Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,400
Kele, why did you bring me here?
2
00:00:29,600 --> 00:00:31,700
Do you remember that I once told you
3
00:00:31,700 --> 00:00:34,900
how my mother passed away when I was young?
4
00:00:36,000 --> 00:00:39,300
I cried for my mother every day back then
5
00:00:39,300 --> 00:00:42,200
so my dad took me on a hot air balloon ride.
6
00:00:42,200 --> 00:00:45,400
He said that my mother lived in heaven,
7
00:00:45,400 --> 00:00:48,600
and this is the nearest I can get to her.
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
He also told me that
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,500
I can write things down if I have something to tell her,
10
00:00:52,500 --> 00:00:56,000
fold the letter into a paper airplane and throw it.
11
00:00:56,000 --> 00:00:58,400
That way, Mom would receive my letter.
12
00:00:59,400 --> 00:01:00,800
Lu Xiao,
13
00:01:02,400 --> 00:01:04,000
do you want to try?
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,600
If you have anything that you want to tell Madam Jiang,
15
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
you can write it down.
16
00:01:07,800 --> 00:01:10,900
She'll see it, trust me.
17
00:01:12,600 --> 00:01:14,200
Try it.
18
00:01:26,400 --> 00:01:30,600
Mom, this is Zhenyu,
19
00:01:33,400 --> 00:01:36,400
that foolish son of yours.
20
00:01:40,600 --> 00:01:45,000
I've been thinking about you all these years.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,900
However, I only mustered the courage to visit you
22
00:01:51,800 --> 00:01:54,600
when I found out that you were sick.
23
00:01:58,700 --> 00:02:02,300
I have so many things to tell you.
24
00:02:05,100 --> 00:02:08,900
Mom, thank you.
25
00:02:12,200 --> 00:02:15,600
You were the one who adopted me
26
00:02:15,600 --> 00:02:17,900
when everyone else abandoned me.
27
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
You provided me the warmth of a home.
28
00:02:25,200 --> 00:02:27,100
Thank you
29
00:02:28,200 --> 00:02:31,600
for choosing to trust me
30
00:02:32,600 --> 00:02:35,300
when everyone else doubted me.
31
00:02:35,300 --> 00:02:38,100
You've never blamed me.
32
00:02:40,400 --> 00:02:42,000
Thank you
33
00:02:45,100 --> 00:02:48,000
for trying to search for me for so many years
34
00:02:48,800 --> 00:02:51,800
even when I ran away.
35
00:02:51,800 --> 00:02:54,100
You never gave up.
36
00:02:59,200 --> 00:03:02,700
I have always been receiving your goodwill,
37
00:03:02,700 --> 00:03:06,000
but I've never expressed my love for you.
38
00:03:11,800 --> 00:03:13,400
Mom,
39
00:03:15,000 --> 00:03:16,900
I love you.
40
00:03:20,000 --> 00:03:23,800
Mom, can you hear me?
41
00:04:40,070 --> 00:04:48,000
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
42
00:05:17,200 --> 00:05:20,600
[Love Crossed]
43
00:05:20,600 --> 00:05:22,900
[Episode 20]
44
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
Let's go.
45
00:05:35,100 --> 00:05:37,900
Granny Fu Shun, what brings you here?
46
00:05:37,900 --> 00:05:40,900
I came here in case you couldn't find Lu Xiao.
47
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
Not only did I find him,
48
00:05:43,000 --> 00:05:44,800
I even took him on a hot air balloon ride.
49
00:05:44,800 --> 00:05:48,400
Don't worry, he's fine now.
50
00:05:48,400 --> 00:05:51,500
Sorry, Granny Fu Shun, for making you worry.
51
00:05:52,800 --> 00:05:56,600
By the way, your mother wanted me to give you something.
52
00:05:56,600 --> 00:05:59,000
I almost forgot.
53
00:05:59,000 --> 00:06:00,900
What is it?
54
00:06:03,100 --> 00:06:06,400
This used to be a teddy bear,
55
00:06:06,400 --> 00:06:10,800
but it was cremated with Madam Jiang.
