Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,140
Who is it?
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,200
It's me.
3
00:00:12,020 --> 00:00:20,930
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,420
Why are you here?
5
00:00:27,420 --> 00:00:28,759
I missed you.
6
00:00:28,759 --> 00:00:30,800
That's why I came here to find you.
7
00:00:31,840 --> 00:00:33,440
This is for you.
8
00:00:36,560 --> 00:00:38,149
How did you know I was here?
9
00:00:38,149 --> 00:00:40,239
I've been to this building
10
00:00:40,239 --> 00:00:42,119
the first time I met you in the game.
11
00:00:42,119 --> 00:00:44,099
I know you are the CEO of this company.
12
00:00:44,099 --> 00:00:47,500
That's why I came here.
13
00:00:47,500 --> 00:00:50,759
You are all wet, let me get you a change of clothes.
14
00:00:57,680 --> 00:01:00,939
This is our company's shirt. Get changed.
15
00:01:04,350 --> 00:01:06,400
I'll wait for you outside.
16
00:01:37,130 --> 00:01:40,539
Sit tight, I drive very fast.
17
00:02:24,050 --> 00:02:27,929
[Love Crossed]
18
00:02:27,930 --> 00:02:30,460
[Episode 15]
19
00:02:40,620 --> 00:02:43,080
The night view of the city is very beautiful.
20
00:02:48,440 --> 00:02:50,740
The rain has stopped.
21
00:02:50,740 --> 00:02:52,560
Do you like rain?
22
00:02:54,800 --> 00:02:56,870
I saw rain in a film.
23
00:02:56,870 --> 00:02:59,840
How does the real rain feel?
24
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
It's quite amazing.
25
00:03:01,840 --> 00:03:03,739
When the raindrops fall on my face,
26
00:03:03,740 --> 00:03:05,480
it's very comfortable.
27
00:03:05,480 --> 00:03:07,269
I like the after-rain breeze.
28
00:03:07,269 --> 00:03:10,510
It feels very gentle and clean when it sweeps along my face.
29
00:03:14,160 --> 00:03:16,680
I once read a book.
30
00:03:16,680 --> 00:03:18,479
It talked about
31
00:03:18,479 --> 00:03:21,360
what happens after someone dies.
32
00:03:21,360 --> 00:03:22,739
What would it be?
33
00:03:22,740 --> 00:03:24,960
Everything seems to be the same after death.
34
00:03:26,300 --> 00:03:28,540
But we will never experience
35
00:03:28,540 --> 00:03:31,140
the feeling of the breeze sweeping along our faces.
36
00:03:32,660 --> 00:03:34,980
I didn't know what it was like before.
37
00:03:34,980 --> 00:03:37,940
But now, I gradually understand
38
00:03:37,940 --> 00:03:40,450
why people can't give up on life.
39
00:03:40,450 --> 00:03:42,049
In this world,
40
00:03:42,049 --> 00:03:44,770
there are still many things that people can't give up.
41
00:03:44,770 --> 00:03:47,059
For example, the morning dew on flowers,
42
00:03:47,060 --> 00:03:49,039
the warm afternoon light,
43
00:03:49,039 --> 00:03:50,479
summer cicadas sounds,
44
00:03:50,479 --> 00:03:52,700
and the first snow of winter.
45
00:03:52,700 --> 00:03:54,990
You should experience all of it.
46
00:03:56,740 --> 00:04:00,059
What you say is really moving.
47
00:04:01,650 --> 00:04:03,950
Are you no longer scared of the outside world?
48
00:04:05,000 --> 00:04:07,590
I still am.
49
00:04:07,590 --> 00:04:09,740
But comparing to that,
50
00:04:11,400 --> 00:04:13,420
my desire to see you is stronger.
51
00:04:22,430 --> 00:04:24,969
Kele, you were always talking
52
00:04:24,969 --> 00:04:27,159
about having a vehicle of your own.
53
00:04:27,159 --> 00:04:30,959
Dad also thinks that using the metro to commute to work and back is hard.
54
00:04:30,959 --> 00:04:32,469
Buy a vehicle you like
55
00:04:32,469 --> 00:04:34,980
with the money on this card.
56
00:04:39,350 --> 00:04:44,210
[Kele]
57
00:05:32,230 --> 00:05:34,599
I know that on this occasion,
58
00:05:34,599 --> 00:05:39,219
the man should cut the lady's steak and pass it to her,
59
00:05:39,219 --> 00:05:41,699
but I think you are different from other girls.
60
00:05:41,700 --> 00:05:43,640
You are much more independent.
61
00:05:43,640 --> 00:05:45,869
That's why I ate first.
62
00:05:45,869 --> 00:05:48,539
I was just thinking about how I should reject you
63
00:05:48,539 --> 00:05:49,799
so you wouldn't feel embarrassed
64
00:05:49,799 --> 00:05:51,999
if you cut the steak and hand it to me.
65
00:05:51,999 --> 00:05:53,650
You did a very good job.
