Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:03,319
So you were the one who ran out during the power outage?
2
00:00:03,319 --> 00:00:04,280
Yes, it's me.
3
00:00:04,280 --> 00:00:07,100
Then why did you run when the guards told you to stop?
4
00:00:09,330 --> 00:00:10,649
Mister Xu.
5
00:00:10,650 --> 00:00:12,280
If you didn't happen to ask me,
6
00:00:12,280 --> 00:00:13,480
I wouldn't tell you this too.
7
00:00:13,480 --> 00:00:16,040
I've been putting up with this for a long time.
8
00:00:16,040 --> 00:00:18,999
Those two security guards have been coveting my beauty
9
00:00:18,999 --> 00:00:20,979
and making comments on my body ever since we first met.
10
00:00:20,979 --> 00:00:22,580
They have even flung themselves at me.
11
00:00:22,580 --> 00:00:24,600
Sister Lei Na saw it too, but she stood by and did nothing.
12
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
So I have to run away whenever I see them.
13
00:00:27,240 --> 00:00:30,369
Mister Xu, if you are a fair person, please dismiss the both of them now.
14
00:00:30,369 --> 00:00:33,390
Well, if you want to side with them, it's fine too,
15
00:00:33,390 --> 00:00:34,739
I can bear with it.
16
00:00:34,740 --> 00:00:37,040
But I can only run away whenever I see them from now on.
17
00:00:37,040 --> 00:00:40,240
Mister Xu, the helmet is found.
18
00:00:46,760 --> 00:00:48,060
The helmet?
19
00:00:53,340 --> 00:00:55,040
Take a good rest.
20
00:01:11,040 --> 00:01:13,739
Why did the three of you
21
00:01:13,740 --> 00:01:16,000
seem to have let out a sigh of relief?
22
00:01:19,210 --> 00:01:27,930
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
23
00:01:55,060 --> 00:01:59,188
[Love Crossed]
24
00:01:59,188 --> 00:02:01,770
[Episode 16]
25
00:02:08,259 --> 00:02:10,040
Hello, Mister Xu!
26
00:02:10,040 --> 00:02:12,689
Someone ran out just now, right?
27
00:02:12,690 --> 00:02:13,640
That's right.
28
00:02:13,640 --> 00:02:16,220
We ran after him as fast as we could.
29
00:02:16,220 --> 00:02:17,779
Especially me,
30
00:02:17,780 --> 00:02:19,400
I even hurt my arm.
31
00:02:19,400 --> 00:02:22,080
Mister Xu, can this be considered a work injury?
32
00:02:22,080 --> 00:02:24,840
Well, it'd be great if I'm given a pay rise for this.
33
00:02:24,840 --> 00:02:26,440
Are you trying to claim the credit now?
34
00:02:26,440 --> 00:02:27,619
Both of you!
35
00:02:27,620 --> 00:02:29,699
You didn't watch them properly and failed to catch that person.
36
00:02:29,700 --> 00:02:31,059
You even recognized the wrong person!
37
00:02:31,060 --> 00:02:32,339
What credit do you want to take?
38
00:02:32,340 --> 00:02:33,920
You did nothing but make mistakes.
39
00:02:33,920 --> 00:02:35,220
Actually, Mister Xu,
40
00:02:35,220 --> 00:02:38,829
it's okay if you don't give us a raise.
41
00:02:38,829 --> 00:02:40,820
Our body is pretty fine, look.
42
00:02:40,820 --> 00:02:42,860
That's right, Mister Xu.
43
00:02:42,860 --> 00:02:45,120
My arm is just fine.
44
00:02:45,120 --> 00:02:47,450
I just need to put on a band-aid.
45
00:02:47,450 --> 00:02:50,019
- Move aside!
- Yes.
46
00:02:51,530 --> 00:02:53,019
Mister Xu.
47
00:02:53,020 --> 00:02:54,849
Why don't you just fire them?
48
00:02:54,850 --> 00:02:58,299
We can't afford to let more people know about the secret of Bayhouse.
49
00:02:58,299 --> 00:03:02,600
Besides, compared to them, I want to fire you even more!
50
00:03:02,600 --> 00:03:06,239
Regarding the helmet, it was an oversight.
51
00:03:06,239 --> 00:03:08,280
But I have a greater discovery.
52
00:03:08,280 --> 00:03:13,130
Lu Xiao and Jiang Kele were wearing couple clothes, did you notice that?
53
00:03:29,960 --> 00:03:32,040
Don't you think that our narrow escape
54
00:03:32,040 --> 00:03:34,379
was attributed to my wit and agility, as well
55
00:03:34,379 --> 00:03:36,059
as my electronic scooter
56
00:03:36,060 --> 00:03:37,720
that can go fast and far?
57
00:03:37,720 --> 00:03:40,620
Look, if we were caught, we'd be doomed.
58
00:03:40,620 --> 00:03:42,360
You wouldn't expect how terrible it could be.
59
00:03:42,360 --> 00:03:44,980
Last time, when I was caught by Sister Lei Na,
60
00:03:44,980 --> 00:03:46,640
she almost gave me a poisonous injection.
61
00:03:46,640 --> 00:03:49,620
Fortunately, she didn't know how to use it, and it was all wasted.
62
00:03:50,260 --> 00:03:52,570
- I'm aware of that.
- You're aware of that?
63
00:03:52,570 --> 00:03:54,359
Have you gotten an injection as well?
64
00:03:54,900 --> 00:03:57,050
No.
65
00:03:57,050 --> 00:04:00,800
But I was interrogated at the pool.
66
00:04:05,070 --> 00:04:07,860
I got it now.
67
00:04:07,860 --> 00:04:11,119
Did you sneak out to visit your mother last time as well?
