All language subtitles for Love.Crossed.S01E18.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:08,980 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 2 00:00:10,540 --> 00:00:12,250 Did I startle you? 3 00:00:15,370 --> 00:00:16,770 Don't move. 4 00:00:16,770 --> 00:00:19,280 Just drink the soup in bed. 5 00:00:24,410 --> 00:00:26,730 I made it this morning. 6 00:00:29,060 --> 00:00:30,779 That's really enviable. 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,710 Someone brought you chicken soup once you got up. 8 00:00:33,710 --> 00:00:35,700 It was my childhood dream 9 00:00:35,700 --> 00:00:38,299 to have delicious food and not need to do anything when I woke up. 10 00:00:38,300 --> 00:00:39,900 Hurry and have a taste. 11 00:00:40,590 --> 00:00:42,290 It smells good. 12 00:00:49,160 --> 00:00:52,780 Then... did everyone get this? 13 00:00:52,780 --> 00:00:55,640 Nope, only you. 14 00:00:57,200 --> 00:01:02,340 I think I should share it with everyone. 15 00:01:02,340 --> 00:01:03,659 Okay. 16 00:01:03,660 --> 00:01:05,499 You rarely want to share things with others. 17 00:01:05,500 --> 00:01:07,000 I'll listen to you. 18 00:01:43,879 --> 00:01:48,150 [Love Crossed] 19 00:01:48,150 --> 00:01:50,978 [Episode 18] 20 00:01:50,979 --> 00:01:52,449 Let's have chicken soup. 21 00:01:52,450 --> 00:01:54,849 Jiang Kele cooked it especially for us. 22 00:01:54,850 --> 00:01:57,728 We practiced a lot recently. It's time to nourish ourselves. 23 00:01:57,729 --> 00:01:59,660 Everyone is here. 24 00:02:01,460 --> 00:02:03,140 What are you doing? 25 00:02:03,140 --> 00:02:07,060 We're going to serve Lu Xiao chicken soup. 26 00:02:07,660 --> 00:02:10,280 It's Luo Ke who asked us to drink chicken soup. 27 00:02:12,380 --> 00:02:14,199 Lu Xiao, don't be angry. 28 00:02:14,199 --> 00:02:16,139 We're only eating your leftovers. 29 00:02:16,140 --> 00:02:18,220 The main problem is that Lu Xiao hasn't had it yet. 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,139 Don't touch my face! 31 00:02:21,140 --> 00:02:22,630 Why? 32 00:02:22,630 --> 00:02:25,540 - Let's have it together. - No, thanks. 33 00:02:25,540 --> 00:02:27,859 Jiang Kele specially made it for you. 34 00:02:27,860 --> 00:02:29,339 We are not qualified to have it. 35 00:02:29,340 --> 00:02:32,480 Don't worry. I'm asking you to have it. Come on. 36 00:02:32,480 --> 00:02:33,899 Give it to me straight if you want to beat me. 37 00:02:33,900 --> 00:02:36,070 Your actions are scary. 38 00:02:36,660 --> 00:02:38,529 Enough! Don't be afraid. 39 00:02:38,530 --> 00:02:40,139 Lu Xiao has changed. 40 00:02:40,140 --> 00:02:43,678 The unreasonable and secrecy Lu Xiao is already dead. 41 00:02:43,720 --> 00:02:44,911 - He is now - Come on, Su Lie. 42 00:02:44,911 --> 00:02:47,979 gentle, friendly, and handsome. 43 00:02:47,979 --> 00:02:49,839 - Are you serious? - Yes. 44 00:02:49,839 --> 00:02:51,359 Look. 45 00:02:51,359 --> 00:02:53,700 When I do this 46 00:02:53,700 --> 00:02:55,680 or this, 47 00:02:55,680 --> 00:02:57,419 he doesn't even get angry. 48 00:02:57,420 --> 00:02:59,900 Do you want to try it? 49 00:03:01,620 --> 00:03:05,720 Well... Lu Xiao is exclusive to you, Jiang Kele. 50 00:03:05,720 --> 00:03:07,719 We are not qualified to do that. 51 00:03:07,719 --> 00:03:10,700 None of them dares. Xu Nian, you try it. 52 00:03:21,250 --> 00:03:23,330 I didn't lie to you, did I? 53 00:03:23,330 --> 00:03:25,699 Enough! Everyone, have the chicken soup, 54 00:03:25,700 --> 00:03:27,289 or it will get cold. 55 00:03:27,290 --> 00:03:28,890 Have a taste. 56 00:03:31,980 --> 00:03:34,280 I'm suddenly so touched. 57 00:03:34,280 --> 00:03:36,720 I don't know if it's because this chicken soup is too good, 58 00:03:36,720 --> 00:03:40,169 or if it's because of Lu Xiao's sudden change. 59 00:03:40,170 --> 00:03:43,079 Have some more if it tastes good. 60 00:04:00,910 --> 00:04:02,169 Miss Guan! 61 00:04:02,170 --> 00:04:03,870 Come in. 62 00:04:03,870 --> 00:04:05,369 I'm really mad. 63 00:04:05,370 --> 00:04:07,520 - Why are you making a fuss? - Have a look! 64 00:04:07,520 --> 00:04:12,339 Qichuan released a new music video to blatantly humiliate you! 65 00:04:13,260 --> 00:04:19,739 ♫ Thousand-faced, Qianya ("Qian" in Qianya's name means a thousand) 66 00:04:19,739 --> 00:04:22,099 ♫ Ever-changing ♫ 67 00:04:22,099 --> 00:04:25,899 ♫ Thousand-faced, Qianya ♫ 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,419 Look at it! 69 00:04:27,419 --> 00:04:28,779 There is no way to sue them. 70 00:04:28,779 --> 00:04:31,959 This actress dressed like me, but they didn't say my name. 71 00:04:31,959 --> 00:04:36,240 No. Didn't you hear the lyrics? 