On va bombarder le palais Pitti,
Saint-Pierre !
136
00:13:34,006 --> 00:13:35,468
Le Quirinal !
- Betto !
137
00:13:35,781 --> 00:13:38,598
Mais tu es fou !
- Vive Cafiero !
138
00:13:38,703 --> 00:13:41,625
Vive les anarchistes!
- Betto !
- Metello !
139
00:13:41,650 --> 00:13:44,051
On va faire la Commune !
140
00:13:44,296 --> 00:13:45,965
Ma�tre !
141
00:13:46,610 --> 00:13:48,280
Ma�tre, qu'est-ce qu'il y a ?
142
00:13:48,305 --> 00:13:52,480
Laissez-moi !
- Taisez-vous !
- Umberto, bourreau !
143
00:13:52,505 --> 00:13:55,115
Le Roi et le Pape semblent f�ch�s
144
00:13:55,140 --> 00:13:58,271
mais ils sont cul et chemise !
145
00:14:03,648 --> 00:14:05,630
Va-t-en, Renzoni !
146
00:14:05,943 --> 00:14:08,136
Je m'en occupe.
147
00:14:28,221 --> 00:14:31,455
La pens�e est anarchique
148
00:14:31,480 --> 00:14:33,045
et l'histoire...
149
00:14:33,248 --> 00:14:35,063
va vers l'anarchie
150
00:14:35,585 --> 00:14:36,837
mais lentement.
151
00:14:38,507 --> 00:14:40,490
Calme-toi, Betto.
152
00:14:41,682 --> 00:14:43,283
Ah ! La libert� !
153
00:14:43,308 --> 00:14:47,066
Tu as de la fi�vre. Tu es tout br�lant !
- L'anarchie...
154
00:14:47,483 --> 00:14:50,509
L'anarchie est une grande id�e.
155
00:14:50,637 --> 00:14:52,829
Mais je ne suis plus d'accord
avec personne !
156
00:14:53,223 --> 00:14:55,310
Ils s'adressent tous au Syndicat.
157
00:14:55,623 --> 00:14:57,293
Ferme la fen�tre !
158
00:14:58,129 --> 00:15:00,321
Assez avec cette musique !
159
00:15:00,346 --> 00:15:01,807
J'en ai assez.
160
00:15:04,938 --> 00:15:09,480
Le syndicat est un troupeau,
il lui faut un berger,
161
00:15:09,505 --> 00:15:10,862
un chien...
162
00:15:11,488 --> 00:15:12,845
et un b�ton.
163
00:15:13,993 --> 00:15:16,811
Pas comme �a ! Pas comme �a !
164
00:15:17,228 --> 00:15:19,838
Ce n'est pas pour �a que j'ai lutt�.
165
00:15:21,792 --> 00:15:24,506
Une vie que j'attends
166
00:15:24,784 --> 00:15:26,872
que tout change.
167
00:15:26,897 --> 00:15:30,341
On est si peu...
Mieux vaut en finir.
168
00:15:30,767 --> 00:15:32,437
Partir comme ton p�re.
169
00:15:33,232 --> 00:15:37,615
Se jeter dans l'Arno.
T�t ou tard, je le ferai.
170
00:16:37,385 --> 00:16:40,620
M. Lampredi est sorti ?
- Cette nuit, � 2 h.
171
00:16:40,620 --> 00:16:42,812
Saoul, il a d� tomber dans l'Arno.
172
00:16:42,812 --> 00:16:45,316
S'il n'est pas noy�, il doit
�tre � la prison des Murate.
173
00:16:45,316 --> 00:16:48,030
C'est pas la premi�re fois.
Ne vous inqui�tez pas.
174
00:16:48,030 --> 00:16:50,848
Il a d� s'endormir
dans un jardin public.
175
00:17:17,251 --> 00:17:19,235
Betto.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
176
00:17:19,790 --> 00:17:22,503
Excusez-moi, je me suis tromp�.
177
00:17:45,199 --> 00:17:48,330
Pardon, je cherche un ami,
Betto Lampredi.
178
00:17:48,355 --> 00:17:50,756
Par hasard...
179
00:17:52,195 --> 00:17:55,325
Excusez-moi.
- Tu cherches qui ?
- Betto Lampredi. Il est ici ?
180
00:17:55,352 --> 00:17:57,022
Suis-moi.
181
00:18:03,673 --> 00:18:05,681
Vous m'emmenez o� ?
- Entre.
182
00:18:05,681 --> 00:18:09,019
J'ai rien fait !
- �a te fera du bien.
- Laissez-moi partir !
183
00:18:09,044 --> 00:18:10,480
Je cherche Lampredi !
184
00:18:10,505 --> 00:18:13,949
J'ai rien fait !
- Moi, j'ai rien fait !
185
00:18:21,013 --> 00:18:22,579
Bon sang !
186
00:18:23,495 --> 00:18:24,748
Metello !
187
00:18:24,773 --> 00:18:26,964
Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Je me le demande.
188
00:18:27,019 --> 00:18:29,525
Betto est sorti
cette nuit, saoul, fi�vreux.
189
00:18:29,626 --> 00:18:32,653
Je suis venu le chercher
et ils m'ont enferm�.
190
00:18:32,678 --> 00:18:35,287
Si Betto �tait ici, on l'entendrait.
191
00:18:35,484 --> 00:18:36,945
T'inqui�te pas.
192
00:18:37,162 --> 00:18:41,232
D�s le d�part du roi,
ils nous lib�reront tous.
193
00:18:41,620 --> 00:18:42,873
Pourquoi tu es l� ?
194
00:18:42,898 --> 00:18:47,594
Je parlais de socialisme avec Bertini,
le contrema�tre, tu le connais...
195
00:18:47,926 --> 00:18:50,640
Je lui disais que les patrons
196
00:18:50,665 --> 00:18:52,856
ne peuvent plus nous nuire.
197
00:18:52,856 --> 00:18:56,092
Cet imb�cile s'est mis � rigoler.
Et �a a mal fini.
198
00:18:56,117 --> 00:18:59,457
Il faut apprendre � d�fendre ton travail.
199
00:18:59,520 --> 00:19:01,608
Tu es jeune, viens donc avec nous.
200
00:19:01,921 --> 00:19:04,217
Non, Betto en souffrirait beaucoup.
201
00:19:04,420 --> 00:19:06,820
J'admire les anarchistes
202
00:19:06,845 --> 00:19:09,454
mais le socialisme, c'est nouveau,
plus r�aliste.
203
00:19:09,781 --> 00:19:12,389
Au parti, maintenant,
il y a des gens importants.
204
00:19:12,590 --> 00:19:14,574
Ils ont �crit des bouquins �normes !
205
00:19:14,813 --> 00:19:17,319
Marx, par exemple.
Tu connais ?
206
00:19:17,432 --> 00:19:18,894
Turati ? Costa ?
207
00:19:19,220 --> 00:19:21,412
Marx ? Non.
- C'est mal !
208
00:19:22,305 --> 00:19:25,853
Ils sont socialistes, eux aussi ?
- Non. On est des voleurs.
209
00:19:26,510 --> 00:19:28,597
Encore un d�lit contre la propri�t�.
210
00:19:28,880 --> 00:19:30,550
Je peux t'apprendre mon m�tier.
211
00:19:30,575 --> 00:19:33,081
Au moins, on vient en taule pour
une bonne raison.
212
00:19:34,361 --> 00:19:36,554
Ton Ma�tre n'est pas ici.
213
00:19:36,859 --> 00:19:39,573
S'il s'est noy�, on le rep�chera.
214
00:19:39,742 --> 00:19:41,934
Sinon, nous le rep�cherons nous-m�mes.
215
00:19:42,343 --> 00:19:46,309
La voie de Betto, de ton p�re,
tu sais o� elle conduit ?
216
00:19:46,526 --> 00:19:48,927
Ici. Tu as compris ?
217
00:19:51,017 --> 00:19:53,104
Ils m'ont gard� deux jours.
218
00:19:53,394 --> 00:19:56,942
J'ai �t� mieux trait�,
�tant mineur, sans casier.
219
00:19:57,109 --> 00:19:59,927
A ma sortie, on m'a fich�
comme fils d'anarchiste.
220
00:20:00,089 --> 00:20:02,385
disciple de Betto et ma�on.
221
00:20:24,882 --> 00:20:26,343
Regarde qui est l�...
222
00:20:45,738 --> 00:20:46,991
Bonjour.
223
00:20:47,146 --> 00:20:48,190
Bonjour.
224
00:20:49,440 --> 00:20:52,571
J'habite devant, dans cette maison.
225
00:20:53,390 --> 00:20:56,103
On m'a dit que quelqu'un
s'y conna�t en jardinage.
226
00:20:56,302 --> 00:20:58,390
Il a �t� paysan, il s'y conna�t.
227
00:20:58,415 --> 00:21:01,859
Tu viens demain soir ?
- D'accord.
228
00:21:03,006 --> 00:21:05,615
Un quart de lire de l'heure, �a te va ?
229
00:21:05,933 --> 00:21:07,498
Oui.
230
00:21:51,565 --> 00:21:53,547
Laissez. Je m'en occupe.
231
00:21:54,150 --> 00:21:56,551
Ah, c'est toi.
Porte le panier.
232
00:22:02,508 --> 00:22:03,865
Tu regardes quoi ?
233
00:22:49,726 --> 00:22:52,440
Imb�cile !
Il t'en a fallu du temps...
234
00:22:52,683 --> 00:22:54,248
Viola !
235
00:22:54,570 --> 00:22:58,119
Ma belle-m�re.
Va-t-en et reviens plus tard.
236
00:23:00,998 --> 00:23:04,128
Passe par les champs.
Je laisserai le portail ouvert.
237
00:23:08,559 --> 00:23:09,706
Attention au chien.
238
00:23:10,340 --> 00:23:12,741
Viola, o� �tais-tu ?
- J'arrive !
239
00:23:45,088 --> 00:23:47,279
Tu as une fianc�e ?
- Non.
240
00:23:47,530 --> 00:23:50,140
Dommage. �a me plaisait
de te voler � quelqu'un.
241
00:23:54,081 --> 00:23:55,960
Ramasse.
242
00:24:17,020 --> 00:24:19,733
Enl�ve tes chaussures,
tu me fais mal.
243
00:24:48,292 --> 00:24:49,336
Tiens.
244
00:24:53,323 --> 00:24:55,724
Et si je me retrouve enceinte ?
245
00:24:56,602 --> 00:24:58,480
Dans ce cas-l�, on se marie.
246
00:24:58,825 --> 00:25:00,600
N'y pense m�me pas.
247
00:25:00,976 --> 00:25:05,046
J'ai eu un mari.
Le Seigneur l'a repris
248
00:25:05,134 --> 00:25:08,788
pour me dire que le mariage
n'est pas pour moi.
249
00:25:12,649 --> 00:25:17,241
Tu aurais voulu que je te dise
que je me serais sauv� ?
250
00:25:23,094 --> 00:25:24,242
Prends.
251
00:25:26,917 --> 00:25:28,274
Ach�te-toi un chapeau.
252
00:25:29,062 --> 00:25:30,731
Reprends ces sous.
253
00:25:31,632 --> 00:25:32,884
Reprends-les.
254
00:25:41,489 --> 00:25:46,290
J'ai travaill� deux heures,
j'ai droit a une demi-lire.
255
00:25:49,027 --> 00:25:52,680
Le travail, c'est une chose,
l'amour, une autre.
256
00:26:00,670 --> 00:26:02,652
Moretti ! R�veille-toi !
257
00:26:14,194 --> 00:26:16,699
Ne la fais pas trop attendre,
la Violona.
258
00:26:16,820 --> 00:26:19,326
Elle est nerveuse comme
si elle je�nait depuis un mois.
259
00:26:19,788 --> 00:26:23,232
Elle se ferait bien tout un r�giment.
260
00:26:33,980 --> 00:26:35,650
Arr�tez !
261
00:26:35,769 --> 00:26:37,230
Arr�te-toi, idiot !
262
00:26:37,255 --> 00:26:40,812
Tu veux nous faire chasser ?
- Laissez-moi !
- Arr�te !
263
00:26:40,930 --> 00:26:42,078
Descends !
264
00:26:44,082 --> 00:26:45,647
Je vais le tuer !
265
00:26:45,880 --> 00:26:47,027
Tu es fou ?
266
00:26:47,216 --> 00:26:50,243
Tu veux perdre ton boulot
pour une plaisanterie, idiot ?
267
00:26:54,547 --> 00:26:56,531
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
268
00:26:58,047 --> 00:27:00,134
Je me suis battu.
