Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:08,980
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
2
00:00:10,540 --> 00:00:12,250
Did I startle you?
3
00:00:15,370 --> 00:00:16,770
Don't move.
4
00:00:16,770 --> 00:00:19,280
Just drink the soup in bed.
5
00:00:24,410 --> 00:00:26,730
I made it this morning.
6
00:00:29,060 --> 00:00:30,779
That's really enviable.
7
00:00:30,780 --> 00:00:33,710
Someone brought you chicken soup once you got up.
8
00:00:33,710 --> 00:00:35,700
It was my childhood dream
9
00:00:35,700 --> 00:00:38,299
to have delicious food and not need to do anything when I woke up.
10
00:00:38,300 --> 00:00:39,900
Hurry and have a taste.
11
00:00:40,590 --> 00:00:42,290
It smells good.
12
00:00:49,160 --> 00:00:52,780
Then... did everyone get this?
13
00:00:52,780 --> 00:00:55,640
Nope, only you.
14
00:00:57,200 --> 00:01:02,340
I think I should share it with everyone.
15
00:01:02,340 --> 00:01:03,659
Okay.
16
00:01:03,660 --> 00:01:05,499
You rarely want to share things with others.
17
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
I'll listen to you.
18
00:01:43,879 --> 00:01:48,150
[Love Crossed]
19
00:01:48,150 --> 00:01:50,978
[Episode 18]
20
00:01:50,979 --> 00:01:52,449
Let's have chicken soup.
21
00:01:52,450 --> 00:01:54,849
Jiang Kele cooked it especially for us.
22
00:01:54,850 --> 00:01:57,728
We practiced a lot recently. It's time to nourish ourselves.
23
00:01:57,729 --> 00:01:59,660
Everyone is here.
24
00:02:01,460 --> 00:02:03,140
What are you doing?
25
00:02:03,140 --> 00:02:07,060
We're going to serve Lu Xiao chicken soup.
26
00:02:07,660 --> 00:02:10,280
It's Luo Ke who asked us to drink chicken soup.
27
00:02:12,380 --> 00:02:14,199
Lu Xiao, don't be angry.
28
00:02:14,199 --> 00:02:16,139
We're only eating your leftovers.
29
00:02:16,140 --> 00:02:18,220
The main problem is that Lu Xiao hasn't had it yet.
30
00:02:19,560 --> 00:02:21,139
Don't touch my face!
31
00:02:21,140 --> 00:02:22,630
Why?
32
00:02:22,630 --> 00:02:25,540
- Let's have it together.
- No, thanks.
33
00:02:25,540 --> 00:02:27,859
Jiang Kele specially made it for you.
34
00:02:27,860 --> 00:02:29,339
We are not qualified to have it.
35
00:02:29,340 --> 00:02:32,480
Don't worry. I'm asking you to have it. Come on.
36
00:02:32,480 --> 00:02:33,899
Give it to me straight if you want to beat me.
37
00:02:33,900 --> 00:02:36,070
Your actions are scary.
38
00:02:36,660 --> 00:02:38,529
Enough! Don't be afraid.
39
00:02:38,530 --> 00:02:40,139
Lu Xiao has changed.
40
00:02:40,140 --> 00:02:43,678
The unreasonable and secrecy Lu Xiao is already dead.
41
00:02:43,720 --> 00:02:44,911
- He is now
- Come on, Su Lie.
42
00:02:44,911 --> 00:02:47,979
gentle, friendly, and handsome.
43
00:02:47,979 --> 00:02:49,839
- Are you serious?
- Yes.
44
00:02:49,839 --> 00:02:51,359
Look.
45
00:02:51,359 --> 00:02:53,700
When I do this
46
00:02:53,700 --> 00:02:55,680
or this,
47
00:02:55,680 --> 00:02:57,419
he doesn't even get angry.
48
00:02:57,420 --> 00:02:59,900
Do you want to try it?
49
00:03:01,620 --> 00:03:05,720
Well... Lu Xiao is exclusive to you, Jiang Kele.
50
00:03:05,720 --> 00:03:07,719
We are not qualified to do that.
51
00:03:07,719 --> 00:03:10,700
None of them dares. Xu Nian, you try it.
52
00:03:21,250 --> 00:03:23,330
I didn't lie to you, did I?
53
00:03:23,330 --> 00:03:25,699
Enough! Everyone, have the chicken soup,
54
00:03:25,700 --> 00:03:27,289
or it will get cold.
55
00:03:27,290 --> 00:03:28,890
Have a taste.
56
00:03:31,980 --> 00:03:34,280
I'm suddenly so touched.
57
00:03:34,280 --> 00:03:36,720
I don't know if it's because this chicken soup is too good,
58
00:03:36,720 --> 00:03:40,169
or if it's because of Lu Xiao's sudden change.
59
00:03:40,170 --> 00:03:43,079
Have some more if it tastes good.
60
00:04:00,910 --> 00:04:02,169
Miss Guan!
61
00:04:02,170 --> 00:04:03,870
Come in.
62
00:04:03,870 --> 00:04:05,369
I'm really mad.
63
00:04:05,370 --> 00:04:07,520
- Why are you making a fuss?
- Have a look!
64
00:04:07,520 --> 00:04:12,339
Qichuan released a new music video to blatantly humiliate you!
65
00:04:13,260 --> 00:04:19,739
♫ Thousand-faced, Qianya ♫
("Qian" in Qianya's name means a thousand)
66
00:04:19,739 --> 00:04:22,099
♫ Ever-changing ♫
67
00:04:22,099 --> 00:04:25,899
♫ Thousand-faced, Qianya ♫
68
00:04:25,900 --> 00:04:27,419
Look at it!