72 00:04:36,290 --> 00:04:38,489 "Thousand-faced, Qianya." 73 00:04:38,490 --> 00:04:40,859 "Thousand-faced, Qianya." 74 00:04:40,860 --> 00:04:42,299 They even mentioned our company. 75 00:04:42,300 --> 00:04:44,299 Crush... 76 00:04:44,299 --> 00:04:45,499 Stop, stop. 77 00:04:45,500 --> 00:04:46,999 How many times did you listen to it? 78 00:04:46,999 --> 00:04:50,319 I don't know, but I listened to it on repeat all night. 79 00:04:50,319 --> 00:04:52,199 - Does it sound that great? - It's not good enough to be called great yet, 80 00:04:52,199 --> 00:04:54,379 but it kind of controls your mind. 81 00:04:54,380 --> 00:04:56,990 As I hear this song, I feel like dancing with you. 82 00:04:57,090 --> 00:04:59,901 "Thousand-faced, Qianya. Thousand-faced..." 83 00:04:59,901 --> 00:05:02,459 Cui Hengzhi, if you continue to do this, 84 00:05:02,460 --> 00:05:04,299 I won't sue Qichuan for insulting me. 85 00:05:04,300 --> 00:05:06,899 Instead, I'll sue you for sexual harassment in the workplace. 86 00:05:06,899 --> 00:05:08,300 I was just joking. 87 00:05:08,300 --> 00:05:10,380 Should we sue him? 88 00:05:10,380 --> 00:05:12,559 Why should we be stuck on such a person? 89 00:05:12,559 --> 00:05:14,260 Just take it away. 90 00:05:14,260 --> 00:05:16,040 Go out. 91 00:05:18,110 --> 00:05:22,729 "Thousand-faced, Qianya." 92 00:05:29,080 --> 00:05:32,460 [Xu Nian] 93 00:05:40,040 --> 00:05:42,720 You have a new message. 94 00:05:44,290 --> 00:05:46,219 Xu Nian, did you talk just now? 95 00:05:46,220 --> 00:05:47,920 What did you say? 96 00:05:47,920 --> 00:05:49,480 Nothing. 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,830 - Nothing. - I seemed to hear him say that... 98 00:05:53,830 --> 00:05:57,930 I heard it, too. He said there is a message. 99 00:05:58,880 --> 00:06:02,360 I am asking if you have confidence. (T/N: Message and confidence sound similar in Chinese) 100 00:06:03,820 --> 00:06:06,799 Are you confident about the rehearsal this afternoon? 101 00:06:06,799 --> 00:06:07,820 Yes, we are. 102 00:06:07,821 --> 00:06:10,260 Good then. Don't let me down. 103 00:06:28,140 --> 00:06:29,919 Xu Nian, are you up yet? 104 00:06:29,919 --> 00:06:32,269 Remember this. Hide your phone properly. 105 00:06:32,269 --> 00:06:35,029 Delete the messages and call logs at once. 106 00:06:35,029 --> 00:06:37,080 Don't let the others see it. 107 00:06:38,040 --> 00:06:40,280 I miss you, too. 108 00:06:57,370 --> 00:06:58,870 Kele. 109 00:06:58,870 --> 00:07:00,209 I'm going to the rehearsal. 110 00:07:00,210 --> 00:07:02,600 Okay, good luck. 111 00:07:05,100 --> 00:07:06,700 Hold on. 112 00:07:15,500 --> 00:07:18,219 Lu Xiao, I can't accept such an important present. 113 00:07:18,220 --> 00:07:19,620 No. 114 00:07:19,620 --> 00:07:22,499 I want you to give this teddy bear to my mom. 115 00:07:22,499 --> 00:07:23,859 I'm rehearsing today, 116 00:07:23,860 --> 00:07:25,880 I may not have time to see her. 117 00:07:25,880 --> 00:07:28,400 Sure. Leave it to me. 118 00:07:28,400 --> 00:07:30,190 I'm going then. 119 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 Bye-bye. 120 00:07:58,430 --> 00:08:03,210 Why would she leave so suddenly? 121 00:08:03,220 --> 00:08:04,639 I only left for a toilet break. 122 00:08:04,639 --> 00:08:06,660 Why did you sneak in? 123 00:08:06,660 --> 00:08:09,999 Auntie is gone. Stop yelling at me. 124 00:08:09,999 --> 00:08:11,499 Yes, she's no longer here. 125 00:08:11,500 --> 00:08:13,700 She's in the emergency room instead. 126 00:08:14,440 --> 00:08:16,879 E... Emergency room? 127 00:08:16,879 --> 00:08:18,580 Where is it? 128 00:08:23,640 --> 00:08:27,100 Granny, why are you here? 129 00:08:27,100 --> 00:08:28,779 How is Auntie Youya? 130 00:08:28,780 --> 00:08:31,640 She's not doing great. 131 00:08:36,880 --> 00:08:38,900 [Currently in Surgery] 132 00:08:38,900 --> 00:08:40,920 Granny, 133 00:08:40,920 --> 00:08:43,340 before, I asked you if Auntie Youya was Lu Xiao's mom. 134 00:08:43,340 --> 00:08:44,699 Why didn't you tell me? 135 00:08:44,700 --> 00:08:46,000 Why should I tell you? 136 00:08:46,000 --> 00:08:47,779 If I told you that she was not his mom, 137 00:08:47,780 --> 00:08:51,140 you'd ask me who she was then. 138 00:08:51,140 --> 00:08:52,819 You ask a bunch of questions. 