66
00:05:53,650 --> 00:05:56,220
It's best to handle our own food respectively.
67
00:05:58,700 --> 00:06:02,059
Today is our first date outside.
68
00:06:02,059 --> 00:06:03,269
Is it all right to have some wine?
69
00:06:03,269 --> 00:06:04,970
All right.
70
00:06:11,000 --> 00:06:12,599
I'm not drinking then.
71
00:06:12,599 --> 00:06:14,500
I'll have plain water instead.
72
00:06:14,500 --> 00:06:16,080
I got it now.
73
00:06:16,080 --> 00:06:17,760
You're driving, right?
74
00:06:17,760 --> 00:06:19,799
So you know everything.
75
00:06:19,799 --> 00:06:23,809
Looks like you're able to adapt to life outside very fast.
76
00:06:53,670 --> 00:06:55,800
So comfortable.
77
00:06:55,800 --> 00:06:57,559
Is this strength all right?
78
00:06:57,559 --> 00:06:58,960
Yes.
79
00:07:02,960 --> 00:07:05,440
Can't you be any gentler?
80
00:07:05,440 --> 00:07:07,600
All right.
81
00:07:07,600 --> 00:07:10,599
Let me know if you feel uncomfortable anywhere.
82
00:07:10,599 --> 00:07:13,480
Okay. I feel uncomfortable everywhere.
83
00:07:13,480 --> 00:07:16,120
I'll continue then.
84
00:07:16,120 --> 00:07:18,570
I mainly feel uncomfortable inside.
85
00:07:20,290 --> 00:07:24,409
Kele, is something bothering you again?
86
00:07:26,790 --> 00:07:28,739
It's all your fault.
87
00:07:28,740 --> 00:07:29,989
Let me ask you.
88
00:07:29,989 --> 00:07:32,839
If your mom was about to pass away, what would you do?
89
00:07:32,839 --> 00:07:35,679
I would stay by her side and look after her every day.
90
00:07:35,679 --> 00:07:37,640
See? Even you understand it.
91
00:07:37,640 --> 00:07:39,519
Why couldn't he understand?
92
00:07:39,519 --> 00:07:42,780
Do you mean the man who looks like me?
93
00:07:42,780 --> 00:07:44,599
Exactly, it's him.
94
00:07:44,599 --> 00:07:46,259
I told him his mom was sick,
95
00:07:46,260 --> 00:07:48,879
and he yelled at me and said I was an ingrate.
96
00:07:48,879 --> 00:07:51,060
I should just let him be.
97
00:07:51,060 --> 00:07:52,819
But my dad came home today.
98
00:07:52,820 --> 00:07:55,930
I came to realize something.
99
00:07:55,930 --> 00:07:59,410
I should not have any regret in life.
100
00:08:00,680 --> 00:08:05,580
Kele, you did the right thing.
101
00:08:05,580 --> 00:08:08,259
Don't give up after a small setback.
102
00:08:08,259 --> 00:08:10,479
I think you should try and persuade him.
103
00:08:10,479 --> 00:08:11,609
He will understand.
104
00:08:11,610 --> 00:08:15,580
Okay. I'll try to persuade him.
105
00:08:15,580 --> 00:08:17,980
But what if he yells at me again?
106
00:08:17,980 --> 00:08:20,929
If he dares to yell at you, you can come yell at me.
107
00:08:20,929 --> 00:08:23,070
That should make you feel better.
108
00:08:24,680 --> 00:08:27,700
If I ever meet him one day,
109
00:08:27,700 --> 00:08:29,640
I'll teach him a lesson.
110
00:08:31,280 --> 00:08:34,760
I knew it. You're the best.
111
00:08:40,240 --> 00:08:41,799
[Xu Nian]
112
00:08:43,440 --> 00:08:46,809
This is the first time you see yourself in the real world, right?
113
00:08:46,809 --> 00:08:49,560
Is this our image in the game?
114
00:08:51,310 --> 00:08:54,190
Actually, it's not much different from the real you.
115
00:08:54,190 --> 00:08:56,360
But you have to know that
116
00:08:56,360 --> 00:08:59,209
regardless of how real your character in the game is,
117
00:08:59,209 --> 00:09:01,240
he is not the real you.
118
00:09:01,240 --> 00:09:04,779
The real you should live in the real world.
119
00:09:12,130 --> 00:09:13,480
[Su Lie]
120
00:09:14,550 --> 00:09:15,650
[Luo Ke]
121
00:09:20,820 --> 00:09:22,720
We're here.
122
00:09:23,720 --> 00:09:25,900
When will we meet again?
123
00:09:25,900 --> 00:09:28,360
Will you come to Bayhouse to find me again?
124
00:09:31,390 --> 00:09:34,179
I'll wait for you in my office every night.
125
00:09:34,179 --> 00:09:36,479
Come out if you want to see me.
126
00:09:36,479 --> 00:09:38,430
Then see you tomorrow night.
