All language subtitles for Love.Crossed.S01E14.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:01,779 You told me that you have feelings for me. 2 00:00:01,780 --> 00:00:03,380 Is it true? 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,220 Come with me. 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,899 - Where are we going? - Let's get out of here 5 00:00:09,899 --> 00:00:12,459 and go outside. To the real world. 6 00:00:12,460 --> 00:00:14,139 Why do I need to go to the real world? 7 00:00:14,140 --> 00:00:16,780 Don't you want to see the world outside? 8 00:00:18,360 --> 00:00:27,040 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 9 00:00:31,660 --> 00:00:33,260 Qianya, 10 00:00:37,460 --> 00:00:39,210 I'm not going. 11 00:00:39,210 --> 00:00:40,860 Why not? 12 00:00:41,710 --> 00:00:44,520 We're only one step away from the world outside. 13 00:00:44,520 --> 00:00:46,299 You've been staying here for so many years, 14 00:00:46,300 --> 00:00:48,570 don't you want to see the world outside? 15 00:00:48,570 --> 00:00:52,760 Qianya, all this is too sudden. 16 00:00:52,760 --> 00:00:53,820 I'm not ready yet. 17 00:00:53,820 --> 00:00:55,499 What's there to get ready about? 18 00:00:55,500 --> 00:00:58,690 You just have to step out of that door. 19 00:00:59,900 --> 00:01:01,700 Why are you hesitating? 20 00:01:01,700 --> 00:01:05,180 Qianya, I've been here for so many years, 21 00:01:05,180 --> 00:01:07,360 I've never gone out before. 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,329 I'm afraid that I can't do anything or adapt well 23 00:01:09,329 --> 00:01:11,600 once I go outside. 24 00:01:11,600 --> 00:01:13,020 You have me. 25 00:01:13,020 --> 00:01:14,880 What are you scared of? 26 00:01:16,120 --> 00:01:17,720 Xu Nian, 27 00:01:18,720 --> 00:01:23,050 if you like me and trust me, 28 00:01:24,260 --> 00:01:26,500 let's go see the outside world together. 29 00:01:26,500 --> 00:01:35,070 ♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫ 30 00:01:35,070 --> 00:01:38,579 ♫ I'm muddled and confused ♫ 31 00:01:38,580 --> 00:01:42,460 Qianya, I like you. 32 00:01:42,460 --> 00:01:44,040 I trust you as well. 33 00:01:44,040 --> 00:01:48,780 However, things are different for both of us. 34 00:01:48,780 --> 00:01:53,240 To you, going to the world outside is nothing but easy, 35 00:01:53,240 --> 00:01:55,250 but to me, 36 00:01:57,860 --> 00:02:00,220 it's a difficult decision. 37 00:02:06,620 --> 00:02:10,360 Give me some more time, okay? 38 00:02:10,360 --> 00:02:17,569 ♫ Draw a circle around our feelings ♫ 39 00:02:17,569 --> 00:02:24,679 ♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫ 40 00:02:24,679 --> 00:02:31,040 ♫ Your favorite melody is playing ♫ 41 00:02:31,040 --> 00:02:34,680 ♫ It's floating in my mind ♫ 42 00:02:34,680 --> 00:02:40,280 ♫ For you to remember me ♫ 43 00:02:46,930 --> 00:02:48,130 Xu... 44 00:02:49,120 --> 00:02:50,820 Kele? 45 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 Why are you here all alone? 46 00:02:56,830 --> 00:02:59,619 Like you, I failed. 47 00:02:59,619 --> 00:03:03,099 I originally wanted to persuade Lu Xiao to go out and meet his mother, 48 00:03:03,099 --> 00:03:05,209 but we got into an argument instead, 49 00:03:05,210 --> 00:03:07,330 and he drove me away. 50 00:03:07,330 --> 00:03:08,659 It seems like I really shouldn't 51 00:03:08,660 --> 00:03:10,339 make any decisions right after drinking. 52 00:03:10,340 --> 00:03:13,221 This is probably the best punishment for my impulsiveness. 53 00:03:14,120 --> 00:03:15,620 Let's go. 54 00:03:57,350 --> 00:04:00,719 [Love Crossed] 55 00:04:00,719 --> 00:04:03,470 [Episode 14] 56 00:04:33,810 --> 00:04:35,210 Sure. 57 00:04:48,050 --> 00:04:50,090 Seven circles. 58 00:04:51,190 --> 00:04:53,460 Look at this. 59 00:04:53,460 --> 00:04:55,260 Seven sticks. 60 00:04:55,260 --> 00:04:57,340 Pong! 61 00:04:57,340 --> 00:04:59,180 Really, pong? 62 00:05:05,340 --> 00:05:06,740 Eight. 63 00:06:19,160 --> 00:06:23,360 Lu Xiao, do you know that your mother is suffering from cancer? 