All language subtitles for Likhie.S01.E03.2024.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,956 --> 00:00:43,894 -А куда мы всё-таки едем? 2 00:00:51,933 --> 00:00:54,691 Ответь. Я же имею право знать. 3 00:00:55,644 --> 00:00:57,144 -Я тебе расскажу. 4 00:00:57,964 --> 00:00:59,464 Потом. 5 00:01:02,441 --> 00:01:03,941 -Почему потом? 6 00:01:16,242 --> 00:01:17,742 -Паш! 7 00:01:18,984 --> 00:01:20,484 Паша! 8 00:01:21,875 --> 00:01:24,750 Ты что потерял-то? Вон туалет. -Здравствуйте... 9 00:01:32,375 --> 00:01:33,875 -Не закрывай. 10 00:01:43,570 --> 00:01:45,070 Заправляйте. 11 00:01:53,070 --> 00:01:55,445 -Кофе, выпечка в дорогу? -Нет, спасибо. 12 00:01:56,078 --> 00:01:57,578 -А, чёрт... 13 00:02:00,469 --> 00:02:02,149 -Может, водички ребёнку? 14 00:02:02,469 --> 00:02:03,969 -У нас есть. 15 00:02:07,897 --> 00:02:10,342 (настороженная музыка) 16 00:02:12,961 --> 00:02:14,641 -Карта наша дисконтная? 17 00:02:15,374 --> 00:02:16,874 -Не надо. 18 00:02:27,109 --> 00:02:30,992 -Мы так и будем по всем заправкам ездить? Это - гениальный план? 19 00:02:33,781 --> 00:02:35,281 -И единственный. 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,281 Курочка по зёрнышку. 21 00:02:38,914 --> 00:02:41,539 Рано или поздно они всё равно остановятся. 22 00:02:47,258 --> 00:02:48,758 -А тебе он зачем? 23 00:02:49,937 --> 00:02:51,437 Женя. 24 00:02:52,016 --> 00:02:53,696 Ты сказал, что-то личное. 25 00:02:58,227 --> 00:03:00,289 Я должна знать, раз уж мы вместе. 26 00:03:04,047 --> 00:03:06,922 -В моей жизни были только два близких человека. 27 00:03:08,161 --> 00:03:09,841 Ключевое слово - "были". 28 00:03:15,453 --> 00:03:17,508 -Нет, не видела. -Вы замялись. 29 00:03:19,039 --> 00:03:21,039 Даже если вам показалось что-то. 30 00:03:22,727 --> 00:03:24,407 Скажите, хуже не будет. 31 00:03:24,815 --> 00:03:26,628 -Ну, была похожая пара утром. 32 00:03:27,515 --> 00:03:31,007 Мальчик в туалет сходил, мужчина расплатился. И всё. 33 00:03:31,813 --> 00:03:34,125 -Мужчина платил наличными или картой? 34 00:03:34,376 --> 00:03:36,751 -Это я тоже помнить должна, по-вашему? 35 00:03:39,859 --> 00:03:41,359 -Ладно, спасибо. 36 00:03:42,617 --> 00:03:44,508 -Я пойду умоюсь. 37 00:03:45,554 --> 00:03:47,054 -Лиза! 38 00:03:57,089 --> 00:03:59,285 (настороженная музыка) 39 00:04:22,289 --> 00:04:23,789 -Куда он пошёл? 40 00:04:26,922 --> 00:04:28,422 -Давай-давай-давай! 41 00:04:29,484 --> 00:04:31,735 Пошёл! Вот, есть. 42 00:04:32,796 --> 00:04:34,296 Ещё чутка давай. 43 00:04:34,547 --> 00:04:36,047 -Видели их? 44 00:04:36,417 --> 00:04:38,758 -Ничего мы не видели. -Да как не видели? 45 00:04:39,009 --> 00:04:42,101 Мы только что камеры смотрели, вы с ними разговаривали! 46 00:04:42,352 --> 00:04:45,375 -Уважаемая, вам же русским языком объяснили. 