All language subtitles for Love.Crossed.S01E16.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:03,319 So you were the one who ran out during the power outage? 2 00:00:03,319 --> 00:00:04,280 Yes, it's me. 3 00:00:04,280 --> 00:00:07,100 Then why did you run when the guards told you to stop? 4 00:00:09,330 --> 00:00:10,649 Mister Xu. 5 00:00:10,650 --> 00:00:12,280 If you didn't happen to ask me, 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,480 I wouldn't tell you this too. 7 00:00:13,480 --> 00:00:16,040 I've been putting up with this for a long time. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,999 Those two security guards have been coveting my beauty 9 00:00:18,999 --> 00:00:20,979 and making comments on my body ever since we first met. 10 00:00:20,979 --> 00:00:22,580 They have even flung themselves at me. 11 00:00:22,580 --> 00:00:24,600 Sister Lei Na saw it too, but she stood by and did nothing. 12 00:00:24,600 --> 00:00:27,240 So I have to run away whenever I see them. 13 00:00:27,240 --> 00:00:30,369 Mister Xu, if you are a fair person, please dismiss the both of them now. 14 00:00:30,369 --> 00:00:33,390 Well, if you want to side with them, it's fine too, 15 00:00:33,390 --> 00:00:34,739 I can bear with it. 16 00:00:34,740 --> 00:00:37,040 But I can only run away whenever I see them from now on. 17 00:00:37,040 --> 00:00:40,240 Mister Xu, the helmet is found. 18 00:00:46,760 --> 00:00:48,060 The helmet? 19 00:00:53,340 --> 00:00:55,040 Take a good rest. 20 00:01:11,040 --> 00:01:13,739 Why did the three of you 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,000 seem to have let out a sigh of relief? 22 00:01:19,210 --> 00:01:27,930 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 23 00:01:55,060 --> 00:01:59,188 [Love Crossed] 24 00:01:59,188 --> 00:02:01,770 [Episode 16] 25 00:02:08,259 --> 00:02:10,040 Hello, Mister Xu! 26 00:02:10,040 --> 00:02:12,689 Someone ran out just now, right? 27 00:02:12,690 --> 00:02:13,640 That's right. 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,220 We ran after him as fast as we could. 29 00:02:16,220 --> 00:02:17,779 Especially me, 30 00:02:17,780 --> 00:02:19,400 I even hurt my arm. 31 00:02:19,400 --> 00:02:22,080 Mister Xu, can this be considered a work injury? 32 00:02:22,080 --> 00:02:24,840 Well, it'd be great if I'm given a pay rise for this. 33 00:02:24,840 --> 00:02:26,440 Are you trying to claim the credit now? 34 00:02:26,440 --> 00:02:27,619 Both of you! 35 00:02:27,620 --> 00:02:29,699 You didn't watch them properly and failed to catch that person. 36 00:02:29,700 --> 00:02:31,059 You even recognized the wrong person! 37 00:02:31,060 --> 00:02:32,339 What credit do you want to take? 38 00:02:32,340 --> 00:02:33,920 You did nothing but make mistakes. 39 00:02:33,920 --> 00:02:35,220 Actually, Mister Xu, 40 00:02:35,220 --> 00:02:38,829 it's okay if you don't give us a raise. 41 00:02:38,829 --> 00:02:40,820 Our body is pretty fine, look. 42 00:02:40,820 --> 00:02:42,860 That's right, Mister Xu. 43 00:02:42,860 --> 00:02:45,120 My arm is just fine. 44 00:02:45,120 --> 00:02:47,450 I just need to put on a band-aid. 45 00:02:47,450 --> 00:02:50,019 - Move aside! - Yes. 46 00:02:51,530 --> 00:02:53,019 Mister Xu. 47 00:02:53,020 --> 00:02:54,849 Why don't you just fire them? 48 00:02:54,850 --> 00:02:58,299 We can't afford to let more people know about the secret of Bayhouse. 49 00:02:58,299 --> 00:03:02,600 Besides, compared to them, I want to fire you even more! 50 00:03:02,600 --> 00:03:06,239 Regarding the helmet, it was an oversight. 51 00:03:06,239 --> 00:03:08,280 But I have a greater discovery. 52 00:03:08,280 --> 00:03:13,130 Lu Xiao and Jiang Kele were wearing couple clothes, did you notice that? 53 00:03:29,960 --> 00:03:32,040 Don't you think that our narrow escape 54 00:03:32,040 --> 00:03:34,379 was attributed to my wit and agility, as well 55 00:03:34,379 --> 00:03:36,059 as my electronic scooter 56 00:03:36,060 --> 00:03:37,720 that can go fast and far? 57 00:03:37,720 --> 00:03:40,620 Look, if we were caught, we'd be doomed. 58 00:03:40,620 --> 00:03:42,360 You wouldn't expect how terrible it could be. 59 00:03:42,360 --> 00:03:44,980 Last time, when I was caught by Sister Lei Na, 60 00:03:44,980 --> 00:03:46,640 she almost gave me a poisonous injection. 61 00:03:46,640 --> 00:03:49,620 Fortunately, she didn't know how to use it, and it was all wasted. 