68
00:04:11,119 --> 00:04:12,700
And you even kissed me on the way.
69
00:04:12,700 --> 00:04:15,240
Then you were caught and brought back.
70
00:04:15,240 --> 00:04:16,950
That means I've saved you twice.
71
00:04:16,950 --> 00:04:19,070
Twice!
72
00:04:21,500 --> 00:04:23,200
Thank you.
73
00:04:25,340 --> 00:04:27,040
What?
74
00:04:27,040 --> 00:04:28,870
Thank you.
75
00:04:28,870 --> 00:04:30,099
I can't hear you.
76
00:04:30,100 --> 00:04:31,700
Then forget it.
77
00:04:36,160 --> 00:04:37,660
Thank you.
78
00:04:40,540 --> 00:04:43,139
You see. You should have been honest with me from the beginning.
79
00:04:43,139 --> 00:04:46,580
If you'd told me, I could have taken you through the secret passage.
80
00:04:46,580 --> 00:04:50,000
You can go wherever you want,
81
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
Who else knows about the secret passage?
82
00:04:52,680 --> 00:04:54,499
I bet Xu Guanghan doesn't know.
83
00:04:54,500 --> 00:04:55,499
Of course not.
84
00:04:55,500 --> 00:04:57,019
You're locked inside every day.
85
00:04:57,020 --> 00:04:58,160
Of course, you wouldn't know.
86
00:04:58,160 --> 00:04:59,499
But it's okay too.
87
00:04:59,500 --> 00:05:00,840
You have me now.
88
00:05:00,840 --> 00:05:04,539
Leave the future operations to me.
89
00:05:04,539 --> 00:05:07,099
I was almost caught just today, that's all.
90
00:05:07,100 --> 00:05:09,460
How could you mock me?
91
00:05:10,020 --> 00:05:11,729
I'm not mocking you.
92
00:05:11,730 --> 00:05:14,290
I just wanted to make a pinky promise with you.
93
00:05:36,938 --> 00:05:38,945
[Crush On Love]
94
00:05:49,659 --> 00:05:51,619
When can I see you again?
95
00:05:51,620 --> 00:05:53,080
Will you come to Bayhouse for me?
96
00:05:53,080 --> 00:05:55,430
Just come out if you want to see me.
97
00:05:55,430 --> 00:05:58,100
Then I'll see you tomorrow night.
98
00:06:13,900 --> 00:06:16,840
Why didn't you switch on the lights?
99
00:06:16,840 --> 00:06:18,840
You thought there was another power outage?
100
00:06:20,040 --> 00:06:21,440
You can have this back.
101
00:06:36,740 --> 00:06:38,129
Thank you for today.
102
00:06:38,130 --> 00:06:39,910
You're welcome.
103
00:06:39,910 --> 00:06:42,949
You went out for something important, didn't you?
104
00:06:42,949 --> 00:06:44,940
Did you go out, too?
105
00:06:50,450 --> 00:06:52,290
Do you also know about the secret passage?
106
00:06:53,360 --> 00:06:55,139
When did you find out about it?
107
00:06:55,140 --> 00:06:56,559
I only found out recently.
108
00:06:56,559 --> 00:06:58,919
Was it Jiang Kele who told you about it, too?
109
00:07:00,660 --> 00:07:03,790
Why did she tell you first and not me?
110
00:07:03,790 --> 00:07:06,889
I went out for something important too.
111
00:07:06,889 --> 00:07:07,929
But don't worry,
112
00:07:07,930 --> 00:07:10,760
Jiang Kele and I are just friends.
113
00:07:11,690 --> 00:07:13,490
I trust you.
114
00:07:17,140 --> 00:07:19,210
Regarding the secret passage...
115
00:07:19,210 --> 00:07:20,900
Let's keep it a secret.
116
00:07:30,340 --> 00:07:32,400
Where did you get the electric scooter?
117
00:07:32,400 --> 00:07:35,040
I just bought it.
118
00:07:36,080 --> 00:07:39,180
Why did you come back so late? Where have you been?
119
00:07:39,180 --> 00:07:41,629
I went for a ride. What about you?
120
00:07:41,629 --> 00:07:42,970
Me?
121
00:07:44,490 --> 00:07:46,140
I was working overtime.
122
00:08:07,390 --> 00:08:09,680
Fine, I can't hold it in any longer. I'll spill the beans first.
123
00:08:09,680 --> 00:08:11,059
I've reconciled with Lu Xiao.
124
00:08:11,060 --> 00:08:14,040
He finally agreed to visit his mother with me.
125
00:08:14,040 --> 00:08:15,480
I won't hide it from you too.
126
00:08:15,480 --> 00:08:16,459
Xu Nian and I have made a promise.
127
00:08:16,460 --> 00:08:18,099
We'll be having dates in the outside world.
128
00:08:18,100 --> 00:08:20,180
I want to show him the outside world
129
00:08:20,180 --> 00:08:21,720
before asking him to make a decision.
130
00:08:21,720 --> 00:08:24,220
But he's still not here yet.
131
00:08:25,720 --> 00:08:27,289
I know the reason.
132
00:08:27,290 --> 00:08:28,459
What's wrong?
133
00:08:28,460 --> 00:08:30,260
How about this? Let's find a place,
134
00:08:30,260 --> 00:08:31,700
I'll tell you all about it while drinking.
135
00:08:32,570 --> 00:08:34,920
- I'll get my car.
- Hold on.
136
00:08:34,920 --> 00:08:36,990
Let's take my scooter and take a breeze.
137
00:08:36,990 --> 00:08:38,288
Your new little scooter?
138
00:08:38,289 --> 00:08:40,458
- Yes, it's new.