269
00:27:00,658 --> 00:27:01,806
Pourquoi ?
270
00:27:03,192 --> 00:27:06,009
Un mec disait du mal de toi.
271
00:27:06,182 --> 00:27:07,852
Mais encore ?
272
00:27:09,212 --> 00:27:12,760
Que tu te ferais bien
tout un r�giment.
273
00:27:16,359 --> 00:27:17,925
�a m'a mis hors de moi.
274
00:27:18,859 --> 00:27:20,634
C'�tait par d�pit.
275
00:27:20,869 --> 00:27:23,166
II travaillait ici et je l'ai renvoy�.
276
00:27:29,667 --> 00:27:32,618
C'est pour �a que tu n'es plus venu ?
277
00:27:33,898 --> 00:27:35,568
Tu as fait l'amour avec lui ?
278
00:27:49,734 --> 00:27:51,299
Tu es dr�le...
279
00:28:02,995 --> 00:28:06,230
Enl�ve ta veste.
- Je ne te l'ai pas encore dit
280
00:28:06,676 --> 00:28:08,764
mais je viens te dire au revoir.
281
00:28:08,954 --> 00:28:11,876
Demain matin, je pars au service.
282
00:28:13,101 --> 00:28:14,250
Metello !
283
00:28:29,475 --> 00:28:33,546
Ch�re Viola, je t'�cris cette lettre
284
00:28:33,963 --> 00:28:36,989
pour te parler de moi,
de ma vie de soldat.
285
00:28:37,277 --> 00:28:39,992
Comme tu vois sur les photos,
j'ai grossi.
286
00:28:40,017 --> 00:28:43,147
Pourtant, on sue beaucoup,
mais le rata, �a nourrit,
287
00:28:43,749 --> 00:28:45,941
m�me si on n'en a jamais assez.
288
00:28:45,966 --> 00:28:48,992
La premi�re r�gle impos�e c'est
de ne pas avoir d'opinion
289
00:28:49,305 --> 00:28:51,706
de point de vue, d'initiative.
290
00:28:52,066 --> 00:28:54,675
Comme �a, ton cerveau est en vacances.
291
00:28:55,856 --> 00:28:58,674
En attendant, on compte les jours
292
00:28:58,854 --> 00:29:00,315
comme les condamn�s.
293
00:29:00,615 --> 00:29:02,848
Moins 100, moins 90...
294
00:29:02,873 --> 00:29:05,483
1095 jours, sans penser � rien.
295
00:29:05,812 --> 00:29:09,673
Les jours passent entre r�veil,
soupe, rassemblement, marche...
296
00:29:10,050 --> 00:29:13,077
On ne pense qu'� laver ses chaussettes,
� la ba�onnette
297
00:29:13,102 --> 00:29:15,920
au fusil type 91,
aux gu�tres � cirer,
298
00:29:15,945 --> 00:29:20,015
au serment � apprendre par c�ur,
au garde-�-vous.
299
00:29:20,643 --> 00:29:24,819
Encore 800 jours sans penser
� rien, et c'est fini.
300
00:29:24,929 --> 00:29:28,268
Comment sera Florence ?
Et toi, comment seras-tu ?
301
00:29:29,170 --> 00:29:30,840
Il y aura du travail ?
302
00:29:31,287 --> 00:29:34,939
Peut-�tre tous auront chang�,
m�me toi, m�me les amis.
303
00:29:35,042 --> 00:29:36,399
Qu'y faire ?
304
00:29:37,601 --> 00:29:39,479
Je n'ai rien d'autre � te dire.
305
00:29:39,561 --> 00:29:43,632
J'ai servi ma patrie
et je me suis fait des amis.
306
00:29:43,657 --> 00:29:46,162
A un �ge si d�cisif,
307
00:29:46,187 --> 00:29:48,587
on t'appelle pour que
tu fasses ton service.
308
00:29:48,612 --> 00:29:53,622
De retour dans la vie, il faudra
tout recommencer du d�but.
309
00:30:17,761 --> 00:30:22,354
Del Buono est encore au second ?
- Oui.
- Merci.
310
00:30:28,233 --> 00:30:29,381
Entrez !
311
00:30:33,599 --> 00:30:35,061
Metello !
- Oui, c'est moi.
312
00:30:35,226 --> 00:30:38,566
Quelle surprise ! Tu es arriv� quand ?
- Aujourd'hui.
313
00:30:38,710 --> 00:30:41,632
Je t'ai �crit une lettre et
des cartes. Tu les as re�ues ?
314
00:30:41,757 --> 00:30:45,257
Ils ont ouvert la lettre car
elle venait de la Bourse de Travail.
315
00:30:45,412 --> 00:30:47,230
�a m'a valu 20 jours d'isolement.
316
00:30:47,426 --> 00:30:49,535
Pour chaque carte, 10 jours de prison.
317
00:30:49,560 --> 00:30:52,587
Tu aurais d� m'avertir,
j'aurais �vit�...
318
00:30:53,069 --> 00:30:56,199
J'aurais d� m'en douter.
319
00:30:56,815 --> 00:30:59,947
Non ?
- J'aimais bien recevoir du courrier.
320
00:31:00,128 --> 00:31:02,320
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
321
00:31:03,447 --> 00:31:06,057
Trouver du travail.
Il n'y en a pas beaucoup.
322
00:31:06,168 --> 00:31:10,343
Pour le travail, je m'en occupe.
Va voir Pallesi de ma part.
323
00:31:11,279 --> 00:31:15,454
Si on ne s'entraide pas.
- II est toujours chez Badolati ?
- Oui.
324
00:31:16,887 --> 00:31:20,854
Pour le reste ? Tu t'es d�cid� ?
325
00:31:21,799 --> 00:31:25,234
Pour le reste, je suis ici,
avec vous, avec ma classe.
326
00:31:25,860 --> 00:31:28,469
Mais pour le Parti,
je ne me sens pas m�r.
327
00:31:31,646 --> 00:31:33,629
Tu as dit un mot qui m'a plu
328
00:31:33,811 --> 00:31:37,046
avec ma classe.
"Je suis avec ma classe."
329
00:31:38,086 --> 00:31:39,234
Bravo !
330
00:31:58,223 --> 00:31:59,997
Je suis contente de te voir.
331
00:32:09,286 --> 00:32:10,956
Je me suis mari�e.
332
00:32:12,391 --> 00:32:14,895
Mon mari est parti � l'arm�e.
333
00:32:24,924 --> 00:32:26,907
Alors...
- Alors, quoi ?
334
00:32:27,268 --> 00:32:29,356
Rien n'a chang�.
335
00:32:33,285 --> 00:32:36,208
Tu me prends pour une folle ?
336
00:32:38,014 --> 00:32:41,771
Quand je t'ai voulu,
je te l'ai fait comprendre, non ?
337
00:32:42,665 --> 00:32:44,856
Comme � ceux qui t'ont pr�c�d�.
338
00:32:45,311 --> 00:32:47,503
Maintenant, les choses ont chang�.
339
00:32:48,866 --> 00:32:50,954
Non ! Je ne veux pas.
340
00:32:53,562 --> 00:32:55,545
Laisse-moi !
341
00:32:59,307 --> 00:33:00,769
J'ai un fils.
342
00:33:01,747 --> 00:33:04,356
O� est-il ?
- A c�t�, chez les vieux.
343
00:33:05,488 --> 00:33:07,576
Tu l'as eu quand ?
344
00:33:09,022 --> 00:33:11,004
II y a deux ans et quatre mois.
345
00:33:13,197 --> 00:33:15,284
Oui, il pourrait �tre de toi.
346
00:33:17,752 --> 00:33:19,213
Ou d'un autre.
347
00:33:21,276 --> 00:33:23,364
Mais il n'est rien qu'� moi,
348
00:33:23,834 --> 00:33:27,174
M�me s'il porte le nom d'Alfredo, mon mari.
349
00:33:28,894 --> 00:33:30,981
Il fallait qu'il ait un nom.
350
00:33:32,938 --> 00:33:35,652
Finalement, les gens ont raison...
351
00:33:36,357 --> 00:33:38,967
En d�pit de mon dipl�me d'institutrice
352
00:33:40,136 --> 00:33:45,041
je ne pensais pas � ce qu'il
endurerait sans un nom.
353
00:33:46,868 --> 00:33:49,164
C'est pour �a que j'ai �pous� Alfredo.
354
00:33:51,090 --> 00:33:52,551
Pas par peur...
355
00:33:54,167 --> 00:33:58,551
ou parce que les vieux mena�aient
de donner les vergers � l'�glise.
356
00:34:03,776 --> 00:34:05,864
Pourquoi tu ne me regardes pas ?
357
00:34:10,242 --> 00:34:12,852
C'est moi qui devrais
me sentir coupable.
358
00:34:14,521 --> 00:34:18,383
Si tu m'avais �crit,
je ne serais pas venu.
359
00:34:19,114 --> 00:34:21,827
Je t'aurais laiss�e tranquille.
360
00:34:22,493 --> 00:34:25,521
On n'�crit pas certaines choses
aux soldats.
361
00:34:25,546 --> 00:34:29,512
Et puis, je te l'ai dit,
�a m'a fait plaisir de te revoir.
362
00:34:38,331 --> 00:34:40,209
Sinc�rement, je ne t'ai jamais comprise.
363
00:34:40,710 --> 00:34:43,111
L� aussi, je ne te comprends pas.
364
00:34:48,282 --> 00:34:51,727
C'est sans doute
� cause de la diff�rence d'�ge.
365
00:34:57,592 --> 00:35:01,140
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu pleures ?
366
00:35:02,168 --> 00:35:03,421
Pourquoi ?
367
00:35:03,717 --> 00:35:05,387
Un gar�on de mon �ge
368
00:35:05,795 --> 00:35:08,404
doit trouver une fille de son �ge.
369
00:35:08,577 --> 00:35:10,352
Tu me l'as dit toi-m�me.
370
00:35:16,742 --> 00:35:19,455
Tu as du travail ?
371
00:35:20,311 --> 00:35:23,964
Je reprends chez Badolati.
Pallesi m'a fait engager.
372
00:35:32,762 --> 00:35:34,954
Renzoni !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
373
00:35:35,905 --> 00:35:39,662
Ce soir, s'il ne pleut pas,
on va draguer des filles ?
374
00:35:39,940 --> 00:35:43,489
J'en ai une qui m'attend.
Elle est culotti�re.
375
00:35:44,501 --> 00:35:48,154
Elle a plein d'amies, tu viens ?
- D'accord.
376
00:35:50,216 --> 00:35:53,764
Salani ! L'ing�nieur t'attend.
D�p�che-toi.
377
00:35:54,596 --> 00:35:58,562
On fait d'abord les �chafaudages,
puis les murs, jusqu'au toit.
378
00:35:58,631 --> 00:36:01,786
Bien s�r, il faut un
projet pr�cis, d�taill�.
379
00:36:01,811 --> 00:36:04,170
Monsieur ?
- Va, ma ch�rie.
380
00:36:08,156 --> 00:36:09,722
�coute, Salani...
381
00:36:10,102 --> 00:36:12,538
Si tu trouves du travail ailleurs,
prends-le.
382
00:36:12,563 --> 00:36:17,149
La semaine prochaine je dois r�duire
le personnel. Je commence par les jeunes.
383
00:36:17,174 --> 00:36:18,435
Tu comprends ?
384
00:36:19,044 --> 00:36:22,293
Je suis seul, c'est vrai, mais je
vis de mon travail, vous comprenez.
385
00:36:22,318 --> 00:36:26,388
Que devrais-je faire ? Licencier ceux
qui ont une famille � nourrir ?
386
00:36:26,623 --> 00:36:29,037
Tu n'es pas le seul,
j'en ai 10 � licencier.
387
00:36:29,062 --> 00:36:33,341
C'est pourquoi je peux te garder
encore une semaine, pas plus.
388
00:36:33,366 --> 00:36:35,557
Je suis vraiment d�sol�.
389
00:36:35,582 --> 00:36:37,252
Essaye de trouver autre chose.
390
00:36:38,458 --> 00:36:39,815
Merci.
391
00:36:44,566 --> 00:36:47,300
Metello. Tu en fais une t�te !
392
00:36:47,470 --> 00:36:49,827
J'ai des soucis. Je ne viens pas.
- Pourquoi ?
393
00:36:49,986 --> 00:36:52,617
Je vais � la Bourse du Travail.
Badolati menace de licencier.
394
00:36:52,642 --> 00:36:54,639
Alors, bient�t ce sera mon tour.