62 00:03:50,260 --> 00:03:52,570 - I'm aware of that. - You're aware of that? 63 00:03:52,570 --> 00:03:54,359 Have you gotten an injection as well? 64 00:03:54,900 --> 00:03:57,050 No. 65 00:03:57,050 --> 00:04:00,800 But I was interrogated at the pool. 66 00:04:05,070 --> 00:04:07,860 I got it now. 67 00:04:07,860 --> 00:04:11,119 Did you sneak out to visit your mother last time as well? 68 00:04:11,119 --> 00:04:12,700 And you even kissed me on the way. 69 00:04:12,700 --> 00:04:15,240 Then you were caught and brought back. 70 00:04:15,240 --> 00:04:16,950 That means I've saved you twice. 71 00:04:16,950 --> 00:04:19,070 Twice! 72 00:04:21,500 --> 00:04:23,200 Thank you. 73 00:04:25,340 --> 00:04:27,040 What? 74 00:04:27,040 --> 00:04:28,870 Thank you. 75 00:04:28,870 --> 00:04:30,099 I can't hear you. 76 00:04:30,100 --> 00:04:31,700 Then forget it. 77 00:04:36,160 --> 00:04:37,660 Thank you. 78 00:04:40,540 --> 00:04:43,139 You see. You should have been honest with me from the beginning. 79 00:04:43,139 --> 00:04:46,580 If you'd told me, I could have taken you through the secret passage. 80 00:04:46,580 --> 00:04:50,000 You can go wherever you want, 81 00:04:50,000 --> 00:04:52,680 Who else knows about the secret passage? 82 00:04:52,680 --> 00:04:54,499 I bet Xu Guanghan doesn't know. 83 00:04:54,500 --> 00:04:55,499 Of course not. 84 00:04:55,500 --> 00:04:57,019 You're locked inside every day. 85 00:04:57,020 --> 00:04:58,160 Of course, you wouldn't know. 86 00:04:58,160 --> 00:04:59,499 But it's okay too. 87 00:04:59,500 --> 00:05:00,840 You have me now. 88 00:05:00,840 --> 00:05:04,539 Leave the future operations to me. 89 00:05:04,539 --> 00:05:07,099 I was almost caught just today, that's all. 90 00:05:07,100 --> 00:05:09,460 How could you mock me? 91 00:05:10,020 --> 00:05:11,729 I'm not mocking you. 92 00:05:11,730 --> 00:05:14,290 I just wanted to make a pinky promise with you. 93 00:05:36,938 --> 00:05:38,945 [Crush On Love] 94 00:05:49,659 --> 00:05:51,619 When can I see you again? 95 00:05:51,620 --> 00:05:53,080 Will you come to Bayhouse for me? 96 00:05:53,080 --> 00:05:55,430 Just come out if you want to see me. 97 00:05:55,430 --> 00:05:58,100 Then I'll see you tomorrow night. 98 00:06:13,900 --> 00:06:16,840 Why didn't you switch on the lights? 99 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 You thought there was another power outage? 100 00:06:20,040 --> 00:06:21,440 You can have this back. 101 00:06:36,740 --> 00:06:38,129 Thank you for today. 102 00:06:38,130 --> 00:06:39,910 You're welcome. 103 00:06:39,910 --> 00:06:42,949 You went out for something important, didn't you? 104 00:06:42,949 --> 00:06:44,940 Did you go out, too? 105 00:06:50,450 --> 00:06:52,290 Do you also know about the secret passage? 106 00:06:53,360 --> 00:06:55,139 When did you find out about it? 107 00:06:55,140 --> 00:06:56,559 I only found out recently. 108 00:06:56,559 --> 00:06:58,919 Was it Jiang Kele who told you about it, too? 109 00:07:00,660 --> 00:07:03,790 Why did she tell you first and not me? 110 00:07:03,790 --> 00:07:06,889 I went out for something important too. 111 00:07:06,889 --> 00:07:07,929 But don't worry, 112 00:07:07,930 --> 00:07:10,760 Jiang Kele and I are just friends. 113 00:07:11,690 --> 00:07:13,490 I trust you. 114 00:07:17,140 --> 00:07:19,210 Regarding the secret passage... 115 00:07:19,210 --> 00:07:20,900 Let's keep it a secret. 116 00:07:30,340 --> 00:07:32,400 Where did you get the electric scooter? 117 00:07:32,400 --> 00:07:35,040 I just bought it. 118 00:07:36,080 --> 00:07:39,180 Why did you come back so late? Where have you been? 119 00:07:39,180 --> 00:07:41,629 I went for a ride. What about you? 120 00:07:41,629 --> 00:07:42,970 Me? 121 00:07:44,490 --> 00:07:46,140 I was working overtime. 122 00:08:07,390 --> 00:08:09,680 Fine, I can't hold it in any longer. I'll spill the beans first. 123 00:08:09,680 --> 00:08:11,059 I've reconciled with Lu Xiao. 124 00:08:11,060 --> 00:08:14,040 He finally agreed to visit his mother with me. 125 00:08:14,040 --> 00:08:15,480 I won't hide it from you too. 126 00:08:15,480 --> 00:08:16,459 Xu Nian and I have made a promise. 127 00:08:16,460 --> 00:08:18,099 We'll be having dates in the outside world. 128 00:08:18,100 --> 00:08:20,180 I want to show him the outside world 129 00:08:20,180 --> 00:08:21,720 before asking him to make a decision. 130 00:08:21,720 --> 00:08:24,220 But he's still not here yet. 131 00:08:25,720 --> 00:08:27,289 I know the reason. 132 00:08:27,290 --> 00:08:28,459 What's wrong? 133 00:08:28,460 --> 00:08:30,260 How about this? Let's find a place, 134 00:08:30,260 --> 00:08:31,700 I'll tell you all about it while drinking. 135 00:08:32,570 --> 00:08:34,920 - I'll get my car. - Hold on. 136 00:08:34,920 --> 00:08:36,990 Let's take my scooter and take a breeze. 137 00:08:36,990 --> 00:08:38,288 Your new little scooter? 