56
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
Before she passed away,
57
00:06:12,400 --> 00:06:13,800
she wanted me to tell you that
58
00:06:13,800 --> 00:06:16,200
the teddy bear in your heart
59
00:06:16,200 --> 00:06:20,000
is with her now, in heaven.
60
00:06:21,300 --> 00:06:23,800
She hopes you can
61
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
let go of the sadness and live happily
62
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
with this silly girl
63
00:06:29,400 --> 00:06:32,500
from now on.
64
00:06:33,400 --> 00:06:35,900
Why did Auntie call me a silly girl?
65
00:06:35,900 --> 00:06:38,800
I added that last sentence myself.
66
00:06:49,500 --> 00:06:51,700
Okay, I'm off.
67
00:06:58,100 --> 00:07:00,400
Drive safe!
68
00:07:23,800 --> 00:07:27,800
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
69
00:07:27,800 --> 00:07:31,000
♫ You heal my insecurities ♫
70
00:07:31,000 --> 00:07:39,700
♫ I feel my existence with your love and care ♫
71
00:07:39,700 --> 00:07:43,750
♫ I just want to play with you all day ♫
72
00:07:43,750 --> 00:07:46,700
♫ I can't hold back my bad temper ♫
73
00:07:46,700 --> 00:07:49,100
We can't regret the things that happened in the past.
74
00:07:49,100 --> 00:07:50,800
You need to let go of the past
75
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
and live in the present.
76
00:07:55,800 --> 00:08:02,800
♫ We've promised to be together forever ♫
77
00:08:02,800 --> 00:08:13,600
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
78
00:08:15,300 --> 00:08:21,200
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
79
00:08:21,200 --> 00:08:25,200
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
80
00:08:25,200 --> 00:08:31,200
♫ I think of your voice every day ♫
81
00:08:31,200 --> 00:08:37,300
♫ It's love, if time can slow down ♫
82
00:08:37,300 --> 00:08:41,200
♫ I don't want to be apart from you ♫
83
00:08:41,200 --> 00:08:51,100
♫ Without any obstacles ♫
84
00:09:19,400 --> 00:09:22,000
Lu Xiao hasn't been here for two days.
85
00:09:22,000 --> 00:09:24,400
The snacks that Jiang Kele brought us are delicious.
86
00:09:24,400 --> 00:09:27,300
I'm going to eat his share if he doesn't show up.
87
00:09:27,300 --> 00:09:29,800
You've been eating his share for the past two days.
88
00:09:29,800 --> 00:09:31,600
I'm eating his food because he's not eating it.
89
00:09:31,600 --> 00:09:33,900
I'm not stealing his food.
90
00:09:35,700 --> 00:09:38,600
Why don't you go visit him?
91
00:09:38,600 --> 00:09:40,700
He's disappeared for two days,
92
00:09:40,700 --> 00:09:42,000
it's kind of scary.
93
00:09:42,000 --> 00:09:45,600
Jiang Kele said that Lu Xiao needs some time alone to rest.
94
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
I'd rather not visit him.
95
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
I think you're just scared of asking.
96
00:09:50,220 --> 00:09:51,499
You two eat up.
97
00:09:51,500 --> 00:09:53,800
I'm going to ask how he's doing later.
98
00:10:08,800 --> 00:10:10,400
How are you feeling?
99
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
You can have the day off tomorrow if you're still unwell.
100
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
I'm fine, don't worry.
101
00:10:14,800 --> 00:10:16,700
Well, since Lu Xiao is fine now,
102
00:10:16,700 --> 00:10:19,600
how about you let me take the day off instead?
103
00:10:19,600 --> 00:10:23,100
I think I'm going to fall sick tomorrow.
104
00:10:23,100 --> 00:10:24,600
I think I should get the day off instead.
105
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
I fainted two days ago.
106
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
How did you faint?
107
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
Jiang Kele scared him.
108
00:10:29,600 --> 00:10:31,900
She came to work wearing makeup that day,
109
00:10:31,900 --> 00:10:33,500
she was stunning.