- Let's go.
139
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
Good morning, Kele.
140
00:09:15,200 --> 00:09:16,519
- Good morning!
- Are you here for work?
141
00:09:16,519 --> 00:09:18,040
Don't talk to me!
142
00:09:18,040 --> 00:09:20,329
Kele, what's the matter with you today?
143
00:09:20,330 --> 00:09:23,299
You seem to be treating us coldly.
144
00:09:23,300 --> 00:09:25,650
The two of you should know.
145
00:09:26,220 --> 00:09:28,019
I went out to get some candles last night.
146
00:09:28,020 --> 00:09:28,960
Why did you chase after me?
147
00:09:28,960 --> 00:09:31,760
Are you talking about that?
148
00:09:31,760 --> 00:09:34,830
Mister Xu already gave us a lecture for that.
149
00:09:34,830 --> 00:09:37,299
I swear I will never mistake you for anyone else again.
150
00:09:37,300 --> 00:09:39,900
I thought it was because you two have poor eyesight.
151
00:09:39,900 --> 00:09:42,660
But now, I don't know if you really have poor eyesight,
152
00:09:42,660 --> 00:09:44,560
or if you're just jealous of my beauty.
153
00:09:44,560 --> 00:09:46,700
- Of course not!
- We wouldn't even dare!
154
00:09:46,700 --> 00:09:47,960
Let me make it clear, the two of us
155
00:09:47,960 --> 00:09:50,019
will never have any wild desires for you.
156
00:09:50,020 --> 00:09:53,230
Yes, I swear to God!
157
00:09:53,230 --> 00:09:55,040
Forget it. I won't know what you would swear to God.
158
00:09:55,040 --> 00:09:56,280
Only God knows it.
159
00:09:56,280 --> 00:10:00,060
Anyway, I have reported what you did to me to Mister Xu.
160
00:10:00,060 --> 00:10:02,980
From now on, I suppose you should know how to treat me.
161
00:10:02,980 --> 00:10:05,880
Miss Jiang, this way, please.
162
00:10:13,440 --> 00:10:14,859
- What are you doing?
- I'm sorry!
163
00:10:14,859 --> 00:10:17,221
Why didn't you knock on the door?
164
00:10:17,221 --> 00:10:18,899
I thought you were used to it.
165
00:10:18,900 --> 00:10:20,560
But still, you have to respect my privacy.
166
00:10:20,560 --> 00:10:22,659
Sorry, I was being impatient.
167
00:10:22,660 --> 00:10:26,139
I'm here to inform you that we'll have an operation tonight.
168
00:10:28,500 --> 00:10:32,459
One, two, three, four, five, six,
169
00:10:32,459 --> 00:10:35,939
seven, eight. Two, two...
170
00:10:43,680 --> 00:10:44,920
Seven, eight.
171
00:10:44,920 --> 00:10:46,420
Stop!
172
00:10:47,260 --> 00:10:48,499
Luo Ke.
173
00:10:48,500 --> 00:10:51,100
Why are you so stiff today?
174
00:10:51,100 --> 00:10:54,160
Su Lie, help him to do some stretching.
175
00:10:54,160 --> 00:10:56,849
Stretching? That's really painful.
176
00:10:56,850 --> 00:10:58,580
I don't want to do it.
177
00:11:08,100 --> 00:11:09,480
Tell me, what's the matter?
178
00:11:09,480 --> 00:11:10,929
I have something urgent tonight.
179
00:11:10,930 --> 00:11:12,299
I need to go out.
180
00:11:12,300 --> 00:11:14,040
If anything goes wrong,
181
00:11:14,040 --> 00:11:15,819
please cover it up for me.
182
00:11:15,820 --> 00:11:18,529
All right, after you've returned, I'll go out.
183
00:11:18,530 --> 00:11:20,139
Then it's your turn to cover up for me.
184
00:11:20,140 --> 00:11:21,710
Sure, no problem.
185
00:11:21,710 --> 00:11:23,110
Let's switch.
186
00:11:34,300 --> 00:11:35,490
Cut it quickly.
187
00:11:35,490 --> 00:11:37,890
Wait a minute.
188
00:11:39,310 --> 00:11:40,810
Bring it over.
189
00:11:40,810 --> 00:11:43,640
Why are you so slow today?
190
00:11:43,640 --> 00:11:45,880
Maybe I've overdone myself during the stretching earlier.
191
00:11:45,880 --> 00:11:48,680
I haven't recovered yet.
192
00:11:48,680 --> 00:11:51,780
You'll probably be okay after a while.
193
00:11:53,600 --> 00:11:55,050
Serve the food, hurry up.
194
00:11:55,050 --> 00:11:56,489
I already did.
195
00:11:56,490 --> 00:11:58,290
Wait a minute.
196
00:11:58,290 --> 00:11:59,939
Hold the plate and stand over there.
197
00:11:59,940 --> 00:12:02,370
Just focus on cutting the ingredients.
198
00:12:02,370 --> 00:12:04,000
They have been playing here for over an hour.
199
00:12:04,000 --> 00:12:06,169
They don't seem like they're going to stop soon.
200
00:12:06,170 --> 00:12:07,800
I can't put up with this any longer.
201
00:12:07,800 --> 00:12:10,000
I'll beat them back to their room now.
202
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
No, you can't be so violent.
203
00:12:12,040 --> 00:12:14,990
These two are still...
204
00:12:14,990 --> 00:12:16,490
Leave this to me.
205
00:12:20,091 --> 00:12:21,801
- Be quick.
- We're running out of time.
206
00:12:21,801 --> 00:12:24,450
- Bring the plate here.
- Hurry up!