47 00:04:46,789 --> 00:04:49,289 -Вы понимаете, что он у меня сына украл? 48 00:04:49,540 --> 00:04:52,492 Этот человек у меня сына украл! -Всё, тихо-тихо. 49 00:04:52,749 --> 00:04:57,577 Они ничего не скажут. Амфетамином банчат. Водилы, дальнобои, 20 часов за рулём. 50 00:04:59,412 --> 00:05:00,912 Давно откинулся? 51 00:05:01,895 --> 00:05:04,008 -При чём здесь? -А при том. 52 00:05:04,415 --> 00:05:06,989 Снова загремишь. -А я ничего не делал. 53 00:05:07,240 --> 00:05:09,303 -Слушайте, ехали бы вы отсюда, а? 54 00:05:10,961 --> 00:05:12,461 -Значит, было так. 55 00:05:13,305 --> 00:05:17,164 Мы подошли к вам поговорить, зацепились языками, слово за слово. 56 00:05:17,415 --> 00:05:18,915 И вы на нас напали. 57 00:05:19,852 --> 00:05:22,844 -Да ты что? Да тебя же никто пальцем не трогал. 58 00:05:24,468 --> 00:05:25,968 -Ты что? -Иди сюда! 59 00:05:30,664 --> 00:05:32,164 Ну что? 60 00:05:33,195 --> 00:05:37,366 -Мы все трое правду скажем, вам ***! -А кто поверит, что я троих завалил? 61 00:05:37,617 --> 00:05:39,297 На трёшку поедешь, готовы? 62 00:05:39,836 --> 00:05:42,453 Кому поверят, ветерану органов или вам? 63 00:05:42,831 --> 00:05:45,555 Нет у вас ни прав, ни голоса! 64 00:05:46,638 --> 00:05:48,638 Вон она всё видела и подтвердит. 65 00:05:48,889 --> 00:05:51,266 -Да, это правда. Вы на нас напали. 66 00:05:51,892 --> 00:05:53,392 А он меня защищал. 67 00:05:54,407 --> 00:05:55,907 -Вопросы есть? 68 00:05:57,805 --> 00:05:59,485 Я же к тебе без протокола. 69 00:06:00,281 --> 00:06:02,421 Никто не узнает, просто скажи. 70 00:06:11,669 --> 00:06:13,546 (без звука) 71 00:06:26,167 --> 00:06:29,613 -Ты что, больной, что ли? По-другому как-то нельзя было? 72 00:06:29,962 --> 00:06:33,964 -Так быстрее. Женя спрашивал, как легче до Самары доехать. 73 00:06:34,365 --> 00:06:37,115 На каких дорогах меньше дэпээсников и камер. 74 00:06:38,824 --> 00:06:40,699 -Зачем ему в Самару? Тихо. 75 00:06:41,035 --> 00:06:44,526 -Не знаю. Может, в Казахстан хочет рвануть через границу. 76 00:06:45,037 --> 00:06:47,162 -Как с ребёнком-то без документов? 77 00:06:47,413 --> 00:06:49,101 -Ну с водилами договорится. 78 00:06:49,660 --> 00:06:51,597 Это всего лишь вопрос в бабках. 79 00:06:53,107 --> 00:06:55,199 -Погоди. -Что? 80 00:06:55,450 --> 00:06:57,316 (настороженная музыка) 81 00:06:57,567 --> 00:06:59,317 -Он специально сюда приехал. 82 00:06:59,964 --> 00:07:01,964 Кассирша на заправке его узнала. 83 00:07:02,543 --> 00:07:04,043 Камеры повсюду. 84 00:07:04,597 --> 00:07:06,886 Он специально сюда ехал, чтобы его заметили. 85 00:07:07,137 --> 00:07:09,407 -И про Самару стал тереть им, да? -Да. 86 00:07:09,658 --> 00:07:12,033 -Не сворачивал он никуда, прямо поехал. 87 00:07:12,496 --> 00:07:14,488 В сторону Тюмени. -Хабаровска. 88 00:07:16,386 --> 00:07:17,886 Домой он едет. 89 00:07:20,816 --> 00:07:22,391 -В одно место заедем! 