110
00:10:33,500 --> 00:10:36,200
Su Lie was scared to death when he saw her.
111
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
I'm paranoid that
112
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
she'd dress like that to work every day.
113
00:10:40,200 --> 00:10:42,200
I think I'll hide in my room for two days.
114
00:10:42,200 --> 00:10:45,100
Don't worry, she won't dress like that anymore.
115
00:10:45,100 --> 00:10:46,600
How do you know?
116
00:10:46,600 --> 00:10:49,300
Even he doesn't know. How do you know?
117
00:10:51,500 --> 00:10:54,400
She dressed up like that because she was going to confess.
118
00:10:54,400 --> 00:10:56,200
Confess?
119
00:11:11,800 --> 00:11:14,000
What are you doing?
120
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
I'm bringing some food for Lu Xiao.
121
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
I think he likes cake the most out of all the food I bring him,
122
00:11:21,000 --> 00:11:24,700
so I'm going to bring him something sweet to cheer him up.
123
00:11:24,700 --> 00:11:26,200
Our Kele is all grown up now.
124
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
She even learned how to care for others.
125
00:11:27,800 --> 00:11:30,400
Do that for me, too, next time I'm in a bad mood.
126
00:11:30,400 --> 00:11:31,800
You don't have to wait for that.
127
00:11:31,800 --> 00:11:34,400
I can do it for you anytime you want.
128
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
Fine, then let me help you in return.
129
00:11:36,400 --> 00:11:38,800
I'll drive you there.
130
00:11:38,800 --> 00:11:40,900
- Really? Are you free today?
- Yes.
131
00:11:40,900 --> 00:11:43,800
Of course! My cake always gets crushed on the subway.
132
00:11:43,800 --> 00:11:46,200
- Let's go.
- Let's go.
133
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
Yes!
134
00:12:02,200 --> 00:12:04,200
Why did you drive me here?
135
00:12:04,200 --> 00:12:07,200
I forgot that Bayhouse has a main entrance.
136
00:12:07,200 --> 00:12:09,400
Fine, any entrance is the same.
137
00:12:09,400 --> 00:12:11,200
I'm off.
138
00:12:50,200 --> 00:12:52,700
When did they install these lights?
139
00:13:49,930 --> 00:13:51,369
What's going on?
140
00:13:51,400 --> 00:13:53,900
Is there a party in Bayhouse today?
141
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
How come I didn't know?
142
00:14:53,600 --> 00:14:56,300
♫ Stay with me ♫
143
00:14:56,300 --> 00:14:59,400
♫ Say you won't leave ♫
144
00:14:59,400 --> 00:15:02,200
♫ What a wonderful day ♫
145
00:15:02,200 --> 00:15:05,000
♫ Don't let it slip away ♫
146
00:15:05,000 --> 00:15:07,800
♫ Stay with me ♫
147
00:15:07,800 --> 00:15:16,100
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
148
00:15:23,400 --> 00:15:26,100
♫ Your smiles fulfilled me ♫
149
00:15:26,100 --> 00:15:29,000
♫ You brought warmth to my world ♫
150
00:15:29,000 --> 00:15:31,800
♫ I have learned how to love ♫
151
00:15:31,800 --> 00:15:34,800
♫ Allow me to keep you company ♫
152
00:15:34,800 --> 00:15:37,400
♫ You brought light to my world ♫
153
00:15:37,400 --> 00:15:40,200
♫ It's you who kept me burning ♫
154
00:15:40,200 --> 00:15:44,400
♫ I don't care about the reason ♫
155
00:15:44,400 --> 00:15:46,000
♫ I just want you to be happy ♫
156
00:15:46,000 --> 00:15:48,800
♫ Stay with me ♫
157
00:15:48,800 --> 00:15:55,100
- Kele, I have something to tell you.
♫ Stay with me. You are my destiny ♫
158
00:15:55,100 --> 00:16:00,200
I have always locked myself in a dark room before I met you.
