All language subtitles for Metello.1970.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXTFRENCE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,079 --> 00:03:31,940 C'�tait pas pour le mois prochain ? - Je n'ai pas pu le retenir. 2 00:03:34,167 --> 00:03:36,881 Comment il s'appelle ? - Metello. - Metello ? 3 00:03:37,873 --> 00:03:39,752 Pourquoi tu lui as donn� ce pr�nom ? 4 00:03:39,777 --> 00:03:41,656 On �tait d'accord pour... 5 00:03:41,681 --> 00:03:42,934 Libero ? 6 00:03:43,184 --> 00:03:44,436 Ou Comunardo ? 7 00:03:44,611 --> 00:03:46,908 Pour ne pas le marquer d�s sa naissance 8 00:03:47,163 --> 00:03:49,800 et lui �viter la prison. 9 00:03:50,292 --> 00:03:52,448 Tu sais les mettre au monde. 10 00:03:52,549 --> 00:03:55,993 Mais on finit tous au cimeti�re. 11 00:03:57,769 --> 00:04:01,113 Cette fois-ci, c'est un gar�on... 12 00:04:02,211 --> 00:04:05,655 Apr�s les deux filles, j'aimerais bien qu'il reste. 13 00:04:05,809 --> 00:04:08,418 C'est moi qui partirai avant lui. 14 00:04:14,039 --> 00:04:15,918 Tu as mauvaise mine. 15 00:04:17,460 --> 00:04:19,757 C'est � cause de moi, hein ? 16 00:04:19,915 --> 00:04:23,359 Je te promets de ne plus retourner en prison ! 17 00:04:23,987 --> 00:04:28,163 Il faudrait br�ler les livres qui sont sous le lit. - Pas question ! 18 00:04:28,667 --> 00:04:30,128 Pas question ! 19 00:04:30,440 --> 00:04:32,841 On touche pas aux livres ! - Dispersez-vous ! 20 00:04:32,866 --> 00:04:35,475 Je vous ordonne de vous disperser ! 21 00:04:44,539 --> 00:04:45,687 Va-t-en ! 22 00:04:46,081 --> 00:04:47,960 Sauve-toi ! 23 00:04:48,293 --> 00:04:49,441 Sauve-toi ! 24 00:04:52,080 --> 00:04:55,837 Ne restez pas l� tous les deux ! Entrez sous ce porche ! 25 00:04:55,862 --> 00:04:56,906 Poldo ! 26 00:04:59,019 --> 00:05:02,776 Renzoni ! Toi aussi ? - Va-t'en ou c'est la taule ! 27 00:05:03,805 --> 00:05:06,254 Aller en taule pour avoir profess� ses id�es... 28 00:05:06,279 --> 00:05:07,949 c'est pas une honte ! 29 00:05:11,205 --> 00:05:13,188 O� est le mal ? 30 00:05:13,213 --> 00:05:15,926 Ils veulent une paye �gale � leur sueur ! 31 00:05:16,072 --> 00:05:17,638 C'est un crime, �a ? 32 00:05:17,663 --> 00:05:18,915 C'est un crime, �a ? 33 00:05:19,433 --> 00:05:23,504 Je te renvoie en taule ! - L�che-moi ou je te d�molis ! 34 00:05:28,494 --> 00:05:30,477 Ad�le, c'est moi, Poldo. 35 00:05:34,956 --> 00:05:36,417 Tu aurais pu r�pondre. 36 00:05:36,442 --> 00:05:39,051 J'ai pass� la nuit � marcher le long de l'Arno. 37 00:05:39,756 --> 00:05:43,619 Par chance, Pestelli m'a donn� � manger et un peu d'eau. 38 00:05:47,779 --> 00:05:49,867 Tu lui as donn� sa bouillie ? 39 00:05:55,445 --> 00:05:56,698 Dis la v�rit�. 40 00:05:57,883 --> 00:06:00,909 Tu croyais que j'�tais d�j� en prison, hein ? 41 00:06:03,894 --> 00:06:05,668 Mais �coute-le. 42 00:06:06,456 --> 00:06:08,126 Quelle voix ! 43 00:06:09,162 --> 00:06:11,457 Tu as entendu comme il pleurait, ce matin ? 44 00:06:13,384 --> 00:06:15,785 Et s'il s'en tirait vraiment ? 45 00:06:22,143 --> 00:06:23,295 Ad�le ? 46 00:06:39,450 --> 00:06:40,599 Ad�le ! 47 00:06:42,996 --> 00:06:45,292 Combien je lui en ai fait voir... 48 00:06:47,516 --> 00:06:49,916 Tu me connaissais bien. 49 00:06:50,205 --> 00:06:52,293 On ne peut rien y faire. 50 00:06:52,394 --> 00:06:53,855 On a �a dans le sang. 51 00:06:55,216 --> 00:06:57,094 Mais lui... 52 00:06:57,705 --> 00:07:01,776 Lui je le prot�gerai, tu verras. 53 00:07:01,943 --> 00:07:05,700 Ad�le, je te le promets ! Je le prot�gerai ! 54 00:07:05,815 --> 00:07:08,945 Quitte � vider tout le sable de l'Arno ! 55 00:07:09,056 --> 00:07:10,726 Je le prot�gerai. 56 00:07:12,741 --> 00:07:16,603 Un matin, fin 1883, L'Arno �tait en crue. 57 00:07:16,788 --> 00:07:19,815 Mon p�re �tait seul sur une barque pleine de sable. 58 00:07:20,121 --> 00:07:22,625 Le courant l'a entra�n� 59 00:07:23,155 --> 00:07:24,929 puis l'a renvers� d'un coup... 60 00:07:25,308 --> 00:07:27,709 et la barque l'a recouvert comme une dalle 61 00:07:28,812 --> 00:07:29,897 pour toujours. 62 00:07:32,288 --> 00:07:35,836 Jusqu'� 17 ans, j'ai v�cu � la campagne � Rincine. 63 00:07:36,081 --> 00:07:38,690 un village en pleine Toscane. 64 00:07:38,852 --> 00:07:41,670 Les temps �taient durs, pas de travail. 65 00:07:41,968 --> 00:07:44,473 Papa et maman Tinai, mes parents adoptifs 66 00:07:44,631 --> 00:07:46,197 ont d�cid� d'�migrer. 67 00:07:49,596 --> 00:07:50,849 Metello ! 68 00:07:51,572 --> 00:07:52,721 On y va ! 69 00:07:56,844 --> 00:07:59,974 Reculez, s'il vous pla�t. 70 00:08:00,715 --> 00:08:03,325 Metello, qu'est-ce qu'il y a ? Pourquoi cet air sombre ? 71 00:08:03,854 --> 00:08:05,106 �migrer, c'est mourir. 72 00:08:05,342 --> 00:08:07,638 La Belgique, c'est pas l'Am�rique. Avec le train 73 00:08:07,663 --> 00:08:09,750 tu rentres quand tu veux. 74 00:08:09,775 --> 00:08:11,759 Ton panier, Metello. 75 00:08:45,332 --> 00:08:47,210 Allez, courage ! - Je reste. 76 00:08:47,729 --> 00:08:49,504 Tu rigoles ? �a veut dire quoi ? 77 00:08:49,696 --> 00:08:52,505 Que je ne viens pas. J'y arrive pas. 78 00:08:52,530 --> 00:08:54,409 D�p�che-toi, on part ! - Non ! 79 00:08:58,092 --> 00:08:59,762 Monte ! 80 00:09:00,279 --> 00:09:02,575 Les miens sont n�s et morts � Florence 81 00:09:02,886 --> 00:09:05,703 je vivrai et je travaillerai ici. 82 00:09:05,792 --> 00:09:07,462 Ta famille, c'est nous. Viens ! 83 00:09:07,594 --> 00:09:11,560 Je sais. Je vous aime beaucoup, m�me si je vous laisse tomber. 84 00:09:27,851 --> 00:09:28,895 Metello. 85 00:10:07,223 --> 00:10:09,518 Alors ! Vous voulez bosser ? 86 00:10:09,670 --> 00:10:11,757 A prendre ou � laisser ! 87 00:10:12,104 --> 00:10:13,356 Ah, c'est non ? 88 00:10:14,824 --> 00:10:16,390 Toi ! Viens ici ! 89 00:10:16,530 --> 00:10:17,991 T'as envie de bosser ? 90 00:10:18,016 --> 00:10:20,313 C'est 4 centimes de l'heure. 91 00:10:20,771 --> 00:10:22,442 �a te va ? 92 00:10:46,792 --> 00:10:50,690 Voyous ! Ces bouseux, ils nous piquent le boulot. 93 00:10:50,715 --> 00:10:53,741 Rentre chez toi ! - Laissez-le ! 94 00:10:53,766 --> 00:10:56,376 Vous ne voyez pas que c'est un gamin ? 95 00:10:57,903 --> 00:10:59,989 Allez, dis la v�rit�. 96 00:11:00,864 --> 00:11:03,056 Tu es vraiment de Florence ? 97 00:11:03,321 --> 00:11:05,512 Je viens d'ailleurs mais j'y suis n�. 98 00:11:05,961 --> 00:11:08,467 Mon p�re est mort dans l'Arno. 99 00:11:08,626 --> 00:11:09,879 C'�tait qui ? 100 00:11:10,106 --> 00:11:11,984 Poldo Salani. - Poldo ? 101 00:11:12,118 --> 00:11:14,832 Les gars ! C'est le fils de Poldo ! 102 00:11:14,975 --> 00:11:16,106 Vous le connaissiez ? 103 00:11:16,131 --> 00:11:19,474 Si je le connaissais ! On se conna�t tous entre anarchistes. 104 00:11:19,499 --> 00:11:23,883 Il �tait bien, Poldo. Il n'a jamais c�d�. 105 00:11:24,146 --> 00:11:27,068 Dis-moi, qu'est-ce que tu fais ? O� tu habites ? 106 00:11:27,093 --> 00:11:30,224 Un peu partout. Parfois, je dors � la gare. 107 00:11:30,594 --> 00:11:32,889 �a te dit de venir chez moi ? - Merci. 108 00:11:33,221 --> 00:11:36,039 Ne me remercie pas. On s'aide entre nous. 109 00:11:36,591 --> 00:11:39,095 Maintenant, continue � d�charger. 110 00:11:40,870 --> 00:11:45,148 N'oublie pas, on ne travaille pas � moins de 5 centimes de l'heure. 111 00:11:50,262 --> 00:11:54,333 Vu ta fa�on de charger ce b�uf, c'est pas un boulot pour toi. 112 00:11:54,438 --> 00:11:56,316 Trouve-t-en un autre. 113 00:11:56,733 --> 00:11:59,134 J'aimerais �tre ma�on. - Fais-le ! 114 00:11:59,343 --> 00:12:02,995 Le travail ne manque pas. Et c'est 7 centimes de l'heure. 115 00:12:03,204 --> 00:12:05,605 7 centimes ? Une fortune ! 116 00:12:06,023 --> 00:12:08,215 Une mis�re, plut�t, ignorant. 117 00:12:13,746 --> 00:12:15,520 Allez ! On se d�p�che ! 118 00:12:21,052 --> 00:12:23,243 On en est o� ? 119 00:12:23,557 --> 00:12:25,331 1 m�tre 50 sur 14. 120 00:12:25,540 --> 00:12:27,628 Alors c'est bien. �a suffit. 121 00:12:30,445 --> 00:12:32,950 Metello, on va sur les quais ? 122 00:12:32,950 --> 00:12:35,037 Pour y faire quoi ? - Regarder les filles. 123 00:12:35,037 --> 00:12:39,526 Non, mon Ma�tre m'attend. - Pour t'apprendre quoi ? 124 00:12:39,630 --> 00:12:42,134 Tu sais �crire. Moi, signer, �a me suffit... 125 00:12:42,239 --> 00:12:45,579 A te faire rouler par les patrons. Si tu venais avec moi ? 126 00:12:45,683 --> 00:12:48,605 J'aimerais bien, mais ce soir, c'est ton tour. 127 00:12:56,851 --> 00:12:58,521 Eh, les filles ! 128 00:12:59,460 --> 00:13:01,025 Elles se retournent m�me pas. 129 00:13:13,758 --> 00:13:16,681 C'est plein de filles, ici. - Ah oui ? 130 00:13:17,099 --> 00:13:18,873 La fanfare ! - Attendez ! 131 00:13:19,082 --> 00:13:20,542 Ne courez pas ! 132 00:13:20,751 --> 00:13:22,213 On va voir ? 133 00:13:22,630 --> 00:13:25,865 Qu'est-ce que c'est ? - Ils r�p�tent pour l'arriv�e du roi Umberto. 134 00:13:26,074 --> 00:13:30,876 Qui l'a fait roi ? - Pas moi ! - Umberto, bourreau ! 135 00:13:31,084 --> 00:13:33,797 On va bombarder le palais Pitti, Saint-Pierre ! 136 00:13:34,006 --> 00:13:35,468 Le Quirinal ! - Betto ! 137 00:13:35,781 --> 00:13:38,598 Mais tu es fou ! - Vive Cafiero ! 138 00:13:38,703 --> 00:13:41,625 Vive les anarchistes! - Betto ! - Metello ! 139 00:13:41,650 --> 00:13:44,051 On va faire la Commune ! 140 00:13:44,296 --> 00:13:45,965 Ma�tre ! 141 00:13:46,610 --> 00:13:48,280 Ma�tre, qu'est-ce qu'il y a ? 142 00:13:48,305 --> 00:13:52,480 Laissez-moi ! - Taisez-vous ! - Umberto, bourreau ! 143 00:13:52,505 --> 00:13:55,115 Le Roi et le Pape semblent f�ch�s 144 00:13:55,140 --> 00:13:58,271 mais ils sont cul et chemise ! 145 00:14:03,648 --> 00:14:05,630 Va-t-en, Renzoni ! 146 00:14:05,943 --> 00:14:08,136 Je m'en occupe. 147 00:14:28,221 --> 00:14:31,455 La pens�e est anarchique 148 00:14:31,480 --> 00:14:33,045 et l'histoire... 149 00:14:33,248 --> 00:14:35,063 va vers l'anarchie 150 00:14:35,585 --> 00:14:36,837 mais lentement. 151 00:14:38,507 --> 00:14:40,490 Calme-toi, Betto. 152 00:14:41,682 --> 00:14:43,283 Ah ! La libert� ! 153 00:14:43,308 --> 00:14:47,066 Tu as de la fi�vre. Tu es tout br�lant ! - L'anarchie... 