90 00:07:22,642 --> 00:07:24,329 -Куда? -К старому знакомому. 91 00:08:04,080 --> 00:08:05,580 (Женя) -Кто он? 92 00:08:05,831 --> 00:08:07,331 -Депутат. 93 00:08:08,103 --> 00:08:10,791 Такие, как он, всю кровь из народа высосали. 94 00:08:11,042 --> 00:08:14,822 Он богатства края себе присвоил и продаёт, чтобы карманы набить. 95 00:08:16,915 --> 00:08:19,290 За границу и за валюту. А людям - хер. 96 00:08:20,571 --> 00:08:22,446 Он страну дербанит, понимаешь? 97 00:08:23,655 --> 00:08:25,155 Такие хуже воров. 98 00:08:25,406 --> 00:08:28,031 Воры хотя бы у трудяг и у бедных не берут. 99 00:08:31,470 --> 00:08:33,970 А этому похеру, только бы жрать и жрать. 100 00:08:35,501 --> 00:08:37,181 Возле дачи его покрутись. 101 00:08:37,962 --> 00:08:39,537 Здесь его не достать. 102 00:08:45,501 --> 00:08:47,681 -Да. Сделаю. 103 00:08:48,627 --> 00:08:51,008 (мрачная музыка) 104 00:09:20,723 --> 00:09:23,425 (депутат, кричит) -Ты что? С утра уже, сука! 105 00:09:25,612 --> 00:09:27,762 (сердито кричит) 106 00:09:30,770 --> 00:09:32,270 Рот закрой! 107 00:09:32,521 --> 00:09:34,925 (сердитый крик депутата) 108 00:09:37,364 --> 00:09:39,239 -Да в подъезде шмалять начали. 109 00:09:39,490 --> 00:09:42,166 Я в окно глянул из-под занавески - 110 00:09:42,711 --> 00:09:44,645 мужик выскочил из подъезда. 111 00:09:45,685 --> 00:09:47,185 -Как выглядел? 112 00:09:47,691 --> 00:09:49,191 Рост, комплекция? 113 00:09:49,846 --> 00:09:51,346 Во что одет был? 114 00:09:52,262 --> 00:09:55,504 Три метра, ты как не разглядел-то? -Ну не разглядел. 115 00:09:59,559 --> 00:10:01,239 -Ты что, боишься, что ли? 116 00:10:08,731 --> 00:10:10,231 -Я вспомнил! 117 00:10:10,723 --> 00:10:12,668 Там пацан в подъезд забежал. 118 00:10:15,215 --> 00:10:17,215 -Какой ещё пацан? -Вот такой вот. 119 00:10:17,466 --> 00:10:20,853 Я же из-за занавески. Соседу прилетело. 120 00:10:21,332 --> 00:10:25,145 А пацан туда вот, туда на остановку побежал. 121 00:10:31,136 --> 00:10:32,636 Ты это... 122 00:10:36,684 --> 00:10:38,184 -На. 123 00:10:47,770 --> 00:10:50,028 (настороженная музыка) 124 00:11:03,654 --> 00:11:05,864 (песня в магнитофоне: Ю. Лоза - "Плот") 125 00:11:07,412 --> 00:11:08,912 (стук в дверь) 126 00:11:09,514 --> 00:11:11,014 (выключает) 127 00:11:11,607 --> 00:11:13,257 Владислав Анатольевич! 128 00:11:15,240 --> 00:11:16,740 -Людей не дам. 129 00:11:17,756 --> 00:11:19,506 -А я раскрываемость дай, да? 130 00:11:20,178 --> 00:11:23,858 Ни людей, ни бензина! 131 00:11:24,297 --> 00:11:26,936 Бумаги сраной нет! 132 00:11:27,267 --> 00:11:28,767 -Так, не ори. 133 00:11:33,263 --> 00:11:34,763 Вот ты. 134 00:11:35,458 --> 00:11:39,032 Ты этих Тянов уже месяц мусолишь. А там же всё просто. 135 00:11:39,405 --> 00:11:42,076 Работал киллер-гастролёр, и это висяк. 