69
00:04:27,419 --> 00:04:28,779
There is no way to sue them.
70
00:04:28,779 --> 00:04:31,959
This actress dressed like me, but they didn't say my name.
71
00:04:31,959 --> 00:04:36,240
No. Didn't you hear the lyrics?
72
00:04:36,290 --> 00:04:38,489
"Thousand-faced, Qianya."
73
00:04:38,490 --> 00:04:40,859
"Thousand-faced, Qianya."
74
00:04:40,860 --> 00:04:42,299
They even mentioned our company.
75
00:04:42,300 --> 00:04:44,299
Crush...
76
00:04:44,299 --> 00:04:45,499
Stop, stop.
77
00:04:45,500 --> 00:04:46,999
How many times did you listen to it?
78
00:04:46,999 --> 00:04:50,319
I don't know, but I listened to it on repeat all night.
79
00:04:50,319 --> 00:04:52,199
- Does it sound that great?
- It's not good enough to be called great yet,
80
00:04:52,199 --> 00:04:54,379
but it kind of controls your mind.
81
00:04:54,380 --> 00:04:56,990
As I hear this song, I feel like dancing with you.
82
00:04:57,090 --> 00:04:59,901
"Thousand-faced, Qianya. Thousand-faced..."
83
00:04:59,901 --> 00:05:02,459
Cui Hengzhi, if you continue to do this,
84
00:05:02,460 --> 00:05:04,299
I won't sue Qichuan for insulting me.
85
00:05:04,300 --> 00:05:06,899
Instead, I'll sue you for sexual harassment in the workplace.
86
00:05:06,899 --> 00:05:08,300
I was just joking.
87
00:05:08,300 --> 00:05:10,380
Should we sue him?
88
00:05:10,380 --> 00:05:12,559
Why should we be stuck on such a person?
89
00:05:12,559 --> 00:05:14,260
Just take it away.
90
00:05:14,260 --> 00:05:16,040
Go out.
91
00:05:18,110 --> 00:05:22,729
"Thousand-faced, Qianya."
92
00:05:29,080 --> 00:05:32,460
[Xu Nian]
93
00:05:40,040 --> 00:05:42,720
You have a new message.
94
00:05:44,290 --> 00:05:46,219
Xu Nian, did you talk just now?
95
00:05:46,220 --> 00:05:47,920
What did you say?
96
00:05:47,920 --> 00:05:49,480
Nothing.
97
00:05:50,600 --> 00:05:53,830
- Nothing.
- I seemed to hear him say that...
98
00:05:53,830 --> 00:05:57,930
I heard it, too. He said there is a message.
99
00:05:58,880 --> 00:06:02,360
I am asking if you have confidence.
(T/N: Message and confidence sound similar in Chinese)
100
00:06:03,820 --> 00:06:06,799
Are you confident about the rehearsal this afternoon?
101
00:06:06,799 --> 00:06:07,820
Yes, we are.
102
00:06:07,821 --> 00:06:10,260
Good then. Don't let me down.
103
00:06:28,140 --> 00:06:29,919
Xu Nian, are you up yet?
104
00:06:29,919 --> 00:06:32,269
Remember this. Hide your phone properly.
105
00:06:32,269 --> 00:06:35,029
Delete the messages and call logs at once.
106
00:06:35,029 --> 00:06:37,080
Don't let the others see it.
107
00:06:38,040 --> 00:06:40,280
I miss you, too.
108
00:06:57,370 --> 00:06:58,870
Kele.
109
00:06:58,870 --> 00:07:00,209
I'm going to the rehearsal.
110
00:07:00,210 --> 00:07:02,600
Okay, good luck.
111
00:07:05,100 --> 00:07:06,700
Hold on.
112
00:07:15,500 --> 00:07:18,219
Lu Xiao, I can't accept such an important present.
113
00:07:18,220 --> 00:07:19,620
No.
114
00:07:19,620 --> 00:07:22,499
I want you to give this teddy bear to my mom.
115
00:07:22,499 --> 00:07:23,859
I'm rehearsing today,
116
00:07:23,860 --> 00:07:25,880
I may not have time to see her.
117
00:07:25,880 --> 00:07:28,400
Sure. Leave it to me.
118
00:07:28,400 --> 00:07:30,190
I'm going then.
119
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
Bye-bye.
120
00:07:58,430 --> 00:08:03,210
Why would she leave so suddenly?
121
00:08:03,220 --> 00:08:04,639
I only left for a toilet break.
122
00:08:04,639 --> 00:08:06,660
Why did you sneak in?
123
00:08:06,660 --> 00:08:09,999
Auntie is gone. Stop yelling at me.
124
00:08:09,999 --> 00:08:11,499
Yes, she's no longer here.
125
00:08:11,500 --> 00:08:13,700
She's in the emergency room instead.
126
00:08:14,440 --> 00:08:16,879
E... Emergency room?
127
00:08:16,879 --> 00:08:18,580
Where is it?
128
00:08:23,640 --> 00:08:27,100
Granny, why are you here?
129
00:08:27,100 --> 00:08:28,779
How is Auntie Youya?
130
00:08:28,780 --> 00:08:31,640
She's not doing great.
131
00:08:36,880 --> 00:08:38,900
[Currently in Surgery]
132
00:08:38,900 --> 00:08:40,920
Granny,
133
00:08:40,920 --> 00:08:43,340
before, I asked you if Auntie Youya was Lu Xiao's mom.