154 00:14:47,483 --> 00:14:50,509 L'anarchie est une grande id�e. 155 00:14:50,637 --> 00:14:52,829 Mais je ne suis plus d'accord avec personne ! 156 00:14:53,223 --> 00:14:55,310 Ils s'adressent tous au Syndicat. 157 00:14:55,623 --> 00:14:57,293 Ferme la fen�tre ! 158 00:14:58,129 --> 00:15:00,321 Assez avec cette musique ! 159 00:15:00,346 --> 00:15:01,807 J'en ai assez. 160 00:15:04,938 --> 00:15:09,480 Le syndicat est un troupeau, il lui faut un berger, 161 00:15:09,505 --> 00:15:10,862 un chien... 162 00:15:11,488 --> 00:15:12,845 et un b�ton. 163 00:15:13,993 --> 00:15:16,811 Pas comme �a ! Pas comme �a ! 164 00:15:17,228 --> 00:15:19,838 Ce n'est pas pour �a que j'ai lutt�. 165 00:15:21,792 --> 00:15:24,506 Une vie que j'attends 166 00:15:24,784 --> 00:15:26,872 que tout change. 167 00:15:26,897 --> 00:15:30,341 On est si peu... Mieux vaut en finir. 168 00:15:30,767 --> 00:15:32,437 Partir comme ton p�re. 169 00:15:33,232 --> 00:15:37,615 Se jeter dans l'Arno. T�t ou tard, je le ferai. 170 00:16:37,385 --> 00:16:40,620 M. Lampredi est sorti ? - Cette nuit, � 2 h. 171 00:16:40,620 --> 00:16:42,812 Saoul, il a d� tomber dans l'Arno. 172 00:16:42,812 --> 00:16:45,316 S'il n'est pas noy�, il doit �tre � la prison des Murate. 173 00:16:45,316 --> 00:16:48,030 C'est pas la premi�re fois. Ne vous inqui�tez pas. 174 00:16:48,030 --> 00:16:50,848 Il a d� s'endormir dans un jardin public. 175 00:17:17,251 --> 00:17:19,235 Betto. - Qu'est-ce qu'il y a ? 176 00:17:19,790 --> 00:17:22,503 Excusez-moi, je me suis tromp�. 177 00:17:45,199 --> 00:17:48,330 Pardon, je cherche un ami, Betto Lampredi. 178 00:17:48,355 --> 00:17:50,756 Par hasard... 179 00:17:52,195 --> 00:17:55,325 Excusez-moi. - Tu cherches qui ? - Betto Lampredi. Il est ici ? 180 00:17:55,352 --> 00:17:57,022 Suis-moi. 181 00:18:03,673 --> 00:18:05,681 Vous m'emmenez o� ? - Entre. 182 00:18:05,681 --> 00:18:09,019 J'ai rien fait ! - �a te fera du bien. - Laissez-moi partir ! 183 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 Je cherche Lampredi ! 184 00:18:10,505 --> 00:18:13,949 J'ai rien fait ! - Moi, j'ai rien fait ! 185 00:18:21,013 --> 00:18:22,579 Bon sang ! 186 00:18:23,495 --> 00:18:24,748 Metello ! 187 00:18:24,773 --> 00:18:26,964 Qu'est-ce que tu fais ici ? - Je me le demande. 188 00:18:27,019 --> 00:18:29,525 Betto est sorti cette nuit, saoul, fi�vreux. 189 00:18:29,626 --> 00:18:32,653 Je suis venu le chercher et ils m'ont enferm�. 190 00:18:32,678 --> 00:18:35,287 Si Betto �tait ici, on l'entendrait. 191 00:18:35,484 --> 00:18:36,945 T'inqui�te pas. 192 00:18:37,162 --> 00:18:41,232 D�s le d�part du roi, ils nous lib�reront tous. 193 00:18:41,620 --> 00:18:42,873 Pourquoi tu es l� ? 194 00:18:42,898 --> 00:18:47,594 Je parlais de socialisme avec Bertini, le contrema�tre, tu le connais... 195 00:18:47,926 --> 00:18:50,640 Je lui disais que les patrons 196 00:18:50,665 --> 00:18:52,856 ne peuvent plus nous nuire. 197 00:18:52,856 --> 00:18:56,092 Cet imb�cile s'est mis � rigoler. Et �a a mal fini. 198 00:18:56,117 --> 00:18:59,457 Il faut apprendre � d�fendre ton travail. 199 00:18:59,520 --> 00:19:01,608 Tu es jeune, viens donc avec nous. 200 00:19:01,921 --> 00:19:04,217 Non, Betto en souffrirait beaucoup. 201 00:19:04,420 --> 00:19:06,820 J'admire les anarchistes 202 00:19:06,845 --> 00:19:09,454 mais le socialisme, c'est nouveau, plus r�aliste. 203 00:19:09,781 --> 00:19:12,389 Au parti, maintenant, il y a des gens importants. 204 00:19:12,590 --> 00:19:14,574 Ils ont �crit des bouquins �normes ! 205 00:19:14,813 --> 00:19:17,319 Marx, par exemple. Tu connais ? 206 00:19:17,432 --> 00:19:18,894 Turati ? Costa ? 207 00:19:19,220 --> 00:19:21,412 Marx ? Non. - C'est mal ! 208 00:19:22,305 --> 00:19:25,853 Ils sont socialistes, eux aussi ? - Non. On est des voleurs. 209 00:19:26,510 --> 00:19:28,597 Encore un d�lit contre la propri�t�. 210 00:19:28,880 --> 00:19:30,550 Je peux t'apprendre mon m�tier. 211 00:19:30,575 --> 00:19:33,081 Au moins, on vient en taule pour une bonne raison. 212 00:19:34,361 --> 00:19:36,554 Ton Ma�tre n'est pas ici. 213 00:19:36,859 --> 00:19:39,573 S'il s'est noy�, on le rep�chera. 214 00:19:39,742 --> 00:19:41,934 Sinon, nous le rep�cherons nous-m�mes. 215 00:19:42,343 --> 00:19:46,309 La voie de Betto, de ton p�re, tu sais o� elle conduit ? 216 00:19:46,526 --> 00:19:48,927 Ici. Tu as compris ? 217 00:19:51,017 --> 00:19:53,104 Ils m'ont gard� deux jours. 218 00:19:53,394 --> 00:19:56,942 J'ai �t� mieux trait�, �tant mineur, sans casier. 219 00:19:57,109 --> 00:19:59,927 A ma sortie, on m'a fich� comme fils d'anarchiste. 220 00:20:00,089 --> 00:20:02,385 disciple de Betto et ma�on. 221 00:20:24,882 --> 00:20:26,343 Regarde qui est l�... 222 00:20:45,738 --> 00:20:46,991 Bonjour. 223 00:20:47,146 --> 00:20:48,190 Bonjour. 224 00:20:49,440 --> 00:20:52,571 J'habite devant, dans cette maison. 225 00:20:53,390 --> 00:20:56,103 On m'a dit que quelqu'un s'y conna�t en jardinage. 226 00:20:56,302 --> 00:20:58,390 Il a �t� paysan, il s'y conna�t. 227 00:20:58,415 --> 00:21:01,859 Tu viens demain soir ? - D'accord. 228 00:21:03,006 --> 00:21:05,615 Un quart de lire de l'heure, �a te va ? 229 00:21:05,933 --> 00:21:07,498 Oui. 230 00:21:51,565 --> 00:21:53,547 Laissez. Je m'en occupe. 231 00:21:54,150 --> 00:21:56,551 Ah, c'est toi. Porte le panier. 232 00:22:02,508 --> 00:22:03,865 Tu regardes quoi ? 233 00:22:49,726 --> 00:22:52,440 Imb�cile ! Il t'en a fallu du temps... 234 00:22:52,683 --> 00:22:54,248 Viola ! 235 00:22:54,570 --> 00:22:58,119 Ma belle-m�re. Va-t-en et reviens plus tard. 236 00:23:00,998 --> 00:23:04,128 Passe par les champs. Je laisserai le portail ouvert. 237 00:23:08,559 --> 00:23:09,706 Attention au chien. 238 00:23:10,340 --> 00:23:12,741 Viola, o� �tais-tu ? - J'arrive ! 239 00:23:45,088 --> 00:23:47,279 Tu as une fianc�e ? - Non. 240 00:23:47,530 --> 00:23:50,140 Dommage. �a me plaisait de te voler � quelqu'un. 241 00:23:54,081 --> 00:23:55,960 Ramasse. 242 00:24:17,020 --> 00:24:19,733 Enl�ve tes chaussures, tu me fais mal. 243 00:24:48,292 --> 00:24:49,336 Tiens. 244 00:24:53,323 --> 00:24:55,724 Et si je me retrouve enceinte ? 245 00:24:56,602 --> 00:24:58,480 Dans ce cas-l�, on se marie. 246 00:24:58,825 --> 00:25:00,600 N'y pense m�me pas. 247 00:25:00,976 --> 00:25:05,046 J'ai eu un mari. Le Seigneur l'a repris 248 00:25:05,134 --> 00:25:08,788 pour me dire que le mariage n'est pas pour moi. 249 00:25:12,649 --> 00:25:17,241 Tu aurais voulu que je te dise que je me serais sauv� ? 250 00:25:23,094 --> 00:25:24,242 Prends. 251 00:25:26,917 --> 00:25:28,274 Ach�te-toi un chapeau. 252 00:25:29,062 --> 00:25:30,731 Reprends ces sous. 253 00:25:31,632 --> 00:25:32,884 Reprends-les. 254 00:25:41,489 --> 00:25:46,290 J'ai travaill� deux heures, j'ai droit a une demi-lire. 255 00:25:49,027 --> 00:25:52,680 Le travail, c'est une chose, l'amour, une autre. 256 00:26:00,670 --> 00:26:02,652 Moretti ! R�veille-toi ! 257 00:26:14,194 --> 00:26:16,699 Ne la fais pas trop attendre, la Violona. 258 00:26:16,820 --> 00:26:19,326 Elle est nerveuse comme si elle je�nait depuis un mois. 259 00:26:19,788 --> 00:26:23,232 Elle se ferait bien tout un r�giment. 260 00:26:33,980 --> 00:26:35,650 Arr�tez ! 261 00:26:35,769 --> 00:26:37,230 Arr�te-toi, idiot ! 262 00:26:37,255 --> 00:26:40,812 Tu veux nous faire chasser ? - Laissez-moi ! - Arr�te ! 263 00:26:40,930 --> 00:26:42,078 Descends ! 264 00:26:44,082 --> 00:26:45,647 Je vais le tuer ! 265 00:26:45,880 --> 00:26:47,027 Tu es fou ? 266 00:26:47,216 --> 00:26:50,243 Tu veux perdre ton boulot pour une plaisanterie, idiot ? 267 00:26:54,547 --> 00:26:56,531 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 268 00:26:58,047 --> 00:27:00,134 Je me suis battu. 269 00:27:00,658 --> 00:27:01,806 Pourquoi ? 270 00:27:03,192 --> 00:27:06,009 Un mec disait du mal de toi. 271 00:27:06,182 --> 00:27:07,852 Mais encore ? 272 00:27:09,212 --> 00:27:12,760 Que tu te ferais bien tout un r�giment. 273 00:27:16,359 --> 00:27:17,925 �a m'a mis hors de moi. 274 00:27:18,859 --> 00:27:20,634 C'�tait par d�pit. 275 00:27:20,869 --> 00:27:23,166 II travaillait ici et je l'ai renvoy�. 276 00:27:29,667 --> 00:27:32,618 C'est pour �a que tu n'es plus venu ? 277 00:27:33,898 --> 00:27:35,568 Tu as fait l'amour avec lui ? 278 00:27:49,734 --> 00:27:51,299 Tu es dr�le... 279 00:28:02,995 --> 00:28:06,230 Enl�ve ta veste. - Je ne te l'ai pas encore dit 280 00:28:06,676 --> 00:28:08,764 mais je viens te dire au revoir. 281 00:28:08,954 --> 00:28:11,876 Demain matin, je pars au service. 282 00:28:13,101 --> 00:28:14,250 Metello ! 283 00:28:29,475 --> 00:28:33,546 Ch�re Viola, je t'�cris cette lettre 284 00:28:33,963 --> 00:28:36,989 pour te parler de moi, de ma vie de soldat. 285 00:28:37,277 --> 00:28:39,992 Comme tu vois sur les photos, j'ai grossi. 286 00:28:40,017 --> 00:28:43,147 Pourtant, on sue beaucoup, mais le rata, �a nourrit, 287 00:28:43,749 --> 00:28:45,941 m�me si on n'en a jamais assez. 288 00:28:45,966 --> 00:28:48,992 La premi�re r�gle impos�e c'est de ne pas avoir d'opinion 289 00:28:49,305 --> 00:28:51,706 de point de vue, d'initiative. 290 00:28:52,066 --> 00:28:54,675 Comme �a, ton cerveau est en vacances. 291 00:28:55,856 --> 00:28:58,674 En attendant, on compte les jours 292 00:28:58,854 --> 00:29:00,315 comme les condamn�s. 293 00:29:00,615 --> 00:29:02,848 Moins 100, moins 90... 294 00:29:02,873 --> 00:29:05,483 1095 jours, sans penser � rien. 295 00:29:05,812 --> 00:29:09,673 Les jours passent entre r�veil, soupe, rassemblement, marche... 296 00:29:10,050 --> 00:29:13,077 On ne pense qu'� laver ses chaussettes, � la ba�onnette 297 00:29:13,102 --> 00:29:15,920 au fusil type 91, aux gu�tres � cirer, 298 00:29:15,945 --> 00:29:20,015 au serment � apprendre par c�ur, au garde-�-vous. 299 00:29:20,643 --> 00:29:24,819 Encore 800 jours sans penser � rien, et c'est fini. 300 00:29:24,929 --> 00:29:28,268 Comment sera Florence ? Et toi, comment seras-tu ? 301 00:29:29,170 --> 00:29:30,840 Il y aura du travail ? 