127
00:09:38,430 --> 00:09:42,019
Okay, I'll show you more of the outside world tomorrow night.
128
00:09:42,019 --> 00:09:44,170
Sure. Goodbye.
129
00:09:50,260 --> 00:09:52,840
I'm really leaving.
130
00:09:52,840 --> 00:09:54,650
Okay.
131
00:09:54,650 --> 00:09:57,019
- Bye-bye.
- Bye-bye.
132
00:10:33,640 --> 00:10:38,039
In this world, there are many things that people can't give up.
133
00:10:38,039 --> 00:10:40,480
For example, the morning dew on flowers,
134
00:10:40,480 --> 00:10:42,439
the warm afternoon light,
135
00:10:42,439 --> 00:10:45,420
the sound of summer cicadas, and the first snow of winter.
136
00:10:45,420 --> 00:10:47,209
You should experience everything.
137
00:10:47,210 --> 00:10:49,680
[The Colorist is open for business]
138
00:11:32,580 --> 00:11:35,300
Cheng Jun!
139
00:11:35,300 --> 00:11:36,759
Son! Son!
140
00:11:36,759 --> 00:11:38,990
Son, wake up!
141
00:11:38,990 --> 00:11:40,860
Son!
142
00:11:58,380 --> 00:11:59,899
He's simply a jinx.
143
00:11:59,900 --> 00:12:01,609
No wonder no family is willing to take him in.
144
00:12:01,610 --> 00:12:02,939
Son!
145
00:12:02,940 --> 00:12:05,129
Mrs. Dean shouldn't have pitied him at the time.
146
00:12:05,130 --> 00:12:09,239
See? Her own son was killed just after she adopted him.
147
00:12:09,239 --> 00:12:10,740
You're right.
148
00:12:25,930 --> 00:12:28,030
What are you doing?
149
00:12:28,030 --> 00:12:29,600
Good morning.
150
00:12:29,600 --> 00:12:31,239
You haven't had breakfast yet, have you?
151
00:12:31,239 --> 00:12:32,880
I have.
152
00:12:32,880 --> 00:12:35,829
It's all right, that breakfast doesn't taste good anyway.
153
00:12:35,829 --> 00:12:36,999
See what I brought you.
154
00:12:36,999 --> 00:12:38,240
It's only for you.
155
00:12:38,240 --> 00:12:40,040
I'm not going to have it.
156
00:12:42,160 --> 00:12:43,660
Let me tell you.
157
00:12:43,660 --> 00:12:45,460
This is not an ordinary cake.
158
00:12:45,460 --> 00:12:47,450
This is a birthday cake.
159
00:12:47,450 --> 00:12:48,809
It's not my birthday.
160
00:12:48,809 --> 00:12:50,750
Why would I have a birthday cake?
161
00:12:50,750 --> 00:12:52,479
Yes, it's not your birthday.
162
00:12:52,479 --> 00:12:55,020
It's neither my birthday.
163
00:12:55,020 --> 00:12:56,740
This is
164
00:12:57,660 --> 00:13:00,640
my mom's birthday cake.
165
00:13:00,640 --> 00:13:04,379
I've told you not to be a busybody.
166
00:13:09,500 --> 00:13:11,580
I'm not trying to be a busybody.
167
00:13:13,740 --> 00:13:16,220
This is really my mom's birthday cake.
168
00:13:16,220 --> 00:13:19,270
Although my mom passed away when I was very young,
169
00:13:19,270 --> 00:13:23,459
every year, my dad and I still celebrate her birthday.
170
00:13:25,280 --> 00:13:30,000
Has your mother passed away?
171
00:13:30,000 --> 00:13:32,400
Yes, when I was a little girl.
172
00:13:37,400 --> 00:13:41,579
Then why would you still celebrate her birthday?
173
00:13:41,579 --> 00:13:44,840
Shouldn't you celebrate her death anniversary?
174
00:13:44,840 --> 00:13:49,030
My dad and I think it's too sad to celebrate that day.
175
00:13:49,030 --> 00:13:52,300
So every year, we pay her a visit.
176
00:13:52,300 --> 00:13:55,510
Every time I celebrated her birthday,
177
00:13:55,510 --> 00:14:00,700
I would think how good it would be if she was still alive.
178
00:14:00,700 --> 00:14:04,180
I really miss her so much.
179
00:14:04,180 --> 00:14:07,069
So Lu Xiao, don't get mad at me.
180
00:14:07,069 --> 00:14:08,859
I couldn't wait to let you know
181
00:14:08,859 --> 00:14:10,779
after learning about your mom's sickness
182
00:14:10,779 --> 00:14:13,600
just because my mom died of sickness too.
183
00:14:13,600 --> 00:14:16,010
I don't want you to have any regret.
184
00:14:18,000 --> 00:14:23,400
Kele, thank you for everything you've done for me.
185
00:14:23,400 --> 00:14:26,519
But don't let anyone know
186
00:14:26,519 --> 00:14:28,880
that my mom is in the nursing home.