♫ I'll never be afraid. Stay with me ♫
159
00:16:00,200 --> 00:16:04,100
I rejected everyone,
♫ Stay with me ♫
160
00:16:04,100 --> 00:16:10,000
but you used your kindness, courage, charm, and wits
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
161
00:16:10,000 --> 00:16:12,500
to open a window for me
162
00:16:13,600 --> 00:16:17,700
so all the sunlight could stream into my heart.
163
00:16:18,610 --> 00:16:22,490
How can you explain why Mister Xu, Lei Na, and Granny Fu Shun
♫ This stroke of luck didn't come easily ♫
164
00:16:22,490 --> 00:16:24,300
are all living well in the past decade?
♫ Let me keep you company ♫
165
00:16:24,300 --> 00:16:27,600
Besides, the three of them and I have spent time with you every day
166
00:16:27,600 --> 00:16:29,400
and we're all perfectly healthy.
167
00:16:29,400 --> 00:16:32,000
In fact, you are not a jinx at all.
168
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
All of those were accidents or coincidences.
169
00:16:34,600 --> 00:16:38,300
That shouldn't be the reason you blame yourself and leave us, got it?
170
00:16:39,000 --> 00:16:41,800
Only an idiot takes all the blame
171
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
for everything that happens.
172
00:16:43,800 --> 00:16:49,000
Only an idiot would stay silent while getting hurt and misunderstood.
173
00:16:49,000 --> 00:16:52,600
In the future, don't carry everything by yourself.
174
00:16:52,600 --> 00:16:55,500
Also, you are not alone now.
175
00:16:55,500 --> 00:16:58,800
You have me. I will always be by your side.
176
00:17:00,600 --> 00:17:05,000
When I was at my weakest, you kept me company.
177
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
♫ Stay with me ♫
178
00:17:07,800 --> 00:17:10,600
♫ Say you won't leave ♫
179
00:17:10,600 --> 00:17:16,200
♫ What a wonderful day, don't let it slip away. ♫
180
00:17:16,200 --> 00:17:19,100
When I was in the hardest part of my life, you protected me.
181
00:17:19,100 --> 00:17:27,600
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
182
00:17:38,400 --> 00:17:42,000
When I was at my saddest time,
183
00:17:42,000 --> 00:17:44,500
you have always been by my side.
184
00:17:44,500 --> 00:17:47,400
♫ I have learned how to love ♫
185
00:17:47,400 --> 00:17:50,400
♫ Allow me to keep you company ♫
186
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
♫ You brought light to my world ♫
187
00:17:53,000 --> 00:17:55,800
♫ It's you who keep me burning ♫
188
00:17:55,800 --> 00:18:00,200
♫ I don't care about the reason ♫
189
00:18:01,200 --> 00:18:04,000
Yesterday, you told me
190
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
to let go of the past and live in the present.
191
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
I have something to tell you.
192
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
I like you.
193
00:18:12,800 --> 00:18:15,500
♫ Stay with me ♫
194
00:18:16,800 --> 00:18:18,500
It's my turn to protect you now.
195
00:18:18,500 --> 00:18:26,800
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
196
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
♫ This stroke of luck didn't come easily ♫
197
00:18:37,800 --> 00:18:40,800
♫ Allow me to keep you company ♫
198
00:18:40,800 --> 00:18:49,000
♫ As we stroll in love ♫
199
00:19:03,860 --> 00:19:06,620
♫ Stay with me ♫
200
00:19:07,800 --> 00:19:11,000
♫ Stay with me ♫
201
00:19:20,500 --> 00:19:23,200
♫ Stay with me ♫
202
00:19:23,200 --> 00:19:26,200
♫ Say you won't leave ♫
203
00:19:26,200 --> 00:19:28,700
♫ What a wonderful day ♫
204
00:19:32,600 --> 00:19:35,300
Guan Qianya, show yourself!
205
00:19:35,300 --> 00:19:37,200
I'm right here.
206
00:19:43,200 --> 00:19:45,700
Did you even prepare your apology?
207
00:19:45,700 --> 00:19:49,000
Apology for what?
208
00:19:49,000 --> 00:19:50,700
For your crime.
209
00:19:50,700 --> 00:19:51,800
What crime did I commit?