64 00:06:51,480 --> 00:06:53,080 Qianya, 65 00:06:53,080 --> 00:06:56,440 Xu Nian is such a wimp. He's a coward. 66 00:06:56,440 --> 00:06:57,990 He doesn't even have the guts to peek outside. 67 00:06:57,990 --> 00:06:59,408 So is Lu Xiao. 68 00:06:59,409 --> 00:07:01,800 He doesn't even want to visit his sick mother. 69 00:07:01,800 --> 00:07:05,939 Jiang Kele, I think you should reflect on your taste for men. 70 00:07:05,939 --> 00:07:08,080 Why don't you reflect on yours, too? 71 00:07:08,080 --> 00:07:10,120 Let's reflect on ourselves together then. 72 00:07:19,140 --> 00:07:22,160 Qianya, I got it! 73 00:07:22,160 --> 00:07:23,659 I shouldn't be a busybody. 74 00:07:23,660 --> 00:07:26,460 I think I should love someone just as he is. 75 00:07:26,460 --> 00:07:28,470 Now, I just have too many things in my mind. 76 00:07:28,470 --> 00:07:30,739 From now on, when I love someone, 77 00:07:30,740 --> 00:07:32,870 I will only love him and ignore everything else. 78 00:07:32,870 --> 00:07:34,270 Right? 79 00:07:35,190 --> 00:07:36,710 Qianya, 80 00:07:36,710 --> 00:07:38,658 you shouldn't poke your nose around either. 81 00:07:38,659 --> 00:07:40,640 You should hold your horses 82 00:07:40,640 --> 00:07:42,080 since you're not too into him yet. 83 00:07:42,080 --> 00:07:44,450 Expose them if you must. 84 00:07:44,450 --> 00:07:48,780 All of them will have to come outside when Xu Guanghan is defeated, right? 85 00:07:49,659 --> 00:07:51,379 I wonder who told me last night that 86 00:07:51,380 --> 00:07:54,669 they might not be able to get used to the world outside. 87 00:07:54,669 --> 00:07:56,819 Why the sudden change in thought? 88 00:07:56,820 --> 00:07:59,640 Last night, I... 89 00:07:59,640 --> 00:08:01,739 I must have been too benevolent last night. 90 00:08:01,740 --> 00:08:05,659 Who's going to worry about us when we worry about them? Isn't that right? 91 00:08:06,330 --> 00:08:08,619 Qianya, if your company goes bankrupt, 92 00:08:08,620 --> 00:08:10,640 will anyone worry about you? 93 00:08:11,490 --> 00:08:13,369 If I take the risk of getting fired 94 00:08:13,370 --> 00:08:15,449 to tell Lu Xiao that his mother is sick, 95 00:08:15,450 --> 00:08:17,259 will anyone worry that I'd get fired? 96 00:08:17,260 --> 00:08:19,660 No! No one! 97 00:08:20,180 --> 00:08:21,680 Look at what they're doing. 98 00:08:21,680 --> 00:08:25,680 They're currently enjoying the comfort of their beds at home happily. 99 00:08:25,680 --> 00:08:28,260 We worried the entire night for nothing. 100 00:08:28,260 --> 00:08:31,259 Qianya, aren't we're stupid? 101 00:08:31,260 --> 00:08:33,019 - Yes. - Stupid. 102 00:08:33,019 --> 00:08:35,519 - Too stupid. - Too stupid. 103 00:08:38,539 --> 00:08:40,439 See you tonight. 104 00:08:40,439 --> 00:08:42,040 Wait, where are you going? 105 00:08:42,040 --> 00:08:44,780 To get changed and to go to work. 106 00:08:45,860 --> 00:08:50,519 Someone is picking work before she understands love. 107 00:08:50,519 --> 00:08:53,100 You speak as if you don't need to work. 108 00:08:53,780 --> 00:08:55,780 I asked for a leave. 109 00:08:55,780 --> 00:08:57,019 Why? 110 00:08:57,020 --> 00:08:58,929 I have something important to do. 111 00:08:58,930 --> 00:09:02,340 What's so important that you have to be so secretive? 112 00:09:04,600 --> 00:09:06,620 Is it Auntie's birthday? 113 00:09:07,260 --> 00:09:10,639 Qianya, my dad's coming back tonight so can you let him take the room... 114 00:09:10,639 --> 00:09:12,980 Jiang Kele, 115 00:09:12,980 --> 00:09:15,139 your dad can stay there for as long as he wants 116 00:09:15,140 --> 00:09:16,819 when he isn't out at sea. 117 00:09:16,820 --> 00:09:19,620 We've been keeping that room vacant for him, right? 118 00:09:19,620 --> 00:09:21,560 Thank you, my little Qianya! 119 00:09:21,560 --> 00:09:22,899 Go back and get changed then. 120 00:09:22,900 --> 00:09:24,459 - I'm going back after I finish my food. - Okay. 121 00:09:24,459 --> 00:09:27,179 - I'm taking one with me. - Bye-bye. Wait. 122 00:09:35,640 --> 00:09:38,500 Do you know why Lu Xiao was punished? 