395
00:36:54,733 --> 00:36:57,708
T'inqui�te, Del Buono est d�put�,
il a son mot � dire.
396
00:36:57,733 --> 00:37:00,936
Les patrons aussi ont leurs d�put�s
qui ont leur mot � dire.
397
00:37:01,444 --> 00:37:03,037
Metello ! Qu'est-ce qu'il voulait ?
398
00:37:03,062 --> 00:37:06,615
Il en licencie 10 !
Je suis le premier !
399
00:37:08,667 --> 00:37:12,215
Ou tous ou personne !
Ing�nieur !
400
00:37:12,240 --> 00:37:14,736
Assez avec vos manigances !
Assez !
401
00:37:14,761 --> 00:37:19,173
�a ne marche plus ! Vous voulez
faire quoi ? Affamer les jeunes ?
402
00:37:19,520 --> 00:37:21,876
Nous exploiter encore plus ?
403
00:37:22,211 --> 00:37:26,649
Si vous virez les gamins,
�coutez-moi bien, on s�arr�te tous !
404
00:37:26,924 --> 00:37:29,134
Moi le premier !
405
00:37:37,130 --> 00:37:39,113
Attention ! �a ne tient pas !
406
00:37:40,883 --> 00:37:42,032
Pallesi !
407
00:38:00,597 --> 00:38:03,967
Calme-toi. Tout va s'arranger.
408
00:38:04,961 --> 00:38:06,631
J'ai rat� un �chelon...
409
00:38:08,255 --> 00:38:10,238
Il devait �tre pourri.
410
00:38:12,154 --> 00:38:14,451
Je ne vous en veux pas.
411
00:38:15,819 --> 00:38:19,158
Vous �tes patron,
vous faites votre boulot.
412
00:38:21,110 --> 00:38:23,093
J'aurais d� faire gaffe...
413
00:38:23,738 --> 00:38:26,138
�a vous est arriv� aussi.
414
00:38:26,506 --> 00:38:29,637
Mais on peut �tre ing�nieur
sans jambes, non ?
415
00:38:32,393 --> 00:38:33,541
Metello...
416
00:38:34,182 --> 00:38:35,853
Cours chez moi.
417
00:38:37,345 --> 00:38:40,581
Avertis ma famille
qu'ils viennent � l'h�pital.
418
00:38:41,490 --> 00:38:44,203
Tous ! Tu entends ?
419
00:38:44,385 --> 00:38:47,203
M�me les enfants... Ersilia...
420
00:38:52,374 --> 00:38:54,044
Et si... Si je meurs...
421
00:38:54,201 --> 00:38:57,749
emmenez-moi avec
les drapeaux mais sans pr�tres.
422
00:39:27,641 --> 00:39:28,997
Messieurs ! Messieurs !
423
00:39:29,482 --> 00:39:32,254
S'il vous pla�t, pas de drapeaux !
424
00:39:32,326 --> 00:39:35,600
Vous pouvez suivre l'enterrement.
- Manquerait plus que �a !
425
00:39:35,854 --> 00:39:39,299
Retirez les drapeaux et
pas de discours. C'est un ordre !
426
00:39:40,345 --> 00:39:43,420
De qui ?
- Du Pr�fet et du commandant des forces arm�es.
427
00:39:43,445 --> 00:39:46,991
�a ne nous concerne pas.
On n'est ni flics ni militaires.
428
00:39:47,016 --> 00:39:50,851
�vitons les scandales. Je vous prie
de faire respecter l'ordre.
429
00:39:50,876 --> 00:39:54,650
C'est vous qui le troublez
avec vos exigences.
430
00:39:54,675 --> 00:39:58,642
On garde les drapeaux.
- Dans ce cas vous en assumez la responsabilit�.
431
00:40:03,860 --> 00:40:05,321
En place.
432
00:40:08,839 --> 00:40:14,161
Je n'aime pas le tour que �a prend, on s'en va.
- Oui, tu as raison.
433
00:40:15,679 --> 00:40:17,871
On a fait acte de pr�sence...
434
00:41:02,626 --> 00:41:05,130
Je sais ce que vous avez fait pour papa.
435
00:41:05,498 --> 00:41:08,003
C'est moi, Ersilia.
- Salani Metello.
436
00:41:09,808 --> 00:41:13,042
Merci pour tout, M. Salani,
et aussi pour la collecte.
437
00:41:14,521 --> 00:41:16,609
L'ing�nieur aussi a �t� tr�s bon.
438
00:41:16,723 --> 00:41:19,541
Il a donn� 100 lires de sa poche.
439
00:41:55,267 --> 00:41:56,415
Arr�tez !
440
00:41:56,769 --> 00:42:00,528
Pas de drapeaux dans le cort�ge.
- Ne les �coutez pas !
441
00:42:00,553 --> 00:42:04,202
II est mort sur le lieu de travail,
il faut que �a se sache !
442
00:42:04,227 --> 00:42:06,775
Retirez les drapeaux !
- On est dans notre droit !
443
00:42:06,800 --> 00:42:09,202
On n'en peut plus !
- C'est pas juste !
444
00:42:09,227 --> 00:42:12,262
On peut m�me pas enterrer nos morts
comme on veut !
445
00:42:12,287 --> 00:42:14,479
Retirez ces drapeaux !
446
00:42:23,311 --> 00:42:25,503
Qu'est-qu'on fait de mal ?
447
00:42:29,052 --> 00:42:30,200
Mon Dieu !
448
00:42:36,593 --> 00:42:37,741
Papa !
449
00:42:38,474 --> 00:42:39,935
Papa !
- Allez-vous-en ! Vite !
450
00:42:39,960 --> 00:42:41,108
Vite ! Vite !
451
00:42:41,462 --> 00:42:44,089
Non ! Laissez-moi ! Papa !
452
00:42:46,182 --> 00:42:47,643
Ne bougez pas d'ici !
453
00:43:04,294 --> 00:43:05,651
L�chez-moi !
454
00:43:06,619 --> 00:43:09,959
C'est une honte ! Honte � vous !
455
00:43:09,984 --> 00:43:11,654
L�chez-moi !
456
00:43:14,452 --> 00:43:16,853
Descends ! Descends !
457
00:43:34,930 --> 00:43:37,235
Emprisonn�s d'hier !
458
00:43:37,260 --> 00:43:39,038
�coutez-moi !
459
00:43:39,063 --> 00:43:42,190
On nous a permis
de vous saluer un par un !
460
00:43:42,215 --> 00:43:44,590
Vous ne devez pas nous r�pondre !
461
00:43:45,224 --> 00:43:47,833
Sans quoi,
on nous chassera par la force.
462
00:43:48,131 --> 00:43:50,635
Je suis la femme de Monsani Federico !
463
00:43:51,374 --> 00:43:54,401
Dites-le-lui s'il n'a pas entendu...
464
00:43:55,026 --> 00:43:58,992
Je suis la femme Baldinotti Armando !
465
00:43:59,572 --> 00:44:01,645
Baldinotti Armando !
466
00:44:02,374 --> 00:44:04,148
Martini Pisacane !
467
00:44:04,782 --> 00:44:06,661
Je suis sa femme, Lidia !
468
00:44:07,898 --> 00:44:11,430
Dante Chellini, Je suis sa
femme qui l'embrasse.
469
00:44:14,092 --> 00:44:15,554
Giovanni Renzoni !
470
00:44:16,398 --> 00:44:20,052
Sa s�ur est venue le saluer.
471
00:44:22,477 --> 00:44:24,042
Ferdinando Lippi !
472
00:44:24,355 --> 00:44:28,842
Une vieille femme est l�
qui n'a pas assez de voix, sa m�re !
473
00:44:29,421 --> 00:44:31,822
Lippi Ferdinando.
474
00:44:32,444 --> 00:44:34,323
Il est ma�on !
475
00:44:36,358 --> 00:44:39,176
Je suis la fille de Pantifafi Omero.
476
00:44:39,732 --> 00:44:41,297
Et je le salue !
477
00:44:46,715 --> 00:44:48,384
Salani Metello !
478
00:44:48,656 --> 00:44:49,909
C'est moi, Ersilia !
479
00:44:49,934 --> 00:44:53,691
Tais-toi !
- Ersilia, c'est Metello !
480
00:44:53,716 --> 00:44:55,699
Laissez-moi ! Ersilia !
481
00:44:58,068 --> 00:44:59,633
Salani Metello...
482
00:45:00,506 --> 00:45:02,802
Ersilia Pallesi te remercie !
483
00:45:07,155 --> 00:45:09,555
Quand je sors, je t'�pouse.
484
00:45:11,743 --> 00:45:16,361
Au nom de sa majest�,
le roi Umberto Ier, sont condamn�s :
485
00:45:16,386 --> 00:45:20,739
Chellini Sante, 2 ans de r�clusion
et 1 an de r�sidence forc�e
486
00:45:20,740 --> 00:45:25,020
pour r�bellion
et instigation � la r�volte.
487
00:45:25,709 --> 00:45:29,298
Salani Metello, 1 an et 3 mois de r�clusion
488
00:45:29,323 --> 00:45:33,459
pour r�bellion
et instigation � la r�volte.
489
00:45:33,779 --> 00:45:38,170
Renzoni Giovanni, 1 an de r�clusion
et 3 mois de r�sidence forc�e
490
00:45:38,170 --> 00:45:42,294
pour r�bellion aux forces de l'ordre
et instigation � la r�volte.
491
00:45:42,319 --> 00:45:45,033
Lippi Ferdinando, 1 an de r�clusion
492
00:45:45,058 --> 00:45:49,212
pour r�bellion
et instigation � la r�volte.
493
00:45:49,712 --> 00:45:52,363
Pour tous les autres accus�s
de ce proc�s,
494
00:45:52,388 --> 00:45:54,997
6 mois de r�clusion
495
00:45:55,022 --> 00:45:58,701
pour r�sistance aux forces de l'ordre.
La s�ance est lev�e.
496
00:46:19,715 --> 00:46:20,968
�cris-moi !
497
00:46:27,214 --> 00:46:28,780
�cris-moi !
498
00:46:49,630 --> 00:46:53,075
Allez ! Tr�s vite, on aura
une remise de peine.
499
00:47:05,935 --> 00:47:10,110
Cher monsieur Metello,
Vous m'avez pri� de vous �crire,
500
00:47:10,527 --> 00:47:13,659
ainsi je vous �cris,
comme j'�crivais � mon p�re.
501
00:47:14,766 --> 00:47:18,001
Car il lui arrivait parfois
d'�tre �loign� de la maison.
502
00:47:18,176 --> 00:47:21,401
Il ne faisait rien de mal,
mais on le surveillait
503
00:47:21,426 --> 00:47:23,409
� cause de son s�jour en France
504
00:47:23,589 --> 00:47:27,138
et de sa participation
aux �v�nements de 1879.
505
00:47:27,530 --> 00:47:30,138
A l'�poque, je venais de na�tre.
506
00:47:30,358 --> 00:47:32,550
Maintenant, j'ai 20 ans
et je suis fleuriste.
507
00:47:33,181 --> 00:47:37,982
Mais je vais changer.
Le fausses fleurs ne se font plus.
508
00:47:38,179 --> 00:47:40,892
Je trouverai bien quelque chose.
509
00:47:41,324 --> 00:47:44,874
Courage... 15 mois,
c'est beaucoup,
510
00:47:45,285 --> 00:47:48,833
mais il y aura une remise de peine.
511
00:47:48,858 --> 00:47:50,945
Cher monsieur Metello
512
00:47:51,629 --> 00:47:55,386
Vous m'avez pri� de vous
�crire, aussi je vous �cris...
513
00:47:57,894 --> 00:48:01,859
A l'�poque des �v�nements de 79,
mois aussi, je venais de na�tre.
514
00:48:01,884 --> 00:48:03,659
C'�tait une incitation.
515
00:48:03,684 --> 00:48:07,232
Je l'ai lu dans un livre
du pauvre Lampredi.
516
00:48:08,667 --> 00:48:12,946
�cris-moi souvent
et tutoie-moi, Ersilia.
517
00:48:14,270 --> 00:48:17,401
D�s ma sortie, je t'�pouse.
518
00:48:24,093 --> 00:48:25,866
Tu me passes un bouquet ?
519
00:48:31,449 --> 00:48:33,118
Tu as fini ?
520
00:48:49,008 --> 00:48:51,929
Plie-le comme �a. Je te l'ai dit
plein de fois.
521
00:48:51,954 --> 00:48:54,564
Tu le tiens mal.
522
00:49:16,937 --> 00:49:19,337
Attends avant de dire :
"Je sors et je t'�pouse."