138 00:08:38,289 --> 00:08:40,458 - Yes, it's new. - Let's go. 139 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 Good morning, Kele. 140 00:09:15,200 --> 00:09:16,519 - Good morning! - Are you here for work? 141 00:09:16,519 --> 00:09:18,040 Don't talk to me! 142 00:09:18,040 --> 00:09:20,329 Kele, what's the matter with you today? 143 00:09:20,330 --> 00:09:23,299 You seem to be treating us coldly. 144 00:09:23,300 --> 00:09:25,650 The two of you should know. 145 00:09:26,220 --> 00:09:28,019 I went out to get some candles last night. 146 00:09:28,020 --> 00:09:28,960 Why did you chase after me? 147 00:09:28,960 --> 00:09:31,760 Are you talking about that? 148 00:09:31,760 --> 00:09:34,830 Mister Xu already gave us a lecture for that. 149 00:09:34,830 --> 00:09:37,299 I swear I will never mistake you for anyone else again. 150 00:09:37,300 --> 00:09:39,900 I thought it was because you two have poor eyesight. 151 00:09:39,900 --> 00:09:42,660 But now, I don't know if you really have poor eyesight, 152 00:09:42,660 --> 00:09:44,560 or if you're just jealous of my beauty. 153 00:09:44,560 --> 00:09:46,700 - Of course not! - We wouldn't even dare! 154 00:09:46,700 --> 00:09:47,960 Let me make it clear, the two of us 155 00:09:47,960 --> 00:09:50,019 will never have any wild desires for you. 156 00:09:50,020 --> 00:09:53,230 Yes, I swear to God! 157 00:09:53,230 --> 00:09:55,040 Forget it. I won't know what you would swear to God. 158 00:09:55,040 --> 00:09:56,280 Only God knows it. 159 00:09:56,280 --> 00:10:00,060 Anyway, I have reported what you did to me to Mister Xu. 160 00:10:00,060 --> 00:10:02,980 From now on, I suppose you should know how to treat me. 161 00:10:02,980 --> 00:10:05,880 Miss Jiang, this way, please. 162 00:10:13,440 --> 00:10:14,859 - What are you doing? - I'm sorry! 163 00:10:14,859 --> 00:10:17,221 Why didn't you knock on the door? 164 00:10:17,221 --> 00:10:18,899 I thought you were used to it. 165 00:10:18,900 --> 00:10:20,560 But still, you have to respect my privacy. 166 00:10:20,560 --> 00:10:22,659 Sorry, I was being impatient. 167 00:10:22,660 --> 00:10:26,139 I'm here to inform you that we'll have an operation tonight. 168 00:10:28,500 --> 00:10:32,459 One, two, three, four, five, six, 169 00:10:32,459 --> 00:10:35,939 seven, eight. Two, two... 170 00:10:43,680 --> 00:10:44,920 Seven, eight. 171 00:10:44,920 --> 00:10:46,420 Stop! 172 00:10:47,260 --> 00:10:48,499 Luo Ke. 173 00:10:48,500 --> 00:10:51,100 Why are you so stiff today? 174 00:10:51,100 --> 00:10:54,160 Su Lie, help him to do some stretching. 175 00:10:54,160 --> 00:10:56,849 Stretching? That's really painful. 176 00:10:56,850 --> 00:10:58,580 I don't want to do it. 177 00:11:08,100 --> 00:11:09,480 Tell me, what's the matter? 178 00:11:09,480 --> 00:11:10,929 I have something urgent tonight. 179 00:11:10,930 --> 00:11:12,299 I need to go out. 180 00:11:12,300 --> 00:11:14,040 If anything goes wrong, 181 00:11:14,040 --> 00:11:15,819 please cover it up for me. 182 00:11:15,820 --> 00:11:18,529 All right, after you've returned, I'll go out. 183 00:11:18,530 --> 00:11:20,139 Then it's your turn to cover up for me. 184 00:11:20,140 --> 00:11:21,710 Sure, no problem. 185 00:11:21,710 --> 00:11:23,110 Let's switch. 186 00:11:34,300 --> 00:11:35,490 Cut it quickly. 187 00:11:35,490 --> 00:11:37,890 Wait a minute. 188 00:11:39,310 --> 00:11:40,810 Bring it over. 189 00:11:40,810 --> 00:11:43,640 Why are you so slow today? 190 00:11:43,640 --> 00:11:45,880 Maybe I've overdone myself during the stretching earlier. 191 00:11:45,880 --> 00:11:48,680 I haven't recovered yet. 192 00:11:48,680 --> 00:11:51,780 You'll probably be okay after a while. 193 00:11:53,600 --> 00:11:55,050 Serve the food, hurry up. 194 00:11:55,050 --> 00:11:56,489 I already did. 195 00:11:56,490 --> 00:11:58,290 Wait a minute. 196 00:11:58,290 --> 00:11:59,939 Hold the plate and stand over there. 197 00:11:59,940 --> 00:12:02,370 Just focus on cutting the ingredients. 198 00:12:02,370 --> 00:12:04,000 They have been playing here for over an hour. 199 00:12:04,000 --> 00:12:06,169 They don't seem like they're going to stop soon. 200 00:12:06,170 --> 00:12:07,800 I can't put up with this any longer. 201 00:12:07,800 --> 00:12:10,000 I'll beat them back to their room now. 202 00:12:10,000 --> 00:12:12,040 No, you can't be so violent. 203 00:12:12,040 --> 00:12:14,990 These two are still... 204 00:12:14,990 --> 00:12:16,490 Leave this to me. 205 00:12:20,091 --> 00:12:21,801 - Be quick. - We're running out of time. 206 00:12:21,801 --> 00:12:24,450 - Bring the plate here. - Hurry up! 207 00:12:26,020 --> 00:12:27,059 Xu Nian, what's wrong with you? 208 00:12:27,060 --> 00:12:28,190 We were about to pass this level! 209 00:12:28,190 --> 00:12:30,099 Are you done with the dance practice? 