139 00:08:52,820 --> 00:08:56,010 You should find the answer yourself. 140 00:09:02,860 --> 00:09:06,310 Lu Xiao gave you this teddy bear, right? 141 00:09:08,020 --> 00:09:11,310 So you should have got the answer. 142 00:09:14,920 --> 00:09:16,319 Oh right, Granny. 143 00:09:16,319 --> 00:09:18,540 Did you build that tunnel? 144 00:09:22,220 --> 00:09:25,919 That is a secret passage. 145 00:09:25,919 --> 00:09:27,299 It doesn't matter what it is. 146 00:09:27,300 --> 00:09:29,149 Okay, a secret passage. Did you build it? 147 00:09:29,149 --> 00:09:31,310 Tomorrow... 148 00:09:31,310 --> 00:09:34,989 "What happens tomorrow is like the chocolate candy in a box, we should taste it ourselves." 149 00:09:34,989 --> 00:09:37,980 - Not again, please. - Come to my house tomorrow. 150 00:09:37,980 --> 00:09:39,009 Seriously? 151 00:09:39,010 --> 00:09:41,350 Tell me the answer when I go to your house tomorrow. 152 00:09:42,110 --> 00:09:44,359 - Is the patient's family member here? - I'm here. 153 00:09:44,359 --> 00:09:46,169 - How is it going? - Rest assured. 154 00:09:46,171 --> 00:09:47,809 She is temporarily out of danger. 155 00:09:47,810 --> 00:09:50,580 She'll be sent to ICU for further observation. 156 00:09:50,580 --> 00:09:53,019 - Thanks, Doctor. - Thanks, Doctor. 157 00:10:08,420 --> 00:10:11,540 Auntie, you are awake. 158 00:10:11,540 --> 00:10:12,909 How do you feel now? 159 00:10:12,909 --> 00:10:15,759 Do you feel any discomfort, dizziness, or nausea? 160 00:10:15,759 --> 00:10:17,639 Are you hungry? 161 00:10:17,639 --> 00:10:19,560 Do you want something to eat? 162 00:10:20,420 --> 00:10:23,260 Why do you have so many questions? 163 00:10:24,940 --> 00:10:26,540 You seem to be right. 164 00:10:27,330 --> 00:10:29,519 Right! Lu Xiao... 165 00:10:29,519 --> 00:10:32,520 Zhenyu asked me to pass it to you. 166 00:10:47,820 --> 00:10:53,480 Isn't Zhenyu here? 167 00:10:55,770 --> 00:10:57,339 He's busy with work. 168 00:10:57,340 --> 00:11:00,299 That's why he asked me to bring the teddy bear over to keep you company, 169 00:11:00,300 --> 00:11:02,680 so you can feel his companionship. 170 00:11:02,680 --> 00:11:06,499 Rest assured. He will come to see you once he is free. 171 00:11:12,300 --> 00:11:14,860 Thank you, Little Girl. 172 00:11:16,510 --> 00:11:21,710 Can you hand something over to him? 173 00:11:21,710 --> 00:11:23,240 Okay. 174 00:11:24,380 --> 00:11:26,560 It's in that drawer. 175 00:11:36,620 --> 00:11:38,420 A pocket watch? 176 00:11:42,620 --> 00:11:45,310 Help me to hand it to Zhenyu. 177 00:11:45,820 --> 00:11:48,100 He'll understand it. 178 00:11:48,850 --> 00:11:51,450 Sure, I promise to hand it to him. 179 00:11:52,170 --> 00:11:53,940 Thanks. 180 00:12:28,780 --> 00:12:31,479 - Lei Na. - Lei Na. 181 00:12:33,900 --> 00:12:35,600 Sister Lei Na. 182 00:12:37,000 --> 00:12:38,459 Lu Xiao got sick a few days ago, 183 00:12:38,460 --> 00:12:39,709 Mr. Xu is very concerned about this. 184 00:12:39,709 --> 00:12:41,739 Plus, you all have been very hard in rehearsal recently. 185 00:12:41,739 --> 00:12:43,259 Your immunity has weakened. 186 00:12:43,260 --> 00:12:46,920 In order to prevent cross-infection and anyone getting sick, 187 00:12:47,920 --> 00:12:51,179 you have to disinfect the whole house. 188 00:12:51,180 --> 00:12:52,580 Okay. 189 00:12:53,260 --> 00:12:55,530 All your clothes have to be disinfected. 190 00:12:55,530 --> 00:12:56,859 What for? 191 00:12:56,859 --> 00:12:59,180 Just throw them out and buy new ones. 192 00:13:07,260 --> 00:13:09,579 Well, let's go back to our own rooms 193 00:13:09,580 --> 00:13:12,060 and take out the clothes that need to be disinfected. 194 00:13:12,640 --> 00:13:13,809 No need for that. 195 00:13:13,810 --> 00:13:15,339 You've worked so hard on the rehearsal. 196 00:13:15,340 --> 00:13:17,719 Just continue to rest or watch TV. 197 00:13:17,719 --> 00:13:19,760 I'll help you with it. 198 00:13:57,660 --> 00:13:59,260 Xu Nian. 199 00:14:01,740 --> 00:14:03,740 Where did you get this shirt? 200 00:14:06,420 --> 00:14:09,530 Why is there the logo of "Crush On Love"? 201 00:14:12,000 --> 00:14:16,520 I haven't seen this shirt before. It's new. 202 00:14:19,440 --> 00:14:23,290 Tell me. Where did you get this shirt? 203 00:14:25,140 --> 00:14:27,160 Okay, if you refuse to tell, 204 00:14:27,160 --> 00:14:30,279 I'll report to Mr. Xu right now. 205 00:14:30,279 --> 00:14:32,080 Xu Nian! 206 00:14:34,620 --> 00:14:37,889 You are shameless! Why did you steal my shirt? 