302 00:29:31,287 --> 00:29:34,939 Peut-�tre tous auront chang�, m�me toi, m�me les amis. 303 00:29:35,042 --> 00:29:36,399 Qu'y faire ? 304 00:29:37,601 --> 00:29:39,479 Je n'ai rien d'autre � te dire. 305 00:29:39,561 --> 00:29:43,632 J'ai servi ma patrie et je me suis fait des amis. 306 00:29:43,657 --> 00:29:46,162 A un �ge si d�cisif, 307 00:29:46,187 --> 00:29:48,587 on t'appelle pour que tu fasses ton service. 308 00:29:48,612 --> 00:29:53,622 De retour dans la vie, il faudra tout recommencer du d�but. 309 00:30:17,761 --> 00:30:22,354 Del Buono est encore au second ? - Oui. - Merci. 310 00:30:28,233 --> 00:30:29,381 Entrez ! 311 00:30:33,599 --> 00:30:35,061 Metello ! - Oui, c'est moi. 312 00:30:35,226 --> 00:30:38,566 Quelle surprise ! Tu es arriv� quand ? - Aujourd'hui. 313 00:30:38,710 --> 00:30:41,632 Je t'ai �crit une lettre et des cartes. Tu les as re�ues ? 314 00:30:41,757 --> 00:30:45,257 Ils ont ouvert la lettre car elle venait de la Bourse de Travail. 315 00:30:45,412 --> 00:30:47,230 �a m'a valu 20 jours d'isolement. 316 00:30:47,426 --> 00:30:49,535 Pour chaque carte, 10 jours de prison. 317 00:30:49,560 --> 00:30:52,587 Tu aurais d� m'avertir, j'aurais �vit�... 318 00:30:53,069 --> 00:30:56,199 J'aurais d� m'en douter. 319 00:30:56,815 --> 00:30:59,947 Non ? - J'aimais bien recevoir du courrier. 320 00:31:00,128 --> 00:31:02,320 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 321 00:31:03,447 --> 00:31:06,057 Trouver du travail. Il n'y en a pas beaucoup. 322 00:31:06,168 --> 00:31:10,343 Pour le travail, je m'en occupe. Va voir Pallesi de ma part. 323 00:31:11,279 --> 00:31:15,454 Si on ne s'entraide pas. - II est toujours chez Badolati ? - Oui. 324 00:31:16,887 --> 00:31:20,854 Pour le reste ? Tu t'es d�cid� ? 325 00:31:21,799 --> 00:31:25,234 Pour le reste, je suis ici, avec vous, avec ma classe. 326 00:31:25,860 --> 00:31:28,469 Mais pour le Parti, je ne me sens pas m�r. 327 00:31:31,646 --> 00:31:33,629 Tu as dit un mot qui m'a plu 328 00:31:33,811 --> 00:31:37,046 avec ma classe. "Je suis avec ma classe." 329 00:31:38,086 --> 00:31:39,234 Bravo ! 330 00:31:58,223 --> 00:31:59,997 Je suis contente de te voir. 331 00:32:09,286 --> 00:32:10,956 Je me suis mari�e. 332 00:32:12,391 --> 00:32:14,895 Mon mari est parti � l'arm�e. 333 00:32:24,924 --> 00:32:26,907 Alors... - Alors, quoi ? 334 00:32:27,268 --> 00:32:29,356 Rien n'a chang�. 335 00:32:33,285 --> 00:32:36,208 Tu me prends pour une folle ? 336 00:32:38,014 --> 00:32:41,771 Quand je t'ai voulu, je te l'ai fait comprendre, non ? 337 00:32:42,665 --> 00:32:44,856 Comme � ceux qui t'ont pr�c�d�. 338 00:32:45,311 --> 00:32:47,503 Maintenant, les choses ont chang�. 339 00:32:48,866 --> 00:32:50,954 Non ! Je ne veux pas. 340 00:32:53,562 --> 00:32:55,545 Laisse-moi ! 341 00:32:59,307 --> 00:33:00,769 J'ai un fils. 342 00:33:01,747 --> 00:33:04,356 O� est-il ? - A c�t�, chez les vieux. 343 00:33:05,488 --> 00:33:07,576 Tu l'as eu quand ? 344 00:33:09,022 --> 00:33:11,004 II y a deux ans et quatre mois. 345 00:33:13,197 --> 00:33:15,284 Oui, il pourrait �tre de toi. 346 00:33:17,752 --> 00:33:19,213 Ou d'un autre. 347 00:33:21,276 --> 00:33:23,364 Mais il n'est rien qu'� moi, 348 00:33:23,834 --> 00:33:27,174 M�me s'il porte le nom d'Alfredo, mon mari. 349 00:33:28,894 --> 00:33:30,981 Il fallait qu'il ait un nom. 350 00:33:32,938 --> 00:33:35,652 Finalement, les gens ont raison... 351 00:33:36,357 --> 00:33:38,967 En d�pit de mon dipl�me d'institutrice 352 00:33:40,136 --> 00:33:45,041 je ne pensais pas � ce qu'il endurerait sans un nom. 353 00:33:46,868 --> 00:33:49,164 C'est pour �a que j'ai �pous� Alfredo. 354 00:33:51,090 --> 00:33:52,551 Pas par peur... 355 00:33:54,167 --> 00:33:58,551 ou parce que les vieux mena�aient de donner les vergers � l'�glise. 356 00:34:03,776 --> 00:34:05,864 Pourquoi tu ne me regardes pas ? 357 00:34:10,242 --> 00:34:12,852 C'est moi qui devrais me sentir coupable. 358 00:34:14,521 --> 00:34:18,383 Si tu m'avais �crit, je ne serais pas venu. 359 00:34:19,114 --> 00:34:21,827 Je t'aurais laiss�e tranquille. 360 00:34:22,493 --> 00:34:25,521 On n'�crit pas certaines choses aux soldats. 361 00:34:25,546 --> 00:34:29,512 Et puis, je te l'ai dit, �a m'a fait plaisir de te revoir. 362 00:34:38,331 --> 00:34:40,209 Sinc�rement, je ne t'ai jamais comprise. 363 00:34:40,710 --> 00:34:43,111 L� aussi, je ne te comprends pas. 364 00:34:48,282 --> 00:34:51,727 C'est sans doute � cause de la diff�rence d'�ge. 365 00:34:57,592 --> 00:35:01,140 Qu'est-ce que tu fais ? Tu pleures ? 366 00:35:02,168 --> 00:35:03,421 Pourquoi ? 367 00:35:03,717 --> 00:35:05,387 Un gar�on de mon �ge 368 00:35:05,795 --> 00:35:08,404 doit trouver une fille de son �ge. 369 00:35:08,577 --> 00:35:10,352 Tu me l'as dit toi-m�me. 370 00:35:16,742 --> 00:35:19,455 Tu as du travail ? 371 00:35:20,311 --> 00:35:23,964 Je reprends chez Badolati. Pallesi m'a fait engager. 372 00:35:32,762 --> 00:35:34,954 Renzoni ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 373 00:35:35,905 --> 00:35:39,662 Ce soir, s'il ne pleut pas, on va draguer des filles ? 374 00:35:39,940 --> 00:35:43,489 J'en ai une qui m'attend. Elle est culotti�re. 375 00:35:44,501 --> 00:35:48,154 Elle a plein d'amies, tu viens ? - D'accord. 376 00:35:50,216 --> 00:35:53,764 Salani ! L'ing�nieur t'attend. D�p�che-toi. 377 00:35:54,596 --> 00:35:58,562 On fait d'abord les �chafaudages, puis les murs, jusqu'au toit. 378 00:35:58,631 --> 00:36:01,786 Bien s�r, il faut un projet pr�cis, d�taill�. 379 00:36:01,811 --> 00:36:04,170 Monsieur ? - Va, ma ch�rie. 380 00:36:08,156 --> 00:36:09,722 �coute, Salani... 381 00:36:10,102 --> 00:36:12,538 Si tu trouves du travail ailleurs, prends-le. 382 00:36:12,563 --> 00:36:17,149 La semaine prochaine je dois r�duire le personnel. Je commence par les jeunes. 383 00:36:17,174 --> 00:36:18,435 Tu comprends ? 384 00:36:19,044 --> 00:36:22,293 Je suis seul, c'est vrai, mais je vis de mon travail, vous comprenez. 385 00:36:22,318 --> 00:36:26,388 Que devrais-je faire ? Licencier ceux qui ont une famille � nourrir ? 386 00:36:26,623 --> 00:36:29,037 Tu n'es pas le seul, j'en ai 10 � licencier. 387 00:36:29,062 --> 00:36:33,341 C'est pourquoi je peux te garder encore une semaine, pas plus. 388 00:36:33,366 --> 00:36:35,557 Je suis vraiment d�sol�. 389 00:36:35,582 --> 00:36:37,252 Essaye de trouver autre chose. 390 00:36:38,458 --> 00:36:39,815 Merci. 391 00:36:44,566 --> 00:36:47,300 Metello. Tu en fais une t�te ! 392 00:36:47,470 --> 00:36:49,827 J'ai des soucis. Je ne viens pas. - Pourquoi ? 393 00:36:49,986 --> 00:36:52,617 Je vais � la Bourse du Travail. Badolati menace de licencier. 394 00:36:52,642 --> 00:36:54,639 Alors, bient�t ce sera mon tour. 395 00:36:54,733 --> 00:36:57,708 T'inqui�te, Del Buono est d�put�, il a son mot � dire. 396 00:36:57,733 --> 00:37:00,936 Les patrons aussi ont leurs d�put�s qui ont leur mot � dire. 397 00:37:01,444 --> 00:37:03,037 Metello ! Qu'est-ce qu'il voulait ? 398 00:37:03,062 --> 00:37:06,615 Il en licencie 10 ! Je suis le premier ! 399 00:37:08,667 --> 00:37:12,215 Ou tous ou personne ! Ing�nieur ! 400 00:37:12,240 --> 00:37:14,736 Assez avec vos manigances ! Assez ! 401 00:37:14,761 --> 00:37:19,173 �a ne marche plus ! Vous voulez faire quoi ? Affamer les jeunes ? 402 00:37:19,520 --> 00:37:21,876 Nous exploiter encore plus ? 403 00:37:22,211 --> 00:37:26,649 Si vous virez les gamins, �coutez-moi bien, on s�arr�te tous ! 404 00:37:26,924 --> 00:37:29,134 Moi le premier ! 405 00:37:37,130 --> 00:37:39,113 Attention ! �a ne tient pas ! 406 00:37:40,883 --> 00:37:42,032 Pallesi ! 407 00:38:00,597 --> 00:38:03,967 Calme-toi. Tout va s'arranger. 408 00:38:04,961 --> 00:38:06,631 J'ai rat� un �chelon... 409 00:38:08,255 --> 00:38:10,238 Il devait �tre pourri. 410 00:38:12,154 --> 00:38:14,451 Je ne vous en veux pas. 411 00:38:15,819 --> 00:38:19,158 Vous �tes patron, vous faites votre boulot. 412 00:38:21,110 --> 00:38:23,093 J'aurais d� faire gaffe... 413 00:38:23,738 --> 00:38:26,138 �a vous est arriv� aussi. 414 00:38:26,506 --> 00:38:29,637 Mais on peut �tre ing�nieur sans jambes, non ? 415 00:38:32,393 --> 00:38:33,541 Metello... 416 00:38:34,182 --> 00:38:35,853 Cours chez moi. 417 00:38:37,345 --> 00:38:40,581 Avertis ma famille qu'ils viennent � l'h�pital. 418 00:38:41,490 --> 00:38:44,203 Tous ! Tu entends ? 419 00:38:44,385 --> 00:38:47,203 M�me les enfants... Ersilia... 420 00:38:52,374 --> 00:38:54,044 Et si... Si je meurs... 421 00:38:54,201 --> 00:38:57,749 emmenez-moi avec les drapeaux mais sans pr�tres. 422 00:39:27,641 --> 00:39:28,997 Messieurs ! Messieurs ! 423 00:39:29,482 --> 00:39:32,254 S'il vous pla�t, pas de drapeaux ! 424 00:39:32,326 --> 00:39:35,600 Vous pouvez suivre l'enterrement. - Manquerait plus que �a ! 425 00:39:35,854 --> 00:39:39,299 Retirez les drapeaux et pas de discours. C'est un ordre ! 426 00:39:40,345 --> 00:39:43,420 De qui ? - Du Pr�fet et du commandant des forces arm�es. 427 00:39:43,445 --> 00:39:46,991 �a ne nous concerne pas. On n'est ni flics ni militaires. 428 00:39:47,016 --> 00:39:50,851 �vitons les scandales. Je vous prie de faire respecter l'ordre. 429 00:39:50,876 --> 00:39:54,650 C'est vous qui le troublez avec vos exigences. 430 00:39:54,675 --> 00:39:58,642 On garde les drapeaux. - Dans ce cas vous en assumez la responsabilit�. 431 00:40:03,860 --> 00:40:05,321 En place. 432 00:40:08,839 --> 00:40:14,161 Je n'aime pas le tour que �a prend, on s'en va. - Oui, tu as raison. 433 00:40:15,679 --> 00:40:17,871 On a fait acte de pr�sence... 434 00:41:02,626 --> 00:41:05,130 Je sais ce que vous avez fait pour papa. 435 00:41:05,498 --> 00:41:08,003 C'est moi, Ersilia. - Salani Metello. 436 00:41:09,808 --> 00:41:13,042 Merci pour tout, M. Salani, et aussi pour la collecte. 437 00:41:14,521 --> 00:41:16,609 L'ing�nieur aussi a �t� tr�s bon. 438 00:41:16,723 --> 00:41:19,541 Il a donn� 100 lires de sa poche. 439 00:41:55,267 --> 00:41:56,415 Arr�tez ! 440 00:41:56,769 --> 00:42:00,528 Pas de drapeaux dans le cort�ge. - Ne les �coutez pas ! 