210 00:12:30,100 --> 00:12:31,760 Haven't we practiced dancing this afternoon already? 211 00:12:31,760 --> 00:12:34,009 That's right, we even stretched together. 212 00:12:34,010 --> 00:12:36,139 I think that you're still unfamiliar with some of the dance moves. 213 00:12:36,139 --> 00:12:37,379 - Did... - Okay, enough! 214 00:12:37,380 --> 00:12:39,180 Let's go and practice now! 215 00:12:39,180 --> 00:12:40,740 Hurry up. 216 00:12:42,100 --> 00:12:43,800 Let's go. 217 00:13:00,420 --> 00:13:01,920 Let's go. 218 00:13:07,220 --> 00:13:09,040 Do you want to try this yourself? 219 00:13:13,060 --> 00:13:14,960 Is this the place? 220 00:13:27,660 --> 00:13:32,179 ♫ The sweet strawberry flavored jelly ♫ 221 00:13:32,180 --> 00:13:35,560 ♫ It's like the smile you give me ♫ 222 00:13:35,560 --> 00:13:40,440 ♫ Your unintentional touch makes my heart flutter ♫ 223 00:13:40,440 --> 00:13:44,400 ♫ I want to say something but I'm short of words ♫ 224 00:13:44,400 --> 00:13:48,779 ♫ Let love explode and surround you with sweetness ♫ 225 00:13:48,780 --> 00:13:52,650 ♫ We'll take over your whole world with a big bang ♫ 226 00:13:52,650 --> 00:13:54,350 Hug tightly! 227 00:13:54,360 --> 00:13:57,739 ♫ Weather it's in front of the flower field and under the world, I'll follow you wherever you go ♫ 228 00:13:57,740 --> 00:14:02,080 ♫ I'll be a super clingy tail ♫ 229 00:14:02,080 --> 00:14:06,699 ♫ I'll only surround you with sweet words of love ♫ 230 00:14:06,700 --> 00:14:10,969 ♫ I'm glad it didn't go wrong because I saw your smile ♫ 231 00:14:10,970 --> 00:14:16,860 ♫ Let's date well, it's only a small moment in life ♫ 232 00:14:16,860 --> 00:14:19,350 One, two, three, four, five, 233 00:14:19,350 --> 00:14:22,400 six, seven, eight. Two... 234 00:14:23,510 --> 00:14:26,060 Su Lie, why do you stop dancing? 235 00:14:26,900 --> 00:14:29,480 There are only three of us dancing here. It's really strange. 236 00:14:29,480 --> 00:14:32,499 Yes, why didn't you check on Lu Xiao's moves too? 237 00:14:32,500 --> 00:14:33,899 Do you dare to check his moves? 238 00:14:33,900 --> 00:14:35,780 Go ahead and call him over then. 239 00:14:36,480 --> 00:14:38,689 Su Lie, you should go. 240 00:14:38,690 --> 00:14:40,640 Luo Ke, I think you should go. 241 00:14:40,640 --> 00:14:43,450 I think it's more suitable for you to go. 242 00:14:44,361 --> 00:14:46,440 I suddenly think that our practice is going just fine with just the three of us. 243 00:14:46,440 --> 00:14:48,240 That's right. 244 00:14:49,250 --> 00:14:51,460 Su Lie, count the beats. 245 00:14:51,460 --> 00:14:53,859 Five, six, seven, eight. 246 00:14:53,860 --> 00:14:58,280 One, two, three, four, five, six, seven. 247 00:15:01,280 --> 00:15:02,980 Over here, Lu Xiao. 248 00:15:05,420 --> 00:15:06,859 How can I help you? 249 00:15:06,860 --> 00:15:07,969 We're here for a visitation. 250 00:15:07,970 --> 00:15:09,299 - What's the name? - My name is Jiang Kele. 251 00:15:09,299 --> 00:15:11,779 - I'm not asking for your name. - I'm Li Zhenyu. 252 00:15:11,780 --> 00:15:13,200 I'm asking for the patient's name! 253 00:15:13,200 --> 00:15:16,299 - Jiang Wenyue! - Jiang Wenyue? 254 00:15:16,299 --> 00:15:17,779 She's in the ICU. 255 00:15:17,780 --> 00:15:18,899 How is her condition currently? 256 00:15:18,900 --> 00:15:20,139 Her condition is critical. 257 00:15:20,140 --> 00:15:21,859 She's given an emergency treatment again in the morning. 258 00:15:21,860 --> 00:15:23,489 I'm afraid that she doesn't have much time left. 259 00:15:23,490 --> 00:15:24,979 Where is the ICU? I want to see her! 260 00:15:24,980 --> 00:15:27,199 The visiting hours have passed. Come back tomorrow. 261 00:15:27,199 --> 00:15:29,959 But since she doesn't have much time left, why don't you allow us to visit her? 262 00:15:29,959 --> 00:15:31,849 You're just wasting our time now. 263 00:15:31,850 --> 00:15:35,199 If I don't waste time talking to you, how do I know that you're here to visit a patient in the ICU? 264 00:15:35,199 --> 00:15:37,379 I'm sorry. It's really hard for me to come here. 265 00:15:37,380 --> 00:15:39,679 Can you let me see her, even if it's just a glance? 266 00:15:39,679 --> 00:15:40,680 Not even a glance. 267 00:15:40,680 --> 00:15:42,321 Why are you so cold-blooded? 268 00:15:42,321 --> 00:15:44,169 Listen, if all thanks to you, 269 00:15:44,170 --> 00:15:47,319 the mother and son can't even see each other for the one last time, I will not let you go! 270 00:15:47,319 --> 00:15:50,439 We restrict the visiting hours of the ICU for the patients' sake. 271 00:15:50,439 --> 00:15:53,119 Visiting hours are limited to two hours a day, from two to four o'clock in the afternoon. 