123 00:09:39,210 --> 00:09:41,719 - - Did he breach the contract? - You're right! 124 00:09:43,100 --> 00:09:45,240 He sneaked out during a blackout 125 00:09:45,240 --> 00:09:47,449 because he was curious about the outside world. 126 00:09:47,450 --> 00:09:50,340 I caught him and took him back. 127 00:09:52,500 --> 00:09:54,219 You are staying under the same roof. 128 00:09:54,220 --> 00:09:56,480 Didn't you notice that he sneaked out? 129 00:09:56,480 --> 00:09:58,710 Sorry, it's my fault. 130 00:09:59,860 --> 00:10:02,960 But, Mister Xu, I didn't expect 131 00:10:02,960 --> 00:10:05,940 that someone would defy your order and sneak out. 132 00:10:08,440 --> 00:10:10,060 I wasn't expecting that too. 133 00:10:11,760 --> 00:10:13,800 See, Lu Xiao didn't do it on purpose either. 134 00:10:13,800 --> 00:10:15,400 He won't do it again. 135 00:10:15,400 --> 00:10:17,160 Please forgive him. 136 00:10:21,740 --> 00:10:24,050 I didn't plan to forgive him, 137 00:10:24,050 --> 00:10:26,920 but since Xu Nian, who I trust the most 138 00:10:26,920 --> 00:10:28,800 is pleading for him... 139 00:10:29,730 --> 00:10:31,460 Let him come up. 140 00:10:38,180 --> 00:10:40,960 Xu Nian, you're the captain. 141 00:10:40,960 --> 00:10:43,460 You're also someone who I fully trust. 142 00:10:44,360 --> 00:10:46,320 I hope you can fulfill your responsibilities as captain. 143 00:10:46,320 --> 00:10:48,720 If something like this happens again, 144 00:10:48,720 --> 00:10:51,300 even at the slightest sign, 145 00:10:51,300 --> 00:10:53,580 report to me right away. 146 00:10:53,580 --> 00:10:54,800 Yes, sir. 147 00:10:54,800 --> 00:10:57,580 Are you curious about the outside world? 148 00:11:01,990 --> 00:11:04,630 You will have to be punished too 149 00:11:04,630 --> 00:11:06,860 if someone ever sneaks out again. 150 00:11:08,130 --> 00:11:09,430 Yes, sir. 151 00:11:10,080 --> 00:11:14,880 But, what if you're the one who sneaks out? 152 00:11:17,320 --> 00:11:19,680 I believe that you won't, right? 153 00:11:23,360 --> 00:11:25,360 Xu Nian, it's time for training. 154 00:11:25,360 --> 00:11:27,720 Wait, I'm coming. 155 00:11:33,570 --> 00:11:36,690 ♪ Where are we going? ♪ 156 00:11:36,690 --> 00:11:39,499 - Kele? - Coming! 157 00:11:39,500 --> 00:11:43,150 Dad! Dad! 158 00:11:43,150 --> 00:11:44,449 Kele! 159 00:11:44,450 --> 00:11:45,840 Come in, come in! 160 00:11:45,840 --> 00:11:47,840 Dad, you're finally back! 161 00:11:47,840 --> 00:11:49,940 I missed you so much! 162 00:11:49,940 --> 00:11:51,499 Listen, I already made your bed. 163 00:11:51,499 --> 00:11:54,500 - Really? - Let me tell you my plan for today. 164 00:11:54,500 --> 00:11:56,259 We'll go and visit Mom later. 165 00:11:56,260 --> 00:11:57,419 We'll have dinner with Qianya 166 00:11:57,420 --> 00:12:00,160 when she comes back at night, okay? 167 00:12:00,160 --> 00:12:02,160 - Have a seat. - Sure. 168 00:12:03,490 --> 00:12:04,920 Let me take a good look. 169 00:12:04,920 --> 00:12:07,440 Sure. 170 00:12:07,440 --> 00:12:11,869 Kele, the ship won't be stopping long this time, so I'm not staying. 171 00:12:11,869 --> 00:12:15,589 I have to go back tonight because the ship is leaving. 172 00:12:15,589 --> 00:12:17,779 So soon? 173 00:12:17,780 --> 00:12:20,440 Last time, you stayed one night. 174 00:12:20,440 --> 00:12:23,529 Dad, why don't you just quit your job? 175 00:12:23,530 --> 00:12:25,659 I'm earning money now. 176 00:12:25,660 --> 00:12:27,860 I can take care of you. 177 00:12:27,860 --> 00:12:31,029 Also, Qianya said that she's been keeping that room for you 178 00:12:31,029 --> 00:12:33,260 so you can stay there as long as you like. 179 00:12:33,260 --> 00:12:36,809 Sure, I'm very happy to hear this from you. 180 00:12:36,809 --> 00:12:38,299 Now that I'm still young and healthy, 181 00:12:38,300 --> 00:12:40,019 I want to work and earn more for a few more years. 