207 00:14:38,650 --> 00:14:40,019 Is this yours? 208 00:14:40,020 --> 00:14:42,939 Of course! Sister Lei Na, don't let him off. 209 00:14:42,940 --> 00:14:44,739 My best friend gave it to me. 210 00:14:44,740 --> 00:14:45,979 I washed it once in Bayhouse, 211 00:14:45,980 --> 00:14:47,659 and then I couldn't find it anymore. 212 00:14:47,660 --> 00:14:50,150 Turns out you had it. I have been looking for it. 213 00:14:50,150 --> 00:14:51,499 I can't believe that 214 00:14:51,500 --> 00:14:54,599 Xu Nian who looks so gentle is such a person! 215 00:14:54,599 --> 00:14:57,420 Sister Lei Na. I can't stay in Bayhouse anymore. 216 00:14:57,420 --> 00:15:00,609 From the security guards to Xu Nian, each of them covets my beauty. 217 00:15:00,609 --> 00:15:01,939 No, we don't. 218 00:15:01,939 --> 00:15:03,700 It has nothing to do with us. 219 00:15:03,700 --> 00:15:05,259 Does this shirt really belong to you? 220 00:15:05,259 --> 00:15:06,760 Yes. 221 00:15:07,370 --> 00:15:09,220 Put it on then. 222 00:15:14,660 --> 00:15:16,099 See, it fits. 223 00:15:16,099 --> 00:15:18,170 Why is it so big? 224 00:15:18,170 --> 00:15:20,359 Sister Lei Na, you're outdated. 225 00:15:20,359 --> 00:15:23,790 This is an oversize shirt. It's trendy. 226 00:15:25,130 --> 00:15:28,780 Xu Nian, why did you steal her shirt? 227 00:15:28,780 --> 00:15:32,580 Maybe I took it by mistake when I collected my laundry. 228 00:15:33,380 --> 00:15:36,799 Mr. Xu, don't you think it's weird? 229 00:15:36,799 --> 00:15:40,240 Jiang Kele is the only girl in the room. 230 00:15:41,100 --> 00:15:46,980 Will it be the so-called love triangle? 231 00:15:46,980 --> 00:15:49,039 That was my original guess. 232 00:15:49,039 --> 00:15:50,699 But based on my observation, 233 00:15:50,700 --> 00:15:54,329 Jiang Kele and Xu Nian don't have much contact. 234 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 You got the wrong clothes, right? 235 00:15:59,720 --> 00:16:01,880 Please be careful next time 236 00:16:01,880 --> 00:16:06,860 in order to avoid unnecessary misunderstandings and disputes. 237 00:16:07,500 --> 00:16:10,059 Okay, since the misunderstanding is solved, 238 00:16:10,060 --> 00:16:12,840 don't hold any grudges against anyone. 239 00:16:12,840 --> 00:16:14,880 Go on with your break. 240 00:16:14,880 --> 00:16:16,500 Jiang Kele, 241 00:16:16,500 --> 00:16:18,669 just forget it. He didn't mean it. 242 00:16:18,669 --> 00:16:21,749 If it weren't for Sister Lei Na's pleading, you'd be a goner, understood? 243 00:16:21,749 --> 00:16:24,850 When you collect your laundry next time, keep your eyes open! Understand? 244 00:16:25,540 --> 00:16:26,840 Okay. 245 00:16:27,340 --> 00:16:29,840 It really is a love triangle. 246 00:16:29,840 --> 00:16:34,379 We were skeptical that it was Lu Xiao who made Xu Nian's emotional wave fluctuate. 247 00:16:34,379 --> 00:16:39,159 So it's actually Jiang Kele who causes the two guys to fluctuate at the same time. 248 00:16:40,300 --> 00:16:44,939 This Jiang Kele has so much energy in her small body. 249 00:16:46,160 --> 00:16:50,999 I really look forward to the progress they will have after this. 250 00:16:50,999 --> 00:16:55,319 Mr. Xu, do you think Jiang Kele 251 00:16:55,319 --> 00:16:59,499 will choose the bad-tempered Lu Xiao or the gentle Xu Nian? 252 00:16:59,499 --> 00:17:03,919 Will the two of them fight against each other for her sake? 253 00:17:05,210 --> 00:17:10,618 I really look forward to everything new that happens in Bayhouse. 254 00:17:13,759 --> 00:17:15,880 Don't be too excited. 255 00:17:16,840 --> 00:17:18,059 Let me remind you again. 256 00:17:18,060 --> 00:17:20,559 The data is almost perfect. 257 00:17:20,559 --> 00:17:22,840 Once it reaches the tipping point, 258 00:17:22,840 --> 00:17:24,459 all of this will be over. 259 00:17:24,460 --> 00:17:27,680 Don't expect the climax as if you're watching a TV series. 260 00:17:27,700 --> 00:17:29,400 I guess you know it. 261 00:17:29,400 --> 00:17:32,090 There won't be a good ending. 262 00:17:32,700 --> 00:17:35,580 They have to leave in the end. 263 00:17:38,220 --> 00:17:41,590 It's such a poignant love triangle. 264 00:17:51,940 --> 00:17:53,259 Kele. 265 00:17:53,260 --> 00:17:55,319 What's with the shirt today? 266 00:17:55,319 --> 00:17:57,090 It isn't yours, right? 267 00:17:58,050 --> 00:17:59,339 You are quite smart. 268 00:17:59,340 --> 00:18:02,679 Even Sister Lei Na hasn't noticed it, but you have seen it through. 