272 00:15:53,119 --> 00:15:55,379 Now, the visiting hours have passed. The patients resting. 273 00:15:55,379 --> 00:15:57,260 Please come back tomorrow. 274 00:15:58,240 --> 00:15:59,619 What if I insist on visiting her today? 275 00:15:59,620 --> 00:16:02,059 If that is so, I can only call the security guards then. 276 00:16:02,060 --> 00:16:04,060 Forget it. 277 00:16:04,060 --> 00:16:06,340 Let's go. 278 00:16:06,340 --> 00:16:08,040 Thank you. 279 00:16:15,620 --> 00:16:17,520 Lu Xiao, I'm sorry. 280 00:16:17,520 --> 00:16:20,080 It's my fault that I forgot to check the visiting hours. 281 00:16:20,080 --> 00:16:21,470 Our trip was wasted. 282 00:16:21,470 --> 00:16:23,490 Never mind, Kele. 283 00:16:24,060 --> 00:16:26,740 I'm already thankful enough that you could come with me. 284 00:16:26,740 --> 00:16:29,099 Let's take this as a trip to familiarize ourselves with the route. 285 00:16:29,100 --> 00:16:30,299 Then let's return as soon as possible. 286 00:16:30,300 --> 00:16:31,579 Xu Nian is waiting for you. 287 00:16:31,580 --> 00:16:33,480 We will come back tomorrow. 288 00:16:34,420 --> 00:16:35,840 But we have a rehearsal tomorrow. 289 00:16:35,840 --> 00:16:38,180 I might not be able to come out tomorrow. 290 00:16:38,180 --> 00:16:39,969 Don't worry, I'll help you. 291 00:16:39,970 --> 00:16:42,170 I will definitely find a way. 292 00:16:54,700 --> 00:16:58,050 Don't be discouraged, we are always the best! 293 00:16:59,260 --> 00:17:00,760 We can do this! 294 00:17:59,500 --> 00:18:01,579 Sorry, I'm late again. 295 00:18:01,580 --> 00:18:02,609 I know. 296 00:18:02,610 --> 00:18:05,700 Kele already informed me that you were held up. 297 00:18:05,700 --> 00:18:07,379 But I'm late again. 298 00:18:07,380 --> 00:18:10,810 It's okay, we didn't set a time for our dates anyways. 299 00:18:10,810 --> 00:18:12,740 Did you run all the way here again? 300 00:18:12,740 --> 00:18:16,120 Yes, I didn't want to make you wait. 301 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 Take this card with you. 302 00:18:19,880 --> 00:18:22,620 You can use it to take a taxi or buy things. 303 00:18:27,120 --> 00:18:29,860 Then you don't have to run over here from now on. 304 00:18:36,140 --> 00:18:38,160 Xu Nian, are you asleep? 305 00:18:38,160 --> 00:18:39,539 We got excited from the dance practice. 306 00:18:39,540 --> 00:18:40,401 We can't fall asleep now. 307 00:18:40,401 --> 00:18:41,979 We mastered the hardest dance moves. 308 00:18:41,980 --> 00:18:43,611 Come on out and check it. 309 00:18:43,611 --> 00:18:46,211 Yes, come out quickly, or we'll forget them tomorrow. 310 00:18:47,730 --> 00:18:49,030 Has he fallen asleep? 311 00:18:49,960 --> 00:18:51,299 Let's just go in and check then. 312 00:18:51,300 --> 00:18:54,390 Why do you want to dance at this hour instead of going to bed? 313 00:18:54,390 --> 00:18:56,209 Do you really love dancing this much? 314 00:18:56,210 --> 00:18:57,579 I'll let you dance till dawn then, okay? 315 00:18:57,580 --> 00:18:58,579 No, we're good. 316 00:18:58,580 --> 00:18:59,609 We will continue tomorrow. 317 00:18:59,610 --> 00:19:01,299 Xu Nian, sorry and good night. 318 00:19:01,300 --> 00:19:03,060 We're leaving, bye-bye! 319 00:19:07,580 --> 00:19:09,920 Now it's impossible for them to find out. 320 00:19:16,450 --> 00:19:18,600 Do you want to try this? 321 00:19:18,600 --> 00:19:19,619 Didn't I give you the card? 322 00:19:19,620 --> 00:19:21,639 Buy it with the card. You can buy anything you want. 323 00:19:21,639 --> 00:19:24,080 Give me the bag, go ahead. 324 00:19:26,760 --> 00:19:29,250 Boss, one popcorn, please. 325 00:19:31,180 --> 00:19:32,680 Thank you. 326 00:19:35,140 --> 00:19:36,520 You're done? 327 00:19:36,520 --> 00:19:38,020 Have a taste. 328 00:19:40,700 --> 00:19:41,459 How is it? 329 00:19:41,460 --> 00:19:42,860 It's good. 330 00:19:45,860 --> 00:19:48,050 What are they doing? 331 00:19:48,050 --> 00:19:50,580 They are feeding their boyfriends. 332 00:19:50,580 --> 00:19:51,450 Boyfriends? 333 00:19:51,451 --> 00:19:53,440 Where are their boyfriends? 334 00:19:53,440 --> 00:19:56,740 Their boyfriends might be you. 335 00:19:57,580 --> 00:20:01,050 They might be Lu Xiao, Luo Ke, or Su Lie as well. 336 00:20:01,700 --> 00:20:04,910 This is your game, Love Boys. 337 00:20:09,660 --> 00:20:13,739 These girls are free to pick one of you 338 00:20:13,739 --> 00:20:16,739 for dating, shopping, eating, watching movies, 339 00:20:16,740 --> 00:20:19,000 or any other activities that they want. 340 00:20:19,000 --> 00:20:20,459 I understand now. 341 00:20:20,460 --> 00:20:23,240 It's like what we've done together previously. 