441 00:42:00,553 --> 00:42:04,202 II est mort sur le lieu de travail, il faut que �a se sache ! 442 00:42:04,227 --> 00:42:06,775 Retirez les drapeaux ! - On est dans notre droit ! 443 00:42:06,800 --> 00:42:09,202 On n'en peut plus ! - C'est pas juste ! 444 00:42:09,227 --> 00:42:12,262 On peut m�me pas enterrer nos morts comme on veut ! 445 00:42:12,287 --> 00:42:14,479 Retirez ces drapeaux ! 446 00:42:23,311 --> 00:42:25,503 Qu'est-qu'on fait de mal ? 447 00:42:29,052 --> 00:42:30,200 Mon Dieu ! 448 00:42:36,593 --> 00:42:37,741 Papa ! 449 00:42:38,474 --> 00:42:39,935 Papa ! - Allez-vous-en ! Vite ! 450 00:42:39,960 --> 00:42:41,108 Vite ! Vite ! 451 00:42:41,462 --> 00:42:44,089 Non ! Laissez-moi ! Papa ! 452 00:42:46,182 --> 00:42:47,643 Ne bougez pas d'ici ! 453 00:43:04,294 --> 00:43:05,651 L�chez-moi ! 454 00:43:06,619 --> 00:43:09,959 C'est une honte ! Honte � vous ! 455 00:43:09,984 --> 00:43:11,654 L�chez-moi ! 456 00:43:14,452 --> 00:43:16,853 Descends ! Descends ! 457 00:43:34,930 --> 00:43:37,235 Emprisonn�s d'hier ! 458 00:43:37,260 --> 00:43:39,038 �coutez-moi ! 459 00:43:39,063 --> 00:43:42,190 On nous a permis de vous saluer un par un ! 460 00:43:42,215 --> 00:43:44,590 Vous ne devez pas nous r�pondre ! 461 00:43:45,224 --> 00:43:47,833 Sans quoi, on nous chassera par la force. 462 00:43:48,131 --> 00:43:50,635 Je suis la femme de Monsani Federico ! 463 00:43:51,374 --> 00:43:54,401 Dites-le-lui s'il n'a pas entendu... 464 00:43:55,026 --> 00:43:58,992 Je suis la femme Baldinotti Armando ! 465 00:43:59,572 --> 00:44:01,645 Baldinotti Armando ! 466 00:44:02,374 --> 00:44:04,148 Martini Pisacane ! 467 00:44:04,782 --> 00:44:06,661 Je suis sa femme, Lidia ! 468 00:44:07,898 --> 00:44:11,430 Dante Chellini, Je suis sa femme qui l'embrasse. 469 00:44:14,092 --> 00:44:15,554 Giovanni Renzoni ! 470 00:44:16,398 --> 00:44:20,052 Sa s�ur est venue le saluer. 471 00:44:22,477 --> 00:44:24,042 Ferdinando Lippi ! 472 00:44:24,355 --> 00:44:28,842 Une vieille femme est l� qui n'a pas assez de voix, sa m�re ! 473 00:44:29,421 --> 00:44:31,822 Lippi Ferdinando. 474 00:44:32,444 --> 00:44:34,323 Il est ma�on ! 475 00:44:36,358 --> 00:44:39,176 Je suis la fille de Pantifafi Omero. 476 00:44:39,732 --> 00:44:41,297 Et je le salue ! 477 00:44:46,715 --> 00:44:48,384 Salani Metello ! 478 00:44:48,656 --> 00:44:49,909 C'est moi, Ersilia ! 479 00:44:49,934 --> 00:44:53,691 Tais-toi ! - Ersilia, c'est Metello ! 480 00:44:53,716 --> 00:44:55,699 Laissez-moi ! Ersilia ! 481 00:44:58,068 --> 00:44:59,633 Salani Metello... 482 00:45:00,506 --> 00:45:02,802 Ersilia Pallesi te remercie ! 483 00:45:07,155 --> 00:45:09,555 Quand je sors, je t'�pouse. 484 00:45:11,743 --> 00:45:16,361 Au nom de sa majest�, le roi Umberto Ier, sont condamn�s : 485 00:45:16,386 --> 00:45:20,739 Chellini Sante, 2 ans de r�clusion et 1 an de r�sidence forc�e 486 00:45:20,740 --> 00:45:25,020 pour r�bellion et instigation � la r�volte. 487 00:45:25,709 --> 00:45:29,298 Salani Metello, 1 an et 3 mois de r�clusion 488 00:45:29,323 --> 00:45:33,459 pour r�bellion et instigation � la r�volte. 489 00:45:33,779 --> 00:45:38,170 Renzoni Giovanni, 1 an de r�clusion et 3 mois de r�sidence forc�e 490 00:45:38,170 --> 00:45:42,294 pour r�bellion aux forces de l'ordre et instigation � la r�volte. 491 00:45:42,319 --> 00:45:45,033 Lippi Ferdinando, 1 an de r�clusion 492 00:45:45,058 --> 00:45:49,212 pour r�bellion et instigation � la r�volte. 493 00:45:49,712 --> 00:45:52,363 Pour tous les autres accus�s de ce proc�s, 494 00:45:52,388 --> 00:45:54,997 6 mois de r�clusion 495 00:45:55,022 --> 00:45:58,701 pour r�sistance aux forces de l'ordre. La s�ance est lev�e. 496 00:46:19,715 --> 00:46:20,968 �cris-moi ! 497 00:46:27,214 --> 00:46:28,780 �cris-moi ! 498 00:46:49,630 --> 00:46:53,075 Allez ! Tr�s vite, on aura une remise de peine. 499 00:47:05,935 --> 00:47:10,110 Cher monsieur Metello, Vous m'avez pri� de vous �crire, 500 00:47:10,527 --> 00:47:13,659 ainsi je vous �cris, comme j'�crivais � mon p�re. 501 00:47:14,766 --> 00:47:18,001 Car il lui arrivait parfois d'�tre �loign� de la maison. 502 00:47:18,176 --> 00:47:21,401 Il ne faisait rien de mal, mais on le surveillait 503 00:47:21,426 --> 00:47:23,409 � cause de son s�jour en France 504 00:47:23,589 --> 00:47:27,138 et de sa participation aux �v�nements de 1879. 505 00:47:27,530 --> 00:47:30,138 A l'�poque, je venais de na�tre. 506 00:47:30,358 --> 00:47:32,550 Maintenant, j'ai 20 ans et je suis fleuriste. 507 00:47:33,181 --> 00:47:37,982 Mais je vais changer. Le fausses fleurs ne se font plus. 508 00:47:38,179 --> 00:47:40,892 Je trouverai bien quelque chose. 509 00:47:41,324 --> 00:47:44,874 Courage... 15 mois, c'est beaucoup, 510 00:47:45,285 --> 00:47:48,833 mais il y aura une remise de peine. 511 00:47:48,858 --> 00:47:50,945 Cher monsieur Metello 512 00:47:51,629 --> 00:47:55,386 Vous m'avez pri� de vous �crire, aussi je vous �cris... 513 00:47:57,894 --> 00:48:01,859 A l'�poque des �v�nements de 79, mois aussi, je venais de na�tre. 514 00:48:01,884 --> 00:48:03,659 C'�tait une incitation. 515 00:48:03,684 --> 00:48:07,232 Je l'ai lu dans un livre du pauvre Lampredi. 516 00:48:08,667 --> 00:48:12,946 �cris-moi souvent et tutoie-moi, Ersilia. 517 00:48:14,270 --> 00:48:17,401 D�s ma sortie, je t'�pouse. 518 00:48:24,093 --> 00:48:25,866 Tu me passes un bouquet ? 519 00:48:31,449 --> 00:48:33,118 Tu as fini ? 520 00:48:49,008 --> 00:48:51,929 Plie-le comme �a. Je te l'ai dit plein de fois. 521 00:48:51,954 --> 00:48:54,564 Tu le tiens mal. 522 00:49:16,937 --> 00:49:19,337 Attends avant de dire : "Je sors et je t'�pouse." 523 00:49:19,713 --> 00:49:21,906 C'est peut-�tre un projet vain. 524 00:49:22,634 --> 00:49:26,495 Je suis venue te saluer, pouss�e par l'instinct, 525 00:49:26,520 --> 00:49:29,547 mais c'�tait peut-�tre de la piti�. 526 00:49:29,829 --> 00:49:32,960 Je ne suis pas s�re de t'aimer vraiment. 527 00:49:33,724 --> 00:49:37,481 En fait, je n'ai jamais rencontr� l'amour. 528 00:49:37,528 --> 00:49:39,929 Existe-t-il ? 529 00:49:40,573 --> 00:49:42,034 S'il existe, Ersilia... 530 00:49:43,126 --> 00:49:46,467 J'aimerais que tu me voies et que tu lises dans mes pens�es. 531 00:49:47,146 --> 00:49:51,842 Un an est d�j� pass�, il reste � peine 90 jours. 532 00:49:52,172 --> 00:49:54,887 Je dis "� peine" pour ne pas me taper la t�te contre le mur. 533 00:49:55,170 --> 00:49:57,048 Le monde est ainsi fait. 534 00:49:57,190 --> 00:50:01,157 On est n�s d'un c�t� de la barricade, et on doit y rester. 535 00:50:01,580 --> 00:50:03,249 Mais dor�navant... 536 00:50:05,075 --> 00:50:07,267 D�s ma sortie, je t'�pouse. 537 00:50:33,514 --> 00:50:35,914 Tu aurais pu m'avertir, non ? 538 00:50:36,307 --> 00:50:38,917 Je serais arriv� avant ma lettre. 539 00:50:38,965 --> 00:50:41,365 2 mois de remise de peine. 540 00:50:42,099 --> 00:50:44,500 Tu es � Florence ? - Depuis 3 jours. 541 00:50:44,658 --> 00:50:46,954 On ne m'a rel�ch� qu'hier soir. 542 00:50:47,847 --> 00:50:51,292 Je suis pass� chez toi, je n'ai pas eu le courage de frapper. 543 00:50:51,997 --> 00:50:55,546 J'ai cherch� une chambre pour dormir... 544 00:50:56,245 --> 00:50:58,228 Mais je n'ai pas ferm� l��il. 545 00:50:58,612 --> 00:51:00,803 J'avais h�te de te voir. 546 00:51:03,531 --> 00:51:06,035 Je suis repass� chez toi 547 00:51:06,212 --> 00:51:08,195 � l'heure o� les boulangers rentrent. 548 00:51:08,344 --> 00:51:11,266 Ta m�re m'a dit que tu faisais le tour de nuit. 549 00:51:11,580 --> 00:51:12,832 Elle a �t� gentille. 550 00:51:19,532 --> 00:51:20,680 Donc... 551 00:51:21,508 --> 00:51:25,265 Alors maintenant que je suis l�, devant toi, tu t'es d�cid�e ? 552 00:51:28,068 --> 00:51:29,529 Tu as maigri. 553 00:51:35,570 --> 00:51:37,658 Un muscat. - Une grappa. 554 00:51:38,301 --> 00:51:40,911 La premi�re en 13 mois. 555 00:51:54,426 --> 00:51:55,888 Viens ! Viens ! 556 00:51:57,447 --> 00:52:01,309 L�che-moi ! - J'habite tout pr�s. - L�che-moi ! 557 00:52:04,093 --> 00:52:06,077 Ne tire pas ! 558 00:52:06,347 --> 00:52:08,853 Si je n'�tais pas d'accord, tu n'y arriverais pas. 559 00:52:22,066 --> 00:52:24,466 Je n'ai jamais �t� seule chez un homme. 560 00:52:24,872 --> 00:52:26,020 Viens. 561 00:52:34,283 --> 00:52:37,309 Si tu changes d'id�e demain, ne te fais pas de scrupules. 562 00:52:45,910 --> 00:52:48,833 Mais si tu m'�pouses, fais attention � toi. 563 00:53:32,235 --> 00:53:33,279 Voil�, c'est fait. 564 00:53:33,771 --> 00:53:35,649 Non, Liberino, ne pleure pas. 565 00:53:40,643 --> 00:53:43,462 Tu viens chez papa ? - Non, mon tr�sor... 566 00:53:45,655 --> 00:53:48,966 Non, non, non. - Voil�, c'est fini. 567 00:54:11,001 --> 00:54:12,253 Bonjour. 568 00:54:12,597 --> 00:54:13,849 Bonjour. 569 00:54:15,917 --> 00:54:19,883 Qui est-ce ? - Elle habitait devant le chantier. 570 00:54:32,858 --> 00:54:35,677 Tu me reconnais ? 571 00:54:37,565 --> 00:54:39,025 Olindo ! 572 00:54:39,802 --> 00:54:41,367 Comment vas-tu ? - Bien. 573 00:54:41,519 --> 00:54:43,343 Je suis content de te revoir. 574 00:54:43,500 --> 00:54:46,141 Voici ma femme et mon premier enfant. 575 00:54:46,166 --> 00:54:48,687 C'est Olindo ! On a �t� �lev�s ensemble. 576 00:54:48,712 --> 00:54:50,905 Viens ! Tu es arriv� quand ? 577 00:54:51,508 --> 00:54:53,386 De Belgique ? Dimanche. 578 00:54:53,712 --> 00:54:56,629 J'ai amen� les enfants � Rencine. - Et maman lsolina ? 579 00:54:57,021 --> 00:54:59,813 Elle s'en sort. Mais �a s'est mal pass�, 580 00:55:00,143 --> 00:55:02,335 je suis tomb� malade � la mine, 581 00:55:03,547 --> 00:55:05,531 et j'ai d�cid� de rentrer. 582 00:55:05,822 --> 00:55:10,101 Je monte avec le petit. - On vient, nous aussi. 583 00:55:15,987 --> 00:55:17,343 Tu en as de la chance. 584 00:55:17,745 --> 00:55:20,877 Le bonheur en famille, une maison... 585 00:55:22,439 --> 00:55:24,630 J'ai des amis � la Bourse du Travail. 586 00:55:25,319 --> 00:55:27,157 Je te trouverai un boulot. 587 00:55:27,227 --> 00:55:30,673 Qui sait, peut-�tre m�me chez Badolati, o� je travaille. 