269 00:18:02,679 --> 00:18:04,680 Whose is that? 270 00:18:05,580 --> 00:18:06,879 It belongs to my best friend. 271 00:18:06,879 --> 00:18:10,690 Why is your friend's shirt with Xu Nian? 272 00:18:10,690 --> 00:18:13,150 I'll let you in on this gossip. 273 00:18:13,150 --> 00:18:14,180 Actually, when Xu Nian 274 00:18:14,181 --> 00:18:15,329 sneaks out, 275 00:18:15,330 --> 00:18:16,529 he goes to my friend. 276 00:18:16,530 --> 00:18:17,969 I matched them. 277 00:18:17,970 --> 00:18:22,440 So this is the thing that Xu Nian says is "very important." 278 00:18:23,300 --> 00:18:25,299 The two of them are in love now. 279 00:18:25,299 --> 00:18:27,299 They want to see each other every day, 280 00:18:27,300 --> 00:18:29,780 so Xu Nian just went out again. 281 00:18:30,680 --> 00:18:34,120 Right, I already gave the teddy bear to your mom. 282 00:18:34,120 --> 00:18:36,040 How is she? 283 00:18:37,820 --> 00:18:40,039 She's not doing well. 284 00:18:40,039 --> 00:18:42,729 She was being rescued when I went there. 285 00:18:42,730 --> 00:18:46,699 I came back after giving her the teddy bear when she was out of the woods. 286 00:18:47,660 --> 00:18:51,860 Right, she asked me to hand you this. 287 00:19:18,340 --> 00:19:19,659 Lu Xiao, 288 00:19:19,660 --> 00:19:23,490 they are your parents, right? 289 00:19:28,610 --> 00:19:30,400 The puppy next to them is really cute. 290 00:19:30,400 --> 00:19:31,809 You once told me about it. 291 00:19:31,810 --> 00:19:33,810 What was its name? 292 00:19:34,670 --> 00:19:36,680 I do not remember. 293 00:19:37,940 --> 00:19:40,560 Before I could remember things, 294 00:19:40,560 --> 00:19:42,490 it died. 295 00:19:51,440 --> 00:19:54,460 Lu Xiao, it's okay. 296 00:19:54,460 --> 00:19:58,460 I'll raise a puppy with you in the future. 297 00:20:11,580 --> 00:20:13,019 Sorry. I'm late again. 298 00:20:13,020 --> 00:20:15,090 Did anything happen? 299 00:20:15,900 --> 00:20:17,779 You left your shirt with me. 300 00:20:17,780 --> 00:20:20,459 It was found when Lei Na came for a spot check. 301 00:20:20,459 --> 00:20:24,759 - What happened then? - Jiang Kele helped me, saying that I stole her shirt. 302 00:20:25,610 --> 00:20:28,160 Only she would do such a thing. 303 00:20:28,740 --> 00:20:31,619 Luckily, the phone wasn't spotted or I'd have been punished. 304 00:20:31,619 --> 00:20:33,320 Punished? 305 00:20:33,320 --> 00:20:35,799 What punishment would you have? Do you mean a corporal punishment? 306 00:20:35,799 --> 00:20:37,960 It's more serious than that. 307 00:20:38,640 --> 00:20:41,299 There was one time Lu Xiao sneaked out. 308 00:20:41,300 --> 00:20:43,519 Mr. Xu tied him in the pool. 309 00:20:43,519 --> 00:20:45,440 Lu Xiao fears water most. 310 00:20:45,440 --> 00:20:49,279 They like to punish people with the things we fear most. 311 00:20:49,300 --> 00:20:51,940 Have you been punished before? 312 00:20:52,440 --> 00:20:54,600 I follow all the rules obediently. 313 00:20:57,080 --> 00:21:01,079 Can you tell me how you came to this house? 314 00:21:02,520 --> 00:21:06,669 I was abandoned right after I was born. 315 00:21:06,669 --> 00:21:09,500 After that, Mr. Xu adopted me. 316 00:21:09,500 --> 00:21:10,699 Adopted? 317 00:21:10,700 --> 00:21:12,339 After Mr. Xu adopted me, 318 00:21:12,340 --> 00:21:15,340 he personally groomed me, from my abilities, skills, 319 00:21:15,340 --> 00:21:19,970 foreign languages, Chinese and Western cultures, different knowledge, 320 00:21:19,970 --> 00:21:25,479 to music, art, literature, as well as cooking. 321 00:21:25,479 --> 00:21:27,920 Mr. Xu has been very strict, 322 00:21:27,940 --> 00:21:30,499 so I have been used to it. 323 00:21:30,500 --> 00:21:33,119 I get full marks in every subject and do my best in everything, 324 00:21:33,119 --> 00:21:35,290 or he won't be satisfied. 325 00:21:36,810 --> 00:21:38,199 When I knew things better, 326 00:21:38,199 --> 00:21:40,209 he signed an agreement with me. 327 00:21:40,210 --> 00:21:41,899 He'd provide me with basic necessities of life, 328 00:21:41,900 --> 00:21:45,359 but I had to provide various data for his game. 329 00:21:45,359 --> 00:21:47,800 And I have to abide by one rule. 330 00:21:48,620 --> 00:21:50,029 That is I can't leave Bayhouse. 331 00:21:50,029 --> 00:21:51,889 Forever? 332 00:21:51,890 --> 00:21:52,839 That's not it. 333 00:21:52,839 --> 00:21:55,659 It's stated in the contract that I can leave after hitting adulthood. 334 00:21:55,660 --> 00:21:57,979 But you are now an adult. 