210
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
As my best friend,
211
00:19:53,800 --> 00:19:56,200
you actually colluded with those four guys
212
00:19:56,200 --> 00:19:59,400
and made me look like a wreck on such an important day.
213
00:19:59,400 --> 00:20:02,000
Tell me, isn't that an unforgivable crime?
214
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
What's going on?
215
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
What?
216
00:20:04,000 --> 00:20:06,200
You didn't tell me. You didn't tell me.
217
00:20:06,200 --> 00:20:08,300
Stop, stop!
218
00:20:08,300 --> 00:20:09,600
I know you too well.
219
00:20:09,600 --> 00:20:12,600
If I didn't tell you, then I committed a crime.
220
00:20:12,600 --> 00:20:14,900
However, if I told you, you'd be like,
221
00:20:14,900 --> 00:20:18,200
"Guan Qianya, you ruined my surprise!"
222
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
"You gave away the spoilers!"
223
00:20:19,400 --> 00:20:20,500
What would I be then?
224
00:20:20,500 --> 00:20:22,000
I'd be an unforgivable sinner.
225
00:20:22,000 --> 00:20:24,700
Tell me, as your best friend, what can I do?
226
00:20:24,700 --> 00:20:28,000
I can only commit the crime
227
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
and leave this surprise for you.
228
00:20:31,800 --> 00:20:34,400
I'm so happy!
229
00:20:34,400 --> 00:20:38,300
Qianya, I'm so happy!
230
00:20:38,300 --> 00:20:40,100
I have a boyfriend now,
231
00:20:40,100 --> 00:20:41,800
and I didn't lose my best friend.
232
00:20:41,800 --> 00:20:43,500
Come.
233
00:20:52,400 --> 00:20:54,600
Kele, you didn't disappoint me.
234
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
After walking along the wrong path for so long,
235
00:20:57,200 --> 00:21:01,400
you've finally turned back and started to date in real life.
236
00:21:01,400 --> 00:21:03,300
This makes me realize
237
00:21:03,300 --> 00:21:06,700
there's still hope for women.
238
00:21:06,700 --> 00:21:10,000
Qianya, we're not going to care about women tonight.
239
00:21:10,000 --> 00:21:11,700
We'll only care about ourselves.
240
00:21:11,700 --> 00:21:13,400
Here.
241
00:21:13,400 --> 00:21:15,200
For my love.
242
00:21:15,200 --> 00:21:17,900
- Cheers!
- Cheers.
243
00:21:19,200 --> 00:21:22,700
Kele, I have to remind you.
244
00:21:22,700 --> 00:21:24,600
You may have quit the game now,
245
00:21:24,600 --> 00:21:26,800
but you were chronically addicted once.
246
00:21:26,800 --> 00:21:28,400
You must not copy your old way
247
00:21:28,400 --> 00:21:32,000
of dating Lu Xiao in the virtual game to real life.
248
00:21:32,000 --> 00:21:33,600
Got it?
249
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
I understand.
250
00:21:35,800 --> 00:21:37,200
You're trying to tell me
251
00:21:37,200 --> 00:21:40,400
not to carry unreasonably high hopes for Lu Xiao in real life
252
00:21:40,400 --> 00:21:42,600
because he's completely different from Lu Xiao in the game.
253
00:21:42,600 --> 00:21:45,600
He's not going to listen to me all the time and spoil me like how he did in the game, right?
254
00:21:45,600 --> 00:21:46,800
Exactly.
255
00:21:46,800 --> 00:21:49,200
Also, they've been living in the Bayhouse for so many years.
256
00:21:49,200 --> 00:21:51,800
They've never met girls, they've never dated.
257
00:21:51,800 --> 00:21:53,700
They don't even know how to be romantic.
258
00:21:53,700 --> 00:21:56,400
Even the confession today is the outcome of our combined efforts
259
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
after a long brainstorming session.
260
00:21:58,000 --> 00:22:01,300
Therefore, you might get disappointed if you have high hopes for him.
261
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
Don't worry.
262
00:22:02,300 --> 00:22:05,700
I can distinguish between a game and real life.