182 00:12:40,020 --> 00:12:41,939 You can take care of me 183 00:12:41,940 --> 00:12:44,400 when I'm old and incapacitated, okay? 184 00:12:44,400 --> 00:12:47,629 I've been to lots of places this year, 185 00:12:47,629 --> 00:12:48,819 and I bought lots of gifts for you. 186 00:12:48,820 --> 00:12:50,179 Take a look and see if you like them. 187 00:12:50,180 --> 00:12:51,459 No, Dad. 188 00:12:51,460 --> 00:12:54,040 Don't bring me so many gifts next time you come back. 189 00:12:54,040 --> 00:12:56,269 - It's so heavy. - It's okay. 190 00:12:56,269 --> 00:12:57,360 I can buy anything online now. 191 00:12:57,360 --> 00:12:59,320 Look at this. 192 00:12:59,320 --> 00:13:02,339 This is a little ship model. Cool, right? 193 00:13:02,339 --> 00:13:03,820 There's more. 194 00:13:03,820 --> 00:13:05,099 Look at this. 195 00:13:05,100 --> 00:13:07,019 Feel the texture and softness. 196 00:13:07,020 --> 00:13:10,250 It's a Tunisian carpet. 197 00:13:10,250 --> 00:13:11,840 It's branded. 198 00:13:11,840 --> 00:13:13,740 There's also this. 199 00:13:13,740 --> 00:13:15,339 Coffee beans from Kenya. 200 00:13:15,340 --> 00:13:17,500 Let Qianya try them, too. 201 00:13:17,500 --> 00:13:20,959 Dad, all these things can be bought online. 202 00:13:20,959 --> 00:13:23,060 Don't bring them to me next time. 203 00:13:23,060 --> 00:13:24,419 Speaking of which, 204 00:13:24,420 --> 00:13:27,180 there's something that you definitely can't buy online. 205 00:13:27,180 --> 00:13:29,160 What is it? 206 00:13:29,160 --> 00:13:32,100 Open it and see. 207 00:13:35,420 --> 00:13:37,339 This looks expensive! 208 00:13:37,340 --> 00:13:40,240 Do you like it? 209 00:13:40,240 --> 00:13:42,019 You may not know this. 210 00:13:42,020 --> 00:13:45,000 There's a tribe called Himba in Africa. 211 00:13:45,000 --> 00:13:47,099 It's the prettiest tribe in Africa. 212 00:13:47,100 --> 00:13:48,299 They'd prepare this set of jewelry as dowry 213 00:13:48,300 --> 00:13:50,220 when they marry their daughters off. 214 00:13:50,220 --> 00:13:52,320 I have a colleague whose daughter is getting married this year, 215 00:13:52,320 --> 00:13:53,899 so he got her this. 216 00:13:53,900 --> 00:13:55,619 I thought to myself, 217 00:13:55,620 --> 00:13:58,199 my daughter is grown up and she will get married one day, too. 218 00:13:58,199 --> 00:14:00,239 So I got one for you, too. 219 00:14:00,239 --> 00:14:02,360 How much does this cost? 220 00:14:02,360 --> 00:14:06,120 Not much, just a few months' worth of my salary. 221 00:14:06,120 --> 00:14:08,700 Is it that expensive? 222 00:14:08,700 --> 00:14:09,820 As long as you like it. 223 00:14:09,820 --> 00:14:12,160 [Made in China] 224 00:14:14,860 --> 00:14:19,659 Dad, you've been cheated again! 225 00:14:19,660 --> 00:14:21,460 What do you mean? 226 00:14:23,100 --> 00:14:26,000 Made in China. 227 00:14:37,130 --> 00:14:38,530 Come in. 228 00:14:38,530 --> 00:14:41,450 Miss Guan, 229 00:14:45,140 --> 00:14:47,339 - are you busy? - Yes. 230 00:14:47,339 --> 00:14:50,019 I have something to report. 231 00:14:50,019 --> 00:14:53,420 My ex-wife's friend wants me to ask you this. 232 00:14:53,420 --> 00:14:56,480 You mentioned that you have surprising news. 233 00:14:56,480 --> 00:14:58,160 Why aren't you exposing now? 234 00:14:58,160 --> 00:15:00,520 Why is she pressuring me? 235 00:15:00,520 --> 00:15:01,889 I asked her. 236 00:15:01,890 --> 00:15:03,480 She said that digging up the truth 237 00:15:03,480 --> 00:15:05,360 is her right as a reporter. 238 00:15:05,360 --> 00:15:08,159 If she wants to know the truth, she can find it herself. 239 00:15:08,159 --> 00:15:10,900 She's trying to get a free scoop, isn't she? 240 00:15:10,900 --> 00:15:13,009 Didn't you tell me this earlier? 241 00:15:13,010 --> 00:15:16,220 You only need to take another risk to get the surprising information you need. 242 00:15:16,220 --> 00:15:19,520 So did you take the risk? 243 00:15:19,520 --> 00:15:21,200 Did you get the information? 