207
00:12:26,020 --> 00:12:27,059
Xu Nian, what's wrong with you?
208
00:12:27,060 --> 00:12:28,190
We were about to pass this level!
209
00:12:28,190 --> 00:12:30,099
Are you done with the dance practice?
210
00:12:30,100 --> 00:12:31,760
Haven't we practiced dancing this afternoon already?
211
00:12:31,760 --> 00:12:34,009
That's right, we even stretched together.
212
00:12:34,010 --> 00:12:36,139
I think that you're still unfamiliar with some of the dance moves.
213
00:12:36,139 --> 00:12:37,379
- Did...
- Okay, enough!
214
00:12:37,380 --> 00:12:39,180
Let's go and practice now!
215
00:12:39,180 --> 00:12:40,740
Hurry up.
216
00:12:42,100 --> 00:12:43,800
Let's go.
217
00:13:00,420 --> 00:13:01,920
Let's go.
218
00:13:07,220 --> 00:13:09,040
Do you want to try this yourself?
219
00:13:13,060 --> 00:13:14,960
Is this the place?
220
00:13:27,660 --> 00:13:32,179
♫ The sweet strawberry flavored jelly ♫
221
00:13:32,180 --> 00:13:35,560
♫ It's like the smile you give me ♫
222
00:13:35,560 --> 00:13:40,440
♫ Your unintentional touch makes my heart flutter ♫
223
00:13:40,440 --> 00:13:44,400
♫ I want to say something but I'm short of words ♫
224
00:13:44,400 --> 00:13:48,779
♫ Let love explode and surround you with sweetness ♫
225
00:13:48,780 --> 00:13:52,650
♫ We'll take over your whole world with a big bang ♫
226
00:13:52,650 --> 00:13:54,350
Hug tightly!
227
00:13:54,360 --> 00:13:57,739
♫ Weather it's in front of the flower field and under the world,
I'll follow you wherever you go ♫
228
00:13:57,740 --> 00:14:02,080
♫ I'll be a super clingy tail ♫
229
00:14:02,080 --> 00:14:06,699
♫ I'll only surround you with sweet words of love ♫
230
00:14:06,700 --> 00:14:10,969
♫ I'm glad it didn't go wrong because I saw your smile ♫
231
00:14:10,970 --> 00:14:16,860
♫ Let's date well, it's only a small moment in life ♫
232
00:14:16,860 --> 00:14:19,350
One, two, three, four, five,
233
00:14:19,350 --> 00:14:22,400
six, seven, eight. Two...
234
00:14:23,510 --> 00:14:26,060
Su Lie, why do you stop dancing?
235
00:14:26,900 --> 00:14:29,480
There are only three of us dancing here. It's really strange.
236
00:14:29,480 --> 00:14:32,499
Yes, why didn't you check on Lu Xiao's moves too?
237
00:14:32,500 --> 00:14:33,899
Do you dare to check his moves?
238
00:14:33,900 --> 00:14:35,780
Go ahead and call him over then.
239
00:14:36,480 --> 00:14:38,689
Su Lie, you should go.
240
00:14:38,690 --> 00:14:40,640
Luo Ke, I think you should go.
241
00:14:40,640 --> 00:14:43,450
I think it's more suitable for you to go.
242
00:14:44,361 --> 00:14:46,440
I suddenly think that our practice is going just fine with just the three of us.
243
00:14:46,440 --> 00:14:48,240
That's right.
244
00:14:49,250 --> 00:14:51,460
Su Lie, count the beats.
245
00:14:51,460 --> 00:14:53,859
Five, six, seven, eight.
246
00:14:53,860 --> 00:14:58,280
One, two, three, four, five, six, seven.
247
00:15:01,280 --> 00:15:02,980
Over here, Lu Xiao.
248
00:15:05,420 --> 00:15:06,859
How can I help you?
249
00:15:06,860 --> 00:15:07,969
We're here for a visitation.
250
00:15:07,970 --> 00:15:09,299
- What's the name?
- My name is Jiang Kele.
251
00:15:09,299 --> 00:15:11,779
- I'm not asking for your name.
- I'm Li Zhenyu.
252
00:15:11,780 --> 00:15:13,200
I'm asking for the patient's name!
253
00:15:13,200 --> 00:15:16,299
- Jiang Wenyue!
- Jiang Wenyue?
254
00:15:16,299 --> 00:15:17,779
She's in the ICU.
255
00:15:17,780 --> 00:15:18,899
How is her condition currently?
256
00:15:18,900 --> 00:15:20,139
Her condition is critical.
257
00:15:20,140 --> 00:15:21,859
She's given an emergency treatment again in the morning.
258
00:15:21,860 --> 00:15:23,489
I'm afraid that she doesn't have much time left.
259
00:15:23,490 --> 00:15:24,979
Where is the ICU? I want to see her!
260
00:15:24,980 --> 00:15:27,199
The visiting hours have passed. Come back tomorrow.
261
00:15:27,199 --> 00:15:29,959
But since she doesn't have much time left, why don't you allow us to visit her?
262
00:15:29,959 --> 00:15:31,849
You're just wasting our time now.
263
00:15:31,850 --> 00:15:35,199
If I don't waste time talking to you, how do I know that you're here to visit a patient in the ICU?
264
00:15:35,199 --> 00:15:37,379
I'm sorry. It's really hard for me to come here.
265
00:15:37,380 --> 00:15:39,679
Can you let me see her, even if it's just a glance?
266
00:15:39,679 --> 00:15:40,680
Not even a glance.
267
00:15:40,680 --> 00:15:42,321
Why are you so cold-blooded?
268
00:15:42,321 --> 00:15:44,169
Listen, if all thanks to you,
269
00:15:44,170 --> 00:15:47,319
the mother and son can't even see each other for the one last time, I will not let you go!