335 00:21:57,980 --> 00:22:01,419 After that, he told me that one data in the game is not completed yet. 336 00:22:01,420 --> 00:22:02,989 So the contract was extended. 337 00:22:02,989 --> 00:22:05,299 Did you just agree to it? 338 00:22:05,300 --> 00:22:07,239 Don't you think something is fishy? 339 00:22:07,239 --> 00:22:09,110 Have you thought about leaving? 340 00:22:09,110 --> 00:22:10,579 No. 341 00:22:10,579 --> 00:22:13,170 I never thought about leaving. 342 00:22:15,110 --> 00:22:17,079 But after meeting you, 343 00:22:17,079 --> 00:22:20,899 I have the desire to see the world outside. 344 00:22:23,350 --> 00:22:25,180 Xu Nian, 345 00:22:26,020 --> 00:22:29,999 have you ever thought that your contract is illegal? 346 00:22:29,999 --> 00:22:32,360 Xu Guanghan has been lying to you. 347 00:22:32,360 --> 00:22:33,739 Try to think about it. 348 00:22:33,740 --> 00:22:36,400 If he's just collecting your emotional data, 349 00:22:36,400 --> 00:22:39,769 why must he cut you off from the world outside? 350 00:22:39,769 --> 00:22:43,800 I've thought about this issue recently, 351 00:22:43,800 --> 00:22:45,689 but I didn't get the answer. 352 00:22:45,690 --> 00:22:48,009 The reason that Xu Guanghan can be this successful 353 00:22:48,010 --> 00:22:52,189 and that "Love Boys" can stand out from various virtual games 354 00:22:52,189 --> 00:22:53,859 are you, the four real people. 355 00:22:53,860 --> 00:22:56,299 With your emotional data and motion capture, 356 00:22:56,300 --> 00:22:58,619 Y4 can behave as if they have souls 357 00:22:58,620 --> 00:23:00,549 and that retains the users' loyalty. 358 00:23:00,549 --> 00:23:03,879 However, Xu Guanghan has always claimed that all of this is virtual. 359 00:23:03,879 --> 00:23:04,999 What does it mean? 360 00:23:04,999 --> 00:23:07,719 It means he cheated the whole world and the four of you. 361 00:23:07,719 --> 00:23:11,129 Under such circumstances, how can he expose you? 362 00:23:11,129 --> 00:23:13,580 You are his trump card and his weakness. 363 00:23:13,580 --> 00:23:17,639 So he must hide you and confine you in Bayhouse forever. 364 00:23:18,140 --> 00:23:19,940 Confine? 365 00:23:19,940 --> 00:23:23,999 For his own benefit, he confines you guys forever. 366 00:23:31,370 --> 00:23:34,939 So are you going to expose 367 00:23:34,939 --> 00:23:37,259 all the information you have and take down Mr. Xu? 368 00:23:37,260 --> 00:23:38,760 You're right. 369 00:23:38,760 --> 00:23:41,200 I've taken the photos of all of you. 370 00:23:41,220 --> 00:23:42,809 Once I make it public, 371 00:23:42,810 --> 00:23:45,260 Xu Guanghan can no longer keep the lie. 372 00:23:45,260 --> 00:23:47,670 Why haven't you exposed it? 373 00:23:47,670 --> 00:23:49,480 It's because of you. 374 00:23:54,690 --> 00:23:57,470 Xu Guanghan is very cruel. 375 00:23:57,470 --> 00:24:01,860 I'm afraid that he'll hurt you after I expose it. 376 00:24:01,860 --> 00:24:04,010 That's the reason I'm delaying it. 377 00:24:04,010 --> 00:24:09,280 So you brought me to the outside world 378 00:24:10,430 --> 00:24:13,500 to let me make my own choice? 379 00:24:13,500 --> 00:24:16,490 No matter what choice you make, 380 00:24:16,490 --> 00:24:18,490 I'll still respect you. 381 00:24:39,880 --> 00:24:43,499 Sorry, please give me some time. 382 00:24:43,500 --> 00:24:46,210 I need to think about it. 383 00:24:49,200 --> 00:24:51,190 [Xu Nian] 384 00:24:54,010 --> 00:24:55,159 Are you busy? 385 00:24:55,159 --> 00:24:56,529 Why is it you? 386 00:24:56,530 --> 00:24:58,360 Why can't it be me? 387 00:24:59,340 --> 00:25:01,360 Why do you come here for nothing? 388 00:25:02,440 --> 00:25:03,879 My scooter is gone. 389 00:25:03,879 --> 00:25:06,440 I have no money now to lend you for buying a new scooter. 390 00:25:06,440 --> 00:25:07,819 No. 391 00:25:07,820 --> 00:25:09,459 Didn't you ask me why I came over for nothing? 392 00:25:09,460 --> 00:25:11,099 I answered that my scooter is gone, 393 00:25:11,100 --> 00:25:12,739 that's why I came here. 394 00:25:12,740 --> 00:25:15,190 So what are you doing here? 395 00:25:17,500 --> 00:25:19,840 I plan to confess to Lu Xiao. 396 00:25:19,840 --> 00:25:23,339 So I want to get your experience from how you confessed to Xu Nian. 397 00:25:23,339 --> 00:25:25,090 I can't help you. 398 00:25:25,090 --> 00:25:26,639 You can't learn from our experience. 399 00:25:26,639 --> 00:25:28,749 - Why? - There was no confession. 400 00:25:28,770 --> 00:25:30,299 Both of you got together without any confession? 