588 00:55:31,242 --> 00:55:32,808 Assieds-toi donc. 589 00:55:34,599 --> 00:55:37,541 II dort ? - Oui. Il �tait bien fatigu�. 590 00:55:38,873 --> 00:55:42,525 Tant que tu ne trouveras rien, tu restes chez nous. 591 00:55:42,637 --> 00:55:44,724 On met un lit de camp. 592 00:55:44,994 --> 00:55:46,351 On s'arrange. 593 00:55:47,039 --> 00:55:50,065 En ce qui me concerne, si ta femme est d'accord... 594 00:55:50,472 --> 00:55:51,933 Metello sait ce qu'il fait. 595 00:55:52,294 --> 00:55:53,860 Mme Salani ! 596 00:55:56,148 --> 00:55:58,027 Mme Salani ! 597 00:55:58,708 --> 00:55:59,856 �coutez. 598 00:56:00,224 --> 00:56:03,146 Mon mari m'a pri�e de vous inviter 599 00:56:03,289 --> 00:56:05,272 au caf� de la place Piattellina. 600 00:56:05,508 --> 00:56:07,490 On inaugure l'�lectricit�. 601 00:56:07,632 --> 00:56:10,659 "Invite-les", m'a-t-il dit. "Ils accepteront." 602 00:56:11,004 --> 00:56:13,405 D�sol�e, Ida, on a un parent. 603 00:56:13,430 --> 00:56:16,683 Et puis, il y a le petit. - Dommage. 604 00:56:16,977 --> 00:56:18,125 Une autre fois. 605 00:56:18,299 --> 00:56:21,639 D�sol�e, vraiment, mais ce soir, c'est impossible. Au revoir. 606 00:56:22,525 --> 00:56:24,821 Si c'est � cause de moi... 607 00:56:26,158 --> 00:56:29,601 Ne vous inqui�tez pas, ce n'est pas pour �a. - On y va ? 608 00:56:31,933 --> 00:56:35,272 Tu as pris de l'argent ? - Je n'aime pas sortir sans. 609 00:56:35,389 --> 00:56:38,625 On ne sait jamais. Les pauvres, on les am�ne � l'h�pital. 610 00:56:41,160 --> 00:56:43,039 Je ne supporte pas ces idiots ! 611 00:56:43,189 --> 00:56:46,215 D�sormais, c'est une amie... � sa fa�on. 612 00:56:46,545 --> 00:56:49,886 Tu sais quoi ? Il leur faudrait une bonne racl�e ! 613 00:56:50,371 --> 00:56:52,771 Tu as vite fait de distribuer des gifles. 614 00:56:52,852 --> 00:56:55,253 Et � qui ? 615 00:56:58,858 --> 00:57:00,424 Aide-moi. 616 00:57:34,998 --> 00:57:36,146 Olindo ! 617 00:57:37,280 --> 00:57:39,472 Rendez-vous ce soir � la Bourse du Travail. 618 00:57:39,497 --> 00:57:41,167 Avertis Metello. 619 00:57:56,644 --> 00:57:57,793 Quoi ? 620 00:58:01,207 --> 00:58:03,712 La r�union est pour ce soir. 621 00:58:18,774 --> 00:58:19,952 Mes enfants ! 622 00:58:20,227 --> 00:58:23,919 Ne vous laissez pas emporter par cette d�mocratie. 623 00:58:23,944 --> 00:58:26,998 Ne vous montez pas la t�te. J'�tais comme vous. 624 00:58:27,334 --> 00:58:29,084 Et je me suis fait tout seul. 625 00:58:29,309 --> 00:58:32,023 Si j'ai un peu d'argent et une entreprise 626 00:58:32,157 --> 00:58:36,331 je ne le dois pas au syndicat mais � mon cerveau. 627 00:58:36,395 --> 00:58:39,078 Il s'agit de pain et de travail. 628 00:58:39,103 --> 00:58:41,711 Les tarifs sont mis�rables, on doit les faire respecter. 629 00:58:41,736 --> 00:58:44,108 Mais moi, je les respecte ! 630 00:58:44,285 --> 00:58:47,728 Non, m�me vous, vous ne les respectez pas ! 631 00:58:48,369 --> 00:58:51,500 Tinai, par exemple, il a 3 centimes de moins. 632 00:58:51,830 --> 00:58:55,274 Pourquoi ? - Pourquoi ? Parce que j'ai voulu l'aider. 633 00:58:55,299 --> 00:58:57,902 Je n'avais pas besoin de lui. 634 00:58:57,927 --> 00:58:59,645 C'est lui qui vous aide � vous enrichir ! 635 00:58:59,670 --> 00:59:01,966 Mes enfants, c'est pour votre bien... 636 00:59:02,312 --> 00:59:05,861 Calmez les choses, ne risquez pas le tout pour le tout ! 637 00:59:05,924 --> 00:59:08,637 N'�coutez pas Del Buono, �a ne vous convient pas. 638 00:59:08,834 --> 00:59:11,966 Allez, que feriez-vous tout seuls ? 639 00:59:12,241 --> 00:59:16,102 Vous ne pourriez m�me pas retirer un doigt de votre... derri�re ! 640 00:59:16,210 --> 00:59:19,133 Dites plut�t "cul" vous savez le dire ! 641 00:59:19,172 --> 00:59:22,616 Lorsqu'il vous semble qu'on ne sue pas assez 642 00:59:22,898 --> 00:59:25,090 ou que le froid ne nous casse pas les mains, 643 00:59:25,318 --> 00:59:28,971 vous parlez autrement! - Je vous paye pour votre sueur ! 644 00:59:29,094 --> 00:59:32,642 Je ne veux pas me m�ler de �a ! - �a suffit ! 645 00:59:32,889 --> 00:59:35,395 Rentrez chez vous ! 646 00:59:45,446 --> 00:59:46,803 Ton petit papa 647 00:59:46,828 --> 00:59:50,691 est si distingu� qu'on ne dirait m�me pas qu'il est ma�on... 648 00:59:50,716 --> 00:59:54,892 Ne lui dites jamais �a ! Il tient tant � son m�tier. 649 00:59:54,917 --> 00:59:59,300 C'est vrai que M. Metello a eu des ennuis avec la justice ? 650 00:59:59,325 --> 01:00:01,204 Excusez mon indiscr�tion. 651 01:00:01,413 --> 01:00:04,126 C'est vrai. Pour des raisons politiques. 652 01:00:04,335 --> 01:00:07,258 J'en sais quelque chose. 653 01:00:07,466 --> 01:00:11,119 Un de mes oncles a tant fait pleurer ma m�re... 654 01:00:11,328 --> 01:00:14,772 Certaines id�es selon lesquelles les hommes sont tous �gaux, 655 01:00:14,981 --> 01:00:18,007 qu'on a tous droit au travail sans �tre exploit�s... 656 01:00:18,425 --> 01:00:20,617 Quand on les a dans le sang... 657 01:00:22,101 --> 01:00:24,919 Du reste, c'est �crit dans l��vangile. 658 01:00:25,112 --> 01:00:29,183 Si Metello n'�tait pas comme �a, ce ne serait plus lui. 659 01:00:29,782 --> 01:00:32,705 Moi, si j'�tais sa femme, 660 01:00:32,755 --> 01:00:35,991 je ferais tout pour l'�loigner de la politique. 661 01:00:37,166 --> 01:00:38,210 Bonsoir. 662 01:00:38,730 --> 01:00:40,128 Bonsoir. 663 01:00:40,205 --> 01:00:43,692 On parlait justement de vous. En bien, naturellement. 664 01:00:44,352 --> 01:00:47,221 Le repas est pr�t ? - Mon mari a des billets pour l'op�ra. 665 01:00:47,246 --> 01:00:49,855 Vous n'allez pas encore refuser ? 666 01:00:50,208 --> 01:00:52,818 Aujourd'hui, je suis devenue majeure. 667 01:00:53,155 --> 01:00:55,346 J'ai vingt et un ans ! 668 01:00:55,371 --> 01:00:58,085 Remerciez votre mari, mais ce soir, impossible. 669 01:00:58,180 --> 01:01:02,131 Une autre fois. - Comme vous voulez... 670 01:01:03,279 --> 01:01:06,932 Je vais dire � mon mari d'en prendre pour demain. 671 01:01:07,136 --> 01:01:11,415 Il y a le ballet Excelsior. - Merci, Ida. - Bonsoir. 672 01:01:17,720 --> 01:01:19,704 Ce soir, on a une r�union importante. 673 01:01:19,913 --> 01:01:23,462 On va d�cider la gr�ve, on est tous d'accord. 674 01:01:23,596 --> 01:01:27,666 Renzoni et moi avons �t� �lus responsables du chantier. 675 01:01:35,860 --> 01:01:37,321 T'inqui�te pas. 676 01:01:37,861 --> 01:01:39,844 Je t'y am�nerai, au th��tre. 677 01:02:01,347 --> 01:02:03,435 Si c'est la gr�ve... 678 01:02:03,710 --> 01:02:04,858 Tu sais quoi ? 679 01:02:05,109 --> 01:02:08,397 Je laisse le petit chez maman pendant quelques jours. 680 01:02:09,139 --> 01:02:11,122 On fera des �conomies et je serai libre. 681 01:02:11,302 --> 01:02:15,477 Mme ldina m'a donn� une id�e. Les fausses fleurs sont de nouveau � la mode. 682 01:02:15,589 --> 01:02:17,676 Je pourrais gagner un peu d'argent. 683 01:02:18,742 --> 01:02:20,412 Une id�e d'ldina ? 684 01:02:20,456 --> 01:02:22,857 Tu ne l'aimes pas ? Elle est si jolie ! 685 01:02:23,331 --> 01:02:27,610 Tu ne la trouves pas jolie ? - Si. - Alors elle te pla�t ? 686 01:02:28,518 --> 01:02:32,379 J'ai r�pondu � ta question. - II fallait dire que tu ne la regardes pas. 687 01:02:32,417 --> 01:02:34,818 J'ai des yeux pour quoi ? 688 01:02:46,999 --> 01:02:48,565 Attention ! 689 01:02:52,282 --> 01:02:53,848 Venez, c'est par l�. 690 01:03:24,635 --> 01:03:27,244 Ersilia, regarde comme elle est belle. 691 01:03:32,835 --> 01:03:34,297 Non, merci. 692 01:03:35,309 --> 01:03:38,858 Venez, Ida. Votre mari br�le de vous avoir � c�t� de lui. 693 01:03:39,063 --> 01:03:40,316 Non... 694 01:03:40,520 --> 01:03:43,546 Mais pourquoi changer d'habitude ? 695 01:03:44,180 --> 01:03:48,459 Changer a du bon, parfois. - Moi, je reste l�. 696 01:03:49,318 --> 01:03:52,033 Sans compter que c'est moi qui pourrais �tre jaloux. 697 01:03:52,058 --> 01:03:55,606 Dans ce cas, moi aussi. Je reste � ma place. 698 01:05:40,868 --> 01:05:43,581 Le lendemain, la gr�ve a �t� d�cid�e. 699 01:05:43,721 --> 01:05:46,748 A l'�poque, on �tait en 1902, 700 01:05:47,328 --> 01:05:49,206 cette gr�ve a �t� l�gendaire. 701 01:05:49,839 --> 01:05:53,597 C'�tait � Florence de prouver sa force et sa solidarit�. 702 01:05:53,707 --> 01:05:58,404 Les machines � faire de l'argent avaient r�veill� tout le monde. 703 01:05:58,429 --> 01:06:00,830 Leur bruit avait atteint les �chafaudages. 704 01:06:06,716 --> 01:06:10,209 Ces gens ont ouvert les yeux. 705 01:06:11,698 --> 01:06:14,620 Il faut qu'ils les referment et vite ! 706 01:06:15,068 --> 01:06:18,721 Ils n'auront pas le courage. 707 01:07:01,613 --> 01:07:03,910 Qu'est-ce qui se passe ? - La gr�ve ! 708 01:07:04,443 --> 01:07:06,635 Arr�tez le travail ! 709 01:07:07,738 --> 01:07:09,200 C'est la gr�ve ! 710 01:07:09,865 --> 01:07:13,204 Descendez ! - Tout le monde descend ! 711 01:07:18,390 --> 01:07:20,685 Olindo ! Descends ! 712 01:07:21,298 --> 01:07:24,429 Tu as compris ? Tu as vot� la gr�ve, toi aussi. 713 01:07:24,641 --> 01:07:27,574 Si tu veux pas bosser, va-t-en, et fous la paix aux autres ! 714 01:07:27,786 --> 01:07:30,291 Nardini, tu cherches quoi ? Un incident ? 715 01:07:30,473 --> 01:07:32,037 C'est un ordre du patron ? 716 01:07:32,202 --> 01:07:34,394 Tu as oubli� quand tu faisais la gr�ve ? 717 01:07:34,419 --> 01:07:36,421 Non ! Mais �a me regarde. 718 01:07:36,446 --> 01:07:40,412 Le pass�, c'est le pass� ! Maintenant, je dois faire respecter l'ordre. 719 01:07:40,437 --> 01:07:43,047 Compris ? - Non. 720 01:07:44,504 --> 01:07:46,487 Moi, je n'ai pas compris. 721 01:07:46,801 --> 01:07:48,680 Ordure ! 722 01:07:50,582 --> 01:07:52,664 Mes enfants, attention ! 723 01:07:52,689 --> 01:07:56,902 Celui qui quitte le travail ne remettra plus les pieds ici ! 724 01:07:57,205 --> 01:08:01,693 Vous le savez, je ne plaisante pas. Attention � vous ! 725 01:08:04,568 --> 01:08:07,282 Salani ! On t'a mont� la t�te ! 726 01:08:07,378 --> 01:08:10,196 Ne r�vez pas ! �a ira mal pour vous, 727 01:08:10,221 --> 01:08:14,500 Je serai plus dur que les autres ! Vous me supplierez � genoux ! 