342 00:20:23,240 --> 00:20:25,979 So this is how it looks in real life. 343 00:20:25,979 --> 00:20:28,019 They are different from us. 344 00:20:28,020 --> 00:20:31,140 There is no real person behind it. 345 00:20:32,460 --> 00:20:36,580 That's true, only you get to enjoy the one-on-one services. 346 00:20:37,420 --> 00:20:40,040 We fell in love through this game. 347 00:20:40,040 --> 00:20:43,220 Hence, at this moment, we're able to hold hands and 348 00:20:43,220 --> 00:20:44,960 take a stroll together. 349 00:20:44,960 --> 00:20:47,060 As for them, 350 00:20:47,060 --> 00:20:49,880 they get nothing in the end. 351 00:20:49,880 --> 00:20:51,190 It's just a game. 352 00:20:51,190 --> 00:20:52,840 You shouldn't have high expectations. 353 00:20:52,840 --> 00:20:54,609 At least they are happy 354 00:20:54,610 --> 00:20:57,639 and carefree at the moment. Isn't that enough? 355 00:20:57,639 --> 00:21:00,099 Don't you think that this is plain self-deception? 356 00:21:00,100 --> 00:21:01,440 If it weren't for this game, 357 00:21:01,440 --> 00:21:05,019 these young girls could find a lover in real life. 358 00:21:05,020 --> 00:21:06,419 They would spend time together and accommodate themselves to each other. 359 00:21:06,420 --> 00:21:08,339 They would put effort into their relationship. 360 00:21:08,340 --> 00:21:09,979 Then they might end up with real happiness. 361 00:21:09,980 --> 00:21:11,419 Xu Nian, this is real. 362 00:21:11,420 --> 00:21:12,619 Their lovers are not virtual characters. 363 00:21:12,620 --> 00:21:14,659 Yes, you're right, too. 364 00:21:14,660 --> 00:21:16,419 But aren't these people 365 00:21:16,420 --> 00:21:18,539 playing the game 366 00:21:18,540 --> 00:21:19,739 because they couldn't find a partner 367 00:21:19,740 --> 00:21:21,520 in real life? 368 00:21:21,520 --> 00:21:24,460 Among the vast crowd, 369 00:21:24,460 --> 00:21:26,430 to find someone you love, 370 00:21:26,430 --> 00:21:28,929 fall in love with each other, learn to accommodate yourselves to each other, 371 00:21:28,930 --> 00:21:30,259 and depend on each other. 372 00:21:30,260 --> 00:21:33,220 Isn't this a necessary experience in life? 373 00:21:33,220 --> 00:21:34,800 What about them? 374 00:21:34,800 --> 00:21:36,579 They are addicted to the game. 375 00:21:36,580 --> 00:21:40,099 They dedicated all their time, money, and energy to big data. 376 00:21:40,099 --> 00:21:41,809 This will only drive them further away 377 00:21:41,810 --> 00:21:43,499 from real life. 378 00:21:43,500 --> 00:21:46,569 Their only ending is to grow old all alone. 379 00:21:46,569 --> 00:21:48,299 Qianya, look. 380 00:21:48,300 --> 00:21:52,399 Some people do want to get a partner in real life. 381 00:21:52,399 --> 00:21:55,189 But some people just enjoy immersing themselves in the virtual world. 382 00:21:55,189 --> 00:21:57,779 As long as they don't do anyone harm, 383 00:21:57,779 --> 00:22:00,800 they have the right to choose whatever they want to do. Don't you agree with me? 384 00:22:00,800 --> 00:22:02,139 Then do you know 385 00:22:02,140 --> 00:22:04,080 how many couples and families out there got separated 386 00:22:04,080 --> 00:22:06,470 because of this game? 387 00:22:06,470 --> 00:22:08,059 I've never been in a relationship. 388 00:22:08,060 --> 00:22:09,859 But I have read many books. 389 00:22:09,860 --> 00:22:11,529 According to the books that I've read, 390 00:22:11,530 --> 00:22:14,169 relationships and marriage breakdowns 391 00:22:14,170 --> 00:22:16,369 started from the inside. 392 00:22:16,370 --> 00:22:18,919 We shouldn't boil down such a complicated reason 393 00:22:18,919 --> 00:22:21,259 to a game, should we? 394 00:22:21,260 --> 00:22:24,999 That's because you've been staying in Bayhouse for over two decades. You never came out before. 395 00:22:24,999 --> 00:22:27,449 All the information that you've gotten is from the books. 396 00:22:27,449 --> 00:22:29,599 It's totally different in real life, Xu Nian. 397 00:22:29,599 --> 00:22:31,299 Are you mad? 398 00:22:31,300 --> 00:22:32,980 No, I'm not! 399 00:22:32,980 --> 00:22:34,739 I just think that you are the same as Xu Guanghan, 400 00:22:34,740 --> 00:22:37,120 unreasonable and irrational! 401 00:22:37,120 --> 00:22:40,101 - Qianya! - Don't touch me! Go eat your popcorn. 402 00:23:24,830 --> 00:23:28,539 About that situation, I had nothing to say. 403 00:23:28,539 --> 00:23:31,699 Given your IQ, I think it's better for you to get a clearer idea 404 00:23:31,699 --> 00:23:34,880 by watching the videos with your own eyes. 405 00:23:43,780 --> 00:23:46,920 The last hope of women, Guan Qianya, 406 00:23:46,920 --> 00:23:50,070 the leader of anti-Y4 gang, Guan Qianya, 407 00:23:50,070 --> 00:23:53,939 from the video, can I come to a conclusion that 408 00:23:53,939 --> 00:23:59,329 Guan Qianya is a heavy addict of "Love Boys"? 