401 00:25:30,300 --> 00:25:32,019 We got it when we know what is in each other's minds. 402 00:25:32,020 --> 00:25:33,659 A confession is too much. 403 00:25:33,660 --> 00:25:35,709 Then how did you know if you know each other's minds without a confession? 404 00:25:35,709 --> 00:25:38,809 I said I missed him and he said he has fallen in love with me. 405 00:25:40,440 --> 00:25:42,399 Isn't this a confession? 406 00:25:42,399 --> 00:25:46,259 That's why I said our experience is of no use to you. 407 00:25:47,740 --> 00:25:49,940 Forget it then. I won't confess to him either. 408 00:25:49,940 --> 00:25:51,109 We'll just enter a relationship. 409 00:25:51,109 --> 00:25:53,409 He's already my husband anyways. Am I right? 410 00:25:53,410 --> 00:25:55,059 Jiang Kele, wake up. 411 00:25:55,060 --> 00:25:58,859 The Lu Xiao whom you called husband and who pleases you is fake. 412 00:25:58,859 --> 00:26:00,589 In reality, you're pleasing the real one. 413 00:26:00,589 --> 00:26:04,020 And no matter how hard and how conscientious you please him, 414 00:26:04,020 --> 00:26:05,289 he still gives you the cold shoulder, doesn't he? 415 00:26:05,289 --> 00:26:07,699 You're wrong! Lu Xiao has changed. 416 00:26:07,700 --> 00:26:10,800 I pinched his face and he was still smiling. 417 00:26:10,800 --> 00:26:13,879 Will he respond to you when you call him "husband"? 418 00:26:13,879 --> 00:26:15,359 I'm not sure about it. 419 00:26:15,360 --> 00:26:18,099 That's why I want to confirm with you whether I should confess to him. 420 00:26:18,099 --> 00:26:19,829 I support you to confess to him. 421 00:26:19,829 --> 00:26:22,810 But you have to know that even if he changed overnight, 422 00:26:22,810 --> 00:26:26,459 it's impossible that he'll come to you and confess to you. 423 00:26:26,459 --> 00:26:30,359 If you want to enter a relationship with him, you have to act first. 424 00:26:31,760 --> 00:26:33,700 Don't I know this? 425 00:26:33,700 --> 00:26:36,129 Forget it. I can't get any help from you anyway. 426 00:26:36,130 --> 00:26:38,059 Although I can't help you, 427 00:26:38,060 --> 00:26:40,300 I have a question for you. 428 00:26:42,540 --> 00:26:44,339 Let say he accepts your confession, 429 00:26:44,340 --> 00:26:45,839 how are you going to maintain your relationship with him? 430 00:26:45,839 --> 00:26:49,119 Are you going to stay in Bayhouse, 431 00:26:49,119 --> 00:26:54,419 or are you going to ask him to move out and stay in our house? 432 00:26:54,980 --> 00:26:56,019 Your idea is quite good. 433 00:26:56,020 --> 00:26:58,629 When the time comes, Xu Nian and you will sleep in a room 434 00:26:58,629 --> 00:27:00,329 while Lu Xiao and I will sleep in a room. 435 00:27:00,330 --> 00:27:02,499 The four of us eat and play together every day. 436 00:27:02,500 --> 00:27:03,819 Thinking of this, I feel so happy. 437 00:27:03,820 --> 00:27:06,060 I'm going to ask Lu Xiao now. 438 00:27:07,740 --> 00:27:08,709 Come in. 439 00:27:08,709 --> 00:27:10,210 Miss Guan. 440 00:27:10,680 --> 00:27:13,380 Hello, Miss Jiang. I'll come back later. 441 00:27:13,410 --> 00:27:15,610 No need for that. She's not an outsider. 442 00:27:16,400 --> 00:27:18,939 It's nothing serious. The salaries for the staff are ready. 443 00:27:18,939 --> 00:27:20,920 Please sign it. 444 00:27:25,020 --> 00:27:26,729 But I have to remind you, 445 00:27:26,730 --> 00:27:31,039 the source of this payment is mainly the mortgage for your car and property. 446 00:27:31,039 --> 00:27:34,659 If you can't pay it within three months, it'll all be gone. 447 00:27:40,710 --> 00:27:43,220 Okay, please continue the conversation. 448 00:27:48,850 --> 00:27:51,149 Qianya, is your house mortgaged? 449 00:27:51,149 --> 00:27:52,929 Then where will the four of us stay? 450 00:27:52,930 --> 00:27:54,019 Don't worry. 451 00:27:54,020 --> 00:27:57,200 You'll have a place to stay as long as I do. 452 00:27:57,200 --> 00:27:58,539 What about the two of them? 453 00:27:58,540 --> 00:28:01,240 Don't worry, go confess to him first. 454 00:28:04,220 --> 00:28:05,589 No way. 455 00:28:05,589 --> 00:28:07,739 I think there is one more thing before my confession. 456 00:28:07,740 --> 00:28:09,340 What is it? 457 00:28:09,920 --> 00:28:11,520 A secret. 458 00:28:28,920 --> 00:28:31,260 Oh my! 459 00:28:38,760 --> 00:28:40,199 Granny, 460 00:28:40,199 --> 00:28:43,270 you stay in such a luxurious place alone. 461 00:28:43,270 --> 00:28:45,580 It's too extravagant. 462 00:28:46,880 --> 00:28:48,159 Really? 