263
00:22:05,700 --> 00:22:10,100
I've already broken up with Lu Xiao in the game before the confession.
264
00:22:10,100 --> 00:22:11,800
Not bad, Jiang Kele.
265
00:22:11,800 --> 00:22:15,500
You even ended a relationship in a game.
266
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
It's like a farewell.
267
00:22:18,500 --> 00:22:22,400
I'm going to give up on that fancy, perfect virtual world
268
00:22:22,400 --> 00:22:27,000
and start dating normally in real life.
269
00:22:27,000 --> 00:22:30,900
Okay. Then I wish you and Lu Xiao
270
00:22:32,000 --> 00:22:34,500
to live happily ever after.
271
00:22:34,500 --> 00:22:38,600
Guan Qianya, is that even a wish?
272
00:22:39,400 --> 00:22:42,800
I'll wish you again, then. Listen carefully.
273
00:22:46,600 --> 00:22:50,200
I'm giving you a brand new TailG electric scooter.
274
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
I...
275
00:22:52,200 --> 00:22:55,600
I was planning to search for my old scooter in the hospital!
276
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
Qianya, you're too...
277
00:22:58,000 --> 00:22:59,400
Fine.
278
00:23:00,200 --> 00:23:04,600
If that's the case, I wish you and Xu Nian everlasting love!
279
00:23:06,800 --> 00:23:08,900
Thank you, Qianya!
280
00:23:10,000 --> 00:23:14,100
[Colorist]
281
00:23:35,400 --> 00:23:38,000
Qiqi, you're fired!
282
00:23:43,800 --> 00:23:46,600
Kele, you scared me.
283
00:23:46,600 --> 00:23:48,300
Not bad.
284
00:23:48,300 --> 00:23:51,300
Playing games at work?
285
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
I'm not playing games.
286
00:23:52,500 --> 00:23:54,200
I'm just snacking.
287
00:23:54,200 --> 00:23:56,500
You weren't?
288
00:23:56,500 --> 00:23:58,800
Come on, we're both seasoned gamers.
289
00:23:58,800 --> 00:24:01,600
I can tell what you're doing with just one glance.
290
00:24:01,600 --> 00:24:03,400
Since we're both seasoned gamers,
291
00:24:03,400 --> 00:24:06,200
you should know that when there are no customers during work,
292
00:24:06,200 --> 00:24:08,400
there's nothing else that we can do other than play games.
293
00:24:08,400 --> 00:24:10,900
I used to know that, but now I don't.
294
00:24:10,900 --> 00:24:14,000
I've been upgraded to another level.
295
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
Did you get promoted?
296
00:24:15,600 --> 00:24:17,700
On a psychological level.
297
00:24:17,700 --> 00:24:20,800
I'm planning to abandon my virtual life in the game.
298
00:24:20,800 --> 00:24:23,000
From now on, I'm going to work hard
299
00:24:23,000 --> 00:24:26,200
for a common, blissful, and true relationship.
300
00:24:26,200 --> 00:24:27,800
Are you dating?
301
00:24:27,800 --> 00:24:29,500
Who is it?
302
00:24:31,300 --> 00:24:34,900
Well, I can't tell you yet,
303
00:24:34,900 --> 00:24:38,900
but don't worry. I will bring you to meet him one day.
304
00:24:38,900 --> 00:24:42,600
Don't get startled by then.
305
00:24:42,600 --> 00:24:45,100
Would I get startled? How ugly is he?
306
00:24:45,100 --> 00:24:46,800
He's not ugly! He's handsome!
307
00:24:46,800 --> 00:24:50,100
Then I'm curious what kind of handsome guy
308
00:24:50,100 --> 00:24:52,000
can make you give up on your Lu Xiao.
309
00:24:52,000 --> 00:24:54,700
No, I didn't give up on Lu Xiao.
310
00:24:54,700 --> 00:24:58,200
I only gave up on the game.
311
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
Qiqi, a word of advice.
312
00:25:00,200 --> 00:25:02,400
You should look for someone to date in real life.