244 00:15:21,200 --> 00:15:23,009 I don't want to talk about this now. 245 00:15:23,010 --> 00:15:25,209 - Get back to work. - Miss Guan, 246 00:15:25,209 --> 00:15:28,660 I don't want to talk about it either, but I must. 247 00:15:28,660 --> 00:15:31,699 Our company is not going to hold up much longer. 248 00:15:31,699 --> 00:15:33,369 The investors are pulling out. 249 00:15:33,370 --> 00:15:34,300 Look. 250 00:15:34,301 --> 00:15:36,160 The employees are all panicking. 251 00:15:36,160 --> 00:15:39,360 Qichuan may have gotten his compensation, but he's fuming. 252 00:15:39,360 --> 00:15:41,840 From a legal perspective, he can't do anything about it, 253 00:15:41,840 --> 00:15:45,889 but psychologically, he's planning revenge against you! 254 00:15:46,460 --> 00:15:48,619 - How? - He wrote a song 255 00:15:48,619 --> 00:15:50,920 called "I'd Rather Dance Than Fall in Love." 256 00:15:50,920 --> 00:15:52,659 He even said that he'd offer you ¥1000 257 00:15:52,660 --> 00:15:55,360 to become the female lead in the song's music video 258 00:15:55,360 --> 00:15:57,320 while he acts as Xu Nian. 259 00:15:57,420 --> 00:15:58,659 The two of you will perform 260 00:15:58,660 --> 00:15:59,859 the dance you had with Xu Nian 261 00:15:59,860 --> 00:16:01,560 in that video. 262 00:16:01,560 --> 00:16:03,499 Ignore him, he's just trying to use my fame. 263 00:16:03,499 --> 00:16:06,280 Of course, I've rejected him on your behalf. 264 00:16:06,280 --> 00:16:10,440 However, what's worse is that we haven't had 265 00:16:10,440 --> 00:16:12,720 any new members for the past few months. 266 00:16:12,720 --> 00:16:14,379 We have zero earnings! 267 00:16:14,380 --> 00:16:18,459 Judging from our account numbers, we can only last until next month. 268 00:16:19,610 --> 00:16:23,170 Anyway, I can only say this. 269 00:16:23,170 --> 00:16:28,699 Miss Guan, you should just expose the surprising news should you have any. 270 00:16:28,699 --> 00:16:33,060 We can figure something else out if you don't. 271 00:16:33,060 --> 00:16:35,900 Okay, got it. 272 00:16:37,620 --> 00:16:39,120 I'm off. 273 00:16:45,300 --> 00:16:49,099 Dad, don't buy anything for me the next time you come back. 274 00:16:49,099 --> 00:16:51,040 You get cheated way too easily. 275 00:16:51,040 --> 00:16:53,670 Kele, your mother left early. 276 00:16:53,670 --> 00:16:55,299 I've always been out at sea, 277 00:16:55,300 --> 00:16:56,739 and I haven't been with you often. 278 00:16:56,740 --> 00:16:57,570 That's why I wanted to buy something 279 00:16:57,571 --> 00:16:59,299 to make you happy. 280 00:16:59,300 --> 00:17:00,900 But I messed up again. 281 00:17:02,500 --> 00:17:05,819 Fine, I promise you, I won't buy anything next time. 282 00:17:06,740 --> 00:17:09,979 Buy more things for yourself in the future. 283 00:17:11,100 --> 00:17:13,699 Brother, you're early today. 284 00:17:13,700 --> 00:17:15,620 I already prepared everything for you. 285 00:17:28,580 --> 00:17:31,159 Dad, is there anything you wish to say this year? 286 00:17:31,159 --> 00:17:32,499 I'll write it all down for you. 287 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 Okay. 288 00:17:37,290 --> 00:17:41,320 Wife, another year has passed. 289 00:17:41,320 --> 00:17:43,760 Don't you worry, I'm doing well. 290 00:17:43,760 --> 00:17:46,620 Our ship has sailed to Africa, 291 00:17:46,620 --> 00:17:51,299 Tunisia, Kenya, Ethiopia, 292 00:17:51,300 --> 00:17:54,140 Somalia, and many other places. 293 00:17:54,140 --> 00:17:57,130 It's been good, I've made some decent money. 294 00:17:58,180 --> 00:18:00,200 I've been thinking that 295 00:18:00,200 --> 00:18:02,459 I should buy Kele a set of African tribal headdresses 296 00:18:02,460 --> 00:18:05,619 as the dowry of her wedding 297 00:18:05,620 --> 00:18:09,139 since she is now an adult. 298 00:18:09,140 --> 00:18:11,829 - I... - Dad, you should leave that out. 299 00:18:11,829 --> 00:18:13,729 Mom can tell if you are bluffing. 300 00:18:13,730 --> 00:18:14,899 She'll be mad at you. 301 00:18:14,900 --> 00:18:17,379 Just don't tell her that I'm bluffing. 302 00:18:17,380 --> 00:18:18,480 How can I not? 303 00:18:18,480 --> 00:18:19,769 I only write with honesty. 