409 00:24:11,220 --> 00:24:14,950 It's really difficult to change a person's way of thinking. 410 00:24:16,020 --> 00:24:18,860 Am I being too impatient? 411 00:24:19,380 --> 00:24:21,899 Perhaps I should give him more time. 412 00:24:21,900 --> 00:24:25,050 This is only his second time outside. 413 00:24:31,190 --> 00:24:33,540 Among the vast crowd, 414 00:24:34,120 --> 00:24:36,999 to find someone you like, fall in love with each other, 415 00:24:36,999 --> 00:24:39,939 to learn to accommodate yourselves to each other, and to depend on each other. 416 00:24:39,940 --> 00:24:42,960 Isn't this a necessary experience in life? 417 00:24:42,960 --> 00:24:44,620 But what about them? 418 00:24:44,620 --> 00:24:46,249 They are addicted to the game. 419 00:24:46,250 --> 00:24:50,139 They dedicated all their time, money, and energy to big data. 420 00:24:50,139 --> 00:24:53,940 This will only drive them further away from real life. 421 00:24:53,940 --> 00:25:02,959 ♫ I worry about you every night ♫ 422 00:25:02,959 --> 00:25:11,460 ♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫ 423 00:25:11,460 --> 00:25:15,500 ♫ I'm muddled and confused ♫ 424 00:25:15,500 --> 00:25:26,220 ♫ The two of us have different memories ♫ 425 00:25:26,220 --> 00:25:31,519 ♫ Like the intersection of the search piecing together ♫ 426 00:25:31,519 --> 00:25:39,060 ♫ The secrets of the present and future ♫ 427 00:25:52,930 --> 00:25:55,530 Auntie, how did you get in? 428 00:25:55,530 --> 00:25:57,599 Didn't I change the door and password? 429 00:25:57,599 --> 00:25:59,360 Let me tell you. 430 00:25:59,360 --> 00:26:01,579 Guessing your password is a piece of cake. 431 00:26:01,580 --> 00:26:04,419 There are just four combinations. Your birthday, your dad's birthday, 432 00:26:04,419 --> 00:26:06,659 your mom's birthday, and my birthday. 433 00:26:06,660 --> 00:26:08,959 But this time, it isn't any of these. 434 00:26:08,959 --> 00:26:12,860 You're right. So very cautiously, 435 00:26:12,860 --> 00:26:16,699 I tried to enter her birthday. To my surprise, 436 00:26:17,860 --> 00:26:20,000 the door opened slowly. 437 00:26:20,000 --> 00:26:21,379 How awesome is that! 438 00:26:21,380 --> 00:26:25,319 I didn't expect that you are such a loyal man. 439 00:26:25,319 --> 00:26:27,949 She has left the entertainment industry for so many years 440 00:26:27,949 --> 00:26:30,239 and even married to such a far place, to Canada and build a new family there. 441 00:26:30,239 --> 00:26:32,660 However, you still cherish her in your heart. 442 00:26:33,700 --> 00:26:37,339 Auntie, I need to make this clear to you. 443 00:26:37,340 --> 00:26:39,439 I used her birthday as the password 444 00:26:39,439 --> 00:26:41,219 not because I still haven't forgotten about her. 445 00:26:41,220 --> 00:26:44,049 That's because I thought that no one knew about her birthday. 446 00:26:44,049 --> 00:26:45,739 How do you know about her birthday? 447 00:26:45,740 --> 00:26:48,280 Don't you forget that she almost became your wife. 448 00:26:48,280 --> 00:26:51,659 We had meals and went shopping together. 449 00:26:51,660 --> 00:26:53,939 We also went for manicures and got eyelashes extensions together. 450 00:26:53,940 --> 00:26:56,039 We were really close with each other back then. 451 00:26:56,039 --> 00:26:59,720 So the two of you have done so many boring things in private. 452 00:27:02,340 --> 00:27:04,659 To men, these activities might seem boring. 453 00:27:04,659 --> 00:27:08,670 However, to us women, this is the most crucial companion. 454 00:27:09,920 --> 00:27:16,439 Perhaps she thought that I was your only family member in this... world. 455 00:27:16,439 --> 00:27:19,180 So she was trying to please me. 456 00:27:19,180 --> 00:27:23,199 This woman is really unscrupulous in achieving her goals. 457 00:27:25,490 --> 00:27:27,119 How many times do I have to repeat myself? 458 00:27:27,119 --> 00:27:31,100 Can you please be kind with your words? 459 00:27:31,100 --> 00:27:33,379 If you could change your personality, 460 00:27:33,380 --> 00:27:36,040 Qichuan and her wouldn't have left you. 461 00:27:36,920 --> 00:27:39,689 I spent so much effort in training them. 462 00:27:39,690 --> 00:27:42,019 How could that be considered as leaving? 463 00:27:42,020 --> 00:27:44,000 They betrayed me. 464 00:27:44,000 --> 00:27:45,699 I take back my word then. 465 00:27:45,700 --> 00:27:50,259 If you were a little kinder to them, they wouldn't have betrayed you. 466 00:27:50,259 --> 00:27:52,659 How could that be my fault? 467 00:27:52,660 --> 00:27:56,320 They betrayed me because they were immoral and unethical. 