728 01:08:14,525 --> 01:08:17,342 C'est ce qu'on verra ! Mais l�, on fait gr�ve. 729 01:08:17,419 --> 01:08:21,783 Pour des tarifs corrects ! On n'y arrive plus avec vos tarif de mis�re. 730 01:08:21,808 --> 01:08:23,060 M. l'ing�nieur ! 731 01:08:40,678 --> 01:08:45,300 Comment �a va finir ? - De notre temps ces choses-l� n'arrivaient pas. 732 01:08:46,128 --> 01:08:48,854 Alors, et chez vous ? - Et qu'en penses-tu ? 733 01:08:48,879 --> 01:08:52,742 Le patron a �t� une ordure. - Tu t'attendais � quoi ? 734 01:08:52,820 --> 01:08:56,368 Si tu touches � leur portefeuille, c'est des chiens. 735 01:08:58,224 --> 01:09:02,503 Quelle belle journ�e, on dirait le printemps. 736 01:09:02,622 --> 01:09:05,232 Ce serait chouette de rester sans rien faire. 737 01:09:05,398 --> 01:09:09,572 En ce qui me concerne, je ne crois pas que le travail soit un devoir. 738 01:09:09,820 --> 01:09:13,891 Tu as raison. C'est de l'esclavage, voil� ce que c'est. 739 01:09:28,038 --> 01:09:30,230 Regarde qui est l�, hein ? 740 01:09:35,823 --> 01:09:36,972 Bonsoir. 741 01:09:37,447 --> 01:09:39,013 Voil� ton papa. 742 01:09:39,823 --> 01:09:42,955 Ersilia avait raison en me disant que je vous trouverais ici. 743 01:09:44,687 --> 01:09:48,130 Ma surprise ne semble pas vous faire plaisir. 744 01:09:48,155 --> 01:09:53,478 Je suis un mal �lev�. Mais parfois, c'est comme avec les patrons... 745 01:09:53,938 --> 01:09:56,861 On se d�fend pour ne pas se laisser tenter. 746 01:09:56,886 --> 01:10:00,956 Je n'y connais rien en patrons, je n'en ai jamais eus. 747 01:10:01,554 --> 01:10:04,894 Et les tentations, c'est l'affaire du diable. - C'est faux. 748 01:10:05,154 --> 01:10:07,868 Les saints aussi ont des tentations. 749 01:10:08,858 --> 01:10:11,779 Et si on c�de, on finit o� ? 750 01:10:11,804 --> 01:10:15,040 En enfer, sans doute, ou au paradis. Qui sait ? 751 01:10:15,424 --> 01:10:18,137 Vous me faites blasph�mer. 752 01:10:21,633 --> 01:10:25,494 Peu importe ! C'est le bon mois pour y aller ! 753 01:10:26,049 --> 01:10:28,763 D'accord ! On va � la mer. J'ai pris une cabine. 754 01:10:29,123 --> 01:10:30,689 Ferme la fen�tre ! 755 01:10:31,468 --> 01:10:34,704 Je ne les supporte pas. - On a un peu d'air, au moins. 756 01:10:35,236 --> 01:10:37,011 Ils vont finir par se taire. 757 01:10:38,546 --> 01:10:41,573 En attendant, ils vont � la mer. 758 01:10:42,332 --> 01:10:47,237 Alors que moi, je suis toujours oblig� de vous demander 759 01:10:47,425 --> 01:10:49,096 l'hospitalit�. 760 01:10:49,138 --> 01:10:51,016 Tu parles comme un �tranger ! 761 01:10:51,143 --> 01:10:54,275 Comme si tu nous pesais. - C'est pas �a. 762 01:10:54,721 --> 01:10:57,539 J'ai h�te d'avoir Cosetta et les enfants avec moi. 763 01:10:57,829 --> 01:11:02,213 Et tu voudrais bosser alors qu'on est en gr�ve ! Dis la v�rit� ! 764 01:11:06,574 --> 01:11:09,287 Je ne serai ni le premier... 765 01:11:09,329 --> 01:11:10,790 ni m�me le dernier. 766 01:11:11,585 --> 01:11:14,717 Je dois t'ob�ir pour le couvert et le lit ? 767 01:11:14,742 --> 01:11:17,977 Si c'est �a, dis-le et je pars ! 768 01:11:18,179 --> 01:11:20,164 Que tu restes ou pas, c'est pareil ! 769 01:11:20,189 --> 01:11:24,990 Mais si �a finit mal, ce sera de ta faute ! - Ne criez pas ! 770 01:11:25,015 --> 01:11:28,147 Les gens n'attendent que �a, que vous vous disputiez ! 771 01:11:28,196 --> 01:11:30,492 Si c'est comme �a, je pars. 772 01:11:31,563 --> 01:11:33,963 Dor�navant, c'est moi qui d�ciderai. 773 01:11:37,429 --> 01:11:40,665 Ne fais pas �a. Metello t'aime beaucoup. 774 01:11:41,094 --> 01:11:44,643 Si tu pars, il va souffrir. Et il ne m�rite pas �a. 775 01:12:09,248 --> 01:12:10,709 Idina ! 776 01:12:18,709 --> 01:12:22,506 Rentre, les gens te voient ! 777 01:12:22,531 --> 01:12:26,392 Laisse-moi respirer encore un peu. Et puis, personne ne me voit. 778 01:12:27,312 --> 01:12:30,861 Avec cette chaleur, j'ai la poitrine toute tremp�e. 779 01:13:06,435 --> 01:13:08,731 A quoi penses-tu ? 780 01:13:09,558 --> 01:13:11,958 On sort. J'ai quelques sous en plus. 781 01:13:12,396 --> 01:13:14,275 Ce qu'il faut pour deux verres. 782 01:13:14,385 --> 01:13:17,620 On prendra l'air. On �touffe, ici. 783 01:13:18,502 --> 01:13:20,486 Oui, sortons. 784 01:13:41,131 --> 01:13:43,217 Bonsoir. - Bonsoir. 785 01:14:17,663 --> 01:14:20,586 Sonne ! Amuse-toi ! Maintenant, c'est � nous. 786 01:14:39,372 --> 01:14:41,981 Les avoir par la faim, tu parles ! 787 01:14:43,338 --> 01:14:46,886 Ils ont plus de souffle que nous. - Et pourtant... 788 01:14:47,930 --> 01:14:50,957 Je ne suis s�r qu'ils ne sont plus d'accord, 789 01:14:51,375 --> 01:14:53,775 qu'ils vont traiter. 790 01:14:54,088 --> 01:14:57,220 Deux semaines sans paye, c'est pas rien. - N'importe quoi ! 791 01:14:57,324 --> 01:14:59,202 Qui t'a racont� ces histoires ? 792 01:14:59,724 --> 01:15:03,064 Ils font une collecte partout � Florence ! 793 01:15:05,018 --> 01:15:06,791 Ils s'aident entre eux. 794 01:15:09,954 --> 01:15:11,206 On y va. 795 01:15:28,426 --> 01:15:31,243 Le voila ! Il vient discuter. 796 01:15:35,001 --> 01:15:36,880 On a peut-�tre gagn�. 797 01:15:37,923 --> 01:15:40,950 Attention. S'il veut parler, laissez-le faire. 798 01:15:49,613 --> 01:15:52,744 Je rote de sati�t�. 799 01:16:03,703 --> 01:16:06,730 Il le fait expr�s pour nous exasp�rer. - M. l'ing�nieur ! 800 01:16:07,669 --> 01:16:09,443 Tais-toi ou je te casse la gueule ! 801 01:16:13,618 --> 01:16:15,810 Qui m'a appel� ? - Moi ! 802 01:16:15,914 --> 01:16:17,375 Et alors ? 803 01:16:17,897 --> 01:16:19,985 Allez, parle ! 804 01:16:20,194 --> 01:16:23,533 Vous vous disputiez ? - Personne ne se dispute. 805 01:16:23,637 --> 01:16:24,786 Je vous ai vus ! 806 01:16:25,099 --> 01:16:28,230 Renzoni voulait me parler. 807 01:16:28,230 --> 01:16:30,317 Et vous lui avez saut� dessus ! 808 01:16:30,317 --> 01:16:32,927 Qui sait combien il y en a qui veulent me parler ! 809 01:16:33,135 --> 01:16:34,492 Je n'ai rien � dire. 810 01:16:34,597 --> 01:16:38,354 On veut vous parler, mais ce ne sont pas des pri�res 811 01:16:38,503 --> 01:16:40,859 Je vais tout vous dire. 812 01:16:40,963 --> 01:16:43,363 C'est pas Renzoni qui a appel�, c'est Tinai. 813 01:16:43,572 --> 01:16:45,764 Voyou ! Espion ! - Salaud ! Ordure ! 814 01:16:45,943 --> 01:16:48,060 Arr�tez ! Arr�tez ! 815 01:16:48,700 --> 01:16:50,461 Ce ne sont pas des assassins ! 816 01:16:50,982 --> 01:16:54,322 On n'est pas arm�s, on est gr�vistes. 817 01:16:54,419 --> 01:16:56,723 En fait, notre force vous fait peur. 818 01:16:57,114 --> 01:17:00,376 Si Nardini porte une arme, c'est qu'on l'a autoris� ! 819 01:17:00,536 --> 01:17:02,880 Certainement pas moi. 820 01:17:02,958 --> 01:17:06,221 Si c'est ce que tu veux dire ! Reprenez le travail. 821 01:17:06,430 --> 01:17:08,725 Le plus t�t sera le mieux. 822 01:17:08,720 --> 01:17:11,435 C'est clair ? - Si clair qu'il commence a faire sombre. 823 01:17:11,706 --> 01:17:15,672 Acceptez nos conditions et on reprend. - Vos conditions ? 824 01:17:15,756 --> 01:17:17,530 Oui, nos conditions ! 825 01:17:20,693 --> 01:17:22,885 C'est � vous d'accepter les miennes 826 01:17:23,213 --> 01:17:27,596 si vous voulez que les autres entrepreneurs oublient tout ! 827 01:17:28,379 --> 01:17:29,527 Nardini... 828 01:17:30,180 --> 01:17:31,745 La ferme. 829 01:17:34,109 --> 01:17:35,675 On y va. 830 01:17:49,165 --> 01:17:50,297 LUTTE DE CLASSE 831 01:17:50,322 --> 01:17:53,826 12 JOURS APR�S, LA GR�VE DES MA�ONS NE FAIBLIT PAS. 832 01:18:09,491 --> 01:18:10,639 M. Metello. 833 01:18:11,616 --> 01:18:13,600 Excusez-moi de vous d�ranger. 834 01:18:13,816 --> 01:18:15,278 J'ai si chaud. 835 01:18:16,403 --> 01:18:19,847 J'ai bu un demi-litre d'orangeade et j'ai encore plus soif. 836 01:18:20,321 --> 01:18:22,827 Il n'y a que le vin qui coupe la soif. 837 01:18:22,852 --> 01:18:24,984 Vous ne le savez pas ? - J'en ai. 838 01:18:25,009 --> 01:18:27,679 Je peux m�me apporter de l'orangeade pour Ersilia. 839 01:18:27,704 --> 01:18:31,878 Non, merci. Elle est all�e livrer des fleurs. Elle va rentre tard. 840 01:18:32,345 --> 01:18:34,954 Que je suis b�te ! Je le savais. 841 01:18:35,840 --> 01:18:38,097 Moi aussi, je suis seule. 842 01:18:38,732 --> 01:18:39,831 Si vous voulez... 843 01:18:40,379 --> 01:18:44,658 Je viens chez nous. - Venez, je vous attends. 844 01:18:51,468 --> 01:18:52,617 Entre. 845 01:19:35,222 --> 01:19:36,684 Je te veux encore. 846 01:19:38,239 --> 01:19:40,118 On doit r�fl�chir. 847 01:19:40,879 --> 01:19:42,966 Pourquoi ? Moi, je n'ai peur de rien. 848 01:19:55,904 --> 01:19:57,574 Moi non plus, je n'ai peur de rien. 849 01:20:05,487 --> 01:20:08,931 Si tu veux que ce soit la premi�re et la derni�re fois 850 01:20:10,035 --> 01:20:12,227 �a ne d�pend que de toi. 851 01:20:40,433 --> 01:20:44,990 Je m'�tais allong�e, puis endormie avec cette chaleur. 852 01:20:45,015 --> 01:20:47,504 Je peux passer pour un conseil ? - Non, attendez ! 853 01:20:47,529 --> 01:20:49,888 Je passe une robe et j'arrive. 854 01:21:30,478 --> 01:21:32,252 Oui, Ersilia ? 855 01:21:32,864 --> 01:21:36,098 Pourriez-vous m'aider � harmoniser mes bouquets ? 856 01:21:36,373 --> 01:21:38,565 Vous avez bon go�t. 857 01:21:39,527 --> 01:21:42,345 La premi�re commande a bien march�, gr�ce � vous. 858 01:21:42,689 --> 01:21:44,046 J'en suis ravie. 859 01:21:44,414 --> 01:21:47,024 La gr�ve continue ? - Oui. 860 01:21:48,125 --> 01:21:51,464 Je vais vous faire de la peine. Il vous manque une boucle. 861 01:21:53,831 --> 01:21:56,648 Le fermoir a d� se casser pendant que je dormais. 862 01:21:56,973 --> 01:21:58,121 J'arrive. 863 01:22:23,147 --> 01:22:24,295 Viola ! 864 01:22:24,320 --> 01:22:25,990 Salut, Lippi. 865 01:22:27,796 --> 01:22:29,884 Comment vas-tu? - Pas mal et toi ? 866 01:22:30,406 --> 01:22:34,476 Je me faisais du souci, je voulais en savoir plus. 867 01:22:34,953 --> 01:22:38,189 On m'a dit qu'on a arr�t� des gr�vistes. J'ai pens� a toi. 868 01:22:38,214 --> 01:22:40,719 Je suis contente que tu n'y sois pour rien. 869 01:22:41,260 --> 01:22:44,914 J'y suis pour quelque chose, mais je suis en libert�. 870 01:22:49,797 --> 01:22:51,154 Tu n'as besoin de rien ? 871 01:22:51,332 --> 01:22:54,149 Non. Merci d'y avoir pens�. 