270
00:15:47,319 --> 00:15:50,439
We restrict the visiting hours of the ICU for the patients' sake.
271
00:15:50,439 --> 00:15:53,119
Visiting hours are limited to two hours a day, from two to four o'clock in the afternoon.
272
00:15:53,119 --> 00:15:55,379
Now, the visiting hours have passed. The patients resting.
273
00:15:55,379 --> 00:15:57,260
Please come back tomorrow.
274
00:15:58,240 --> 00:15:59,619
What if I insist on visiting her today?
275
00:15:59,620 --> 00:16:02,059
If that is so, I can only call the security guards then.
276
00:16:02,060 --> 00:16:04,060
Forget it.
277
00:16:04,060 --> 00:16:06,340
Let's go.
278
00:16:06,340 --> 00:16:08,040
Thank you.
279
00:16:15,620 --> 00:16:17,520
Lu Xiao, I'm sorry.
280
00:16:17,520 --> 00:16:20,080
It's my fault that I forgot to check the visiting hours.
281
00:16:20,080 --> 00:16:21,470
Our trip was wasted.
282
00:16:21,470 --> 00:16:23,490
Never mind, Kele.
283
00:16:24,060 --> 00:16:26,740
I'm already thankful enough that you could come with me.
284
00:16:26,740 --> 00:16:29,099
Let's take this as a trip to familiarize ourselves with the route.
285
00:16:29,100 --> 00:16:30,299
Then let's return as soon as possible.
286
00:16:30,300 --> 00:16:31,579
Xu Nian is waiting for you.
287
00:16:31,580 --> 00:16:33,480
We will come back tomorrow.
288
00:16:34,420 --> 00:16:35,840
But we have a rehearsal tomorrow.
289
00:16:35,840 --> 00:16:38,180
I might not be able to come out tomorrow.
290
00:16:38,180 --> 00:16:39,969
Don't worry, I'll help you.
291
00:16:39,970 --> 00:16:42,170
I will definitely find a way.
292
00:16:54,700 --> 00:16:58,050
Don't be discouraged, we are always the best!
293
00:16:59,260 --> 00:17:00,760
We can do this!
294
00:17:59,500 --> 00:18:01,579
Sorry, I'm late again.
295
00:18:01,580 --> 00:18:02,609
I know.
296
00:18:02,610 --> 00:18:05,700
Kele already informed me that you were held up.
297
00:18:05,700 --> 00:18:07,379
But I'm late again.
298
00:18:07,380 --> 00:18:10,810
It's okay, we didn't set a time for our dates anyways.
299
00:18:10,810 --> 00:18:12,740
Did you run all the way here again?
300
00:18:12,740 --> 00:18:16,120
Yes, I didn't want to make you wait.
301
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
Take this card with you.
302
00:18:19,880 --> 00:18:22,620
You can use it to take a taxi or buy things.
303
00:18:27,120 --> 00:18:29,860
Then you don't have to run over here from now on.
304
00:18:36,140 --> 00:18:38,160
Xu Nian, are you asleep?
305
00:18:38,160 --> 00:18:39,539
We got excited from the dance practice.
306
00:18:39,540 --> 00:18:40,401
We can't fall asleep now.
307
00:18:40,401 --> 00:18:41,979
We mastered the hardest dance moves.
308
00:18:41,980 --> 00:18:43,611
Come on out and check it.
309
00:18:43,611 --> 00:18:46,211
Yes, come out quickly, or we'll forget them tomorrow.
310
00:18:47,730 --> 00:18:49,030
Has he fallen asleep?
311
00:18:49,960 --> 00:18:51,299
Let's just go in and check then.
312
00:18:51,300 --> 00:18:54,390
Why do you want to dance at this hour instead of going to bed?
313
00:18:54,390 --> 00:18:56,209
Do you really love dancing this much?
314
00:18:56,210 --> 00:18:57,579
I'll let you dance till dawn then, okay?
315
00:18:57,580 --> 00:18:58,579
No, we're good.
316
00:18:58,580 --> 00:18:59,609
We will continue tomorrow.
317
00:18:59,610 --> 00:19:01,299
Xu Nian, sorry and good night.
318
00:19:01,300 --> 00:19:03,060
We're leaving, bye-bye!
319
00:19:07,580 --> 00:19:09,920
Now it's impossible for them to find out.
320
00:19:16,450 --> 00:19:18,600
Do you want to try this?
321
00:19:18,600 --> 00:19:19,619
Didn't I give you the card?
322
00:19:19,620 --> 00:19:21,639
Buy it with the card. You can buy anything you want.
323
00:19:21,639 --> 00:19:24,080
Give me the bag, go ahead.
324
00:19:26,760 --> 00:19:29,250
Boss, one popcorn, please.
325
00:19:31,180 --> 00:19:32,680
Thank you.
326
00:19:35,140 --> 00:19:36,520
You're done?
327
00:19:36,520 --> 00:19:38,020
Have a taste.
328
00:19:40,700 --> 00:19:41,459
How is it?
329
00:19:41,460 --> 00:19:42,860
It's good.
330
00:19:45,860 --> 00:19:48,050
What are they doing?
331
00:19:48,050 --> 00:19:50,580
They are feeding their boyfriends.
332
00:19:50,580 --> 00:19:51,450
Boyfriends?
333
00:19:51,451 --> 00:19:53,440
Where are their boyfriends?
334
00:19:53,440 --> 00:19:56,740
Their boyfriends might be you.
335
00:19:57,580 --> 00:20:01,050
They might be Lu Xiao, Luo Ke, or Su Lie as well.