523
00:49:19,713 --> 00:49:21,906
C'est peut-�tre un projet vain.
524
00:49:22,634 --> 00:49:26,495
Je suis venue te saluer,
pouss�e par l'instinct,
525
00:49:26,520 --> 00:49:29,547
mais c'�tait peut-�tre de la piti�.
526
00:49:29,829 --> 00:49:32,960
Je ne suis pas s�re
de t'aimer vraiment.
527
00:49:33,724 --> 00:49:37,481
En fait, je n'ai jamais rencontr� l'amour.
528
00:49:37,528 --> 00:49:39,929
Existe-t-il ?
529
00:49:40,573 --> 00:49:42,034
S'il existe, Ersilia...
530
00:49:43,126 --> 00:49:46,467
J'aimerais que tu me voies
et que tu lises dans mes pens�es.
531
00:49:47,146 --> 00:49:51,842
Un an est d�j� pass�,
il reste � peine 90 jours.
532
00:49:52,172 --> 00:49:54,887
Je dis "� peine" pour ne pas
me taper la t�te contre le mur.
533
00:49:55,170 --> 00:49:57,048
Le monde est ainsi fait.
534
00:49:57,190 --> 00:50:01,157
On est n�s d'un c�t�
de la barricade, et on doit y rester.
535
00:50:01,580 --> 00:50:03,249
Mais dor�navant...
536
00:50:05,075 --> 00:50:07,267
D�s ma sortie, je t'�pouse.
537
00:50:33,514 --> 00:50:35,914
Tu aurais pu m'avertir, non ?
538
00:50:36,307 --> 00:50:38,917
Je serais arriv� avant ma lettre.
539
00:50:38,965 --> 00:50:41,365
2 mois de remise de peine.
540
00:50:42,099 --> 00:50:44,500
Tu es � Florence ?
- Depuis 3 jours.
541
00:50:44,658 --> 00:50:46,954
On ne m'a rel�ch� qu'hier soir.
542
00:50:47,847 --> 00:50:51,292
Je suis pass� chez toi, je n'ai pas eu
le courage de frapper.
543
00:50:51,997 --> 00:50:55,546
J'ai cherch� une chambre pour dormir...
544
00:50:56,245 --> 00:50:58,228
Mais je n'ai pas ferm� l��il.
545
00:50:58,612 --> 00:51:00,803
J'avais h�te de te voir.
546
00:51:03,531 --> 00:51:06,035
Je suis repass� chez toi
547
00:51:06,212 --> 00:51:08,195
� l'heure o� les boulangers rentrent.
548
00:51:08,344 --> 00:51:11,266
Ta m�re m'a dit que tu faisais
le tour de nuit.
549
00:51:11,580 --> 00:51:12,832
Elle a �t� gentille.
550
00:51:19,532 --> 00:51:20,680
Donc...
551
00:51:21,508 --> 00:51:25,265
Alors maintenant que je suis l�,
devant toi, tu t'es d�cid�e ?
552
00:51:28,068 --> 00:51:29,529
Tu as maigri.
553
00:51:35,570 --> 00:51:37,658
Un muscat.
- Une grappa.
554
00:51:38,301 --> 00:51:40,911
La premi�re en 13 mois.
555
00:51:54,426 --> 00:51:55,888
Viens ! Viens !
556
00:51:57,447 --> 00:52:01,309
L�che-moi !
- J'habite tout pr�s.
- L�che-moi !
557
00:52:04,093 --> 00:52:06,077
Ne tire pas !
558
00:52:06,347 --> 00:52:08,853
Si je n'�tais pas d'accord,
tu n'y arriverais pas.
559
00:52:22,066 --> 00:52:24,466
Je n'ai jamais �t� seule chez un homme.
560
00:52:24,872 --> 00:52:26,020
Viens.
561
00:52:34,283 --> 00:52:37,309
Si tu changes d'id�e demain,
ne te fais pas de scrupules.
562
00:52:45,910 --> 00:52:48,833
Mais si tu m'�pouses,
fais attention � toi.
563
00:53:32,235 --> 00:53:33,279
Voil�, c'est fait.
564
00:53:33,771 --> 00:53:35,649
Non, Liberino, ne pleure pas.
565
00:53:40,643 --> 00:53:43,462
Tu viens chez papa ?
- Non, mon tr�sor...
566
00:53:45,655 --> 00:53:48,966
Non, non, non.
- Voil�, c'est fini.
567
00:54:11,001 --> 00:54:12,253
Bonjour.
568
00:54:12,597 --> 00:54:13,849
Bonjour.
569
00:54:15,917 --> 00:54:19,883
Qui est-ce ?
- Elle habitait devant le chantier.
570
00:54:32,858 --> 00:54:35,677
Tu me reconnais ?
571
00:54:37,565 --> 00:54:39,025
Olindo !
572
00:54:39,802 --> 00:54:41,367
Comment vas-tu ?
- Bien.
573
00:54:41,519 --> 00:54:43,343
Je suis content de te revoir.
574
00:54:43,500 --> 00:54:46,141
Voici ma femme et mon premier enfant.
575
00:54:46,166 --> 00:54:48,687
C'est Olindo ! On a �t� �lev�s ensemble.
576
00:54:48,712 --> 00:54:50,905
Viens ! Tu es arriv� quand ?
577
00:54:51,508 --> 00:54:53,386
De Belgique ? Dimanche.
578
00:54:53,712 --> 00:54:56,629
J'ai amen� les enfants � Rencine.
- Et maman lsolina ?
579
00:54:57,021 --> 00:54:59,813
Elle s'en sort.
Mais �a s'est mal pass�,
580
00:55:00,143 --> 00:55:02,335
je suis tomb� malade � la mine,
581
00:55:03,547 --> 00:55:05,531
et j'ai d�cid� de rentrer.
582
00:55:05,822 --> 00:55:10,101
Je monte avec le petit.
- On vient, nous aussi.
583
00:55:15,987 --> 00:55:17,343
Tu en as de la chance.
584
00:55:17,745 --> 00:55:20,877
Le bonheur en famille, une maison...
585
00:55:22,439 --> 00:55:24,630
J'ai des amis � la Bourse du Travail.
586
00:55:25,319 --> 00:55:27,157
Je te trouverai un boulot.
587
00:55:27,227 --> 00:55:30,673
Qui sait, peut-�tre m�me
chez Badolati, o� je travaille.
588
00:55:31,242 --> 00:55:32,808
Assieds-toi donc.
589
00:55:34,599 --> 00:55:37,541
II dort ?
- Oui. Il �tait bien fatigu�.
590
00:55:38,873 --> 00:55:42,525
Tant que tu ne trouveras rien,
tu restes chez nous.
591
00:55:42,637 --> 00:55:44,724
On met un lit de camp.
592
00:55:44,994 --> 00:55:46,351
On s'arrange.
593
00:55:47,039 --> 00:55:50,065
En ce qui me concerne,
si ta femme est d'accord...
594
00:55:50,472 --> 00:55:51,933
Metello sait ce qu'il fait.
595
00:55:52,294 --> 00:55:53,860
Mme Salani !
596
00:55:56,148 --> 00:55:58,027
Mme Salani !
597
00:55:58,708 --> 00:55:59,856
�coutez.
598
00:56:00,224 --> 00:56:03,146
Mon mari m'a pri�e de vous inviter
599
00:56:03,289 --> 00:56:05,272
au caf� de la place Piattellina.
600
00:56:05,508 --> 00:56:07,490
On inaugure l'�lectricit�.
601
00:56:07,632 --> 00:56:10,659
"Invite-les", m'a-t-il dit.
"Ils accepteront."
602
00:56:11,004 --> 00:56:13,405
D�sol�e, Ida, on a un parent.
603
00:56:13,430 --> 00:56:16,683
Et puis, il y a le petit.
- Dommage.
604
00:56:16,977 --> 00:56:18,125
Une autre fois.
605
00:56:18,299 --> 00:56:21,639
D�sol�e, vraiment, mais ce soir,
c'est impossible. Au revoir.
606
00:56:22,525 --> 00:56:24,821
Si c'est � cause de moi...
607
00:56:26,158 --> 00:56:29,601
Ne vous inqui�tez pas, ce n'est pas pour �a.
- On y va ?
608
00:56:31,933 --> 00:56:35,272
Tu as pris de l'argent ?
- Je n'aime pas sortir sans.
609
00:56:35,389 --> 00:56:38,625
On ne sait jamais. Les pauvres,
on les am�ne � l'h�pital.
610
00:56:41,160 --> 00:56:43,039
Je ne supporte pas ces idiots !
611
00:56:43,189 --> 00:56:46,215
D�sormais, c'est une amie...
� sa fa�on.
612
00:56:46,545 --> 00:56:49,886
Tu sais quoi ? Il leur faudrait
une bonne racl�e !
613
00:56:50,371 --> 00:56:52,771
Tu as vite fait de distribuer des gifles.
614
00:56:52,852 --> 00:56:55,253
Et � qui ?
615
00:56:58,858 --> 00:57:00,424
Aide-moi.
616
00:57:34,998 --> 00:57:36,146
Olindo !
617
00:57:37,280 --> 00:57:39,472
Rendez-vous ce soir
� la Bourse du Travail.
618
00:57:39,497 --> 00:57:41,167
Avertis Metello.
619
00:57:56,644 --> 00:57:57,793
Quoi ?
620
00:58:01,207 --> 00:58:03,712
La r�union est pour ce soir.
621
00:58:18,774 --> 00:58:19,952
Mes enfants !
622
00:58:20,227 --> 00:58:23,919
Ne vous laissez pas emporter
par cette d�mocratie.
623
00:58:23,944 --> 00:58:26,998
Ne vous montez pas la t�te.
J'�tais comme vous.
624
00:58:27,334 --> 00:58:29,084
Et je me suis fait tout seul.
625
00:58:29,309 --> 00:58:32,023
Si j'ai un peu d'argent et une entreprise
626
00:58:32,157 --> 00:58:36,331
je ne le dois pas au syndicat
mais � mon cerveau.
627
00:58:36,395 --> 00:58:39,078
Il s'agit de pain et de travail.
628
00:58:39,103 --> 00:58:41,711
Les tarifs sont mis�rables,
on doit les faire respecter.
629
00:58:41,736 --> 00:58:44,108
Mais moi, je les respecte !
630
00:58:44,285 --> 00:58:47,728
Non, m�me vous,
vous ne les respectez pas !
631
00:58:48,369 --> 00:58:51,500
Tinai, par exemple,
il a 3 centimes de moins.
632
00:58:51,830 --> 00:58:55,274
Pourquoi ?
- Pourquoi ? Parce que j'ai voulu l'aider.
633
00:58:55,299 --> 00:58:57,902
Je n'avais pas besoin de lui.
634
00:58:57,927 --> 00:58:59,645
C'est lui qui vous aide � vous enrichir !
635
00:58:59,670 --> 00:59:01,966
Mes enfants, c'est pour votre bien...
636
00:59:02,312 --> 00:59:05,861
Calmez les choses, ne risquez pas
le tout pour le tout !
637
00:59:05,924 --> 00:59:08,637
N'�coutez pas Del Buono,
�a ne vous convient pas.
638
00:59:08,834 --> 00:59:11,966
Allez, que feriez-vous tout seuls ?
639
00:59:12,241 --> 00:59:16,102
Vous ne pourriez m�me pas retirer
un doigt de votre... derri�re !
640
00:59:16,210 --> 00:59:19,133
Dites plut�t "cul"
vous savez le dire !
641
00:59:19,172 --> 00:59:22,616
Lorsqu'il vous semble
qu'on ne sue pas assez
642
00:59:22,898 --> 00:59:25,090
ou que le froid
ne nous casse pas les mains,
643
00:59:25,318 --> 00:59:28,971
vous parlez autrement!
- Je vous paye pour votre sueur !
644
00:59:29,094 --> 00:59:32,642
Je ne veux pas me m�ler de �a !
- �a suffit !
645
00:59:32,889 --> 00:59:35,395
Rentrez chez vous !
646
00:59:45,446 --> 00:59:46,803
Ton petit papa
647
00:59:46,828 --> 00:59:50,691
est si distingu� qu'on ne dirait
m�me pas qu'il est ma�on...
648
00:59:50,716 --> 00:59:54,892
Ne lui dites jamais �a !
Il tient tant � son m�tier.
649
00:59:54,917 --> 00:59:59,300
C'est vrai que M. Metello
a eu des ennuis avec la justice ?
650
00:59:59,325 --> 01:00:01,204
Excusez mon indiscr�tion.