136 00:11:44,576 --> 00:11:46,483 И ещё. Ну, это между нами. 137 00:11:47,037 --> 00:11:52,037 Если бы эти твари друг друга покрошили все до одного, вот я бы был только рад. 138 00:11:52,288 --> 00:11:55,443 -Конечно, только друг друга. Простым людям тоже прилетает. 139 00:11:55,694 --> 00:11:58,201 Их запугивают, на счётчик ставят, люди боятся. 140 00:11:58,452 --> 00:12:02,654 Но на самом деле там не всё так просто. Пацан - наводчик. Значит, киллер - местный. 141 00:12:02,905 --> 00:12:06,416 Если мы сейчас с рук спустим, можем заранее гробы строгать. 142 00:12:06,667 --> 00:12:08,792 Он не остановится. Мне люди нужны. 143 00:12:09,888 --> 00:12:13,404 Опера. По земле ходить, на земле работать. 144 00:12:13,655 --> 00:12:15,975 А я вот один. 145 00:12:16,818 --> 00:12:19,037 Как тополь на Плющихе. -Их три было. 146 00:12:23,147 --> 00:12:24,827 -Так дай мне ещё двоих. 147 00:13:30,803 --> 00:13:32,967 (тревожная музыка) 148 00:14:17,608 --> 00:14:19,569 (кашляет) 149 00:14:22,349 --> 00:14:23,849 -Кто такой? 150 00:14:24,866 --> 00:14:26,366 -Женя. 151 00:14:28,287 --> 00:14:30,037 -Что ты здесь делаешь, Женя? 152 00:14:30,402 --> 00:14:31,902 -Просто мимо шёл. 153 00:14:32,638 --> 00:14:34,513 -Шёл бы дальше, кто тебя звал? 154 00:14:35,116 --> 00:14:36,616 -Так ты тонул. 155 00:14:45,978 --> 00:14:48,491 -Теперь можно. Вот теперь можно. 156 00:14:49,783 --> 00:14:51,283 Можно. 157 00:14:54,724 --> 00:14:56,224 -Это со мной. 158 00:15:02,694 --> 00:15:04,374 Я вообще хорошо плаваю. 159 00:15:04,825 --> 00:15:06,325 Просто судорога. 160 00:15:10,069 --> 00:15:11,569 А ты тут что делал? 161 00:15:15,592 --> 00:15:17,631 -Место искал. Для рыбалки. 162 00:15:20,030 --> 00:15:21,530 -Что без удочки? 163 00:15:24,467 --> 00:15:25,967 Типа разведка? 164 00:15:27,935 --> 00:15:29,435 Так делают вообще? 165 00:15:32,178 --> 00:15:33,678 Ну, выбирай. 166 00:15:38,928 --> 00:15:40,428 -Зачем? 167 00:15:41,107 --> 00:15:43,732 -Просто возьми, не хочу быть должным тебе. 168 00:15:47,561 --> 00:15:50,655 -Слышь! Мне похер, что ты хочешь, а что не хочешь. 169 00:15:52,467 --> 00:15:55,587 Тебе что вообще от меня надо? Хоть спасибо сказал бы. 170 00:15:55,838 --> 00:15:57,338 -Ты такой фрукт! 171 00:15:59,474 --> 00:16:00,974 Уважаю. 172 00:16:01,225 --> 00:16:02,725 Ильяс. 173 00:16:04,225 --> 00:16:05,725 -Женя. 174 00:16:06,826 --> 00:16:08,401 В доме трое остаются. 175 00:16:08,652 --> 00:16:10,302 Он с сыном и охранник. 176 00:16:11,108 --> 00:16:13,483 Домработница в семь на автобус уходит. 177 00:16:14,592 --> 00:16:17,326 -А охранник? Спит, дежурит? 178 00:16:18,060 --> 00:16:19,748 -Не знаю. Но в доме ночью. 179 00:16:20,834 --> 00:16:22,334 -Сын взрослый? 180 00:16:22,936 --> 00:16:24,881 -Семнадцать. Он из моей школы. 181 00:16:25,951 --> 00:16:27,451 -Молоток, Женька. 