304 00:18:19,770 --> 00:18:22,960 I will never write anything to lie to my mother. 305 00:18:22,960 --> 00:18:25,100 Silly Girl, leave it to me. 306 00:18:25,100 --> 00:18:26,579 - It's your turn to say something. - Are you ready? 307 00:18:26,579 --> 00:18:28,360 Go ahead. 308 00:18:30,570 --> 00:18:32,570 Mom, 309 00:18:32,570 --> 00:18:37,200 Dad has been working hard for an entire year 310 00:18:37,200 --> 00:18:39,800 but he barely made any money! 311 00:18:39,800 --> 00:18:42,460 What are you talking about? 312 00:18:42,460 --> 00:18:45,440 Luckily, he's safe and sound. 313 00:18:45,440 --> 00:18:46,939 Things are different for me. 314 00:18:46,940 --> 00:18:50,600 I've been making big steps in my career this year! 315 00:18:50,600 --> 00:18:53,519 - Making big steps, write it. - I'm writing it down. 316 00:18:53,519 --> 00:18:55,309 Not only am I working at the cosmetic shop, 317 00:18:55,309 --> 00:18:58,820 I've also landed a lucrative part-time job. 318 00:18:58,820 --> 00:19:01,049 I'm working as an exclusive housekeeper 319 00:19:01,050 --> 00:19:02,689 in a really rich house. 320 00:19:02,690 --> 00:19:04,889 I'm earning five times more than in a convenience store! 321 00:19:04,890 --> 00:19:06,580 Five times! 322 00:19:07,580 --> 00:19:09,980 Dad, why aren't you writing? 323 00:19:09,980 --> 00:19:11,539 Didn't you say that I need to write honestly? 324 00:19:11,540 --> 00:19:14,200 - How can I write that? - I am being honest here. 325 00:19:14,200 --> 00:19:15,569 What I said is all true. 326 00:19:15,570 --> 00:19:17,499 The pay is really high. 327 00:19:17,500 --> 00:19:22,329 Kele, if they're paying so much for housekeeping, is it extra tough? 328 00:19:22,329 --> 00:19:23,929 It's not tough at all. 329 00:19:23,930 --> 00:19:26,339 It's even relaxing and a little fun. 330 00:19:26,340 --> 00:19:27,859 My daughter has grown up. 331 00:19:27,860 --> 00:19:30,019 She only tells me the happy things in life now. 332 00:19:30,020 --> 00:19:33,200 It's not tough work at all. 333 00:19:33,200 --> 00:19:35,779 Forget it, you won't understand even if I tell you. 334 00:19:35,780 --> 00:19:37,689 Perhaps you've been abroad for too long 335 00:19:37,690 --> 00:19:39,259 that you've gotten out of touch with things here. 336 00:19:39,260 --> 00:19:41,419 You don't even know you've got a capable daughter. 337 00:19:41,420 --> 00:19:43,600 Kele, 338 00:19:43,600 --> 00:19:46,600 let me tell you something from the bottom of my heart. 339 00:19:46,600 --> 00:19:49,400 I know that you've always been a sensible child. 340 00:19:49,400 --> 00:19:52,659 For so many years, you've been taking care of yourself 341 00:19:52,660 --> 00:19:57,119 but I don't want to see you living a tough life 342 00:19:57,119 --> 00:19:59,369 or working too hard just to earn money. 343 00:19:59,370 --> 00:20:02,780 I want you to live like people your age, 344 00:20:02,780 --> 00:20:05,599 you can do anything you desire 345 00:20:05,599 --> 00:20:07,409 and fulfill your dream. 346 00:20:07,410 --> 00:20:08,910 Okay? 347 00:20:10,580 --> 00:20:13,129 I am fulfilling my dream now. 348 00:20:13,130 --> 00:20:15,539 See, I'm working hard to earn money now. 349 00:20:15,540 --> 00:20:18,320 I want to buy a big house 350 00:20:18,320 --> 00:20:20,530 for my whole family to stay there. 351 00:20:20,530 --> 00:20:24,530 That way, you don't have to go out to sea anymore. 352 00:20:24,530 --> 00:20:26,980 That would be Mom's wish, too, right? 353 00:20:32,700 --> 00:20:34,769 How about this? I'll work hard with you. 354 00:20:34,769 --> 00:20:39,399 The two of us will fulfill this wonderful dream together. Okay? 355 00:20:39,399 --> 00:20:42,440 - Okay! - Okay! 356 00:20:53,080 --> 00:20:55,399 Three! Two! One! 357 00:20:55,499 --> 00:20:55,779 - Wife! - Mom! 358 00:20:55,780 --> 00:20:58,250 Happy birthday! 359 00:21:00,209 --> 00:21:03,139 Dad, today is Mom's birthday. 