134
00:08:43,340 --> 00:08:44,699
Why didn't you tell me?
135
00:08:44,700 --> 00:08:46,000
Why should I tell you?
136
00:08:46,000 --> 00:08:47,779
If I told you that she was not his mom,
137
00:08:47,780 --> 00:08:51,140
you'd ask me who she was then.
138
00:08:51,140 --> 00:08:52,819
You ask a bunch of questions.
139
00:08:52,820 --> 00:08:56,010
You should find the answer yourself.
140
00:09:02,860 --> 00:09:06,310
Lu Xiao gave you this teddy bear, right?
141
00:09:08,020 --> 00:09:11,310
So you should have got the answer.
142
00:09:14,920 --> 00:09:16,319
Oh right, Granny.
143
00:09:16,319 --> 00:09:18,540
Did you build that tunnel?
144
00:09:22,220 --> 00:09:25,919
That is a secret passage.
145
00:09:25,919 --> 00:09:27,299
It doesn't matter what it is.
146
00:09:27,300 --> 00:09:29,149
Okay, a secret passage. Did you build it?
147
00:09:29,149 --> 00:09:31,310
Tomorrow...
148
00:09:31,310 --> 00:09:34,989
"What happens tomorrow is like the chocolate candy in a box, we should taste it ourselves."
149
00:09:34,989 --> 00:09:37,980
- Not again, please.
- Come to my house tomorrow.
150
00:09:37,980 --> 00:09:39,009
Seriously?
151
00:09:39,010 --> 00:09:41,350
Tell me the answer when I go to your house tomorrow.
152
00:09:42,110 --> 00:09:44,359
- Is the patient's family member here?
- I'm here.
153
00:09:44,359 --> 00:09:46,169
- How is it going?
- Rest assured.
154
00:09:46,171 --> 00:09:47,809
She is temporarily out of danger.
155
00:09:47,810 --> 00:09:50,580
She'll be sent to ICU for further observation.
156
00:09:50,580 --> 00:09:53,019
- Thanks, Doctor.
- Thanks, Doctor.
157
00:10:08,420 --> 00:10:11,540
Auntie, you are awake.
158
00:10:11,540 --> 00:10:12,909
How do you feel now?
159
00:10:12,909 --> 00:10:15,759
Do you feel any discomfort, dizziness, or nausea?
160
00:10:15,759 --> 00:10:17,639
Are you hungry?
161
00:10:17,639 --> 00:10:19,560
Do you want something to eat?
162
00:10:20,420 --> 00:10:23,260
Why do you have so many questions?
163
00:10:24,940 --> 00:10:26,540
You seem to be right.
164
00:10:27,330 --> 00:10:29,519
Right! Lu Xiao...
165
00:10:29,519 --> 00:10:32,520
Zhenyu asked me to pass it to you.
166
00:10:47,820 --> 00:10:53,480
Isn't Zhenyu here?
167
00:10:55,770 --> 00:10:57,339
He's busy with work.
168
00:10:57,340 --> 00:11:00,299
That's why he asked me to bring the teddy bear over to keep you company,
169
00:11:00,300 --> 00:11:02,680
so you can feel his companionship.
170
00:11:02,680 --> 00:11:06,499
Rest assured. He will come to see you once he is free.
171
00:11:12,300 --> 00:11:14,860
Thank you, Little Girl.
172
00:11:16,510 --> 00:11:21,710
Can you hand something over to him?
173
00:11:21,710 --> 00:11:23,240
Okay.
174
00:11:24,380 --> 00:11:26,560
It's in that drawer.
175
00:11:36,620 --> 00:11:38,420
A pocket watch?
176
00:11:42,620 --> 00:11:45,310
Help me to hand it to Zhenyu.
177
00:11:45,820 --> 00:11:48,100
He'll understand it.
178
00:11:48,850 --> 00:11:51,450
Sure, I promise to hand it to him.
179
00:11:52,170 --> 00:11:53,940
Thanks.
180
00:12:28,780 --> 00:12:31,479
- Lei Na.
- Lei Na.
181
00:12:33,900 --> 00:12:35,600
Sister Lei Na.
182
00:12:37,000 --> 00:12:38,459
Lu Xiao got sick a few days ago,
183
00:12:38,460 --> 00:12:39,709
Mr. Xu is very concerned about this.
184
00:12:39,709 --> 00:12:41,739
Plus, you all have been very hard in rehearsal recently.
185
00:12:41,739 --> 00:12:43,259
Your immunity has weakened.
186
00:12:43,260 --> 00:12:46,920
In order to prevent cross-infection and anyone getting sick,
187
00:12:47,920 --> 00:12:51,179
you have to disinfect the whole house.
188
00:12:51,180 --> 00:12:52,580
Okay.
189
00:12:53,260 --> 00:12:55,530
All your clothes have to be disinfected.
190
00:12:55,530 --> 00:12:56,859
What for?
191
00:12:56,859 --> 00:12:59,180
Just throw them out and buy new ones.
192
00:13:07,260 --> 00:13:09,579
Well, let's go back to our own rooms
193
00:13:09,580 --> 00:13:12,060
and take out the clothes that need to be disinfected.
194
00:13:12,640 --> 00:13:13,809
No need for that.
195
00:13:13,810 --> 00:13:15,339
You've worked so hard on the rehearsal.
196
00:13:15,340 --> 00:13:17,719
Just continue to rest or watch TV.
197
00:13:17,719 --> 00:13:19,760
I'll help you with it.
198
00:13:57,660 --> 00:13:59,260
Xu Nian.