651
01:00:01,413 --> 01:00:04,126
C'est vrai.
Pour des raisons politiques.
652
01:00:04,335 --> 01:00:07,258
J'en sais quelque chose.
653
01:00:07,466 --> 01:00:11,119
Un de mes oncles
a tant fait pleurer ma m�re...
654
01:00:11,328 --> 01:00:14,772
Certaines id�es selon lesquelles
les hommes sont tous �gaux,
655
01:00:14,981 --> 01:00:18,007
qu'on a tous droit au travail
sans �tre exploit�s...
656
01:00:18,425 --> 01:00:20,617
Quand on les a dans le sang...
657
01:00:22,101 --> 01:00:24,919
Du reste, c'est �crit dans l��vangile.
658
01:00:25,112 --> 01:00:29,183
Si Metello n'�tait pas comme �a,
ce ne serait plus lui.
659
01:00:29,782 --> 01:00:32,705
Moi, si j'�tais sa femme,
660
01:00:32,755 --> 01:00:35,991
je ferais tout pour l'�loigner
de la politique.
661
01:00:37,166 --> 01:00:38,210
Bonsoir.
662
01:00:38,730 --> 01:00:40,128
Bonsoir.
663
01:00:40,205 --> 01:00:43,692
On parlait justement de vous.
En bien, naturellement.
664
01:00:44,352 --> 01:00:47,221
Le repas est pr�t ?
- Mon mari a des billets pour l'op�ra.
665
01:00:47,246 --> 01:00:49,855
Vous n'allez pas encore refuser ?
666
01:00:50,208 --> 01:00:52,818
Aujourd'hui, je suis devenue majeure.
667
01:00:53,155 --> 01:00:55,346
J'ai vingt et un ans !
668
01:00:55,371 --> 01:00:58,085
Remerciez votre mari,
mais ce soir, impossible.
669
01:00:58,180 --> 01:01:02,131
Une autre fois.
- Comme vous voulez...
670
01:01:03,279 --> 01:01:06,932
Je vais dire � mon mari
d'en prendre pour demain.
671
01:01:07,136 --> 01:01:11,415
Il y a le ballet Excelsior.
- Merci, Ida.
- Bonsoir.
672
01:01:17,720 --> 01:01:19,704
Ce soir, on a une r�union importante.
673
01:01:19,913 --> 01:01:23,462
On va d�cider la gr�ve,
on est tous d'accord.
674
01:01:23,596 --> 01:01:27,666
Renzoni et moi avons �t� �lus
responsables du chantier.
675
01:01:35,860 --> 01:01:37,321
T'inqui�te pas.
676
01:01:37,861 --> 01:01:39,844
Je t'y am�nerai, au th��tre.
677
01:02:01,347 --> 01:02:03,435
Si c'est la gr�ve...
678
01:02:03,710 --> 01:02:04,858
Tu sais quoi ?
679
01:02:05,109 --> 01:02:08,397
Je laisse le petit chez maman
pendant quelques jours.
680
01:02:09,139 --> 01:02:11,122
On fera des �conomies et je serai libre.
681
01:02:11,302 --> 01:02:15,477
Mme ldina m'a donn� une id�e. Les fausses
fleurs sont de nouveau � la mode.
682
01:02:15,589 --> 01:02:17,676
Je pourrais gagner un peu d'argent.
683
01:02:18,742 --> 01:02:20,412
Une id�e d'ldina ?
684
01:02:20,456 --> 01:02:22,857
Tu ne l'aimes pas ?
Elle est si jolie !
685
01:02:23,331 --> 01:02:27,610
Tu ne la trouves pas jolie ?
- Si.
- Alors elle te pla�t ?
686
01:02:28,518 --> 01:02:32,379
J'ai r�pondu � ta question.
- II fallait dire que tu ne la regardes pas.
687
01:02:32,417 --> 01:02:34,818
J'ai des yeux pour quoi ?
688
01:02:46,999 --> 01:02:48,565
Attention !
689
01:02:52,282 --> 01:02:53,848
Venez, c'est par l�.
690
01:03:24,635 --> 01:03:27,244
Ersilia, regarde comme elle est belle.
691
01:03:32,835 --> 01:03:34,297
Non, merci.
692
01:03:35,309 --> 01:03:38,858
Venez, Ida. Votre mari br�le
de vous avoir � c�t� de lui.
693
01:03:39,063 --> 01:03:40,316
Non...
694
01:03:40,520 --> 01:03:43,546
Mais pourquoi changer d'habitude ?
695
01:03:44,180 --> 01:03:48,459
Changer a du bon, parfois.
- Moi, je reste l�.
696
01:03:49,318 --> 01:03:52,033
Sans compter que c'est moi
qui pourrais �tre jaloux.
697
01:03:52,058 --> 01:03:55,606
Dans ce cas, moi aussi.
Je reste � ma place.
698
01:05:40,868 --> 01:05:43,581
Le lendemain, la gr�ve a �t� d�cid�e.
699
01:05:43,721 --> 01:05:46,748
A l'�poque, on �tait en 1902,
700
01:05:47,328 --> 01:05:49,206
cette gr�ve a �t� l�gendaire.
701
01:05:49,839 --> 01:05:53,597
C'�tait � Florence de prouver
sa force et sa solidarit�.
702
01:05:53,707 --> 01:05:58,404
Les machines � faire de l'argent
avaient r�veill� tout le monde.
703
01:05:58,429 --> 01:06:00,830
Leur bruit avait atteint les �chafaudages.
704
01:06:06,716 --> 01:06:10,209
Ces gens ont ouvert les yeux.
705
01:06:11,698 --> 01:06:14,620
Il faut qu'ils les referment et vite !
706
01:06:15,068 --> 01:06:18,721
Ils n'auront pas le courage.
707
01:07:01,613 --> 01:07:03,910
Qu'est-ce qui se passe ?
- La gr�ve !
708
01:07:04,443 --> 01:07:06,635
Arr�tez le travail !
709
01:07:07,738 --> 01:07:09,200
C'est la gr�ve !
710
01:07:09,865 --> 01:07:13,204
Descendez !
- Tout le monde descend !
711
01:07:18,390 --> 01:07:20,685
Olindo ! Descends !
712
01:07:21,298 --> 01:07:24,429
Tu as compris ? Tu as vot� la gr�ve,
toi aussi.
713
01:07:24,641 --> 01:07:27,574
Si tu veux pas bosser, va-t-en,
et fous la paix aux autres !
714
01:07:27,786 --> 01:07:30,291
Nardini, tu cherches quoi ?
Un incident ?
715
01:07:30,473 --> 01:07:32,037
C'est un ordre du patron ?
716
01:07:32,202 --> 01:07:34,394
Tu as oubli� quand tu faisais la gr�ve ?
717
01:07:34,419 --> 01:07:36,421
Non ! Mais �a me regarde.
718
01:07:36,446 --> 01:07:40,412
Le pass�, c'est le pass� ! Maintenant,
je dois faire respecter l'ordre.
719
01:07:40,437 --> 01:07:43,047
Compris ?
- Non.
720
01:07:44,504 --> 01:07:46,487
Moi, je n'ai pas compris.
721
01:07:46,801 --> 01:07:48,680
Ordure !
722
01:07:50,582 --> 01:07:52,664
Mes enfants, attention !
723
01:07:52,689 --> 01:07:56,902
Celui qui quitte le travail
ne remettra plus les pieds ici !
724
01:07:57,205 --> 01:08:01,693
Vous le savez, je ne plaisante pas.
Attention � vous !
725
01:08:04,568 --> 01:08:07,282
Salani ! On t'a mont� la t�te !
726
01:08:07,378 --> 01:08:10,196
Ne r�vez pas !
�a ira mal pour vous,
727
01:08:10,221 --> 01:08:14,500
Je serai plus dur que les autres !
Vous me supplierez � genoux !
728
01:08:14,525 --> 01:08:17,342
C'est ce qu'on verra !
Mais l�, on fait gr�ve.
729
01:08:17,419 --> 01:08:21,783
Pour des tarifs corrects ! On n'y
arrive plus avec vos tarif de mis�re.
730
01:08:21,808 --> 01:08:23,060
M. l'ing�nieur !
731
01:08:40,678 --> 01:08:45,300
Comment �a va finir ?
- De notre temps ces choses-l� n'arrivaient pas.
732
01:08:46,128 --> 01:08:48,854
Alors, et chez vous ?
- Et qu'en penses-tu ?
733
01:08:48,879 --> 01:08:52,742
Le patron a �t� une ordure.
- Tu t'attendais � quoi ?
734
01:08:52,820 --> 01:08:56,368
Si tu touches � leur portefeuille,
c'est des chiens.
735
01:08:58,224 --> 01:09:02,503
Quelle belle journ�e, on dirait le printemps.
736
01:09:02,622 --> 01:09:05,232
Ce serait chouette
de rester sans rien faire.
737
01:09:05,398 --> 01:09:09,572
En ce qui me concerne, je ne crois pas
que le travail soit un devoir.
738
01:09:09,820 --> 01:09:13,891
Tu as raison. C'est de l'esclavage,
voil� ce que c'est.
739
01:09:28,038 --> 01:09:30,230
Regarde qui est l�, hein ?
740
01:09:35,823 --> 01:09:36,972
Bonsoir.
741
01:09:37,447 --> 01:09:39,013
Voil� ton papa.
742
01:09:39,823 --> 01:09:42,955
Ersilia avait raison en me disant
que je vous trouverais ici.
743
01:09:44,687 --> 01:09:48,130
Ma surprise ne semble pas
vous faire plaisir.
744
01:09:48,155 --> 01:09:53,478
Je suis un mal �lev�. Mais parfois,
c'est comme avec les patrons...
745
01:09:53,938 --> 01:09:56,861
On se d�fend pour ne pas se laisser tenter.
746
01:09:56,886 --> 01:10:00,956
Je n'y connais rien en patrons,
je n'en ai jamais eus.
747
01:10:01,554 --> 01:10:04,894
Et les tentations, c'est l'affaire du diable.
- C'est faux.
748
01:10:05,154 --> 01:10:07,868
Les saints aussi ont des tentations.
749
01:10:08,858 --> 01:10:11,779
Et si on c�de, on finit o� ?
750
01:10:11,804 --> 01:10:15,040
En enfer, sans doute,
ou au paradis. Qui sait ?
751
01:10:15,424 --> 01:10:18,137
Vous me faites blasph�mer.
752
01:10:21,633 --> 01:10:25,494
Peu importe !
C'est le bon mois pour y aller !
753
01:10:26,049 --> 01:10:28,763
D'accord ! On va � la mer.
J'ai pris une cabine.
754
01:10:29,123 --> 01:10:30,689
Ferme la fen�tre !
755
01:10:31,468 --> 01:10:34,704
Je ne les supporte pas.
- On a un peu d'air, au moins.
756
01:10:35,236 --> 01:10:37,011
Ils vont finir par se taire.
757
01:10:38,546 --> 01:10:41,573
En attendant, ils vont � la mer.
758
01:10:42,332 --> 01:10:47,237
Alors que moi, je suis toujours oblig�
de vous demander
759
01:10:47,425 --> 01:10:49,096
l'hospitalit�.
760
01:10:49,138 --> 01:10:51,016
Tu parles comme un �tranger !
761
01:10:51,143 --> 01:10:54,275
Comme si tu nous pesais.
- C'est pas �a.
762
01:10:54,721 --> 01:10:57,539
J'ai h�te d'avoir Cosetta
et les enfants avec moi.
763
01:10:57,829 --> 01:11:02,213
Et tu voudrais bosser alors
qu'on est en gr�ve ! Dis la v�rit� !
764
01:11:06,574 --> 01:11:09,287
Je ne serai ni le premier...
765
01:11:09,329 --> 01:11:10,790
ni m�me le dernier.
766
01:11:11,585 --> 01:11:14,717
Je dois t'ob�ir pour le couvert et le lit ?
767
01:11:14,742 --> 01:11:17,977
Si c'est �a, dis-le et je pars !
768
01:11:18,179 --> 01:11:20,164
Que tu restes ou pas, c'est pareil !
769
01:11:20,189 --> 01:11:24,990
Mais si �a finit mal, ce sera de ta faute !
- Ne criez pas !
770
01:11:25,015 --> 01:11:28,147
Les gens n'attendent que �a,
que vous vous disputiez !
771
01:11:28,196 --> 01:11:30,492
Si c'est comme �a, je pars.
772
01:11:31,563 --> 01:11:33,963
Dor�navant, c'est moi qui d�ciderai.
773
01:11:37,429 --> 01:11:40,665
Ne fais pas �a.