187
00:14:28,880 --> 00:14:31,760
As for the rest,
188
00:14:31,760 --> 00:14:34,160
let me make my own decision.
189
00:14:37,400 --> 00:14:40,040
You're not mad at me now, aren't you?
190
00:14:41,140 --> 00:14:43,120
How about having some cake?
191
00:14:45,590 --> 00:14:47,390
Sure.
192
00:15:12,420 --> 00:15:15,489
Is the filming of the music video, "Dancing Over Relationship," still going as planned?
193
00:15:15,489 --> 00:15:18,079
Guan Qianya has refused to play the leading actress.
194
00:15:18,079 --> 00:15:19,859
Of course, we'll continue.
195
00:15:19,859 --> 00:15:22,719
Get an actress who looks like Guan Qianya.
196
00:15:22,719 --> 00:15:26,260
It will be an infringement, won't it?
197
00:15:26,260 --> 00:15:29,120
Guan Qianya will be too embarrassed to take me to court.
198
00:15:29,120 --> 00:15:32,089
I mean if you disguised yourself as Xu Nian,
199
00:15:32,089 --> 00:15:35,560
wouldn't it be an infringement of "Love Boys'" copyright?
200
00:15:35,560 --> 00:15:37,399
Xu Guanghan is even more embarrassed to talk to me about copyright.
201
00:15:37,399 --> 00:15:39,079
He's taken away so many songs of mine.
202
00:15:39,079 --> 00:15:40,949
Can't I use his dummy's face?
203
00:15:40,949 --> 00:15:45,659
Also, the lawsuit can increase our exposure.
204
00:15:45,659 --> 00:15:47,189
I just don't understand,
205
00:15:47,189 --> 00:15:50,239
why must you choose Xu Nian and Guan Qianya's dance?
206
00:15:50,239 --> 00:15:53,379
Are you using it to match the theme
207
00:15:53,379 --> 00:15:56,540
or to ride on the wave and gain popularity?
208
00:15:56,540 --> 00:15:57,769
Both.
209
00:15:57,769 --> 00:16:02,660
But this is postmodern art.
210
00:16:02,660 --> 00:16:06,340
You can't understand an artist's thoughts.
211
00:16:07,460 --> 00:16:09,200
Don't you think...
212
00:16:09,200 --> 00:16:12,739
This place seems too small for Y4's concert, right?
213
00:16:12,739 --> 00:16:15,019
It's not. Qichuan is holding his concert here, too.
214
00:16:15,019 --> 00:16:16,960
Qichuan?
215
00:16:21,640 --> 00:16:23,590
That's a bit small then.
216
00:16:23,590 --> 00:16:25,860
What sort of concert is he holding? A farewell concert?
217
00:16:25,860 --> 00:16:29,559
Nope, this is the first stop of his world tour.
218
00:16:29,559 --> 00:16:32,059
The first stop? Then there is only one stop.
219
00:16:32,059 --> 00:16:33,769
That's his farewell concert.
220
00:16:33,769 --> 00:16:35,019
That's strange.
221
00:16:35,019 --> 00:16:38,179
After leaving Yao Inc, Qichuan was basically unable to write any songs.
222
00:16:38,179 --> 00:16:41,420
What songs is he going to sing in his concert?
223
00:16:41,420 --> 00:16:44,179
How about this. Contact them
224
00:16:44,179 --> 00:16:47,869
and give them a discount so they can continue singing the old songs.
225
00:16:47,869 --> 00:16:49,089
How much would it be?
226
00:16:49,090 --> 00:16:51,039
Did someone ask about the price?
227
00:16:51,039 --> 00:16:55,439
If that so, tell them it's ten times the market price.
228
00:16:58,280 --> 00:17:00,539
Didn't you just get the liquidation damages?
229
00:17:00,539 --> 00:17:02,280
I guess it's affordable to you.
230
00:17:02,280 --> 00:17:04,940
Of course, I can afford it!
231
00:17:04,940 --> 00:17:07,889
Mr. Xu, are you here today
232
00:17:07,889 --> 00:17:11,340
to cheer for me in advance?
233
00:17:11,340 --> 00:17:13,010
Oh, I forgot!
234
00:17:13,010 --> 00:17:14,899
He's looking for stages
235
00:17:14,900 --> 00:17:19,680
to hold a concert for those four dummies, right?
236
00:17:19,680 --> 00:17:21,319
Are you afraid now?
237
00:17:21,319 --> 00:17:22,799
But don't worry.
238
00:17:22,799 --> 00:17:25,218
I'll space out the dates of our concert and yours.
239
00:17:25,218 --> 00:17:26,818
Ours will be about two months later.
240
00:17:26,819 --> 00:17:29,320
First, I don't want our concert to be tinged with your bad luck.
241
00:17:29,340 --> 00:17:32,000
Second, if we hold a concert,
242
00:17:32,000 --> 00:17:33,890
will you have any audience?