360 00:21:03,140 --> 00:21:05,740 Why isn't she here yet? 361 00:21:06,820 --> 00:21:09,090 Didn't I tell you? 362 00:21:09,090 --> 00:21:11,620 Your mom's living up in the sky. 363 00:21:11,620 --> 00:21:13,889 I'm bringing you here on a hot air balloon ride 364 00:21:13,890 --> 00:21:17,960 because this is the place closest to your mom. 365 00:21:17,960 --> 00:21:20,640 Can I see her, then? 366 00:21:24,100 --> 00:21:27,160 Can I talk to her? 367 00:21:27,160 --> 00:21:28,760 How about this? 368 00:21:28,780 --> 00:21:31,589 If you want to tell her something, let's write it down. 369 00:21:31,589 --> 00:21:33,619 I guarantee that she can read it. 370 00:21:33,620 --> 00:21:35,120 Here. 371 00:21:42,720 --> 00:21:46,860 Mom, happy birthday. 372 00:21:48,520 --> 00:21:52,760 I miss you. [Happy birthday, Mom. I miss you so much.] 373 00:21:59,820 --> 00:22:02,370 Here, hold this. 374 00:22:02,370 --> 00:22:04,800 Three, two, one! 375 00:22:31,440 --> 00:22:32,910 [Cash check] 376 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 State any request you may have. 377 00:22:35,200 --> 00:22:38,140 I will do my best to complete them. 378 00:22:40,340 --> 00:22:42,830 Actually, I only have one request. 379 00:22:42,830 --> 00:22:44,920 I want you to leave the company. 380 00:22:44,920 --> 00:22:46,230 Me, leave the company? 381 00:22:46,230 --> 00:22:47,480 Yes. 382 00:22:47,480 --> 00:22:50,380 I actually understand you very well. 383 00:22:50,380 --> 00:22:52,070 I own a company as well. 384 00:22:52,070 --> 00:22:54,340 After so many years of hard work running the business, 385 00:22:54,340 --> 00:22:56,560 it must be upsetting for you 386 00:22:56,560 --> 00:22:58,280 to see your company in this state. 387 00:22:58,280 --> 00:23:01,160 It'd be hard for you to accept it for the time being. 388 00:23:01,750 --> 00:23:04,430 However, what happens today 389 00:23:04,430 --> 00:23:06,380 is the result of your own actions. 390 00:23:06,380 --> 00:23:08,680 You can choose not to sell me your company. 391 00:23:08,680 --> 00:23:12,860 The consequence is that "Crush On Love" will cease to exist in the end. 392 00:23:12,860 --> 00:23:14,950 However, if you take the money and leave, 393 00:23:14,950 --> 00:23:18,520 even though the company may not be yours anymore, 394 00:23:18,520 --> 00:23:20,520 it will continue to exist. 395 00:23:20,520 --> 00:23:22,480 I have the ability to make it better. 396 00:23:22,480 --> 00:23:25,619 Mister Zhang, please give me more time. 397 00:23:25,619 --> 00:23:28,410 If I am capable of building "Crush On Love" to the large scale it is now, 398 00:23:28,410 --> 00:23:30,470 I can also resurrect it. 399 00:23:30,470 --> 00:23:34,250 You can't. Your company would have been revived by now if you could do that. 400 00:23:34,250 --> 00:23:39,189 Mister Zhang, things have come to this state due to complicated reasons. 401 00:23:39,189 --> 00:23:41,860 It's just that I can't tell you. 402 00:23:41,860 --> 00:23:43,910 Your company is in this state now 403 00:23:43,910 --> 00:23:45,800 because of complicated reasons, of course. 404 00:23:45,800 --> 00:23:47,870 However, as a company's CEO, 405 00:23:47,870 --> 00:23:50,729 you should always prioritize your company's benefits. 406 00:23:50,729 --> 00:23:52,920 Your personal desires and relationships 407 00:23:52,920 --> 00:23:55,040 are compromising the company's well-being. 408 00:23:55,040 --> 00:23:58,140 This is the lowest requirement for a company's top manager. 409 00:23:58,140 --> 00:24:00,040 If you can't do it, 410 00:24:00,040 --> 00:24:01,840 take my advice. 411 00:24:02,440 --> 00:24:04,140 Take the money 412 00:24:04,140 --> 00:24:06,760 and do what you want to do. 413 00:24:15,710 --> 00:24:19,209 Mister Zhang, if I am a mere businesswoman, 414 00:24:19,209 --> 00:24:21,009 taking your money and leaving 415 00:24:21,009 --> 00:24:22,960 would definitely be the most beneficial choice for me. 416 00:24:22,960 --> 00:24:25,000 However, I created "Crush On Love" with my bare hands. 417 00:24:25,000 --> 00:24:28,540 I have spent all my time and effort on it. 418 00:24:28,540 --> 00:24:32,440 To me, it's not just a company, 419 00:24:32,440 --> 00:24:34,420 it's part of my life. 420 00:24:34,420 --> 00:24:37,460 I will not hand it to anyone. 