182 00:16:28,975 --> 00:16:30,475 Завтра в полночь 183 00:16:31,303 --> 00:16:32,803 буду его исполнять. 184 00:16:33,905 --> 00:16:36,905 Ты свою работу сделал. Больше там не крутись. 185 00:16:37,481 --> 00:16:39,412 Понял? -Угу. 186 00:16:43,725 --> 00:16:45,225 -Алик! 187 00:16:46,554 --> 00:16:48,054 Алик! 188 00:16:49,076 --> 00:16:50,576 Ещё раз повтори. 189 00:16:51,998 --> 00:16:53,498 -Что повторить? 190 00:16:59,178 --> 00:17:01,842 -Что я тебе сказал только что? 191 00:17:03,295 --> 00:17:04,945 -А, ну, держать дверь? 192 00:17:05,975 --> 00:17:07,475 -Держать дверь. 193 00:17:08,530 --> 00:17:10,030 Зачем? 194 00:17:11,701 --> 00:17:13,201 -А? 195 00:17:15,240 --> 00:17:16,998 -Зачем держать дверь? 196 00:17:17,459 --> 00:17:19,201 -А, чтобы вы вошли. 197 00:17:21,685 --> 00:17:23,185 -Правильно. 198 00:17:23,990 --> 00:17:25,670 Молодец, чтоб мы вошли. 199 00:17:27,928 --> 00:17:29,428 Но ты 200 00:17:30,670 --> 00:17:32,170 должен понимать. 201 00:17:34,389 --> 00:17:35,889 Алик, соберись! 202 00:17:36,140 --> 00:17:37,640 -Ага... 203 00:17:39,897 --> 00:17:41,397 -Подашь ему знак, 204 00:17:42,134 --> 00:17:43,709 хоть что-то вякнешь, 205 00:17:44,442 --> 00:17:45,942 мигнёшь хитро - 206 00:17:46,569 --> 00:17:48,069 заедешь по полной. 207 00:17:48,703 --> 00:17:50,203 Понимаешь? 208 00:17:51,865 --> 00:17:54,928 Обратная сторона сковородки. 209 00:17:57,966 --> 00:17:59,998 Ну, договорились? 210 00:18:02,217 --> 00:18:04,280 "Он сказал "Поехали" 211 00:18:06,275 --> 00:18:07,775 и махнул рукой". 212 00:18:31,147 --> 00:18:33,506 (напряжённая музыка) 213 00:18:43,358 --> 00:18:44,858 (стук по стеклу) 214 00:18:55,679 --> 00:18:58,976 -Эй, ты что кидаешься? -Тимур, это я, Алик. Есть что? 215 00:18:59,914 --> 00:19:01,898 -Эй, ты что смотришь? Ты один? 216 00:19:02,437 --> 00:19:05,437 -Тимур, выручай, кроет - капец. Вот я бабки принёс. 217 00:19:06,867 --> 00:19:08,367 -Давай. 218 00:19:21,429 --> 00:19:22,929 -Стоять! 219 00:19:30,742 --> 00:19:32,588 (шум воды в унитазе) 220 00:19:34,952 --> 00:19:37,479 Ну и куда мы так торопимся, Тимурчик? 221 00:19:39,838 --> 00:19:41,338 -Это эфедрин. 222 00:19:41,854 --> 00:19:43,534 Обычный препарат аптечный. 223 00:19:44,158 --> 00:19:45,658 Не криминал. 224 00:19:46,846 --> 00:19:49,916 -Ты, конечно, прав, Тимурчик, с этим я тебя максимум ночь продержу. 225 00:19:50,167 --> 00:19:51,667 Но видишь товарища? 226 00:19:52,391 --> 00:19:54,953 Это корреспондент местного кабельного ТВ. 227 00:19:55,204 --> 00:19:58,377 И завтра он даст репортаж о заразе, захватившей наш город. 228 00:19:58,628 --> 00:20:01,166 И моську твою покажут по всей Хабаре. 229 00:20:03,439 --> 00:20:05,251 Дальше продолжать, что будет? 230 00:20:08,924 --> 00:20:12,526 "Наркоман хуже п***". Это не я сказал. 