243
00:17:36,120 --> 00:17:37,679
Mr. Xu,
244
00:17:37,679 --> 00:17:39,539
our tickets are sold out.
245
00:17:39,540 --> 00:17:41,099
But don't worry,
246
00:17:41,099 --> 00:17:43,179
I'll definitely keep
247
00:17:43,179 --> 00:17:45,939
a VVVVVIP ticket for you.
248
00:17:45,939 --> 00:17:49,040
Please show me some support when the time comes.
249
00:17:49,040 --> 00:17:50,880
You can keep it.
250
00:17:50,880 --> 00:17:52,660
I won't come.
251
00:18:01,620 --> 00:18:05,079
Qichuan, when did we sell out the tickets?
252
00:18:05,079 --> 00:18:08,339
Furthermore, if we really buy the songs at ten times the price,
253
00:18:08,339 --> 00:18:10,580
we'll go broke!
254
00:18:12,120 --> 00:18:12,959
Don't worry.
255
00:18:12,959 --> 00:18:17,559
I'll just sing "Dancing Over Relationship" a few more times.
256
00:18:17,559 --> 00:18:20,620
I can get it to last for at least ten minutes.
257
00:18:20,620 --> 00:18:24,859
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
258
00:18:24,859 --> 00:18:28,790
One and two, three, four, five, six, seven...
259
00:18:31,600 --> 00:18:32,560
What happened?
260
00:18:32,560 --> 00:18:35,239
Extra dance moves are added to the new game.
261
00:18:35,239 --> 00:18:36,880
They are so hard too.
262
00:18:36,880 --> 00:18:39,469
That's right, even Lu Xiao made mistakes.
263
00:18:39,469 --> 00:18:40,439
Let's practice two more times.
264
00:18:40,439 --> 00:18:41,939
After that, you can go back and get some rest.
265
00:18:41,940 --> 00:18:45,039
I'm done with it, I can't go on.
266
00:18:45,039 --> 00:18:49,940
Xu Nian, why don't we call it a day?
267
00:18:54,040 --> 00:18:55,999
All right, we'll continue with practice tomorrow.
268
00:18:55,999 --> 00:18:57,259
Let's go back and get some rest.
269
00:18:57,260 --> 00:18:58,859
Let's go.
270
00:18:58,859 --> 00:19:00,660
Let's go!
271
00:19:03,640 --> 00:19:06,200
[Tailg Scooters]
272
00:19:09,120 --> 00:19:14,219
I can't believe that I, Jiang Kele, could buy a scooter one day.
273
00:19:16,020 --> 00:19:17,970
[Newest model]
274
00:19:20,660 --> 00:19:23,100
Miss, are you looking at the electric scooters?
275
00:19:23,100 --> 00:19:24,459
May I know
276
00:19:24,459 --> 00:19:26,480
if there's any discount on this model?
277
00:19:26,480 --> 00:19:28,879
So sorry, this is our latest model.
278
00:19:28,879 --> 00:19:31,419
It can travel a distance of 150 km on a single charge.
279
00:19:31,419 --> 00:19:33,639
There is no discount for the time being.
280
00:19:33,639 --> 00:19:36,199
Is there any other promotion then?
281
00:19:36,199 --> 00:19:37,700
What about this?
282
00:19:37,700 --> 00:19:41,100
This is our classic model and there's no promotion either.
283
00:19:43,020 --> 00:19:45,310
Do you have a second-hand scooter?
284
00:19:45,310 --> 00:19:47,809
TailG only sells brand-new vehicles.
285
00:19:47,810 --> 00:19:51,720
We neither sell used vehicles nor refurbished ones.
286
00:19:51,720 --> 00:19:53,600
It's okay then.
287
00:19:53,600 --> 00:19:56,980
Miss, why don't you take a look at this?
288
00:19:56,980 --> 00:19:58,659
We have a promotion on this.
289
00:19:58,659 --> 00:20:00,759
But this is the last one we have.
290
00:20:00,759 --> 00:20:02,099
If you want it,
291
00:20:02,099 --> 00:20:04,340
I can help you with the application.
292
00:20:11,300 --> 00:20:12,499
Miss Guan,
293
00:20:12,499 --> 00:20:13,769
are you still working overtime?
294
00:20:13,769 --> 00:20:15,109
I'm just staying for a little bit longer.
295
00:20:15,109 --> 00:20:16,869
I haven't finished reading the document yet.
296
00:20:16,869 --> 00:20:20,049
I heard that Mr. Zhang came to you for the acquisition
297
00:20:20,050 --> 00:20:21,359
but you rejected him.
298
00:20:21,359 --> 00:20:23,660
May I know the reason?
299
00:20:23,660 --> 00:20:26,580
We founded "Crush On Love" together.
300
00:20:26,580 --> 00:20:28,299
Even if it goes down to the bottom,
301
00:20:28,300 --> 00:20:29,919
I won't give up on it.