463 00:28:48,159 --> 00:28:52,279 This is the smallest one among all my houses. 464 00:28:52,279 --> 00:28:53,469 Granny, 465 00:28:53,469 --> 00:28:55,710 do you have any empty houses? 466 00:28:55,710 --> 00:28:58,240 You're too late, it's all sold. 467 00:29:01,710 --> 00:29:05,780 Granny, do you want 468 00:29:05,780 --> 00:29:07,899 to enjoy the life of having younger generations living with you? 469 00:29:07,900 --> 00:29:09,879 What about this? When my dad comes back, 470 00:29:09,879 --> 00:29:12,420 I'll ask him to move here and call you mom. 471 00:29:12,420 --> 00:29:13,659 You'll have a son for free. 472 00:29:13,660 --> 00:29:17,380 Then the three of us will make up a particularly ordinary family. 473 00:29:17,380 --> 00:29:19,759 You'll do the laundry and cooking. 474 00:29:19,759 --> 00:29:21,219 Then we'll nitpick you. 475 00:29:21,220 --> 00:29:23,520 You'll be able to feel the happiness of ordinary people. 476 00:29:25,800 --> 00:29:28,679 Granny, please peel an orange for me. 477 00:29:45,400 --> 00:29:51,120 Do you think I'm such a weak woman who is easily bullied? 478 00:29:51,120 --> 00:29:52,209 Okay then. 479 00:29:52,210 --> 00:29:54,429 Our casual talk should come to an end now. 480 00:29:54,429 --> 00:29:57,489 Say it, how was the secret passage built? 481 00:29:57,490 --> 00:30:00,079 - Just guess it. - Guess it? 482 00:30:02,040 --> 00:30:03,209 The construction workers left it. 483 00:30:03,210 --> 00:30:05,000 Do you think it's a graveyard? 484 00:30:05,870 --> 00:30:10,029 It's an emergency secret passage for people to escape the fire. 485 00:30:10,029 --> 00:30:13,159 Why is a fire escape route hidden? 486 00:30:13,159 --> 00:30:15,270 I bet you're the one who built it. 487 00:30:15,270 --> 00:30:16,830 Granny, 488 00:30:16,830 --> 00:30:21,169 don't tell me that you built this secret passage, so you could steal things from Bayhouse. 489 00:30:21,169 --> 00:30:23,580 That's bad! 490 00:30:24,620 --> 00:30:26,179 Little Girl, 491 00:30:26,180 --> 00:30:28,399 look how wealthy I am. 492 00:30:28,399 --> 00:30:32,559 Do I need to do such things? 493 00:30:32,559 --> 00:30:33,670 Hurry and tell me then. 494 00:30:33,670 --> 00:30:35,009 How was the secret passage built? 495 00:30:35,010 --> 00:30:36,810 Actually... 496 00:30:41,960 --> 00:30:50,960 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 497 00:30:55,230 --> 00:30:58,530 ♫ I open my eyes and you're in my arms ♫ 498 00:30:58,530 --> 00:31:01,120 ♫ You heal my insecurities ♫ 499 00:31:01,120 --> 00:31:08,590 ♫ I feel my existence with your love and care ♫ 500 00:31:08,590 --> 00:31:11,930 ♫ I just want to play with you all day ♫ 501 00:31:11,930 --> 00:31:14,460 ♫ I can't hold back my bad temper ♫ 502 00:31:14,460 --> 00:31:21,900 ♫ You spoiled me into a bad little kid ♫ 503 00:31:21,900 --> 00:31:27,730 ♫ We've promised to be together forever ♫ 504 00:31:27,730 --> 00:31:38,040 ♫ Then let's enjoy our present and our future ♫ 505 00:31:38,040 --> 00:31:43,160 ♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫ 506 00:31:43,160 --> 00:31:46,560 ♫ I look forward to seeing you all the time ♫ 507 00:31:46,560 --> 00:31:51,590 ♫ I think of your voice every day ♫ 508 00:31:51,590 --> 00:31:56,360 ♫ It's love, if time can slow down ♫ 509 00:31:56,360 --> 00:31:59,850 ♫ I don't want to be apart from you ♫ 510 00:31:59,850 --> 00:32:07,330 ♫ Without any obstacles ♫ 511 00:32:08,630 --> 00:32:11,930 ♫ I open my eyes and you're in my arms ♫ 512 00:32:11,930 --> 00:32:14,470 ♫ You heal my insecurities ♫ 513 00:32:14,470 --> 00:32:21,920 ♫ I feel my existence with your love and care ♫ 514 00:32:21,920 --> 00:32:25,270 ♫ I just want to play with you all day ♫ 515 00:32:25,270 --> 00:32:27,790 ♫ I can't hold back my bad temper ♫ 516 00:32:27,790 --> 00:32:35,260 ♫ You spoiled me into a bad little kid ♫ 517 00:32:35,260 --> 00:32:41,100 ♫ We've promised to be together forever ♫ 518 00:32:41,100 --> 00:32:51,360 ♫ Then let's enjoy our present and our future ♫ 519 00:32:51,360 --> 00:32:56,400 ♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫ 520 00:32:56,400 --> 00:32:59,860 ♫ I look forward to seeing you all the time ♫ 521 00:32:59,860 --> 00:33:04,800 ♫ I think of your voice every day ♫ 522 00:33:04,800 --> 00:33:09,660 ♫ It's love, if time can slow down ♫ 523 00:33:09,660 --> 00:33:13,090 ♫ I don't want to be apart from you ♫ 524 00:33:13,090 --> 00:33:21,130 ♫ Without any obstacles ♫ 39069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.