199
00:14:01,740 --> 00:14:03,740
Where did you get this shirt?
200
00:14:06,420 --> 00:14:09,530
Why is there the logo of "Crush On Love"?
201
00:14:12,000 --> 00:14:16,520
I haven't seen this shirt before. It's new.
202
00:14:19,440 --> 00:14:23,290
Tell me. Where did you get this shirt?
203
00:14:25,140 --> 00:14:27,160
Okay, if you refuse to tell,
204
00:14:27,160 --> 00:14:30,279
I'll report to Mr. Xu right now.
205
00:14:30,279 --> 00:14:32,080
Xu Nian!
206
00:14:34,620 --> 00:14:37,889
You are shameless! Why did you steal my shirt?
207
00:14:38,650 --> 00:14:40,019
Is this yours?
208
00:14:40,020 --> 00:14:42,939
Of course! Sister Lei Na, don't let him off.
209
00:14:42,940 --> 00:14:44,739
My best friend gave it to me.
210
00:14:44,740 --> 00:14:45,979
I washed it once in Bayhouse,
211
00:14:45,980 --> 00:14:47,659
and then I couldn't find it anymore.
212
00:14:47,660 --> 00:14:50,150
Turns out you had it. I have been looking for it.
213
00:14:50,150 --> 00:14:51,499
I can't believe that
214
00:14:51,500 --> 00:14:54,599
Xu Nian who looks so gentle is such a person!
215
00:14:54,599 --> 00:14:57,420
Sister Lei Na. I can't stay in Bayhouse anymore.
216
00:14:57,420 --> 00:15:00,609
From the security guards to Xu Nian, each of them covets my beauty.
217
00:15:00,609 --> 00:15:01,939
No, we don't.
218
00:15:01,939 --> 00:15:03,700
It has nothing to do with us.
219
00:15:03,700 --> 00:15:05,259
Does this shirt really belong to you?
220
00:15:05,259 --> 00:15:06,760
Yes.
221
00:15:07,370 --> 00:15:09,220
Put it on then.
222
00:15:14,660 --> 00:15:16,099
See, it fits.
223
00:15:16,099 --> 00:15:18,170
Why is it so big?
224
00:15:18,170 --> 00:15:20,359
Sister Lei Na, you're outdated.
225
00:15:20,359 --> 00:15:23,790
This is an oversize shirt. It's trendy.
226
00:15:25,130 --> 00:15:28,780
Xu Nian, why did you steal her shirt?
227
00:15:28,780 --> 00:15:32,580
Maybe I took it by mistake when I collected my laundry.
228
00:15:33,380 --> 00:15:36,799
Mr. Xu, don't you think it's weird?
229
00:15:36,799 --> 00:15:40,240
Jiang Kele is the only girl in the room.
230
00:15:41,100 --> 00:15:46,980
Will it be the so-called love triangle?
231
00:15:46,980 --> 00:15:49,039
That was my original guess.
232
00:15:49,039 --> 00:15:50,699
But based on my observation,
233
00:15:50,700 --> 00:15:54,329
Jiang Kele and Xu Nian don't have much contact.
234
00:15:56,960 --> 00:15:59,200
You got the wrong clothes, right?
235
00:15:59,720 --> 00:16:01,880
Please be careful next time
236
00:16:01,880 --> 00:16:06,860
in order to avoid unnecessary misunderstandings and disputes.
237
00:16:07,500 --> 00:16:10,059
Okay, since the misunderstanding is solved,
238
00:16:10,060 --> 00:16:12,840
don't hold any grudges against anyone.
239
00:16:12,840 --> 00:16:14,880
Go on with your break.
240
00:16:14,880 --> 00:16:16,500
Jiang Kele,
241
00:16:16,500 --> 00:16:18,669
just forget it. He didn't mean it.
242
00:16:18,669 --> 00:16:21,749
If it weren't for Sister Lei Na's pleading, you'd be a goner, understood?
243
00:16:21,749 --> 00:16:24,850
When you collect your laundry next time, keep your eyes open! Understand?
244
00:16:25,540 --> 00:16:26,840
Okay.
245
00:16:27,340 --> 00:16:29,840
It really is a love triangle.
246
00:16:29,840 --> 00:16:34,379
We were skeptical that it was Lu Xiao who made Xu Nian's emotional wave fluctuate.
247
00:16:34,379 --> 00:16:39,159
So it's actually Jiang Kele who causes the two guys to fluctuate at the same time.
248
00:16:40,300 --> 00:16:44,939
This Jiang Kele has so much energy in her small body.
249
00:16:46,160 --> 00:16:50,999
I really look forward to the progress they will have after this.
250
00:16:50,999 --> 00:16:55,319
Mr. Xu, do you think Jiang Kele
251
00:16:55,319 --> 00:16:59,499
will choose the bad-tempered Lu Xiao or the gentle Xu Nian?
252
00:16:59,499 --> 00:17:03,919
Will the two of them fight against each other for her sake?
253
00:17:05,210 --> 00:17:10,618
I really look forward to everything new that happens in Bayhouse.
254
00:17:13,759 --> 00:17:15,880
Don't be too excited.
255
00:17:16,840 --> 00:17:18,059
Let me remind you again.
256
00:17:18,060 --> 00:17:20,559
The data is almost perfect.
257
00:17:20,559 --> 00:17:22,840
Once it reaches the tipping point,
258
00:17:22,840 --> 00:17:24,459
all of this will be over.
259
00:17:24,460 --> 00:17:27,680
Don't expect the climax as if you're watching a TV series.
260
00:17:27,700 --> 00:17:29,400
I guess you know it.