302
00:20:29,919 --> 00:20:32,060
That's true,
303
00:20:32,060 --> 00:20:34,360
but have you found a solution yet?
304
00:20:41,390 --> 00:20:45,160
These are the certificates of my property and vehicle.
305
00:20:45,160 --> 00:20:47,630
Take them to the bank for a mortgage.
306
00:20:47,630 --> 00:20:49,600
I did the calculations.
307
00:20:49,600 --> 00:20:52,580
The loan will be enough to sustain the company for some time.
308
00:20:52,580 --> 00:20:54,819
Miss Guan, this won't work.
309
00:20:54,820 --> 00:20:56,639
These are all your assets.
310
00:20:56,639 --> 00:20:58,079
If we can make it through,
311
00:20:58,079 --> 00:20:59,659
I can redeem them, right?
312
00:20:59,660 --> 00:21:02,760
Don't worry, I'll find a solution.
313
00:21:09,280 --> 00:21:10,640
Okay then, I will get it done.
314
00:21:10,640 --> 00:21:12,780
Hold on, Mr. Cui.
315
00:21:12,780 --> 00:21:14,079
Do you have a public transport card?
316
00:21:14,079 --> 00:21:15,619
No, Miss Guan.
317
00:21:15,620 --> 00:21:18,049
You can drive your pledged car as you used to.
318
00:21:18,049 --> 00:21:19,319
The same goes to your property.
319
00:21:19,319 --> 00:21:21,580
It won't affect your daily life at all.
320
00:21:21,580 --> 00:21:24,519
I know, I need it for other purposes.
321
00:21:27,160 --> 00:21:29,780
I just reloaded it. Take it.
322
00:21:29,780 --> 00:21:32,399
- Thanks.
- I'm leaving now.
323
00:21:56,180 --> 00:21:58,429
Why is there another power outage?
324
00:21:58,429 --> 00:22:00,479
- Bro, don't worry.
- I'm going to get the emergency lights.
325
00:22:00,479 --> 00:22:02,220
Hurry!
326
00:22:04,760 --> 00:22:06,960
Who is there?
327
00:22:06,960 --> 00:22:08,439
Jiang Kele!
328
00:22:08,439 --> 00:22:09,619
Be careful!
329
00:22:09,619 --> 00:22:12,750
It's dark and be safe!
330
00:22:12,750 --> 00:22:15,239
Bro, who is the one who went out?
331
00:22:15,239 --> 00:22:18,010
It's Jiang Kele, look.
332
00:22:18,010 --> 00:22:19,630
Jiang Kele?
333
00:22:19,630 --> 00:22:21,300
How did Jiang Kele get so much taller?
334
00:22:21,300 --> 00:22:23,890
What do you mean got taller? That's not Jiang Kele!
335
00:22:23,890 --> 00:22:26,239
Why are you still standing here? Chase him!
336
00:22:26,239 --> 00:22:28,080
Don't move!
337
00:22:29,780 --> 00:22:32,059
You'll have no songs to sing.
338
00:22:32,059 --> 00:22:34,620
You will only sing one song repeatedly!
339
00:22:36,900 --> 00:22:39,240
Hello, what's up?
340
00:22:39,240 --> 00:22:41,160
What?
341
00:22:41,160 --> 00:22:43,020
Fix it at once!
342
00:22:44,060 --> 00:22:45,760
What happened?
343
00:22:45,760 --> 00:22:47,739
The maintenance department said that Bayhouse had a sudden power outage.
344
00:22:47,740 --> 00:22:48,650
They are fixing it right now.
345
00:22:48,651 --> 00:22:49,779
What on earth are they doing?
346
00:22:49,780 --> 00:22:51,459
Why is the power out again?
347
00:22:51,559 --> 00:22:54,390
Can't they stop these problems from emerging?
348
00:22:57,200 --> 00:22:59,699
Why do you stop? Go back to Bayhouse!
349
00:22:59,700 --> 00:23:01,940
Mr Xu, it's a red light.
350
00:23:06,420 --> 00:23:09,819
♪ Riding on my beloved scooter ♪
351
00:23:09,819 --> 00:23:12,990
♪ I'll never get stuck in a traffic jam ♪
352
00:23:18,000 --> 00:23:19,880
Where's my helmet?
353
00:23:19,880 --> 00:23:22,570
Is it at Bayhouse?
354
00:23:24,660 --> 00:23:26,659
No! I have to go back and get it,
355
00:23:26,659 --> 00:23:28,640
or I'll be a goner.
356
00:23:37,240 --> 00:23:39,319
Jogging at night in a helmet.
357
00:23:39,319 --> 00:23:41,320
It's quite dramatic.
358
00:23:45,160 --> 00:23:48,190
That's my helmet!
359
00:23:59,580 --> 00:24:01,639
Who are you? Why did you steal my helmet?
360
00:24:01,639 --> 00:24:04,120
- Kele, it's me!
- Who are you?