Metello t'aime beaucoup.
774
01:11:41,094 --> 01:11:44,643
Si tu pars, il va souffrir.
Et il ne m�rite pas �a.
775
01:12:09,248 --> 01:12:10,709
Idina !
776
01:12:18,709 --> 01:12:22,506
Rentre, les gens te voient !
777
01:12:22,531 --> 01:12:26,392
Laisse-moi respirer encore un peu.
Et puis, personne ne me voit.
778
01:12:27,312 --> 01:12:30,861
Avec cette chaleur,
j'ai la poitrine toute tremp�e.
779
01:13:06,435 --> 01:13:08,731
A quoi penses-tu ?
780
01:13:09,558 --> 01:13:11,958
On sort.
J'ai quelques sous en plus.
781
01:13:12,396 --> 01:13:14,275
Ce qu'il faut pour deux verres.
782
01:13:14,385 --> 01:13:17,620
On prendra l'air.
On �touffe, ici.
783
01:13:18,502 --> 01:13:20,486
Oui, sortons.
784
01:13:41,131 --> 01:13:43,217
Bonsoir.
- Bonsoir.
785
01:14:17,663 --> 01:14:20,586
Sonne ! Amuse-toi !
Maintenant, c'est � nous.
786
01:14:39,372 --> 01:14:41,981
Les avoir par la faim, tu parles !
787
01:14:43,338 --> 01:14:46,886
Ils ont plus de souffle que nous.
- Et pourtant...
788
01:14:47,930 --> 01:14:50,957
Je ne suis s�r qu'ils ne sont plus d'accord,
789
01:14:51,375 --> 01:14:53,775
qu'ils vont traiter.
790
01:14:54,088 --> 01:14:57,220
Deux semaines sans paye, c'est pas rien.
- N'importe quoi !
791
01:14:57,324 --> 01:14:59,202
Qui t'a racont� ces histoires ?
792
01:14:59,724 --> 01:15:03,064
Ils font une collecte partout � Florence !
793
01:15:05,018 --> 01:15:06,791
Ils s'aident entre eux.
794
01:15:09,954 --> 01:15:11,206
On y va.
795
01:15:28,426 --> 01:15:31,243
Le voila ! Il vient discuter.
796
01:15:35,001 --> 01:15:36,880
On a peut-�tre gagn�.
797
01:15:37,923 --> 01:15:40,950
Attention. S'il veut parler,
laissez-le faire.
798
01:15:49,613 --> 01:15:52,744
Je rote de sati�t�.
799
01:16:03,703 --> 01:16:06,730
Il le fait expr�s pour nous exasp�rer.
- M. l'ing�nieur !
800
01:16:07,669 --> 01:16:09,443
Tais-toi ou je te casse la gueule !
801
01:16:13,618 --> 01:16:15,810
Qui m'a appel� ?
- Moi !
802
01:16:15,914 --> 01:16:17,375
Et alors ?
803
01:16:17,897 --> 01:16:19,985
Allez, parle !
804
01:16:20,194 --> 01:16:23,533
Vous vous disputiez ?
- Personne ne se dispute.
805
01:16:23,637 --> 01:16:24,786
Je vous ai vus !
806
01:16:25,099 --> 01:16:28,230
Renzoni voulait me parler.
807
01:16:28,230 --> 01:16:30,317
Et vous lui avez saut� dessus !
808
01:16:30,317 --> 01:16:32,927
Qui sait combien il y en a
qui veulent me parler !
809
01:16:33,135 --> 01:16:34,492
Je n'ai rien � dire.
810
01:16:34,597 --> 01:16:38,354
On veut vous parler,
mais ce ne sont pas des pri�res
811
01:16:38,503 --> 01:16:40,859
Je vais tout vous dire.
812
01:16:40,963 --> 01:16:43,363
C'est pas Renzoni qui a appel�,
c'est Tinai.
813
01:16:43,572 --> 01:16:45,764
Voyou ! Espion !
- Salaud ! Ordure !
814
01:16:45,943 --> 01:16:48,060
Arr�tez ! Arr�tez !
815
01:16:48,700 --> 01:16:50,461
Ce ne sont pas des assassins !
816
01:16:50,982 --> 01:16:54,322
On n'est pas arm�s, on est gr�vistes.
817
01:16:54,419 --> 01:16:56,723
En fait, notre force vous fait peur.
818
01:16:57,114 --> 01:17:00,376
Si Nardini porte une arme,
c'est qu'on l'a autoris� !
819
01:17:00,536 --> 01:17:02,880
Certainement pas moi.
820
01:17:02,958 --> 01:17:06,221
Si c'est ce que tu veux dire !
Reprenez le travail.
821
01:17:06,430 --> 01:17:08,725
Le plus t�t sera le mieux.
822
01:17:08,720 --> 01:17:11,435
C'est clair ?
- Si clair qu'il commence a faire sombre.
823
01:17:11,706 --> 01:17:15,672
Acceptez nos conditions et on reprend.
- Vos conditions ?
824
01:17:15,756 --> 01:17:17,530
Oui, nos conditions !
825
01:17:20,693 --> 01:17:22,885
C'est � vous d'accepter les miennes
826
01:17:23,213 --> 01:17:27,596
si vous voulez que les autres
entrepreneurs oublient tout !
827
01:17:28,379 --> 01:17:29,527
Nardini...
828
01:17:30,180 --> 01:17:31,745
La ferme.
829
01:17:34,109 --> 01:17:35,675
On y va.
830
01:17:49,165 --> 01:17:50,297
LUTTE DE CLASSE
831
01:17:50,322 --> 01:17:53,826
12 JOURS APR�S,
LA GR�VE DES MA�ONS NE FAIBLIT PAS.
832
01:18:09,491 --> 01:18:10,639
M. Metello.
833
01:18:11,616 --> 01:18:13,600
Excusez-moi de vous d�ranger.
834
01:18:13,816 --> 01:18:15,278
J'ai si chaud.
835
01:18:16,403 --> 01:18:19,847
J'ai bu un demi-litre d'orangeade
et j'ai encore plus soif.
836
01:18:20,321 --> 01:18:22,827
Il n'y a que le vin qui coupe la soif.
837
01:18:22,852 --> 01:18:24,984
Vous ne le savez pas ?
- J'en ai.
838
01:18:25,009 --> 01:18:27,679
Je peux m�me apporter
de l'orangeade pour Ersilia.
839
01:18:27,704 --> 01:18:31,878
Non, merci. Elle est all�e livrer
des fleurs. Elle va rentre tard.
840
01:18:32,345 --> 01:18:34,954
Que je suis b�te ! Je le savais.
841
01:18:35,840 --> 01:18:38,097
Moi aussi, je suis seule.
842
01:18:38,732 --> 01:18:39,831
Si vous voulez...
843
01:18:40,379 --> 01:18:44,658
Je viens chez nous.
- Venez, je vous attends.
844
01:18:51,468 --> 01:18:52,617
Entre.
845
01:19:35,222 --> 01:19:36,684
Je te veux encore.
846
01:19:38,239 --> 01:19:40,118
On doit r�fl�chir.
847
01:19:40,879 --> 01:19:42,966
Pourquoi ?
Moi, je n'ai peur de rien.
848
01:19:55,904 --> 01:19:57,574
Moi non plus, je n'ai peur de rien.
849
01:20:05,487 --> 01:20:08,931
Si tu veux que ce soit
la premi�re et la derni�re fois
850
01:20:10,035 --> 01:20:12,227
�a ne d�pend que de toi.
851
01:20:40,433 --> 01:20:44,990
Je m'�tais allong�e, puis endormie
avec cette chaleur.
852
01:20:45,015 --> 01:20:47,504
Je peux passer pour un conseil ?
- Non, attendez !
853
01:20:47,529 --> 01:20:49,888
Je passe une robe et j'arrive.
854
01:21:30,478 --> 01:21:32,252
Oui, Ersilia ?
855
01:21:32,864 --> 01:21:36,098
Pourriez-vous m'aider
� harmoniser mes bouquets ?
856
01:21:36,373 --> 01:21:38,565
Vous avez bon go�t.
857
01:21:39,527 --> 01:21:42,345
La premi�re commande a bien march�,
gr�ce � vous.
858
01:21:42,689 --> 01:21:44,046
J'en suis ravie.
859
01:21:44,414 --> 01:21:47,024
La gr�ve continue ?
- Oui.
860
01:21:48,125 --> 01:21:51,464
Je vais vous faire de la peine.
Il vous manque une boucle.
861
01:21:53,831 --> 01:21:56,648
Le fermoir a d� se casser
pendant que je dormais.
862
01:21:56,973 --> 01:21:58,121
J'arrive.
863
01:22:23,147 --> 01:22:24,295
Viola !
864
01:22:24,320 --> 01:22:25,990
Salut, Lippi.
865
01:22:27,796 --> 01:22:29,884
Comment vas-tu?
- Pas mal et toi ?
866
01:22:30,406 --> 01:22:34,476
Je me faisais du souci,
je voulais en savoir plus.
867
01:22:34,953 --> 01:22:38,189
On m'a dit qu'on a arr�t�
des gr�vistes. J'ai pens� a toi.
868
01:22:38,214 --> 01:22:40,719
Je suis contente
que tu n'y sois pour rien.
869
01:22:41,260 --> 01:22:44,914
J'y suis pour quelque chose,
mais je suis en libert�.
870
01:22:49,797 --> 01:22:51,154
Tu n'as besoin de rien ?
871
01:22:51,332 --> 01:22:54,149
Non. Merci d'y avoir pens�.
872
01:22:56,396 --> 01:22:58,484
Le petit va bien ?
- Oui.
873
01:22:58,678 --> 01:23:00,973
Et toi ?
- Bien, merci.
874
01:23:02,775 --> 01:23:04,028
Eh bien...
875
01:23:04,448 --> 01:23:05,595
Salut !
876
01:23:42,778 --> 01:23:44,238
Encore debout ?
877
01:23:44,301 --> 01:23:46,076
Si j'avais su...
878
01:23:47,305 --> 01:23:49,810
J'invitais des amis � boire un coup.
879
01:23:50,013 --> 01:23:52,830
Nous, on a de la chance,
on a de quoi manger
880
01:23:53,790 --> 01:23:58,487
gr�ce � toi.
- Toi ou moi, c'est pas pareil ?
881
01:24:00,753 --> 01:24:03,154
Tu te l�ves � quelle heure ?
- 5 h.
882
01:24:03,361 --> 01:24:06,493
On doit �tre au chantier � l'aube.
883
01:24:06,846 --> 01:24:09,247
Tu vas te coucher ?
- Tu ne viens pas ?
884
01:24:09,481 --> 01:24:13,446
Je dois finir. Je dois taper fort,
tu ne pourras pas dormir.
885
01:24:13,616 --> 01:24:17,269
Quand je dors, rien ne me r�veille.
886
01:24:17,294 --> 01:24:20,635
Mais tu vas g�ner les voisins.
887
01:24:32,301 --> 01:24:37,102
30 jours qu'on rentrait sans paye
et il y avait du travail.
888
01:24:37,127 --> 01:24:41,407
Les murs ne demandaient
qu'� �tre prolong�s.
889
01:24:41,517 --> 01:24:44,961
Les esprits �taient forts,
mais les estomacs � jeun.
890
01:24:45,245 --> 01:24:47,124
Allions-nous r�sister longtemps ?
891
01:24:47,149 --> 01:24:50,697
La gr�ve c'est un si�ge.
il s'agit de durer.
892
01:24:50,722 --> 01:24:51,870
DERNIER AVIS
893
01:24:51,895 --> 01:24:54,921
Les ouvriers de retour demain
auront du travail toute la saison.
894
01:24:54,946 --> 01:24:57,765
Les autres sont licenci�s
L'embauche se fera au cas par cas.
895
01:25:20,227 --> 01:25:24,089
Excusez-moi, je suis en retard.
Je dois rejoindre ma s�ur.
896
01:25:24,114 --> 01:25:27,871
Faites voir comme vous �tes �l�gante.
- Je suis trop press�e. Je dois y aller.
897
01:28:03,314 --> 01:28:06,653
A ton retour de la mer
on prendra une d�cision.
898
01:28:15,347 --> 01:28:17,017
Je ne veux pas partir.
899
01:28:17,803 --> 01:28:21,560
Je reviens avec le premier train,
je te le jure!
900
01:28:22,475 --> 01:28:25,815
Tu ne veux donc pas comprendre ?
901
01:28:31,719 --> 01:28:34,014
Dans un mois peut-�tre, cette folie
902
01:28:34,223 --> 01:28:36,415
va nous passer, � tous les deux.