336
00:20:01,700 --> 00:20:04,910
This is your game, Love Boys.
337
00:20:09,660 --> 00:20:13,739
These girls are free to pick one of you
338
00:20:13,739 --> 00:20:16,739
for dating, shopping, eating, watching movies,
339
00:20:16,740 --> 00:20:19,000
or any other activities that they want.
340
00:20:19,000 --> 00:20:20,459
I understand now.
341
00:20:20,460 --> 00:20:23,240
It's like what we've done together previously.
342
00:20:23,240 --> 00:20:25,979
So this is how it looks in real life.
343
00:20:25,979 --> 00:20:28,019
They are different from us.
344
00:20:28,020 --> 00:20:31,140
There is no real person behind it.
345
00:20:32,460 --> 00:20:36,580
That's true, only you get to enjoy the one-on-one services.
346
00:20:37,420 --> 00:20:40,040
We fell in love through this game.
347
00:20:40,040 --> 00:20:43,220
Hence, at this moment, we're able to hold hands and
348
00:20:43,220 --> 00:20:44,960
take a stroll together.
349
00:20:44,960 --> 00:20:47,060
As for them,
350
00:20:47,060 --> 00:20:49,880
they get nothing in the end.
351
00:20:49,880 --> 00:20:51,190
It's just a game.
352
00:20:51,190 --> 00:20:52,840
You shouldn't have high expectations.
353
00:20:52,840 --> 00:20:54,609
At least they are happy
354
00:20:54,610 --> 00:20:57,639
and carefree at the moment. Isn't that enough?
355
00:20:57,639 --> 00:21:00,099
Don't you think that this is plain self-deception?
356
00:21:00,100 --> 00:21:01,440
If it weren't for this game,
357
00:21:01,440 --> 00:21:05,019
these young girls could find a lover in real life.
358
00:21:05,020 --> 00:21:06,419
They would spend time together and accommodate themselves to each other.
359
00:21:06,420 --> 00:21:08,339
They would put effort into their relationship.
360
00:21:08,340 --> 00:21:09,979
Then they might end up with real happiness.
361
00:21:09,980 --> 00:21:11,419
Xu Nian, this is real.
362
00:21:11,420 --> 00:21:12,619
Their lovers are not virtual characters.
363
00:21:12,620 --> 00:21:14,659
Yes, you're right, too.
364
00:21:14,660 --> 00:21:16,419
But aren't these people
365
00:21:16,420 --> 00:21:18,539
playing the game
366
00:21:18,540 --> 00:21:19,739
because they couldn't find a partner
367
00:21:19,740 --> 00:21:21,520
in real life?
368
00:21:21,520 --> 00:21:24,460
Among the vast crowd,
369
00:21:24,460 --> 00:21:26,430
to find someone you love,
370
00:21:26,430 --> 00:21:28,929
fall in love with each other, learn to accommodate yourselves to each other,
371
00:21:28,930 --> 00:21:30,259
and depend on each other.
372
00:21:30,260 --> 00:21:33,220
Isn't this a necessary experience in life?
373
00:21:33,220 --> 00:21:34,800
What about them?
374
00:21:34,800 --> 00:21:36,579
They are addicted to the game.
375
00:21:36,580 --> 00:21:40,099
They dedicated all their time, money, and energy to big data.
376
00:21:40,099 --> 00:21:41,809
This will only drive them further away
377
00:21:41,810 --> 00:21:43,499
from real life.
378
00:21:43,500 --> 00:21:46,569
Their only ending is to grow old all alone.
379
00:21:46,569 --> 00:21:48,299
Qianya, look.
380
00:21:48,300 --> 00:21:52,399
Some people do want to get a partner in real life.
381
00:21:52,399 --> 00:21:55,189
But some people just enjoy immersing themselves in the virtual world.
382
00:21:55,189 --> 00:21:57,779
As long as they don't do anyone harm,
383
00:21:57,779 --> 00:22:00,800
they have the right to choose whatever they want to do. Don't you agree with me?
384
00:22:00,800 --> 00:22:02,139
Then do you know
385
00:22:02,140 --> 00:22:04,080
how many couples and families out there got separated
386
00:22:04,080 --> 00:22:06,470
because of this game?
387
00:22:06,470 --> 00:22:08,059
I've never been in a relationship.
388
00:22:08,060 --> 00:22:09,859
But I have read many books.
389
00:22:09,860 --> 00:22:11,529
According to the books that I've read,
390
00:22:11,530 --> 00:22:14,169
relationships and marriage breakdowns
391
00:22:14,170 --> 00:22:16,369
started from the inside.
392
00:22:16,370 --> 00:22:18,919
We shouldn't boil down such a complicated reason
393
00:22:18,919 --> 00:22:21,259
to a game, should we?
394
00:22:21,260 --> 00:22:24,999
That's because you've been staying in Bayhouse for over two decades. You never came out before.
395
00:22:24,999 --> 00:22:27,449
All the information that you've gotten is from the books.
396
00:22:27,449 --> 00:22:29,599
It's totally different in real life, Xu Nian.
397
00:22:29,599 --> 00:22:31,299
Are you mad?
398
00:22:31,300 --> 00:22:32,980
No, I'm not!
399
00:22:32,980 --> 00:22:34,739
I just think that you are the same as Xu Guanghan,
400
00:22:34,740 --> 00:22:37,120
unreasonable and irrational!
401
00:22:37,120 --> 00:22:40,101
- Qianya!
- Don't touch me! Go eat your popcorn.
402
00:23:24,830 --> 00:23:28,539
About that situation, I had nothing to say.
403
00:23:28,539 --> 00:23:31,699
Given your IQ, I think it's better for you to get a clearer idea
404
00:23:31,699 --> 00:23:34,880
by watching the videos with your own eyes.