261
00:17:29,400 --> 00:17:32,090
There won't be a good ending.
262
00:17:32,700 --> 00:17:35,580
They have to leave in the end.
263
00:17:38,220 --> 00:17:41,590
It's such a poignant love triangle.
264
00:17:51,940 --> 00:17:53,259
Kele.
265
00:17:53,260 --> 00:17:55,319
What's with the shirt today?
266
00:17:55,319 --> 00:17:57,090
It isn't yours, right?
267
00:17:58,050 --> 00:17:59,339
You are quite smart.
268
00:17:59,340 --> 00:18:02,679
Even Sister Lei Na hasn't noticed it, but you have seen it through.
269
00:18:02,679 --> 00:18:04,680
Whose is that?
270
00:18:05,580 --> 00:18:06,879
It belongs to my best friend.
271
00:18:06,879 --> 00:18:10,690
Why is your friend's shirt with Xu Nian?
272
00:18:10,690 --> 00:18:13,150
I'll let you in on this gossip.
273
00:18:13,150 --> 00:18:14,180
Actually, when Xu Nian
274
00:18:14,181 --> 00:18:15,329
sneaks out,
275
00:18:15,330 --> 00:18:16,529
he goes to my friend.
276
00:18:16,530 --> 00:18:17,969
I matched them.
277
00:18:17,970 --> 00:18:22,440
So this is the thing that Xu Nian says is "very important."
278
00:18:23,300 --> 00:18:25,299
The two of them are in love now.
279
00:18:25,299 --> 00:18:27,299
They want to see each other every day,
280
00:18:27,300 --> 00:18:29,780
so Xu Nian just went out again.
281
00:18:30,680 --> 00:18:34,120
Right, I already gave the teddy bear to your mom.
282
00:18:34,120 --> 00:18:36,040
How is she?
283
00:18:37,820 --> 00:18:40,039
She's not doing well.
284
00:18:40,039 --> 00:18:42,729
She was being rescued when I went there.
285
00:18:42,730 --> 00:18:46,699
I came back after giving her the teddy bear when she was out of the woods.
286
00:18:47,660 --> 00:18:51,860
Right, she asked me to hand you this.
287
00:19:18,340 --> 00:19:19,659
Lu Xiao,
288
00:19:19,660 --> 00:19:23,490
they are your parents, right?
289
00:19:28,610 --> 00:19:30,400
The puppy next to them is really cute.
290
00:19:30,400 --> 00:19:31,809
You once told me about it.
291
00:19:31,810 --> 00:19:33,810
What was its name?
292
00:19:34,670 --> 00:19:36,680
I do not remember.
293
00:19:37,940 --> 00:19:40,560
Before I could remember things,
294
00:19:40,560 --> 00:19:42,490
it died.
295
00:19:51,440 --> 00:19:54,460
Lu Xiao, it's okay.
296
00:19:54,460 --> 00:19:58,460
I'll raise a puppy with you in the future.
297
00:20:11,580 --> 00:20:13,019
Sorry. I'm late again.
298
00:20:13,020 --> 00:20:15,090
Did anything happen?
299
00:20:15,900 --> 00:20:17,779
You left your shirt with me.
300
00:20:17,780 --> 00:20:20,459
It was found when Lei Na came for a spot check.
301
00:20:20,459 --> 00:20:24,759
- What happened then?
- Jiang Kele helped me, saying that I stole her shirt.
302
00:20:25,610 --> 00:20:28,160
Only she would do such a thing.
303
00:20:28,740 --> 00:20:31,619
Luckily, the phone wasn't spotted or I'd have been punished.
304
00:20:31,619 --> 00:20:33,320
Punished?
305
00:20:33,320 --> 00:20:35,799
What punishment would you have? Do you mean a corporal punishment?
306
00:20:35,799 --> 00:20:37,960
It's more serious than that.
307
00:20:38,640 --> 00:20:41,299
There was one time Lu Xiao sneaked out.
308
00:20:41,300 --> 00:20:43,519
Mr. Xu tied him in the pool.
309
00:20:43,519 --> 00:20:45,440
Lu Xiao fears water most.
310
00:20:45,440 --> 00:20:49,279
They like to punish people with the things we fear most.
311
00:20:49,300 --> 00:20:51,940
Have you been punished before?
312
00:20:52,440 --> 00:20:54,600
I follow all the rules obediently.
313
00:20:57,080 --> 00:21:01,079
Can you tell me how you came to this house?
314
00:21:02,520 --> 00:21:06,669
I was abandoned right after I was born.
315
00:21:06,669 --> 00:21:09,500
After that, Mr. Xu adopted me.
316
00:21:09,500 --> 00:21:10,699
Adopted?
317
00:21:10,700 --> 00:21:12,339
After Mr. Xu adopted me,
318
00:21:12,340 --> 00:21:15,340
he personally groomed me, from my abilities, skills,
319
00:21:15,340 --> 00:21:19,970
foreign languages, Chinese and Western cultures, different knowledge,
320
00:21:19,970 --> 00:21:25,479
to music, art, literature, as well as cooking.
321
00:21:25,479 --> 00:21:27,920
Mr. Xu has been very strict,
322
00:21:27,940 --> 00:21:30,499
so I have been used to it.
323
00:21:30,500 --> 00:21:33,119
I get full marks in every subject and do my best in everything,
324
00:21:33,119 --> 00:21:35,290
or he won't be satisfied.
325
00:21:36,810 --> 00:21:38,199
When I knew things better,
326
00:21:38,199 --> 00:21:40,209
he signed an agreement with me.