231 00:20:13,471 --> 00:20:14,971 Джем постанову дал. 232 00:20:15,510 --> 00:20:19,135 А торговец дурью - ты - вообще демон. 233 00:20:20,565 --> 00:20:23,557 Тебя на следующий день битами поломают на Амуре, 234 00:20:24,405 --> 00:20:25,980 великой русской реке. 235 00:20:27,150 --> 00:20:30,331 -Скажи, что ты хочешь, а? Сколько тебе надо? 236 00:20:30,775 --> 00:20:32,455 -Мне от тебя слово надо. 237 00:20:33,643 --> 00:20:35,416 И уйду, и дорогу забуду. 238 00:20:40,736 --> 00:20:42,236 -Какое слово? 239 00:20:43,760 --> 00:20:45,707 -Мяу. (кошка мяукает) 240 00:20:50,182 --> 00:20:51,682 (звонок в дверь) 241 00:20:59,104 --> 00:21:00,854 (настойчивый звонок в дверь) 242 00:21:03,181 --> 00:21:04,681 -Твою мать! 243 00:21:05,909 --> 00:21:07,409 (звонок в дверь) 244 00:21:11,635 --> 00:21:13,135 Беда. 245 00:21:17,510 --> 00:21:19,502 -Корейцев Кислый грохнул. 246 00:21:20,448 --> 00:21:21,948 -Откуда дровишки? 247 00:21:23,072 --> 00:21:24,572 -Агентура. 248 00:21:24,947 --> 00:21:26,513 Дела тут свои порешал. 249 00:21:28,549 --> 00:21:30,049 Его бригада. 250 00:21:30,300 --> 00:21:33,638 Одного брата грохнули, оставшийся Степанчика прижал. 251 00:21:33,889 --> 00:21:36,412 А у нас почему-то в пропавших числится. 252 00:21:37,331 --> 00:21:39,197 -Ой... -А возле дома Тяна 253 00:21:41,862 --> 00:21:43,721 в день покушения 254 00:21:46,995 --> 00:21:49,573 пацан был. Наводчик. 255 00:21:51,033 --> 00:21:52,857 Прости, я не смогу без людей. 256 00:21:55,064 --> 00:21:58,182 Дай мне наружку, а? За Кислым и Крабом. 257 00:21:58,682 --> 00:22:00,932 Посмотрим за ними, контакты пробьём. 258 00:22:01,183 --> 00:22:02,758 Выясним, кто это, ну? 259 00:22:03,009 --> 00:22:04,509 Убийства раскроем. 260 00:22:05,299 --> 00:22:06,799 -Угу. Хорошо. 261 00:22:07,565 --> 00:22:12,275 Бери сколько нужно. Дело серьёзное, тут посерёдке ты не проскочишь. 262 00:22:13,144 --> 00:22:14,227 Да? 263 00:22:17,740 --> 00:22:19,240 У тебя жена, дочь. 264 00:22:20,502 --> 00:22:22,002 Ты до конца пойдёшь? 265 00:22:23,159 --> 00:22:24,659 Не боишься за них? 266 00:22:29,948 --> 00:22:31,448 -Слушай. 267 00:22:34,237 --> 00:22:35,917 Я для них это всё делаю. 268 00:22:38,783 --> 00:22:41,346 Пускай дочка в нормальном городе поживёт. 269 00:22:43,564 --> 00:22:45,064 -Ну это правильно. 270 00:22:48,495 --> 00:22:49,995 Просто таких 271 00:22:50,807 --> 00:22:52,382 сейчас мало осталось, 272 00:22:54,827 --> 00:22:56,327 как мы. 273 00:23:11,229 --> 00:23:13,041 (Ильяс) -А у тебя с батей как? 274 00:23:13,948 --> 00:23:15,598 (Женя) -Да без проблем. 275 00:23:16,760 --> 00:23:18,260 -А с матушкой? 276 00:23:22,291 --> 00:23:23,971 Моя умерла месяц назад. 