313
00:25:02,400 --> 00:25:04,600
Stop playing that game.
314
00:25:04,600 --> 00:25:06,400
It's not as easy as you say.
315
00:25:06,400 --> 00:25:08,300
If we get to date someone in real life,
316
00:25:08,300 --> 00:25:10,400
who'd play that game?
317
00:25:13,700 --> 00:25:16,400
Just wait. I'll introduce a guy to you one day.
318
00:25:16,400 --> 00:25:19,500
Fine, I'll wait.
319
00:25:19,500 --> 00:25:21,200
Leave it to me.
320
00:25:37,410 --> 00:25:38,899
Stop right there!
321
00:25:38,900 --> 00:25:41,000
Who are you?
322
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
This is a private residence.
323
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
You can't just come and go as you like.
324
00:25:45,100 --> 00:25:46,800
Brother, it's me.
325
00:25:46,800 --> 00:25:49,200
Why can't you recognize me?
326
00:25:52,800 --> 00:25:55,500
Are you Jiang Kele?
327
00:25:56,300 --> 00:25:59,400
Let me tell you, you were so stunning that day,
328
00:25:59,400 --> 00:26:02,200
it overwrote my memory of you in my brain.
329
00:26:02,200 --> 00:26:04,700
Now, you've been downgraded today
330
00:26:04,700 --> 00:26:06,400
and got here on a scooter,
331
00:26:06,400 --> 00:26:08,800
I couldn't even recognize you.
332
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
With your eyesight?
333
00:26:10,800 --> 00:26:11,700
Are you two really security guards?
334
00:26:11,700 --> 00:26:14,000
No wonder someone ran away.
335
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
Do you mean you want to introduce a better job for us?
336
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
I'm open to that.
337
00:26:22,000 --> 00:26:25,500
Oh, no. We're not on the same level anymore.
338
00:26:28,900 --> 00:26:30,800
Kele, have a nice day!
339
00:26:30,800 --> 00:26:32,200
Enjoy your work!
340
00:26:32,200 --> 00:26:33,800
Bye-bye.
341
00:26:42,300 --> 00:26:43,800
What's going on?
342
00:26:43,800 --> 00:26:46,200
Who cleaned up the house for me?
343
00:26:49,400 --> 00:26:51,600
Is Granny Fu Shun back?
344
00:26:51,600 --> 00:26:54,200
Did they hire a new housekeeper?
345
00:26:56,400 --> 00:27:00,100
No way. Did I lose my job right after getting a boyfriend?
346
00:27:42,400 --> 00:27:44,300
It's pretty clean.
347
00:27:45,600 --> 00:27:47,000
I knew it.
348
00:27:47,000 --> 00:27:48,700
God gave you love,
349
00:27:48,700 --> 00:27:51,400
and now He's taking your career.
350
00:27:51,400 --> 00:27:54,000
Don't panic, Jiang Kele.
351
00:27:54,000 --> 00:27:57,600
Find him and confront him.
352
00:28:09,100 --> 00:28:11,600
I say, fellow housekeepers, who hired...
353
00:28:11,600 --> 00:28:14,200
Su Lie? Luo Ke?
354
00:28:14,200 --> 00:28:16,300
Why are you scrubbing the pool? Get up here.
355
00:28:16,300 --> 00:28:19,700
Not only did we scrub the pool, we also cleaned the rooms,
356
00:28:19,700 --> 00:28:21,900
watered the plants, and did the laundry.
357
00:28:21,900 --> 00:28:23,800
Why? Are you stealing my job?
358
00:28:23,800 --> 00:28:25,500
Do you think we want your job?
359
00:28:25,500 --> 00:28:27,200
Lu Xiao forced us to do this.
360
00:28:27,200 --> 00:28:29,600
He even said that in the future,
361
00:28:29,600 --> 00:28:31,500
we'd have to clean our own rooms,
362
00:28:31,500 --> 00:28:34,800
do our own laundry, and wash our own dishes.
363
00:28:34,800 --> 00:28:38,200
Why do we have to stop relying on her just because they're dating?
364
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
Exactly.