361
00:24:04,120 --> 00:24:05,299
I'm Lu Xiao!
362
00:24:05,299 --> 00:24:07,089
Lu Xiao? Why did you come out?
363
00:24:07,089 --> 00:24:10,560
I don't have time for an explanation, go!
364
00:24:10,560 --> 00:24:12,560
- Don't move!
- Hey, Bro!
365
00:24:12,560 --> 00:24:14,460
- Don't move!
- Don´t move!
366
00:24:14,460 --> 00:24:16,640
- Stop right there!
- Did you escape to go to the hospital?
367
00:24:16,640 --> 00:24:18,639
Yes, hurry up!
368
00:24:18,639 --> 00:24:21,200
All right, I'll speed up!
369
00:24:24,320 --> 00:24:25,920
Hold onto me.
370
00:24:28,570 --> 00:24:31,420
Please be aware of the current situation!
371
00:24:53,920 --> 00:24:57,100
Mr. Xu, the power has been restored.
372
00:24:57,100 --> 00:24:58,929
- Where are the security guards?
- Someone ran out just now.
373
00:24:58,929 --> 00:25:00,820
The security guards are after him.
374
00:25:46,760 --> 00:25:49,620
Mr. Xu, why are you here?
375
00:25:49,620 --> 00:25:51,139
Where are the three of them?
376
00:25:51,139 --> 00:25:53,219
They are exhausted from the practice and back to the room for a rest.
377
00:25:53,219 --> 00:25:55,540
Call them out.
378
00:25:55,540 --> 00:25:57,460
Hold on.
379
00:25:57,460 --> 00:25:58,779
You call the two of them.
380
00:25:58,779 --> 00:26:00,640
I'll go get Lu Xiao.
381
00:26:11,340 --> 00:26:13,480
Mr. Xu, why are you here?
382
00:26:13,480 --> 00:26:16,790
Come out, I have something to ask you.
383
00:26:23,570 --> 00:26:26,600
Who ran out during the power outage?
384
00:26:27,580 --> 00:26:28,849
Did the power go out?
385
00:26:28,849 --> 00:26:30,650
It did.
386
00:26:30,650 --> 00:26:34,440
I fell asleep, I didn't know.
387
00:26:34,440 --> 00:26:35,889
Why was there a sudden power outage?
388
00:26:35,889 --> 00:26:37,390
Shut up!
389
00:26:40,060 --> 00:26:42,740
Xu Nian, tell me.
390
00:26:42,740 --> 00:26:44,980
Who was the one who sneaked out?
391
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
You just snuck, right?
392
00:27:03,600 --> 00:27:05,400
Keep it a secret for me.
393
00:27:06,780 --> 00:27:08,460
No one went out.
394
00:27:10,200 --> 00:27:12,699
I believe you know the consequences of lying.
395
00:27:12,699 --> 00:27:14,039
Let me ask you again.
396
00:27:14,039 --> 00:27:17,630
Who sneaked out when the power went out?
397
00:27:17,630 --> 00:27:19,029
No one went out, really.
398
00:27:19,029 --> 00:27:20,669
I was watching TV in the living room.
399
00:27:20,669 --> 00:27:22,199
They were resting in their rooms.
400
00:27:22,199 --> 00:27:23,759
There was a power outage all of a sudden.
401
00:27:23,759 --> 00:27:26,460
After that, the power suddenly went back on.
402
00:27:26,460 --> 00:27:28,790
I didn't know what was going on.
403
00:27:28,790 --> 00:27:31,480
But the security guards told me that
404
00:27:32,770 --> 00:27:37,459
someone in a trench coat and jeans ran out wearing a helmet.
405
00:27:37,459 --> 00:27:40,999
Lu Xiao, don't you think their description
406
00:27:40,999 --> 00:27:43,340
matched your outfit?
407
00:27:46,010 --> 00:27:48,340
Don't you think that too?
408
00:27:50,100 --> 00:27:52,220
Why did you shake your head?
409
00:27:52,220 --> 00:27:55,280
Do you have a different opinion?
410
00:27:55,280 --> 00:27:57,649
It's not exactly the same.
411
00:27:57,649 --> 00:28:00,740
After all, Lu Xiao isn't wearing a helmet.
412
00:28:04,320 --> 00:28:06,020
Look for it.
413
00:28:11,740 --> 00:28:13,940
Get off the scooter!
414
00:28:13,940 --> 00:28:16,000
Get off!
415
00:28:20,440 --> 00:28:21,879
Why are you bringing me here?
416
00:28:21,879 --> 00:28:23,079
Are we taking the subway to the hospital?
417
00:28:23,079 --> 00:28:25,860
I've no time to explain it to you.
418
00:28:32,380 --> 00:28:34,219
What the hell is this place?
419
00:28:34,219 --> 00:28:35,609
There is a passage up ahead.
420
00:28:35,609 --> 00:28:38,290
You can go back to Bayhouse directly from there.