903
01:28:37,410 --> 01:28:38,766
Certainement pas � moi.
904
01:28:39,135 --> 01:28:42,997
J'ai l'impression d'exister
depuis qu'on est ensemble.
905
01:28:43,207 --> 01:28:44,251
Pas moi.
906
01:28:44,811 --> 01:28:46,899
En fait...
907
01:28:47,723 --> 01:28:50,124
J'ai l'impression d'�tre un voleur.
908
01:28:52,380 --> 01:28:53,632
On y va.
909
01:28:54,107 --> 01:28:56,821
Tu ne me donnes m�me pas un autre baiser ?
910
01:29:01,233 --> 01:29:02,799
Viens ici...
911
01:29:20,671 --> 01:29:23,906
Allez, d�p�che-toi.
Que va dire ton mari ?
912
01:29:24,201 --> 01:29:26,706
II n'est pas � Florence,
il rentre tard.
913
01:29:26,827 --> 01:29:29,436
M�me s'il �tait � la maison,
ce serait pareil.
914
01:29:29,513 --> 01:29:32,122
Il gobe tout ce que je lui dis.
915
01:29:32,722 --> 01:29:36,583
Avoue plut�t que c'est toi
qui es inquiet.
916
01:29:36,678 --> 01:29:41,271
Pas pour ce que tu penses.
Je dois �tre � la Bourse � 7 h.
917
01:29:41,499 --> 01:29:43,691
Tu sais quoi, Metello ?
918
01:29:43,996 --> 01:29:47,754
L'avantage de cette gr�ve,
c'est qu'on se voit tous les jours.
919
01:29:47,795 --> 01:29:51,030
Consid�re que c'est fini. La gr�ve et le reste !
- Mais je plaisantais.
920
01:29:51,372 --> 01:29:54,399
Tu plaisantes parce que ton mari est riche.
921
01:29:54,491 --> 01:29:56,891
Et je ne suis pas fleuriste.
922
01:29:57,564 --> 01:30:00,174
Un ma�on et une fleuriste,
�a va bien ensemble.
923
01:30:06,230 --> 01:30:10,127
O� es-tu, Del Buono ?
L'argent est arriv� ?
924
01:30:10,152 --> 01:30:12,239
Ne te cache pas, comme les patrons.
925
01:30:12,264 --> 01:30:14,561
Il est arriv� ce fric, oui ou non ?
926
01:30:14,586 --> 01:30:17,508
On en a marre d'attendre !
Qui va payer nos dettes ?
927
01:30:17,533 --> 01:30:19,203
Ne te cache pas, Del Buono !
928
01:30:19,411 --> 01:30:22,542
Montre-toi !
- Vous voulez quoi ?
929
01:30:23,296 --> 01:30:25,384
Attirer les gendarmes et les soldats ?
930
01:30:25,693 --> 01:30:28,511
Vous le savez,
l'argent va arriver, c'est s�r !
931
01:30:28,536 --> 01:30:31,355
Mais quand ?
- Dans 2 ou 3 jours. Pas plus !
932
01:30:31,858 --> 01:30:34,839
Demain, on retourne au chantier.
Vous nous menez en bateau !
933
01:30:34,864 --> 01:30:38,621
Vous �tes notre ruine !
- Tinai s�me toujours la zizanie !
934
01:30:38,646 --> 01:30:41,568
Il m�rite une le�on !
- 40 jours qu'on attend !
935
01:30:41,593 --> 01:30:44,933
Pour les patrons aussi, �a fait 40 jours.
936
01:30:45,235 --> 01:30:47,531
Mais vous, vous n��tes pas seuls.
937
01:30:47,730 --> 01:30:49,996
Les m�caniciens,
les vitriers, les cheminots,
938
01:30:50,021 --> 01:30:53,048
les m�tallos, les cigari�res
sont avec vous !
939
01:30:53,285 --> 01:30:55,894
Toute l'Italie est solidaire.
940
01:30:56,126 --> 01:30:58,980
Dans toutes les villes, on collecte des fonds.
941
01:30:59,096 --> 01:31:02,565
Des mots ! Rien que des mots !
Demain, on reprend.
942
01:31:02,590 --> 01:31:05,617
Tu veux notre ruine !
Tu ferais mieux de te taire !
943
01:31:05,642 --> 01:31:08,286
Je ne me tais pas. Les
patrons ont le beau jeu !
944
01:31:08,311 --> 01:31:09,563
Salaud !
945
01:31:09,774 --> 01:31:14,252
J'ai faim et j'ai une famille !
- L'argent arrivera, je vous le jure !
946
01:31:14,277 --> 01:31:16,991
Se rendre maintenant serait un suicide !
947
01:31:17,016 --> 01:31:19,585
�coutez-moi.
- Demain, j'y retourne.
948
01:31:19,610 --> 01:31:21,866
Que ceux qui sont d'accord me suivent.
949
01:31:21,891 --> 01:31:24,572
Arr�tez !
- O� vas-tu ?
950
01:31:24,597 --> 01:31:28,145
Les forces de l'ordre auront une
raison d'intervenir, ce qu'ils veulent !
951
01:31:28,170 --> 01:31:29,840
Sale tra�tre !
952
01:31:33,514 --> 01:31:36,071
Tirons-nous ! Ils nous ont vus !
953
01:31:36,096 --> 01:31:38,183
Del Buono !
- Ils vont t'arr�ter !
954
01:31:38,208 --> 01:31:41,131
Renzoni, viens !
Il y a les carabiniers !
955
01:31:47,896 --> 01:31:49,149
Tire-toi, Metello !
956
01:31:51,943 --> 01:31:53,404
O� tu �tais ?
957
01:31:53,536 --> 01:31:56,877
O� tu �tais, malheureux ?
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Dis-le-moi !
958
01:31:56,902 --> 01:31:59,093
Ils ont pris Del Buono � cause de Tinai !
959
01:31:59,118 --> 01:32:01,937
Toi seul pouvais l'arr�ter ! Allons !
960
01:32:23,898 --> 01:32:26,299
Venez chez moi un instant, ldina.
961
01:32:26,455 --> 01:32:29,690
Je n'en peux plus. Si vous saviez
combien j'ai march�...
962
01:32:29,939 --> 01:32:31,922
Vous n'�tiez pas chez votre s�ur ?
963
01:32:32,541 --> 01:32:35,358
Oui, puis je me suis promen�e sur les quais.
964
01:32:35,592 --> 01:32:38,676
Ah oui ? Entrez donc un instant.
965
01:32:38,701 --> 01:32:40,789
Rien qu'un instant, alors.
966
01:32:48,040 --> 01:32:51,484
J'ai pris tant de soleil
que j'en suis �tourdie.
967
01:33:00,352 --> 01:33:04,109
Mais vous n'avez pas beaucoup avanc�
dans votre travail.
968
01:33:05,305 --> 01:33:06,558
Ouais !
969
01:33:15,036 --> 01:33:17,959
Sale pute ! O� tu l'as amen� ?
- Quoi ? Qui ?
970
01:33:18,915 --> 01:33:23,089
Putain ! Tu l'as amen� o� ?
Oublie-le !
971
01:33:23,380 --> 01:33:26,029
Oublie-le ! Compris ? Oublie-le !
972
01:33:26,054 --> 01:33:28,202
Et maintenant fous le camp !
973
01:33:28,227 --> 01:33:33,132
Oui, c'est vrai. Je te l'ai pris et
j'en fais ce que je veux !
974
01:33:37,136 --> 01:33:38,597
Fous le camp !
975
01:33:57,211 --> 01:33:59,402
On a arr�t� Del Buono.
976
01:33:59,913 --> 01:34:02,523
A cause d'Olindo.
- Tu veux d�ner ?
977
01:34:03,562 --> 01:34:05,544
S'il y a quelque chose de pr�t.
978
01:34:06,951 --> 01:34:09,038
Je dois ressortir.
979
01:34:10,315 --> 01:34:13,028
On a une r�union � la Caisse de Secours Mutuel.
980
01:34:15,278 --> 01:34:17,677
On doit se d�brouiller tout seuls.
981
01:34:18,705 --> 01:34:20,584
II faut organiser les piquets.
982
01:34:21,064 --> 01:34:23,360
Il faut �tre au chantier � l'aube.
983
01:34:36,317 --> 01:34:37,882
Qu'est-ce que tu as ?
984
01:34:38,184 --> 01:34:39,645
Rien.
985
01:34:40,529 --> 01:34:42,200
Comment �a, rien ?
986
01:34:43,011 --> 01:34:45,203
Je ne t'ai jamais vue comme �a.
987
01:34:47,426 --> 01:34:49,930
R�ponds, au moins !
988
01:34:52,652 --> 01:34:53,696
Alors ?
989
01:34:53,882 --> 01:34:56,908
Tu sais bien
ce que j'ai � te dire, donc...
990
01:34:58,520 --> 01:34:59,981
Comment �a ?
991
01:35:00,681 --> 01:35:02,976
Tu le sais.
Je te l'ai d�j� dit, rien !
992
01:35:04,044 --> 01:35:06,550
Dis plut�t que tu en as marre
de jouer l'�pouse
993
01:35:06,719 --> 01:35:10,163
qui bosse toute la nuit
pour son mari gr�viste !
994
01:35:12,618 --> 01:35:16,062
Comme disent les bourgeois :
"Un gr�viste, c'est un fain�ant !"
995
01:35:16,297 --> 01:35:19,846
Tu le penses aussi ?
Allez ! Dis-le !
996
01:35:22,792 --> 01:35:24,671
Il vaut mieux que je m'en aille.
997
01:35:25,912 --> 01:35:28,625
Ce soir, je ne supporte pas
une femme si parfaite.
998
01:35:51,605 --> 01:35:53,276
H�, mon gar�on.
999
01:37:10,723 --> 01:37:12,393
Regarde.
1000
01:37:12,866 --> 01:37:15,580
Il y a les soldats.
Il fallait s'y attendre.
1001
01:37:16,631 --> 01:37:19,866
C'est pas tout. Il y a pire.
1002
01:37:20,999 --> 01:37:22,356
Ils sont tous l�.
1003
01:37:22,599 --> 01:37:25,042
Tinai, Costanzo, Piero...
1004
01:37:25,092 --> 01:37:27,854
l'Allemand. Tous, les salauds !
1005
01:37:28,302 --> 01:37:31,955
Ils sont venus quand ?
- Ils ont dormi ici.
1006
01:37:32,133 --> 01:37:34,220
Tout �tait pr�vu. Les tra�tres !
1007
01:37:34,460 --> 01:37:36,860
La bagarre d'hier aussi �tait combin�e.
1008
01:37:36,983 --> 01:37:39,279
Ils voulaient l'arrestation de Del Buono.
1009
01:37:39,790 --> 01:37:41,356
Qu'est-ce qu'on fait ?
1010
01:37:41,526 --> 01:37:44,761
Des fusils entre leurs mains, �a non...
1011
01:37:47,252 --> 01:37:50,696
Les trois ouvriers ci-dessous
doivent quitter le chantier :
1012
01:37:50,721 --> 01:37:54,332
Salani, Lippi, Benzoni.
1013
01:38:29,186 --> 01:38:31,483
Aucun des trois n'est l� ?
1014
01:38:33,088 --> 01:38:34,861
J'ai pos� une question !
1015
01:38:36,668 --> 01:38:38,755
Arr�tez !
- Laissez, M. le d�l�gu�.
1016
01:38:39,055 --> 01:38:41,142
S'il vous pla�t.
1017
01:38:57,605 --> 01:39:00,005
Qu'est-ce que je fais ?
Je lance la sir�ne ?
1018
01:39:00,528 --> 01:39:03,869
Ne nous provoquez pas !
Ne lancez pas la sir�ne !
1019
01:39:04,053 --> 01:39:07,288
Nos mains tremblent de d�sespoir.
1020
01:39:07,555 --> 01:39:09,121
Nardini...
1021
01:39:09,290 --> 01:39:12,421
Lance la sir�ne !
Ici, il faut travailler !
1022
01:39:12,727 --> 01:39:15,143
Olindo ! Vous autres ! Attendez !
1023
01:39:15,291 --> 01:39:19,099
Ne vous mettez pas contre nous, juste
au moment o� les sous vont arriver !
1024
01:39:19,124 --> 01:39:23,195
Salani, �a m'�tonne de toi,
j'ai toujours �t� ton ami.
1025
01:39:23,305 --> 01:39:26,540
Quand je t'ai engag�,
tu �tais en culottes courtes.