468 00:27:56,320 --> 00:27:59,379 But without them, it's your loss. 469 00:27:59,379 --> 00:28:02,040 It's their loss. 470 00:28:02,040 --> 00:28:03,719 For instance, Ge Yilan. 471 00:28:03,719 --> 00:28:08,409 Instead of being a superstar, she would rather go to Canada and be a housewife. 472 00:28:08,409 --> 00:28:10,340 As for Qichuan, 473 00:28:10,980 --> 00:28:12,829 he wants to hold a concert to make money 474 00:28:12,829 --> 00:28:15,210 but he can't even get enough songs to sing. 475 00:28:15,820 --> 00:28:18,160 How could it be? 476 00:28:18,160 --> 00:28:21,879 I was thinking about getting a ticket for his concert. 477 00:28:21,879 --> 00:28:23,339 There's no need to waste your money on that. 478 00:28:23,340 --> 00:28:26,079 He saved a seat for me. You can take it. 479 00:28:26,079 --> 00:28:30,119 But listen to my advice, you shouldn't go just to listen to one song on loop. 480 00:28:31,700 --> 00:28:34,580 Then do remember 481 00:28:34,580 --> 00:28:37,980 to save me a ticket for Y4's concert. 482 00:28:37,980 --> 00:28:40,600 Y4's concert? 483 00:28:40,600 --> 00:28:42,819 I invited you in the past few years, and you've been rejecting my invitations. 484 00:28:42,820 --> 00:28:44,049 Why do you ask for a ticket all of a sudden? 485 00:28:44,050 --> 00:28:45,759 That's completely different. 486 00:28:45,759 --> 00:28:47,999 Their previous concerts weren't interesting at all. 487 00:28:47,999 --> 00:28:49,760 It was all video projections, they were all fake. 488 00:28:49,760 --> 00:28:51,960 But it's different this time. 489 00:28:51,960 --> 00:28:55,920 They say that we'll be able to see and touch them. 490 00:28:58,690 --> 00:29:00,940 Actually, I'm really happy. 491 00:29:00,940 --> 00:29:02,560 You've changed. 492 00:29:02,560 --> 00:29:04,239 Have you come round to the idea 493 00:29:04,239 --> 00:29:07,169 to let them make a public appearance? 494 00:29:07,170 --> 00:29:09,320 Just wait. 495 00:29:09,320 --> 00:29:11,410 During the concert, 496 00:29:11,410 --> 00:29:13,500 you'll get your answer. 497 00:29:18,930 --> 00:29:22,369 He didn't join us last night. How could he not join the rehearsal today? 498 00:29:22,369 --> 00:29:24,560 How dare you criticize Lu Xiao! 499 00:29:24,560 --> 00:29:27,450 I don't dare to criticize him when he's around. But now that he's not around, of course, I dare to speak up. 500 00:29:31,800 --> 00:29:33,959 - Let's go. - Let's go. 501 00:29:37,770 --> 00:29:40,180 Lu Xiao, are you done? 502 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 What's wrong? 503 00:29:57,760 --> 00:29:59,680 I think I'm having a fever. 504 00:29:59,680 --> 00:30:01,560 Fever? 505 00:30:03,170 --> 00:30:06,059 It's really hot. How did you get a fever? 506 00:30:06,059 --> 00:30:08,140 Could it be last night... 507 00:30:09,300 --> 00:30:10,900 Last night? 508 00:30:10,900 --> 00:30:14,660 Is it due to us that he couldn't sleep well yesterday? 509 00:30:14,660 --> 00:30:18,290 I don't think that bad sleep would cause a fever. 510 00:30:21,320 --> 00:30:22,449 What are you two doing? 511 00:30:22,450 --> 00:30:24,360 We... 512 00:30:29,300 --> 00:30:31,400 Are you okay? 513 00:30:31,400 --> 00:30:34,419 He's having a fever and he needs to get some rest. Let's go out. 514 00:30:34,419 --> 00:30:35,860 All right. 515 00:30:42,230 --> 00:30:50,650 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 516 00:31:07,138 --> 00:31:14,378 ♫ I'm sorry, I have to admit it ♫ 517 00:31:14,378 --> 00:31:23,264 ♫ I worry about you every night ♫ 518 00:31:23,264 --> 00:31:31,779 ♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫ 519 00:31:31,779 --> 00:31:35,826 ♫ I'm muddled and confused ♫ 520 00:31:35,826 --> 00:31:46,500 ♫ The two of us have different memories ♫ 521 00:31:46,500 --> 00:31:51,887 ♫ Like the intersection of the search piecing together ♫ 522 00:31:51,887 --> 00:32:00,468 ♫ The secrets of the present and future ♫ 523 00:32:00,468 --> 00:32:03,494 ♫ I'm still obsessed ♫ 524 00:32:07,321 --> 00:32:14,364 ♫ Draw a circle around our feelings ♫ 525 00:32:14,364 --> 00:32:21,461 ♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫ 526 00:32:21,461 --> 00:32:27,789 ♫ Your favorite melody is playing ♫ 527 00:32:27,789 --> 00:32:31,580 ♫ It's floating in my mind ♫ 528 00:32:31,580 --> 00:32:35,830 ♫ It's the beauty between us ♫ 529 00:32:35,830 --> 00:32:43,015 ♫ Draw a circle to hold our memories ♫ 530 00:32:43,015 --> 00:32:50,128 ♫ Exchange our feelings with a single experience ♫ 531 00:32:50,128 --> 00:32:56,363 ♫ Humming your favorite melody ♫ 532 00:32:56,363 --> 00:33:00,243 ♫ It brings back countless memories ♫ 533 00:33:00,243 --> 00:33:05,705 ♫ For you to remember me ♫ 40794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.