405
00:23:43,780 --> 00:23:46,920
The last hope of women, Guan Qianya,
406
00:23:46,920 --> 00:23:50,070
the leader of anti-Y4 gang, Guan Qianya,
407
00:23:50,070 --> 00:23:53,939
from the video, can I come to a conclusion that
408
00:23:53,939 --> 00:23:59,329
Guan Qianya is a heavy addict of "Love Boys"?
409
00:24:11,220 --> 00:24:14,950
It's really difficult to change a person's way of thinking.
410
00:24:16,020 --> 00:24:18,860
Am I being too impatient?
411
00:24:19,380 --> 00:24:21,899
Perhaps I should give him more time.
412
00:24:21,900 --> 00:24:25,050
This is only his second time outside.
413
00:24:31,190 --> 00:24:33,540
Among the vast crowd,
414
00:24:34,120 --> 00:24:36,999
to find someone you like, fall in love with each other,
415
00:24:36,999 --> 00:24:39,939
to learn to accommodate yourselves to each other, and to depend on each other.
416
00:24:39,940 --> 00:24:42,960
Isn't this a necessary experience in life?
417
00:24:42,960 --> 00:24:44,620
But what about them?
418
00:24:44,620 --> 00:24:46,249
They are addicted to the game.
419
00:24:46,250 --> 00:24:50,139
They dedicated all their time, money, and energy to big data.
420
00:24:50,139 --> 00:24:53,940
This will only drive them further away from real life.
421
00:24:53,940 --> 00:25:02,959
♫ I worry about you every night ♫
422
00:25:02,959 --> 00:25:11,460
♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫
423
00:25:11,460 --> 00:25:15,500
♫ I'm muddled and confused ♫
424
00:25:15,500 --> 00:25:26,220
♫ The two of us have different memories ♫
425
00:25:26,220 --> 00:25:31,519
♫ Like the intersection of the search piecing together ♫
426
00:25:31,519 --> 00:25:39,060
♫ The secrets of the present and future ♫
427
00:25:52,930 --> 00:25:55,530
Auntie, how did you get in?
428
00:25:55,530 --> 00:25:57,599
Didn't I change the door and password?
429
00:25:57,599 --> 00:25:59,360
Let me tell you.
430
00:25:59,360 --> 00:26:01,579
Guessing your password is a piece of cake.
431
00:26:01,580 --> 00:26:04,419
There are just four combinations. Your birthday, your dad's birthday,
432
00:26:04,419 --> 00:26:06,659
your mom's birthday, and my birthday.
433
00:26:06,660 --> 00:26:08,959
But this time, it isn't any of these.
434
00:26:08,959 --> 00:26:12,860
You're right. So very cautiously,
435
00:26:12,860 --> 00:26:16,699
I tried to enter her birthday. To my surprise,
436
00:26:17,860 --> 00:26:20,000
the door opened slowly.
437
00:26:20,000 --> 00:26:21,379
How awesome is that!
438
00:26:21,380 --> 00:26:25,319
I didn't expect that you are such a loyal man.
439
00:26:25,319 --> 00:26:27,949
She has left the entertainment industry for so many years
440
00:26:27,949 --> 00:26:30,239
and even married to such a far place, to Canada and build a new family there.
441
00:26:30,239 --> 00:26:32,660
However, you still cherish her in your heart.
442
00:26:33,700 --> 00:26:37,339
Auntie, I need to make this clear to you.
443
00:26:37,340 --> 00:26:39,439
I used her birthday as the password
444
00:26:39,439 --> 00:26:41,219
not because I still haven't forgotten about her.
445
00:26:41,220 --> 00:26:44,049
That's because I thought that no one knew about her birthday.
446
00:26:44,049 --> 00:26:45,739
How do you know about her birthday?
447
00:26:45,740 --> 00:26:48,280
Don't you forget that she almost became your wife.
448
00:26:48,280 --> 00:26:51,659
We had meals and went shopping together.
449
00:26:51,660 --> 00:26:53,939
We also went for manicures and got eyelashes extensions together.
450
00:26:53,940 --> 00:26:56,039
We were really close with each other back then.
451
00:26:56,039 --> 00:26:59,720
So the two of you have done so many boring things in private.
452
00:27:02,340 --> 00:27:04,659
To men, these activities might seem boring.
453
00:27:04,659 --> 00:27:08,670
However, to us women, this is the most crucial companion.
454
00:27:09,920 --> 00:27:16,439
Perhaps she thought that I was your only family member in this... world.
455
00:27:16,439 --> 00:27:19,180
So she was trying to please me.
456
00:27:19,180 --> 00:27:23,199
This woman is really unscrupulous in achieving her goals.
457
00:27:25,490 --> 00:27:27,119
How many times do I have to repeat myself?
458
00:27:27,119 --> 00:27:31,100
Can you please be kind with your words?
459
00:27:31,100 --> 00:27:33,379
If you could change your personality,
460
00:27:33,380 --> 00:27:36,040
Qichuan and her wouldn't have left you.
461
00:27:36,920 --> 00:27:39,689
I spent so much effort in training them.
462
00:27:39,690 --> 00:27:42,019
How could that be considered as leaving?
463
00:27:42,020 --> 00:27:44,000
They betrayed me.
464
00:27:44,000 --> 00:27:45,699
I take back my word then.
465
00:27:45,700 --> 00:27:50,259
If you were a little kinder to them, they wouldn't have betrayed you.
466
00:27:50,259 --> 00:27:52,659
How could that be my fault?
467
00:27:52,660 --> 00:27:56,320
They betrayed me because they were immoral and unethical.