1026
01:39:26,565 --> 01:39:30,532
Ne serait-il pas plus digne de reprendre le travail ?
- Vous voyez,
1027
01:39:30,557 --> 01:39:34,209
quand mon p�re �tait jeune, des
entrepreneurs comme vous les engageaient
1028
01:39:34,234 --> 01:39:37,260
et eux, il faisaient
la queue comme des putains !
1029
01:39:37,356 --> 01:39:40,592
Il y en avait toujours
qui s'offraient � moins !
1030
01:39:40,617 --> 01:39:42,809
Nous sommes d'une autre g�n�ration.
1031
01:39:42,877 --> 01:39:45,048
Je l'ai compris en apprenant � �crire.
1032
01:39:45,073 --> 01:39:49,875
Et pas vous, qui avez tant �tudi� ?
- C'est la raison
1033
01:39:49,979 --> 01:39:53,528
pour laquelle je vous conseille
de reprendre le travail !
1034
01:39:53,720 --> 01:39:57,477
De toute fa�on, du Sud du pays
o� il n'y a pas de travail
1035
01:39:57,502 --> 01:40:00,007
des centaines de travailleurs
sont pr�ts � venir ici !
1036
01:40:00,032 --> 01:40:03,580
Sans discuter les tarifs !
Le travail leur suffit !
1037
01:40:03,805 --> 01:40:07,250
Metello ! L'ing�nieur veut te parler.
Viens !
1038
01:40:07,443 --> 01:40:11,096
On n'a pas de secrets.
On parle devant tout le monde !
1039
01:40:11,247 --> 01:40:13,648
La faim, la syphilis,
�a, c'est des secrets !
1040
01:40:13,922 --> 01:40:17,888
Depuis le d�but, on discute.
Les discours, �a nourrit pas !
1041
01:40:17,913 --> 01:40:19,166
D�clenche la sir�ne !
1042
01:40:31,277 --> 01:40:34,737
La gr�ve est finie !
- Non, elle n'est pas finie !
1043
01:40:34,762 --> 01:40:35,910
Ne bougez plus !
1044
01:40:43,246 --> 01:40:44,498
Venez, monsieur.
1045
01:40:44,836 --> 01:40:46,344
Olindo !
1046
01:41:01,172 --> 01:41:03,155
Laisse-moi-le, Lippi.
1047
01:41:05,306 --> 01:41:06,766
Renzoni est bless�.
1048
01:41:25,974 --> 01:41:28,985
Je m'en tirerai... Va-t-en !
1049
01:41:29,402 --> 01:41:32,123
Ils vont dire que c'est de ta faute.
- Non, non !
1050
01:41:32,707 --> 01:41:36,152
Je reste avec toi. Je ne te laisse pas
seul avec ces chiens !
1051
01:41:36,531 --> 01:41:38,931
Va-t-en, Metello !
1052
01:41:39,221 --> 01:41:43,292
Ils vont t'accuser.
- Ils m'attraperont quand m�me.
1053
01:41:45,336 --> 01:41:47,006
C'est pas juste...
1054
01:41:48,093 --> 01:41:50,285
On nous tue pour trois centimes.
1055
01:41:57,204 --> 01:41:58,351
Arr�tez !
1056
01:41:59,352 --> 01:42:02,559
Arr�tez ! Ils ont lib�r� Del Buono !
1057
01:42:02,584 --> 01:42:06,132
Vos repr�sentants n�gocient.
Les entrepreneurs ont c�d�.
1058
01:42:06,157 --> 01:42:09,098
On se met d�accord, mes enfants !
1059
01:42:09,123 --> 01:42:12,858
Metello ! On a gagn� !
1060
01:42:12,883 --> 01:42:16,633
Tu as entendu ?
C'est la premi�re fois
1061
01:42:16,658 --> 01:42:20,519
que l'un d'entre nous se met
� n�gocier avec les patrons.
1062
01:42:24,822 --> 01:42:27,432
D�clenchez la sir�ne, si vous voulez.
1063
01:42:27,633 --> 01:42:28,990
On a gagn�.
1064
01:42:29,759 --> 01:42:32,264
Pour toi aussi, Olindo Tinai.
1065
01:42:39,750 --> 01:42:42,255
Tout doit nous co�ter cher.
1066
01:42:43,379 --> 01:42:46,093
J'ai 25 ans, et pourtant, tu sais...
1067
01:42:46,881 --> 01:42:50,116
j'ai l'impression d'avoir atteint
l'�ge de raison aujourd'hui.
1068
01:42:53,986 --> 01:42:57,012
Del Buono veut d�noncer le sous-officier.
1069
01:42:57,646 --> 01:42:59,630
Mais ils sont tous d'accord...
1070
01:43:00,755 --> 01:43:02,737
pour nous accuser.
1071
01:43:03,966 --> 01:43:05,740
Seulement sous pr�texte
1072
01:43:05,965 --> 01:43:07,322
qu'on les a provoqu�s
1073
01:43:07,586 --> 01:43:09,151
en lan�ant des cailloux.
1074
01:43:12,185 --> 01:43:15,107
Le brigadier aurait tir�
en �tat de l�gitime d�fense.
1075
01:43:15,784 --> 01:43:18,915
Lui avec son fusil,
et nous, les mains nues.
1076
01:43:19,061 --> 01:43:23,235
On ne doit jamais se repentir d'offrir
ses poignets aux menottes.
1077
01:43:23,765 --> 01:43:28,148
Comme disait mon p�re, il faut lutter.
Et il avait raison.
1078
01:43:28,736 --> 01:43:33,016
Qui sait, un jour il n'y aura plus
d'exploit�s et d'exploiteurs.
1079
01:43:33,041 --> 01:43:34,188
Cesare !
1080
01:43:34,624 --> 01:43:36,399
R�veille-toi, on va �tre en retard.
1081
01:43:41,245 --> 01:43:43,646
Ils partent � la mer.
1082
01:43:43,742 --> 01:43:46,352
Ils font leurs valises.
1083
01:43:46,487 --> 01:43:49,618
Ils avaient dit qu'ils partiraient
dans une semaine.
1084
01:43:50,850 --> 01:43:52,207
Elle a chang� d'id�e.
1085
01:43:57,104 --> 01:43:59,400
Tu avais tout compris, n'est-ce pas ?
1086
01:44:00,875 --> 01:44:03,067
C'est moi qui ai commenc�.
1087
01:44:03,205 --> 01:44:05,292
Ce n'est pas de sa faute.
1088
01:44:06,118 --> 01:44:09,146
C'est arriv� comme �a.
- J'imagine.
1089
01:44:09,292 --> 01:44:11,276
Non, tu ne peux pas imaginer.
1090
01:44:11,931 --> 01:44:15,792
Et comment. On apprend mille choses
l'espace d'un instant.
1091
01:44:16,958 --> 01:44:20,506
Mais mon c�ur est rest�
en dehors de tout �a.
1092
01:44:25,109 --> 01:44:29,389
J'esp�re bien, sans quoi
je ne serais pas ici a en parler.
1093
01:44:39,350 --> 01:44:41,229
Salani Metello, ouvre !
1094
01:44:44,725 --> 01:44:46,082
C'est eux...
1095
01:45:09,540 --> 01:45:12,044
Ouvre, on sait que tu es l� !
1096
01:45:20,493 --> 01:45:24,563
Suis-nous. Tu es accus�
d'instigation � la r�volte.
1097
01:45:38,025 --> 01:45:39,695
Salani Metello !
1098
01:45:40,074 --> 01:45:42,265
Parloir !
1099
01:45:45,668 --> 01:45:48,799
Comment vas-tu ?
- Bien. Le petit aussi. Et toi ?
1100
01:45:49,393 --> 01:45:50,541
II fait froid...
1101
01:45:50,691 --> 01:45:52,778
Mais pour le reste,
je ne me plains pas.
1102
01:45:55,358 --> 01:45:58,803
Je me suis install�e chez maman
pour �conomiser le loyer.
1103
01:45:59,413 --> 01:46:03,274
Dis la v�rit�, tu n'as plus de boulot
avec les fleurs ?
1104
01:46:03,420 --> 01:46:06,030
Je cherche ailleurs.
1105
01:46:06,414 --> 01:46:09,753
On m'a licenci�e parce que
mon mari est un subversif.
1106
01:46:10,828 --> 01:46:13,125
Les fleurs sont toujours � la mode.
1107
01:46:14,035 --> 01:46:17,271
Ce qui compte, c'est que tu rentres vite.
1108
01:46:27,083 --> 01:46:28,545
Que de souvenirs
1109
01:46:29,884 --> 01:46:31,555
que d'�v�nements
1110
01:46:31,972 --> 01:46:34,268
combien de temps est pass�...
1111
01:46:34,554 --> 01:46:37,164
Je r�alise que je n'ai pas tenu la promesse
1112
01:46:37,503 --> 01:46:41,259
faite en sortant du caf�
de la Place Piattellina
1113
01:46:41,381 --> 01:46:45,139
que je ne ferais plus de politique.
1114
01:46:45,164 --> 01:46:47,042
Mais plus tu fais marche arri�re
1115
01:46:47,240 --> 01:46:50,685
plus tu finis par te retrouver
en premi�re ligne.
1116
01:46:51,033 --> 01:46:53,015
D�sormais, je te jure...
1117
01:46:54,116 --> 01:46:57,248
Je sais, tu ne veux pas que je jure...
1118
01:46:59,935 --> 01:47:02,022
j'aimerais vivre tranquille.
1119
01:47:02,841 --> 01:47:04,512
Toi, Libero et moi
1120
01:47:04,641 --> 01:47:06,938
et pourquoi pas un autre enfant.
1121
01:47:07,087 --> 01:47:09,549
Mais je sais qu'on ne peut pas
changer certaines choses.
1122
01:47:09,574 --> 01:47:13,226
Enfin, ch�re Ersilia, je sais ce qu'est un ma�on,
1123
01:47:13,525 --> 01:47:14,986
ce qu'est un socialiste.
1124
01:47:15,992 --> 01:47:18,809
"Dommage que tu n'aies pas �tudi�",
m'a dit le juge.
1125
01:47:19,068 --> 01:47:21,677
J'ai �tudi� sur les �chafaudages.
1126
01:47:22,722 --> 01:47:25,540
J'ai repens� � ce qu'on a en commun.
1127
01:47:26,672 --> 01:47:30,220
Par exemple, le destin de nos p�res.
1128
01:47:30,710 --> 01:47:33,215
Pour nous aussi, peut-�tre, ce sera pareil.
1129
01:47:33,489 --> 01:47:36,099
Mais j'esp�re que ce sera un peu mieux.
1130
01:48:19,997 --> 01:48:22,084
Ouvre grand les yeux.
1131
01:48:22,147 --> 01:48:24,234
�coute-moi.
1132
01:48:24,339 --> 01:48:26,948
Demain on te lib�re.
1133
01:48:26,973 --> 01:48:29,164
Une autre chose de pass�e...
1134
01:49:14,878 --> 01:49:17,070
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
1135
01:49:17,383 --> 01:49:19,888
Pour te laisser tranquille.
1136
01:49:21,975 --> 01:49:25,628
Je vais trouver du boulot.
Avec les dettes qu'on a...
1137
01:49:25,732 --> 01:49:28,551
N'y pense pas.
Tu dois te reposer.
1138
01:49:28,655 --> 01:49:30,430
Me reposer ? Mais de quoi ?
1139
01:49:31,002 --> 01:49:32,775
On est riches.
1140
01:49:32,873 --> 01:49:36,379
On peut payer les dettes
et vivre un peu sans soucis.
1141
01:49:36,483 --> 01:49:40,240
Un gamin a d�pos� une enveloppe
avec de l'argent.
1142
01:49:40,240 --> 01:49:42,432
Il s'est sauv� d�s que j'ai ouvert.
1143
01:49:42,457 --> 01:49:45,891
Je me suis pench�e � la fen�tre
et j'ai aper�u une femme �l�gante.
1144
01:49:47,974 --> 01:49:49,860
C'est sans doute le geste d'une f�e.
1145
01:49:52,232 --> 01:49:57,938
Si c'est une fille, on pourrait
l'appeler Viola. Qu'en penses-tu ?
1146
01:49:57,963 --> 01:49:59,842
Mais je te promets...
1147
01:50:00,060 --> 01:50:02,461
que je ne mettrai plus un pied l�-bas.
1148
01:50:04,020 --> 01:50:05,504
Je te le jure.
1149
01:50:06,764 --> 01:50:12,977
Peu m'importe, ne jure pas. M�me
mon p�re n'y est jamais parvenu.
88513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.