421 00:24:38,160 --> 00:24:40,160 Thank you for your kind offer. 422 00:24:41,600 --> 00:24:45,220 I won't be offering the same price if you come to me again. 423 00:24:46,380 --> 00:24:48,610 I'm not coming back. 424 00:24:58,390 --> 00:25:00,130 [Being and Nothingness] 425 00:25:02,960 --> 00:25:04,880 I have a question for you. 426 00:25:04,880 --> 00:25:07,160 As a virtual character, 427 00:25:07,160 --> 00:25:09,360 do you think your existence means anything? 428 00:25:09,360 --> 00:25:12,240 Don't trouble yourself with such a question. 429 00:25:12,240 --> 00:25:14,080 There's a saying that I like. 430 00:25:14,080 --> 00:25:17,500 "When I'm hungry, I eat." 431 00:25:17,500 --> 00:25:20,540 "When I'm tired, I rest." 432 00:25:20,540 --> 00:25:23,290 "I go all out" 433 00:25:23,290 --> 00:25:25,680 "when I have something I want," 434 00:25:25,680 --> 00:25:29,990 So when you miss me, 435 00:25:29,990 --> 00:25:32,240 come and see me. 436 00:25:33,630 --> 00:25:35,120 I'm here for you. 437 00:25:35,120 --> 00:25:37,160 What's there to be scared of? 438 00:25:38,240 --> 00:25:39,940 Xu Nian, 439 00:25:40,790 --> 00:25:44,870 if you like me and trust me, 440 00:25:46,260 --> 00:25:48,960 let's go out and see the outside world. 441 00:27:35,880 --> 00:27:38,400 I wish you a loving relationship. 442 00:27:47,010 --> 00:27:49,410 Do you want to buy something for your girlfriend? 443 00:28:00,400 --> 00:28:04,220 I'm closing for the day. This is for you. 444 00:28:04,220 --> 00:28:06,399 - Thank you. - You're welcome. 445 00:28:06,399 --> 00:28:10,150 Your girlfriend must be as beautiful as this flower. 446 00:28:28,230 --> 00:28:31,600 ♫ I open my eyes and you're in my arms ♫ 447 00:28:31,600 --> 00:28:34,160 ♫ You heal my insecurities ♫ 448 00:28:34,160 --> 00:28:41,689 ♫ I feel my existence with your love and care ♫ 449 00:28:41,690 --> 00:28:44,960 ♫ I just want to play with you all day ♫ 450 00:28:44,960 --> 00:28:47,430 ♫ I can't hold back my bad temper ♫ 451 00:28:47,430 --> 00:28:54,890 ♫ You spoiled me into a bad little kid ♫ 452 00:28:54,890 --> 00:29:00,760 ♫ We've promised to be together forever ♫ 453 00:29:00,760 --> 00:29:11,390 ♫ Then let's enjoy our present and our future ♫ 454 00:29:26,380 --> 00:29:28,180 Who's there? 455 00:29:30,820 --> 00:29:32,520 It's me. 456 00:29:35,410 --> 00:29:38,739 ♫ I don't want to be apart from you ♫ 457 00:29:38,740 --> 00:29:46,500 ♫ Without any obstacles ♫ 458 00:29:47,920 --> 00:29:56,910 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 459 00:30:16,950 --> 00:30:24,210 ♫ I'm sorry, I have to admit it ♫ 460 00:30:24,210 --> 00:30:33,160 ♫ I worry about you every night ♫ 461 00:30:33,160 --> 00:30:41,650 ♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫ 462 00:30:41,650 --> 00:30:45,720 ♫ I'm muddled and confused ♫ 463 00:30:45,720 --> 00:30:52,830 ♫ The two of us have ♫ 464 00:30:52,830 --> 00:30:56,370 ♫ Different memories ♫ 465 00:30:56,370 --> 00:31:03,450 ♫ Like the intersection of the search piecing together ♫ 466 00:31:03,450 --> 00:31:10,310 ♫ The secrets of the present and future ♫ 467 00:31:10,310 --> 00:31:13,740 ♫ I'm still obsessed ♫ 468 00:31:16,990 --> 00:31:24,170 ♫ Draw a circle around our feelings ♫ 469 00:31:24,170 --> 00:31:31,180 ♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫ 470 00:31:31,180 --> 00:31:37,680 ♫ Your favorite melody is playing ♫ 471 00:31:37,680 --> 00:31:41,280 ♫ It's floating in my mind ♫ 472 00:31:41,280 --> 00:31:45,720 ♫ It's the beauty between us ♫ 473 00:31:45,720 --> 00:31:52,810 ♫ Draw a circle to hold our memories ♫ 474 00:31:52,810 --> 00:31:59,990 ♫ Exchange our feelings with a single experience ♫ 475 00:31:59,990 --> 00:32:06,220 ♫ Humming your favorite melody ♫ 476 00:32:06,220 --> 00:32:10,020 ♫ It brings back countless memories ♫ 477 00:32:10,020 --> 00:32:15,930 ♫ For you to remember me ♫ 35564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.