872 01:22:56,396 --> 01:22:58,484 Le petit va bien ? - Oui. 873 01:22:58,678 --> 01:23:00,973 Et toi ? - Bien, merci. 874 01:23:02,775 --> 01:23:04,028 Eh bien... 875 01:23:04,448 --> 01:23:05,595 Salut ! 876 01:23:42,778 --> 01:23:44,238 Encore debout ? 877 01:23:44,301 --> 01:23:46,076 Si j'avais su... 878 01:23:47,305 --> 01:23:49,810 J'invitais des amis � boire un coup. 879 01:23:50,013 --> 01:23:52,830 Nous, on a de la chance, on a de quoi manger 880 01:23:53,790 --> 01:23:58,487 gr�ce � toi. - Toi ou moi, c'est pas pareil ? 881 01:24:00,753 --> 01:24:03,154 Tu te l�ves � quelle heure ? - 5 h. 882 01:24:03,361 --> 01:24:06,493 On doit �tre au chantier � l'aube. 883 01:24:06,846 --> 01:24:09,247 Tu vas te coucher ? - Tu ne viens pas ? 884 01:24:09,481 --> 01:24:13,446 Je dois finir. Je dois taper fort, tu ne pourras pas dormir. 885 01:24:13,616 --> 01:24:17,269 Quand je dors, rien ne me r�veille. 886 01:24:17,294 --> 01:24:20,635 Mais tu vas g�ner les voisins. 887 01:24:32,301 --> 01:24:37,102 30 jours qu'on rentrait sans paye et il y avait du travail. 888 01:24:37,127 --> 01:24:41,407 Les murs ne demandaient qu'� �tre prolong�s. 889 01:24:41,517 --> 01:24:44,961 Les esprits �taient forts, mais les estomacs � jeun. 890 01:24:45,245 --> 01:24:47,124 Allions-nous r�sister longtemps ? 891 01:24:47,149 --> 01:24:50,697 La gr�ve c'est un si�ge. il s'agit de durer. 892 01:24:50,722 --> 01:24:51,870 DERNIER AVIS 893 01:24:51,895 --> 01:24:54,921 Les ouvriers de retour demain auront du travail toute la saison. 894 01:24:54,946 --> 01:24:57,765 Les autres sont licenci�s L'embauche se fera au cas par cas. 895 01:25:20,227 --> 01:25:24,089 Excusez-moi, je suis en retard. Je dois rejoindre ma s�ur. 896 01:25:24,114 --> 01:25:27,871 Faites voir comme vous �tes �l�gante. - Je suis trop press�e. Je dois y aller. 897 01:28:03,314 --> 01:28:06,653 A ton retour de la mer on prendra une d�cision. 898 01:28:15,347 --> 01:28:17,017 Je ne veux pas partir. 899 01:28:17,803 --> 01:28:21,560 Je reviens avec le premier train, je te le jure! 900 01:28:22,475 --> 01:28:25,815 Tu ne veux donc pas comprendre ? 901 01:28:31,719 --> 01:28:34,014 Dans un mois peut-�tre, cette folie 902 01:28:34,223 --> 01:28:36,415 va nous passer, � tous les deux. 903 01:28:37,410 --> 01:28:38,766 Certainement pas � moi. 904 01:28:39,135 --> 01:28:42,997 J'ai l'impression d'exister depuis qu'on est ensemble. 905 01:28:43,207 --> 01:28:44,251 Pas moi. 906 01:28:44,811 --> 01:28:46,899 En fait... 907 01:28:47,723 --> 01:28:50,124 J'ai l'impression d'�tre un voleur. 908 01:28:52,380 --> 01:28:53,632 On y va. 909 01:28:54,107 --> 01:28:56,821 Tu ne me donnes m�me pas un autre baiser ? 910 01:29:01,233 --> 01:29:02,799 Viens ici... 911 01:29:20,671 --> 01:29:23,906 Allez, d�p�che-toi. Que va dire ton mari ? 912 01:29:24,201 --> 01:29:26,706 II n'est pas � Florence, il rentre tard. 913 01:29:26,827 --> 01:29:29,436 M�me s'il �tait � la maison, ce serait pareil. 914 01:29:29,513 --> 01:29:32,122 Il gobe tout ce que je lui dis. 915 01:29:32,722 --> 01:29:36,583 Avoue plut�t que c'est toi qui es inquiet. 916 01:29:36,678 --> 01:29:41,271 Pas pour ce que tu penses. Je dois �tre � la Bourse � 7 h. 917 01:29:41,499 --> 01:29:43,691 Tu sais quoi, Metello ? 918 01:29:43,996 --> 01:29:47,754 L'avantage de cette gr�ve, c'est qu'on se voit tous les jours. 919 01:29:47,795 --> 01:29:51,030 Consid�re que c'est fini. La gr�ve et le reste ! - Mais je plaisantais. 920 01:29:51,372 --> 01:29:54,399 Tu plaisantes parce que ton mari est riche. 921 01:29:54,491 --> 01:29:56,891 Et je ne suis pas fleuriste. 922 01:29:57,564 --> 01:30:00,174 Un ma�on et une fleuriste, �a va bien ensemble. 923 01:30:06,230 --> 01:30:10,127 O� es-tu, Del Buono ? L'argent est arriv� ? 924 01:30:10,152 --> 01:30:12,239 Ne te cache pas, comme les patrons. 925 01:30:12,264 --> 01:30:14,561 Il est arriv� ce fric, oui ou non ? 926 01:30:14,586 --> 01:30:17,508 On en a marre d'attendre ! Qui va payer nos dettes ? 927 01:30:17,533 --> 01:30:19,203 Ne te cache pas, Del Buono ! 928 01:30:19,411 --> 01:30:22,542 Montre-toi ! - Vous voulez quoi ? 929 01:30:23,296 --> 01:30:25,384 Attirer les gendarmes et les soldats ? 930 01:30:25,693 --> 01:30:28,511 Vous le savez, l'argent va arriver, c'est s�r ! 931 01:30:28,536 --> 01:30:31,355 Mais quand ? - Dans 2 ou 3 jours. Pas plus ! 932 01:30:31,858 --> 01:30:34,839 Demain, on retourne au chantier. Vous nous menez en bateau ! 933 01:30:34,864 --> 01:30:38,621 Vous �tes notre ruine ! - Tinai s�me toujours la zizanie ! 934 01:30:38,646 --> 01:30:41,568 Il m�rite une le�on ! - 40 jours qu'on attend ! 935 01:30:41,593 --> 01:30:44,933 Pour les patrons aussi, �a fait 40 jours. 936 01:30:45,235 --> 01:30:47,531 Mais vous, vous n��tes pas seuls. 937 01:30:47,730 --> 01:30:49,996 Les m�caniciens, les vitriers, les cheminots, 938 01:30:50,021 --> 01:30:53,048 les m�tallos, les cigari�res sont avec vous ! 939 01:30:53,285 --> 01:30:55,894 Toute l'Italie est solidaire. 940 01:30:56,126 --> 01:30:58,980 Dans toutes les villes, on collecte des fonds. 941 01:30:59,096 --> 01:31:02,565 Des mots ! Rien que des mots ! Demain, on reprend. 942 01:31:02,590 --> 01:31:05,617 Tu veux notre ruine ! Tu ferais mieux de te taire ! 943 01:31:05,642 --> 01:31:08,286 Je ne me tais pas. Les patrons ont le beau jeu ! 944 01:31:08,311 --> 01:31:09,563 Salaud ! 945 01:31:09,774 --> 01:31:14,252 J'ai faim et j'ai une famille ! - L'argent arrivera, je vous le jure ! 946 01:31:14,277 --> 01:31:16,991 Se rendre maintenant serait un suicide ! 947 01:31:17,016 --> 01:31:19,585 �coutez-moi. - Demain, j'y retourne. 948 01:31:19,610 --> 01:31:21,866 Que ceux qui sont d'accord me suivent. 949 01:31:21,891 --> 01:31:24,572 Arr�tez ! - O� vas-tu ? 950 01:31:24,597 --> 01:31:28,145 Les forces de l'ordre auront une raison d'intervenir, ce qu'ils veulent ! 951 01:31:28,170 --> 01:31:29,840 Sale tra�tre ! 952 01:31:33,514 --> 01:31:36,071 Tirons-nous ! Ils nous ont vus ! 953 01:31:36,096 --> 01:31:38,183 Del Buono ! - Ils vont t'arr�ter ! 954 01:31:38,208 --> 01:31:41,131 Renzoni, viens ! Il y a les carabiniers ! 955 01:31:47,896 --> 01:31:49,149 Tire-toi, Metello ! 956 01:31:51,943 --> 01:31:53,404 O� tu �tais ? 957 01:31:53,536 --> 01:31:56,877 O� tu �tais, malheureux ? Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Dis-le-moi ! 958 01:31:56,902 --> 01:31:59,093 Ils ont pris Del Buono � cause de Tinai ! 959 01:31:59,118 --> 01:32:01,937 Toi seul pouvais l'arr�ter ! Allons ! 960 01:32:23,898 --> 01:32:26,299 Venez chez moi un instant, ldina. 961 01:32:26,455 --> 01:32:29,690 Je n'en peux plus. Si vous saviez combien j'ai march�... 962 01:32:29,939 --> 01:32:31,922 Vous n'�tiez pas chez votre s�ur ? 963 01:32:32,541 --> 01:32:35,358 Oui, puis je me suis promen�e sur les quais. 964 01:32:35,592 --> 01:32:38,676 Ah oui ? Entrez donc un instant. 965 01:32:38,701 --> 01:32:40,789 Rien qu'un instant, alors. 966 01:32:48,040 --> 01:32:51,484 J'ai pris tant de soleil que j'en suis �tourdie. 967 01:33:00,352 --> 01:33:04,109 Mais vous n'avez pas beaucoup avanc� dans votre travail. 968 01:33:05,305 --> 01:33:06,558 Ouais ! 969 01:33:15,036 --> 01:33:17,959 Sale pute ! O� tu l'as amen� ? - Quoi ? Qui ? 970 01:33:18,915 --> 01:33:23,089 Putain ! Tu l'as amen� o� ? Oublie-le ! 971 01:33:23,380 --> 01:33:26,029 Oublie-le ! Compris ? Oublie-le ! 972 01:33:26,054 --> 01:33:28,202 Et maintenant fous le camp ! 973 01:33:28,227 --> 01:33:33,132 Oui, c'est vrai. Je te l'ai pris et j'en fais ce que je veux ! 974 01:33:37,136 --> 01:33:38,597 Fous le camp ! 975 01:33:57,211 --> 01:33:59,402 On a arr�t� Del Buono. 976 01:33:59,913 --> 01:34:02,523 A cause d'Olindo. - Tu veux d�ner ? 977 01:34:03,562 --> 01:34:05,544 S'il y a quelque chose de pr�t. 978 01:34:06,951 --> 01:34:09,038 Je dois ressortir. 979 01:34:10,315 --> 01:34:13,028 On a une r�union � la Caisse de Secours Mutuel. 980 01:34:15,278 --> 01:34:17,677 On doit se d�brouiller tout seuls. 981 01:34:18,705 --> 01:34:20,584 II faut organiser les piquets. 982 01:34:21,064 --> 01:34:23,360 Il faut �tre au chantier � l'aube. 983 01:34:36,317 --> 01:34:37,882 Qu'est-ce que tu as ? 984 01:34:38,184 --> 01:34:39,645 Rien. 985 01:34:40,529 --> 01:34:42,200 Comment �a, rien ? 986 01:34:43,011 --> 01:34:45,203 Je ne t'ai jamais vue comme �a. 987 01:34:47,426 --> 01:34:49,930 R�ponds, au moins ! 988 01:34:52,652 --> 01:34:53,696 Alors ? 989 01:34:53,882 --> 01:34:56,908 Tu sais bien ce que j'ai � te dire, donc... 990 01:34:58,520 --> 01:34:59,981 Comment �a ? 991 01:35:00,681 --> 01:35:02,976 Tu le sais. Je te l'ai d�j� dit, rien ! 992 01:35:04,044 --> 01:35:06,550 Dis plut�t que tu en as marre de jouer l'�pouse 993 01:35:06,719 --> 01:35:10,163 qui bosse toute la nuit pour son mari gr�viste ! 994 01:35:12,618 --> 01:35:16,062 Comme disent les bourgeois : "Un gr�viste, c'est un fain�ant !" 995 01:35:16,297 --> 01:35:19,846 Tu le penses aussi ? Allez ! Dis-le ! 996 01:35:22,792 --> 01:35:24,671 Il vaut mieux que je m'en aille. 997 01:35:25,912 --> 01:35:28,625 Ce soir, je ne supporte pas une femme si parfaite. 998 01:35:51,605 --> 01:35:53,276 H�, mon gar�on. 999 01:37:10,723 --> 01:37:12,393 Regarde. 1000 01:37:12,866 --> 01:37:15,580 Il y a les soldats. Il fallait s'y attendre. 1001 01:37:16,631 --> 01:37:19,866 C'est pas tout. Il y a pire. 1002 01:37:20,999 --> 01:37:22,356 Ils sont tous l�. 1003 01:37:22,599 --> 01:37:25,042 Tinai, Costanzo, Piero... 1004 01:37:25,092 --> 01:37:27,854 l'Allemand. Tous, les salauds ! 1005 01:37:28,302 --> 01:37:31,955 Ils sont venus quand ? - Ils ont dormi ici. 1006 01:37:32,133 --> 01:37:34,220 Tout �tait pr�vu. Les tra�tres ! 1007 01:37:34,460 --> 01:37:36,860 La bagarre d'hier aussi �tait combin�e. 1008 01:37:36,983 --> 01:37:39,279 Ils voulaient l'arrestation de Del Buono. 1009 01:37:39,790 --> 01:37:41,356 Qu'est-ce qu'on fait ? 1010 01:37:41,526 --> 01:37:44,761 Des fusils entre leurs mains, �a non... 1011 01:37:47,252 --> 01:37:50,696 Les trois ouvriers ci-dessous doivent quitter le chantier : 1012 01:37:50,721 --> 01:37:54,332 Salani, Lippi, Benzoni. 