327
00:21:40,210 --> 00:21:41,899
He'd provide me with basic necessities of life,
328
00:21:41,900 --> 00:21:45,359
but I had to provide various data for his game.
329
00:21:45,359 --> 00:21:47,800
And I have to abide by one rule.
330
00:21:48,620 --> 00:21:50,029
That is I can't leave Bayhouse.
331
00:21:50,029 --> 00:21:51,889
Forever?
332
00:21:51,890 --> 00:21:52,839
That's not it.
333
00:21:52,839 --> 00:21:55,659
It's stated in the contract that I can leave after hitting adulthood.
334
00:21:55,660 --> 00:21:57,979
But you are now an adult.
335
00:21:57,980 --> 00:22:01,419
After that, he told me that one data in the game is not completed yet.
336
00:22:01,420 --> 00:22:02,989
So the contract was extended.
337
00:22:02,989 --> 00:22:05,299
Did you just agree to it?
338
00:22:05,300 --> 00:22:07,239
Don't you think something is fishy?
339
00:22:07,239 --> 00:22:09,110
Have you thought about leaving?
340
00:22:09,110 --> 00:22:10,579
No.
341
00:22:10,579 --> 00:22:13,170
I never thought about leaving.
342
00:22:15,110 --> 00:22:17,079
But after meeting you,
343
00:22:17,079 --> 00:22:20,899
I have the desire to see the world outside.
344
00:22:23,350 --> 00:22:25,180
Xu Nian,
345
00:22:26,020 --> 00:22:29,999
have you ever thought that your contract is illegal?
346
00:22:29,999 --> 00:22:32,360
Xu Guanghan has been lying to you.
347
00:22:32,360 --> 00:22:33,739
Try to think about it.
348
00:22:33,740 --> 00:22:36,400
If he's just collecting your emotional data,
349
00:22:36,400 --> 00:22:39,769
why must he cut you off from the world outside?
350
00:22:39,769 --> 00:22:43,800
I've thought about this issue recently,
351
00:22:43,800 --> 00:22:45,689
but I didn't get the answer.
352
00:22:45,690 --> 00:22:48,009
The reason that Xu Guanghan can be this successful
353
00:22:48,010 --> 00:22:52,189
and that "Love Boys" can stand out from various virtual games
354
00:22:52,189 --> 00:22:53,859
are you, the four real people.
355
00:22:53,860 --> 00:22:56,299
With your emotional data and motion capture,
356
00:22:56,300 --> 00:22:58,619
Y4 can behave as if they have souls
357
00:22:58,620 --> 00:23:00,549
and that retains the users' loyalty.
358
00:23:00,549 --> 00:23:03,879
However, Xu Guanghan has always claimed that all of this is virtual.
359
00:23:03,879 --> 00:23:04,999
What does it mean?
360
00:23:04,999 --> 00:23:07,719
It means he cheated the whole world and the four of you.
361
00:23:07,719 --> 00:23:11,129
Under such circumstances, how can he expose you?
362
00:23:11,129 --> 00:23:13,580
You are his trump card and his weakness.
363
00:23:13,580 --> 00:23:17,639
So he must hide you and confine you in Bayhouse forever.
364
00:23:18,140 --> 00:23:19,940
Confine?
365
00:23:19,940 --> 00:23:23,999
For his own benefit, he confines you guys forever.
366
00:23:31,370 --> 00:23:34,939
So are you going to expose
367
00:23:34,939 --> 00:23:37,259
all the information you have and take down Mr. Xu?
368
00:23:37,260 --> 00:23:38,760
You're right.
369
00:23:38,760 --> 00:23:41,200
I've taken the photos of all of you.
370
00:23:41,220 --> 00:23:42,809
Once I make it public,
371
00:23:42,810 --> 00:23:45,260
Xu Guanghan can no longer keep the lie.
372
00:23:45,260 --> 00:23:47,670
Why haven't you exposed it?
373
00:23:47,670 --> 00:23:49,480
It's because of you.
374
00:23:54,690 --> 00:23:57,470
Xu Guanghan is very cruel.
375
00:23:57,470 --> 00:24:01,860
I'm afraid that he'll hurt you after I expose it.
376
00:24:01,860 --> 00:24:04,010
That's the reason I'm delaying it.
377
00:24:04,010 --> 00:24:09,280
So you brought me to the outside world
378
00:24:10,430 --> 00:24:13,500
to let me make my own choice?
379
00:24:13,500 --> 00:24:16,490
No matter what choice you make,
380
00:24:16,490 --> 00:24:18,490
I'll still respect you.
381
00:24:39,880 --> 00:24:43,499
Sorry, please give me some time.
382
00:24:43,500 --> 00:24:46,210
I need to think about it.
383
00:24:49,200 --> 00:24:51,190
[Xu Nian]
384
00:24:54,010 --> 00:24:55,159
Are you busy?
385
00:24:55,159 --> 00:24:56,529
Why is it you?
386
00:24:56,530 --> 00:24:58,360
Why can't it be me?
387
00:24:59,340 --> 00:25:01,360
Why do you come here for nothing?
388
00:25:02,440 --> 00:25:03,879
My scooter is gone.
389
00:25:03,879 --> 00:25:06,440
I have no money now to lend you for buying a new scooter.
390
00:25:06,440 --> 00:25:07,819
No.
391
00:25:07,820 --> 00:25:09,459
Didn't you ask me why I came over for nothing?
392
00:25:09,460 --> 00:25:11,099
I answered that my scooter is gone,
393
00:25:11,100 --> 00:25:12,739
that's why I came here.