468
00:27:56,320 --> 00:27:59,379
But without them, it's your loss.
469
00:27:59,379 --> 00:28:02,040
It's their loss.
470
00:28:02,040 --> 00:28:03,719
For instance, Ge Yilan.
471
00:28:03,719 --> 00:28:08,409
Instead of being a superstar, she would rather go to Canada and be a housewife.
472
00:28:08,409 --> 00:28:10,340
As for Qichuan,
473
00:28:10,980 --> 00:28:12,829
he wants to hold a concert to make money
474
00:28:12,829 --> 00:28:15,210
but he can't even get enough songs to sing.
475
00:28:15,820 --> 00:28:18,160
How could it be?
476
00:28:18,160 --> 00:28:21,879
I was thinking about getting a ticket for his concert.
477
00:28:21,879 --> 00:28:23,339
There's no need to waste your money on that.
478
00:28:23,340 --> 00:28:26,079
He saved a seat for me. You can take it.
479
00:28:26,079 --> 00:28:30,119
But listen to my advice, you shouldn't go just to listen to one song on loop.
480
00:28:31,700 --> 00:28:34,580
Then do remember
481
00:28:34,580 --> 00:28:37,980
to save me a ticket for Y4's concert.
482
00:28:37,980 --> 00:28:40,600
Y4's concert?
483
00:28:40,600 --> 00:28:42,819
I invited you in the past few years, and you've been rejecting my invitations.
484
00:28:42,820 --> 00:28:44,049
Why do you ask for a ticket all of a sudden?
485
00:28:44,050 --> 00:28:45,759
That's completely different.
486
00:28:45,759 --> 00:28:47,999
Their previous concerts weren't interesting at all.
487
00:28:47,999 --> 00:28:49,760
It was all video projections, they were all fake.
488
00:28:49,760 --> 00:28:51,960
But it's different this time.
489
00:28:51,960 --> 00:28:55,920
They say that we'll be able to see and touch them.
490
00:28:58,690 --> 00:29:00,940
Actually, I'm really happy.
491
00:29:00,940 --> 00:29:02,560
You've changed.
492
00:29:02,560 --> 00:29:04,239
Have you come round to the idea
493
00:29:04,239 --> 00:29:07,169
to let them make a public appearance?
494
00:29:07,170 --> 00:29:09,320
Just wait.
495
00:29:09,320 --> 00:29:11,410
During the concert,
496
00:29:11,410 --> 00:29:13,500
you'll get your answer.
497
00:29:18,930 --> 00:29:22,369
He didn't join us last night. How could he not join the rehearsal today?
498
00:29:22,369 --> 00:29:24,560
How dare you criticize Lu Xiao!
499
00:29:24,560 --> 00:29:27,450
I don't dare to criticize him when he's around. But now that he's not around, of course, I dare to speak up.
500
00:29:31,800 --> 00:29:33,959
- Let's go.
- Let's go.
501
00:29:37,770 --> 00:29:40,180
Lu Xiao, are you done?
502
00:29:55,960 --> 00:29:57,760
What's wrong?
503
00:29:57,760 --> 00:29:59,680
I think I'm having a fever.
504
00:29:59,680 --> 00:30:01,560
Fever?
505
00:30:03,170 --> 00:30:06,059
It's really hot. How did you get a fever?
506
00:30:06,059 --> 00:30:08,140
Could it be last night...
507
00:30:09,300 --> 00:30:10,900
Last night?
508
00:30:10,900 --> 00:30:14,660
Is it due to us that he couldn't sleep well yesterday?
509
00:30:14,660 --> 00:30:18,290
I don't think that bad sleep would cause a fever.
510
00:30:21,320 --> 00:30:22,449
What are you two doing?
511
00:30:22,450 --> 00:30:24,360
We...
512
00:30:29,300 --> 00:30:31,400
Are you okay?
513
00:30:31,400 --> 00:30:34,419
He's having a fever and he needs to get some rest. Let's go out.
514
00:30:34,419 --> 00:30:35,860
All right.
515
00:30:42,230 --> 00:30:50,650
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
516
00:31:07,138 --> 00:31:14,378
♫ I'm sorry, I have to admit it ♫
517
00:31:14,378 --> 00:31:23,264
♫ I worry about you every night ♫
518
00:31:23,264 --> 00:31:31,779
♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫
519
00:31:31,779 --> 00:31:35,826
♫ I'm muddled and confused ♫
520
00:31:35,826 --> 00:31:46,500
♫ The two of us have different memories ♫
521
00:31:46,500 --> 00:31:51,887
♫ Like the intersection of the search piecing together ♫
522
00:31:51,887 --> 00:32:00,468
♫ The secrets of the present and future ♫
523
00:32:00,468 --> 00:32:03,494
♫ I'm still obsessed ♫
524
00:32:07,321 --> 00:32:14,364
♫ Draw a circle around our feelings ♫
525
00:32:14,364 --> 00:32:21,461
♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫
526
00:32:21,461 --> 00:32:27,789
♫ Your favorite melody is playing ♫
527
00:32:27,789 --> 00:32:31,580
♫ It's floating in my mind ♫
528
00:32:31,580 --> 00:32:35,830
♫ It's the beauty between us ♫
529
00:32:35,830 --> 00:32:43,015
♫ Draw a circle to hold our memories ♫
530
00:32:43,015 --> 00:32:50,128
♫ Exchange our feelings with a single experience ♫
531
00:32:50,128 --> 00:32:56,363
♫ Humming your favorite melody ♫
532
00:32:56,363 --> 00:33:00,243
♫ It brings back countless memories ♫
533
00:33:00,243 --> 00:33:05,705
♫ For you to remember me ♫
40794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.