365
00:28:39,600 --> 00:28:41,900
Su Lie asked why do we have to stop relying on you
366
00:28:41,900 --> 00:28:44,600
just because you're dating.
367
00:28:44,600 --> 00:28:46,100
I heard you.
368
00:28:46,100 --> 00:28:50,000
Kele, you won't have to do all these chores anymore.
369
00:28:50,000 --> 00:28:52,200
That's true. We've been in Bayhouse for so long,
370
00:28:52,200 --> 00:28:53,700
it's time to be independent.
371
00:28:53,700 --> 00:28:55,800
Don't. I'd feel guilty if I don't do anything
372
00:28:55,800 --> 00:28:57,900
and slack off the entire day.
373
00:28:57,900 --> 00:28:59,300
You don't have to.
374
00:28:59,300 --> 00:29:02,100
You've been working for too long, it's time to take a break.
375
00:29:02,100 --> 00:29:04,200
Also, we won't tell Xu Guanghan about this.
376
00:29:04,200 --> 00:29:07,200
Lu Xiao, I know you want to be nice to me
377
00:29:08,400 --> 00:29:10,600
but I'm being paid to do this.
378
00:29:10,600 --> 00:29:12,200
You should leave some chores for me.
379
00:29:12,200 --> 00:29:14,600
Okay, guys?
380
00:29:14,600 --> 00:29:16,000
Sure.
381
00:29:16,700 --> 00:29:18,600
Okay, then.
382
00:29:19,600 --> 00:29:22,800
You only need to clean my room in the future.
383
00:29:22,800 --> 00:29:24,200
Wait, why?
384
00:29:24,200 --> 00:29:25,900
Why?
385
00:29:29,400 --> 00:29:32,000
Just because she's my girlfriend.
386
00:29:49,990 --> 00:29:58,000
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
387
00:30:05,100 --> 00:30:08,290
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
388
00:30:08,300 --> 00:30:11,000
♫ You heal my insecurities ♫
389
00:30:11,000 --> 00:30:18,400
♫ I feel my existence with your love and care ♫
390
00:30:18,400 --> 00:30:21,700
♫ I just want to play with you all day ♫
391
00:30:21,700 --> 00:30:24,200
♫ I can't hold back my bad temper ♫
392
00:30:24,200 --> 00:30:31,400
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
393
00:30:31,400 --> 00:30:37,600
♫ We've promised to be together forever ♫
394
00:30:37,600 --> 00:30:47,800
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
395
00:30:47,800 --> 00:30:52,800
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
396
00:30:52,800 --> 00:30:56,400
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
397
00:30:56,400 --> 00:31:01,300
♫ I think of your voice every day ♫
398
00:31:01,300 --> 00:31:06,200
♫ It's love, if time can slow down ♫
399
00:31:06,200 --> 00:31:09,700
♫ I don't want to be apart from you ♫
400
00:31:09,700 --> 00:31:17,000
♫ Without any obstacles ♫
401
00:31:18,400 --> 00:31:21,800
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
402
00:31:21,800 --> 00:31:24,200
♫ You heal my insecurities ♫
403
00:31:24,200 --> 00:31:31,800
♫ I feel my existence with your love and care ♫
404
00:31:31,800 --> 00:31:35,000
♫ I just want to play with you all day ♫
405
00:31:35,000 --> 00:31:37,600
♫ I can't hold back my bad temper ♫
406
00:31:37,600 --> 00:31:45,000
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
407
00:31:45,000 --> 00:31:50,800
♫ We've promised to be together forever ♫
408
00:31:50,800 --> 00:32:01,000
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
409
00:32:01,000 --> 00:32:06,100
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
410
00:32:06,100 --> 00:32:09,600
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
411
00:32:09,600 --> 00:32:14,400
♫ I think of your voice every day ♫
412
00:32:14,400 --> 00:32:19,600
♫ It's love, if time can slow down ♫
413
00:32:19,600 --> 00:32:22,800
♫ I don't want to be apart from you ♫
414
00:32:22,800 --> 00:32:31,300
♫ Without any obstacles ♫
31466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.