394
00:25:12,740 --> 00:25:15,190
So what are you doing here?
395
00:25:17,500 --> 00:25:19,840
I plan to confess to Lu Xiao.
396
00:25:19,840 --> 00:25:23,339
So I want to get your experience from how you confessed to Xu Nian.
397
00:25:23,339 --> 00:25:25,090
I can't help you.
398
00:25:25,090 --> 00:25:26,639
You can't learn from our experience.
399
00:25:26,639 --> 00:25:28,749
- Why?
- There was no confession.
400
00:25:28,770 --> 00:25:30,299
Both of you got together without any confession?
401
00:25:30,300 --> 00:25:32,019
We got it when we know what is in each other's minds.
402
00:25:32,020 --> 00:25:33,659
A confession is too much.
403
00:25:33,660 --> 00:25:35,709
Then how did you know if you know each other's minds without a confession?
404
00:25:35,709 --> 00:25:38,809
I said I missed him and he said he has fallen in love with me.
405
00:25:40,440 --> 00:25:42,399
Isn't this a confession?
406
00:25:42,399 --> 00:25:46,259
That's why I said our experience is of no use to you.
407
00:25:47,740 --> 00:25:49,940
Forget it then. I won't confess to him either.
408
00:25:49,940 --> 00:25:51,109
We'll just enter a relationship.
409
00:25:51,109 --> 00:25:53,409
He's already my husband anyways. Am I right?
410
00:25:53,410 --> 00:25:55,059
Jiang Kele, wake up.
411
00:25:55,060 --> 00:25:58,859
The Lu Xiao whom you called husband and who pleases you is fake.
412
00:25:58,859 --> 00:26:00,589
In reality, you're pleasing the real one.
413
00:26:00,589 --> 00:26:04,020
And no matter how hard and how conscientious you please him,
414
00:26:04,020 --> 00:26:05,289
he still gives you the cold shoulder, doesn't he?
415
00:26:05,289 --> 00:26:07,699
You're wrong! Lu Xiao has changed.
416
00:26:07,700 --> 00:26:10,800
I pinched his face and he was still smiling.
417
00:26:10,800 --> 00:26:13,879
Will he respond to you when you call him "husband"?
418
00:26:13,879 --> 00:26:15,359
I'm not sure about it.
419
00:26:15,360 --> 00:26:18,099
That's why I want to confirm with you whether I should confess to him.
420
00:26:18,099 --> 00:26:19,829
I support you to confess to him.
421
00:26:19,829 --> 00:26:22,810
But you have to know that even if he changed overnight,
422
00:26:22,810 --> 00:26:26,459
it's impossible that he'll come to you and confess to you.
423
00:26:26,459 --> 00:26:30,359
If you want to enter a relationship with him, you have to act first.
424
00:26:31,760 --> 00:26:33,700
Don't I know this?
425
00:26:33,700 --> 00:26:36,129
Forget it. I can't get any help from you anyway.
426
00:26:36,130 --> 00:26:38,059
Although I can't help you,
427
00:26:38,060 --> 00:26:40,300
I have a question for you.
428
00:26:42,540 --> 00:26:44,339
Let say he accepts your confession,
429
00:26:44,340 --> 00:26:45,839
how are you going to maintain your relationship with him?
430
00:26:45,839 --> 00:26:49,119
Are you going to stay in Bayhouse,
431
00:26:49,119 --> 00:26:54,419
or are you going to ask him to move out and stay in our house?
432
00:26:54,980 --> 00:26:56,019
Your idea is quite good.
433
00:26:56,020 --> 00:26:58,629
When the time comes, Xu Nian and you will sleep in a room
434
00:26:58,629 --> 00:27:00,329
while Lu Xiao and I will sleep in a room.
435
00:27:00,330 --> 00:27:02,499
The four of us eat and play together every day.
436
00:27:02,500 --> 00:27:03,819
Thinking of this, I feel so happy.
437
00:27:03,820 --> 00:27:06,060
I'm going to ask Lu Xiao now.
438
00:27:07,740 --> 00:27:08,709
Come in.
439
00:27:08,709 --> 00:27:10,210
Miss Guan.
440
00:27:10,680 --> 00:27:13,380
Hello, Miss Jiang. I'll come back later.
441
00:27:13,410 --> 00:27:15,610
No need for that. She's not an outsider.
442
00:27:16,400 --> 00:27:18,939
It's nothing serious. The salaries for the staff are ready.
443
00:27:18,939 --> 00:27:20,920
Please sign it.
444
00:27:25,020 --> 00:27:26,729
But I have to remind you,
445
00:27:26,730 --> 00:27:31,039
the source of this payment is mainly the mortgage for your car and property.
446
00:27:31,039 --> 00:27:34,659
If you can't pay it within three months, it'll all be gone.
447
00:27:40,710 --> 00:27:43,220
Okay, please continue the conversation.
448
00:27:48,850 --> 00:27:51,149
Qianya, is your house mortgaged?
449
00:27:51,149 --> 00:27:52,929
Then where will the four of us stay?
450
00:27:52,930 --> 00:27:54,019
Don't worry.
451
00:27:54,020 --> 00:27:57,200
You'll have a place to stay as long as I do.
452
00:27:57,200 --> 00:27:58,539
What about the two of them?
453
00:27:58,540 --> 00:28:01,240
Don't worry, go confess to him first.
454
00:28:04,220 --> 00:28:05,589
No way.
455
00:28:05,589 --> 00:28:07,739
I think there is one more thing before my confession.
456
00:28:07,740 --> 00:28:09,340
What is it?