1013 01:38:29,186 --> 01:38:31,483 Aucun des trois n'est l� ? 1014 01:38:33,088 --> 01:38:34,861 J'ai pos� une question ! 1015 01:38:36,668 --> 01:38:38,755 Arr�tez ! - Laissez, M. le d�l�gu�. 1016 01:38:39,055 --> 01:38:41,142 S'il vous pla�t. 1017 01:38:57,605 --> 01:39:00,005 Qu'est-ce que je fais ? Je lance la sir�ne ? 1018 01:39:00,528 --> 01:39:03,869 Ne nous provoquez pas ! Ne lancez pas la sir�ne ! 1019 01:39:04,053 --> 01:39:07,288 Nos mains tremblent de d�sespoir. 1020 01:39:07,555 --> 01:39:09,121 Nardini... 1021 01:39:09,290 --> 01:39:12,421 Lance la sir�ne ! Ici, il faut travailler ! 1022 01:39:12,727 --> 01:39:15,143 Olindo ! Vous autres ! Attendez ! 1023 01:39:15,291 --> 01:39:19,099 Ne vous mettez pas contre nous, juste au moment o� les sous vont arriver ! 1024 01:39:19,124 --> 01:39:23,195 Salani, �a m'�tonne de toi, j'ai toujours �t� ton ami. 1025 01:39:23,305 --> 01:39:26,540 Quand je t'ai engag�, tu �tais en culottes courtes. 1026 01:39:26,565 --> 01:39:30,532 Ne serait-il pas plus digne de reprendre le travail ? - Vous voyez, 1027 01:39:30,557 --> 01:39:34,209 quand mon p�re �tait jeune, des entrepreneurs comme vous les engageaient 1028 01:39:34,234 --> 01:39:37,260 et eux, il faisaient la queue comme des putains ! 1029 01:39:37,356 --> 01:39:40,592 Il y en avait toujours qui s'offraient � moins ! 1030 01:39:40,617 --> 01:39:42,809 Nous sommes d'une autre g�n�ration. 1031 01:39:42,877 --> 01:39:45,048 Je l'ai compris en apprenant � �crire. 1032 01:39:45,073 --> 01:39:49,875 Et pas vous, qui avez tant �tudi� ? - C'est la raison 1033 01:39:49,979 --> 01:39:53,528 pour laquelle je vous conseille de reprendre le travail ! 1034 01:39:53,720 --> 01:39:57,477 De toute fa�on, du Sud du pays o� il n'y a pas de travail 1035 01:39:57,502 --> 01:40:00,007 des centaines de travailleurs sont pr�ts � venir ici ! 1036 01:40:00,032 --> 01:40:03,580 Sans discuter les tarifs ! Le travail leur suffit ! 1037 01:40:03,805 --> 01:40:07,250 Metello ! L'ing�nieur veut te parler. Viens ! 1038 01:40:07,443 --> 01:40:11,096 On n'a pas de secrets. On parle devant tout le monde ! 1039 01:40:11,247 --> 01:40:13,648 La faim, la syphilis, �a, c'est des secrets ! 1040 01:40:13,922 --> 01:40:17,888 Depuis le d�but, on discute. Les discours, �a nourrit pas ! 1041 01:40:17,913 --> 01:40:19,166 D�clenche la sir�ne ! 1042 01:40:31,277 --> 01:40:34,737 La gr�ve est finie ! - Non, elle n'est pas finie ! 1043 01:40:34,762 --> 01:40:35,910 Ne bougez plus ! 1044 01:40:43,246 --> 01:40:44,498 Venez, monsieur. 1045 01:40:44,836 --> 01:40:46,344 Olindo ! 1046 01:41:01,172 --> 01:41:03,155 Laisse-moi-le, Lippi. 1047 01:41:05,306 --> 01:41:06,766 Renzoni est bless�. 1048 01:41:25,974 --> 01:41:28,985 Je m'en tirerai... Va-t-en ! 1049 01:41:29,402 --> 01:41:32,123 Ils vont dire que c'est de ta faute. - Non, non ! 1050 01:41:32,707 --> 01:41:36,152 Je reste avec toi. Je ne te laisse pas seul avec ces chiens ! 1051 01:41:36,531 --> 01:41:38,931 Va-t-en, Metello ! 1052 01:41:39,221 --> 01:41:43,292 Ils vont t'accuser. - Ils m'attraperont quand m�me. 1053 01:41:45,336 --> 01:41:47,006 C'est pas juste... 1054 01:41:48,093 --> 01:41:50,285 On nous tue pour trois centimes. 1055 01:41:57,204 --> 01:41:58,351 Arr�tez ! 1056 01:41:59,352 --> 01:42:02,559 Arr�tez ! Ils ont lib�r� Del Buono ! 1057 01:42:02,584 --> 01:42:06,132 Vos repr�sentants n�gocient. Les entrepreneurs ont c�d�. 1058 01:42:06,157 --> 01:42:09,098 On se met d�accord, mes enfants ! 1059 01:42:09,123 --> 01:42:12,858 Metello ! On a gagn� ! 1060 01:42:12,883 --> 01:42:16,633 Tu as entendu ? C'est la premi�re fois 1061 01:42:16,658 --> 01:42:20,519 que l'un d'entre nous se met � n�gocier avec les patrons. 1062 01:42:24,822 --> 01:42:27,432 D�clenchez la sir�ne, si vous voulez. 1063 01:42:27,633 --> 01:42:28,990 On a gagn�. 1064 01:42:29,759 --> 01:42:32,264 Pour toi aussi, Olindo Tinai. 1065 01:42:39,750 --> 01:42:42,255 Tout doit nous co�ter cher. 1066 01:42:43,379 --> 01:42:46,093 J'ai 25 ans, et pourtant, tu sais... 1067 01:42:46,881 --> 01:42:50,116 j'ai l'impression d'avoir atteint l'�ge de raison aujourd'hui. 1068 01:42:53,986 --> 01:42:57,012 Del Buono veut d�noncer le sous-officier. 1069 01:42:57,646 --> 01:42:59,630 Mais ils sont tous d'accord... 1070 01:43:00,755 --> 01:43:02,737 pour nous accuser. 1071 01:43:03,966 --> 01:43:05,740 Seulement sous pr�texte 1072 01:43:05,965 --> 01:43:07,322 qu'on les a provoqu�s 1073 01:43:07,586 --> 01:43:09,151 en lan�ant des cailloux. 1074 01:43:12,185 --> 01:43:15,107 Le brigadier aurait tir� en �tat de l�gitime d�fense. 1075 01:43:15,784 --> 01:43:18,915 Lui avec son fusil, et nous, les mains nues. 1076 01:43:19,061 --> 01:43:23,235 On ne doit jamais se repentir d'offrir ses poignets aux menottes. 1077 01:43:23,765 --> 01:43:28,148 Comme disait mon p�re, il faut lutter. Et il avait raison. 1078 01:43:28,736 --> 01:43:33,016 Qui sait, un jour il n'y aura plus d'exploit�s et d'exploiteurs. 1079 01:43:33,041 --> 01:43:34,188 Cesare ! 1080 01:43:34,624 --> 01:43:36,399 R�veille-toi, on va �tre en retard. 1081 01:43:41,245 --> 01:43:43,646 Ils partent � la mer. 1082 01:43:43,742 --> 01:43:46,352 Ils font leurs valises. 1083 01:43:46,487 --> 01:43:49,618 Ils avaient dit qu'ils partiraient dans une semaine. 1084 01:43:50,850 --> 01:43:52,207 Elle a chang� d'id�e. 1085 01:43:57,104 --> 01:43:59,400 Tu avais tout compris, n'est-ce pas ? 1086 01:44:00,875 --> 01:44:03,067 C'est moi qui ai commenc�. 1087 01:44:03,205 --> 01:44:05,292 Ce n'est pas de sa faute. 1088 01:44:06,118 --> 01:44:09,146 C'est arriv� comme �a. - J'imagine. 1089 01:44:09,292 --> 01:44:11,276 Non, tu ne peux pas imaginer. 1090 01:44:11,931 --> 01:44:15,792 Et comment. On apprend mille choses l'espace d'un instant. 1091 01:44:16,958 --> 01:44:20,506 Mais mon c�ur est rest� en dehors de tout �a. 1092 01:44:25,109 --> 01:44:29,389 J'esp�re bien, sans quoi je ne serais pas ici a en parler. 1093 01:44:39,350 --> 01:44:41,229 Salani Metello, ouvre ! 1094 01:44:44,725 --> 01:44:46,082 C'est eux... 1095 01:45:09,540 --> 01:45:12,044 Ouvre, on sait que tu es l� ! 1096 01:45:20,493 --> 01:45:24,563 Suis-nous. Tu es accus� d'instigation � la r�volte. 1097 01:45:38,025 --> 01:45:39,695 Salani Metello ! 1098 01:45:40,074 --> 01:45:42,265 Parloir ! 1099 01:45:45,668 --> 01:45:48,799 Comment vas-tu ? - Bien. Le petit aussi. Et toi ? 1100 01:45:49,393 --> 01:45:50,541 II fait froid... 1101 01:45:50,691 --> 01:45:52,778 Mais pour le reste, je ne me plains pas. 1102 01:45:55,358 --> 01:45:58,803 Je me suis install�e chez maman pour �conomiser le loyer. 1103 01:45:59,413 --> 01:46:03,274 Dis la v�rit�, tu n'as plus de boulot avec les fleurs ? 1104 01:46:03,420 --> 01:46:06,030 Je cherche ailleurs. 1105 01:46:06,414 --> 01:46:09,753 On m'a licenci�e parce que mon mari est un subversif. 1106 01:46:10,828 --> 01:46:13,125 Les fleurs sont toujours � la mode. 1107 01:46:14,035 --> 01:46:17,271 Ce qui compte, c'est que tu rentres vite. 1108 01:46:27,083 --> 01:46:28,545 Que de souvenirs 1109 01:46:29,884 --> 01:46:31,555 que d'�v�nements 1110 01:46:31,972 --> 01:46:34,268 combien de temps est pass�... 1111 01:46:34,554 --> 01:46:37,164 Je r�alise que je n'ai pas tenu la promesse 1112 01:46:37,503 --> 01:46:41,259 faite en sortant du caf� de la Place Piattellina 1113 01:46:41,381 --> 01:46:45,139 que je ne ferais plus de politique. 1114 01:46:45,164 --> 01:46:47,042 Mais plus tu fais marche arri�re 1115 01:46:47,240 --> 01:46:50,685 plus tu finis par te retrouver en premi�re ligne. 1116 01:46:51,033 --> 01:46:53,015 D�sormais, je te jure... 1117 01:46:54,116 --> 01:46:57,248 Je sais, tu ne veux pas que je jure... 1118 01:46:59,935 --> 01:47:02,022 j'aimerais vivre tranquille. 1119 01:47:02,841 --> 01:47:04,512 Toi, Libero et moi 1120 01:47:04,641 --> 01:47:06,938 et pourquoi pas un autre enfant. 1121 01:47:07,087 --> 01:47:09,549 Mais je sais qu'on ne peut pas changer certaines choses. 1122 01:47:09,574 --> 01:47:13,226 Enfin, ch�re Ersilia, je sais ce qu'est un ma�on, 1123 01:47:13,525 --> 01:47:14,986 ce qu'est un socialiste. 1124 01:47:15,992 --> 01:47:18,809 "Dommage que tu n'aies pas �tudi�", m'a dit le juge. 1125 01:47:19,068 --> 01:47:21,677 J'ai �tudi� sur les �chafaudages. 1126 01:47:22,722 --> 01:47:25,540 J'ai repens� � ce qu'on a en commun. 1127 01:47:26,672 --> 01:47:30,220 Par exemple, le destin de nos p�res. 1128 01:47:30,710 --> 01:47:33,215 Pour nous aussi, peut-�tre, ce sera pareil. 1129 01:47:33,489 --> 01:47:36,099 Mais j'esp�re que ce sera un peu mieux. 1130 01:48:19,997 --> 01:48:22,084 Ouvre grand les yeux. 1131 01:48:22,147 --> 01:48:24,234 �coute-moi. 1132 01:48:24,339 --> 01:48:26,948 Demain on te lib�re. 1133 01:48:26,973 --> 01:48:29,164 Une autre chose de pass�e... 1134 01:49:14,878 --> 01:49:17,070 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 1135 01:49:17,383 --> 01:49:19,888 Pour te laisser tranquille. 1136 01:49:21,975 --> 01:49:25,628 Je vais trouver du boulot. Avec les dettes qu'on a... 1137 01:49:25,732 --> 01:49:28,551 N'y pense pas. Tu dois te reposer. 1138 01:49:28,655 --> 01:49:30,430 Me reposer ? Mais de quoi ? 1139 01:49:31,002 --> 01:49:32,775 On est riches. 1140 01:49:32,873 --> 01:49:36,379 On peut payer les dettes et vivre un peu sans soucis. 1141 01:49:36,483 --> 01:49:40,240 Un gamin a d�pos� une enveloppe avec de l'argent. 1142 01:49:40,240 --> 01:49:42,432 Il s'est sauv� d�s que j'ai ouvert. 1143 01:49:42,457 --> 01:49:45,891 Je me suis pench�e � la fen�tre et j'ai aper�u une femme �l�gante. 1144 01:49:47,974 --> 01:49:49,860 C'est sans doute le geste d'une f�e. 1145 01:49:52,232 --> 01:49:57,938 Si c'est une fille, on pourrait l'appeler Viola. Qu'en penses-tu ? 1146 01:49:57,963 --> 01:49:59,842 Mais je te promets... 1147 01:50:00,060 --> 01:50:02,461 que je ne mettrai plus un pied l�-bas. 1148 01:50:04,020 --> 01:50:05,504 Je te le jure. 1149 01:50:06,764 --> 01:50:12,977 Peu m'importe, ne jure pas. M�me mon p�re n'y est jamais parvenu. 88513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.