421
00:28:38,290 --> 00:28:40,100
Bayhouse?
422
00:28:40,100 --> 00:28:41,499
Why would I go back to Bayhouse?
423
00:28:41,499 --> 00:28:42,659
The guards that after me are gone.
424
00:28:42,659 --> 00:28:43,919
I can go to the hospital now.
425
00:28:43,919 --> 00:28:45,719
It's not the time for you to go to the hospital.
426
00:28:45,719 --> 00:28:47,089
You've startled so many people when you came out.
427
00:28:47,090 --> 00:28:48,939
Mr. Xu might already know.
428
00:28:48,939 --> 00:28:50,879
The only choice is to go back at once
429
00:28:50,879 --> 00:28:52,999
and pretend nothing happened, okay?
430
00:28:52,999 --> 00:28:56,320
I'll find a chance to take you out next time.
431
00:28:56,320 --> 00:28:58,619
But can I really go back to Bayhouse from here?
432
00:28:58,619 --> 00:29:00,970
Trust me. Hurry!
433
00:29:07,160 --> 00:29:08,900
Mr. Xu, I can't find it.
434
00:29:08,900 --> 00:29:10,179
How about upstairs?
435
00:29:10,179 --> 00:29:11,509
Okay.
436
00:29:11,509 --> 00:29:13,870
Those who covered up for him will be punished too.
437
00:29:17,940 --> 00:29:19,660
The power has been restored.
438
00:29:20,820 --> 00:29:24,620
Mr. Xu! Why are you here?
439
00:29:29,480 --> 00:29:31,829
- Good evening.
- Why are you here at this hour?
440
00:29:31,829 --> 00:29:34,219
- I bought candles.
- Candles?
441
00:29:34,219 --> 00:29:35,870
That's right.
442
00:29:38,980 --> 00:29:41,330
Scented candles, the power went out just now.
443
00:29:41,330 --> 00:29:44,040
I went to a very far place just to buy this candle.
444
00:29:44,040 --> 00:29:46,500
But it seems like we have no use for it now.
445
00:29:46,500 --> 00:29:48,660
It's okay, we can keep it for next time.
446
00:29:48,700 --> 00:29:51,200
So you were the one who ran out when the power went out?
447
00:29:51,200 --> 00:29:52,449
Yes, it's me.
448
00:29:52,449 --> 00:29:55,410
Then may I know why you ran when the guards told you to stop?
449
00:29:58,060 --> 00:30:07,010
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
450
00:30:12,920 --> 00:30:16,260
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
451
00:30:16,260 --> 00:30:18,810
♫ You heal my insecurities ♫
452
00:30:18,810 --> 00:30:26,240
♫ I feel my existence with your love and care ♫
453
00:30:26,240 --> 00:30:29,610
♫ I just want to play with you all day ♫
454
00:30:29,690 --> 00:30:33,770
♫ I can't hold back my bad temper ♫
455
00:30:33,770 --> 00:30:39,470
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
456
00:30:39,470 --> 00:30:45,420
♫ We've promised to be together forever ♫
457
00:30:45,420 --> 00:30:51,270
♫ Then let's enjoy our present ♫
458
00:30:51,270 --> 00:30:55,740
♫ And our future ♫
459
00:30:55,740 --> 00:31:00,700
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
460
00:31:00,700 --> 00:31:05,520
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
461
00:31:05,520 --> 00:31:09,380
♫ I think of your voice every day ♫
462
00:31:09,380 --> 00:31:14,060
♫ It's love, if time can slow down ♫
463
00:31:14,060 --> 00:31:18,810
♫ I don't want to be apart from you ♫
464
00:31:18,810 --> 00:31:26,320
♫ Without any obstacles ♫
465
00:31:26,320 --> 00:31:29,650
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
466
00:31:29,650 --> 00:31:33,790
♫ You heal my insecurities ♫
467
00:31:33,790 --> 00:31:39,620
♫ I feel my existence with your love and care ♫
468
00:31:39,620 --> 00:31:43,030
♫ I just want to play with you all day ♫
469
00:31:43,030 --> 00:31:47,090
♫ I can't hold back my bad temper ♫
470
00:31:47,090 --> 00:31:52,900
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
471
00:31:52,900 --> 00:31:58,650
♫ We've promised to be together forever ♫
472
00:31:58,650 --> 00:32:04,530
♫ Then let's enjoy our present ♫
473
00:32:04,530 --> 00:32:09,050
♫ And our future ♫
474
00:32:09,050 --> 00:32:14,070
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
475
00:32:14,070 --> 00:32:20,760
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
476
00:32:20,760 --> 00:32:24,060
♫ I think of your voice every day ♫
477
00:32:24,060 --> 00:32:27,470
♫ It's love, if time can slow down ♫
478
00:32:27,470 --> 00:32:32,230
♫ I don't want to be apart from you ♫
479
00:32:32,230 --> 00:32:39,530
♫ Without any obstacles ♫
35109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.