457
00:28:09,920 --> 00:28:11,520
A secret.
458
00:28:28,920 --> 00:28:31,260
Oh my!
459
00:28:38,760 --> 00:28:40,199
Granny,
460
00:28:40,199 --> 00:28:43,270
you stay in such a luxurious place alone.
461
00:28:43,270 --> 00:28:45,580
It's too extravagant.
462
00:28:46,880 --> 00:28:48,159
Really?
463
00:28:48,159 --> 00:28:52,279
This is the smallest one among all my houses.
464
00:28:52,279 --> 00:28:53,469
Granny,
465
00:28:53,469 --> 00:28:55,710
do you have any empty houses?
466
00:28:55,710 --> 00:28:58,240
You're too late, it's all sold.
467
00:29:01,710 --> 00:29:05,780
Granny, do you want
468
00:29:05,780 --> 00:29:07,899
to enjoy the life of having younger generations living with you?
469
00:29:07,900 --> 00:29:09,879
What about this? When my dad comes back,
470
00:29:09,879 --> 00:29:12,420
I'll ask him to move here and call you mom.
471
00:29:12,420 --> 00:29:13,659
You'll have a son for free.
472
00:29:13,660 --> 00:29:17,380
Then the three of us will make up a particularly ordinary family.
473
00:29:17,380 --> 00:29:19,759
You'll do the laundry and cooking.
474
00:29:19,759 --> 00:29:21,219
Then we'll nitpick you.
475
00:29:21,220 --> 00:29:23,520
You'll be able to feel the happiness of ordinary people.
476
00:29:25,800 --> 00:29:28,679
Granny, please peel an orange for me.
477
00:29:45,400 --> 00:29:51,120
Do you think I'm such a weak woman who is easily bullied?
478
00:29:51,120 --> 00:29:52,209
Okay then.
479
00:29:52,210 --> 00:29:54,429
Our casual talk should come to an end now.
480
00:29:54,429 --> 00:29:57,489
Say it, how was the secret passage built?
481
00:29:57,490 --> 00:30:00,079
- Just guess it.
- Guess it?
482
00:30:02,040 --> 00:30:03,209
The construction workers left it.
483
00:30:03,210 --> 00:30:05,000
Do you think it's a graveyard?
484
00:30:05,870 --> 00:30:10,029
It's an emergency secret passage for people to escape the fire.
485
00:30:10,029 --> 00:30:13,159
Why is a fire escape route hidden?
486
00:30:13,159 --> 00:30:15,270
I bet you're the one who built it.
487
00:30:15,270 --> 00:30:16,830
Granny,
488
00:30:16,830 --> 00:30:21,169
don't tell me that you built this secret passage, so you could steal things from Bayhouse.
489
00:30:21,169 --> 00:30:23,580
That's bad!
490
00:30:24,620 --> 00:30:26,179
Little Girl,
491
00:30:26,180 --> 00:30:28,399
look how wealthy I am.
492
00:30:28,399 --> 00:30:32,559
Do I need to do such things?
493
00:30:32,559 --> 00:30:33,670
Hurry and tell me then.
494
00:30:33,670 --> 00:30:35,009
How was the secret passage built?
495
00:30:35,010 --> 00:30:36,810
Actually...
496
00:30:41,960 --> 00:30:50,960
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
497
00:30:55,230 --> 00:30:58,530
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
498
00:30:58,530 --> 00:31:01,120
♫ You heal my insecurities ♫
499
00:31:01,120 --> 00:31:08,590
♫ I feel my existence with your love and care ♫
500
00:31:08,590 --> 00:31:11,930
♫ I just want to play with you all day ♫
501
00:31:11,930 --> 00:31:14,460
♫ I can't hold back my bad temper ♫
502
00:31:14,460 --> 00:31:21,900
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
503
00:31:21,900 --> 00:31:27,730
♫ We've promised to be together forever ♫
504
00:31:27,730 --> 00:31:38,040
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
505
00:31:38,040 --> 00:31:43,160
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
506
00:31:43,160 --> 00:31:46,560
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
507
00:31:46,560 --> 00:31:51,590
♫ I think of your voice every day ♫
508
00:31:51,590 --> 00:31:56,360
♫ It's love, if time can slow down ♫
509
00:31:56,360 --> 00:31:59,850
♫ I don't want to be apart from you ♫
510
00:31:59,850 --> 00:32:07,330
♫ Without any obstacles ♫
511
00:32:08,630 --> 00:32:11,930
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
512
00:32:11,930 --> 00:32:14,470
♫ You heal my insecurities ♫
513
00:32:14,470 --> 00:32:21,920
♫ I feel my existence with your love and care ♫
514
00:32:21,920 --> 00:32:25,270
♫ I just want to play with you all day ♫
515
00:32:25,270 --> 00:32:27,790
♫ I can't hold back my bad temper ♫
516
00:32:27,790 --> 00:32:35,260
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
517
00:32:35,260 --> 00:32:41,100
♫ We've promised to be together forever ♫
518
00:32:41,100 --> 00:32:51,360
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
519
00:32:51,360 --> 00:32:56,400
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
520
00:32:56,400 --> 00:32:59,860
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
521
00:32:59,860 --> 00:33:04,800
♫ I think of your voice every day ♫
522
00:33:04,800 --> 00:33:09,660
♫ It's love, if time can slow down ♫
523
00:33:09,660 --> 00:33:13,090
♫ I don't want to be apart from you ♫
524
00:33:13,090 --> 00:33:21,130
♫ Without any obstacles ♫
39069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.