277 00:23:24,854 --> 00:23:26,354 Рак. 278 00:23:26,605 --> 00:23:28,105 Отец-мудак довёл её. 279 00:23:28,356 --> 00:23:30,846 Грыз, клевал постоянно. Нажрётся и... 280 00:23:32,018 --> 00:23:33,518 -Он её бил? 281 00:23:36,627 --> 00:23:38,690 -Да мне тоже доставалось. Видишь? 282 00:23:40,315 --> 00:23:41,815 Его работа. 283 00:23:44,807 --> 00:23:47,323 Потом отойдёт - тише воды, ниже травы. 284 00:23:50,268 --> 00:23:53,018 Деньги, подарки. Она его и прощала. 285 00:23:55,571 --> 00:23:58,055 Я ей говорил, давай в Уфу уедем к твоим. 286 00:24:03,846 --> 00:24:05,346 Умирала, говорит: 287 00:24:06,111 --> 00:24:08,752 "Я-то не боюсь. Тебя жалко, остаёшься". 288 00:24:09,299 --> 00:24:13,732 Ты прикинь, как надо было человека довести, чтобы он смерти радовался. 289 00:24:19,127 --> 00:24:20,901 -Ильяс... -М-м? 290 00:24:21,580 --> 00:24:25,041 -Можно я у тебя с ночёвкой останусь? Не хочу домой идти. 291 00:24:31,166 --> 00:24:32,666 (звонок телефона) 292 00:24:39,487 --> 00:24:40,987 -Да? 293 00:24:42,165 --> 00:24:43,665 -Джем! 294 00:24:43,916 --> 00:24:45,416 -Тунгус! 295 00:24:46,541 --> 00:24:49,377 -Прими поздравления, сразу не мог позвонить. 296 00:24:50,807 --> 00:24:52,487 -Да я понимаю, конечно. 297 00:24:53,229 --> 00:24:56,541 -Ну, не буду твоё время тратить, у вас же ночь сейчас. 298 00:24:58,229 --> 00:25:00,041 -Да это ерунда. 299 00:25:00,959 --> 00:25:02,639 -А ты не говори ничего. 300 00:25:02,890 --> 00:25:04,390 Слушай. 301 00:25:05,564 --> 00:25:08,166 До меня тут слух дошёл за твои тёрки. 302 00:25:08,768 --> 00:25:12,424 С этим, депутатом местным. С татарином. 303 00:25:13,651 --> 00:25:15,151 -Валиев? 304 00:25:16,401 --> 00:25:17,901 -Ты остынь. 305 00:25:18,323 --> 00:25:22,018 Не твоего полёта птица, за ним серьёзные люди стоят. 306 00:25:24,534 --> 00:25:26,034 Установка простая. 307 00:25:27,697 --> 00:25:29,596 Десятой дорогой его обходи. 308 00:25:30,534 --> 00:25:33,377 Чтобы ни один волосок с его головы не упал. 309 00:25:35,009 --> 00:25:36,689 Отвечать ты будешь, понял? 310 00:25:37,815 --> 00:25:39,315 -Я понял, Тунгус. 311 00:26:12,581 --> 00:26:14,862 (мрачная музыка) 312 00:27:36,752 --> 00:27:39,041 -Что, давай до города подкину? -Не надо. 313 00:27:39,721 --> 00:27:41,221 Я на автобусе доеду. 314 00:27:41,697 --> 00:27:44,673 -Ну ладно. Давай, не теряйся. В школе стукнемся. 315 00:28:30,566 --> 00:28:32,066 -Жень. 316 00:28:35,137 --> 00:28:37,012 Я если тебе доверять не смогу, 317 00:28:38,027 --> 00:28:39,762 то всё. Ты понимаешь? 318 00:28:46,426 --> 00:28:48,176 -Мне просто жалко его стало. 319 00:28:48,645 --> 00:28:50,863 -Депутата? -Сына! При чём тут... 320 00:28:51,543 --> 00:28:53,793 Он не виноват, он сам отца не любит. 321 00:28:54,644 --> 00:28:57,035 Ну может, можно что-то другое придумать? 322 00:28:57,286 --> 00:28:59,099 -Да нет времени думать, Жень! 323 00:28:59,535 --> 00:29:02,035 Краб неделю дал, сегодня последний день. 324 00:29:04,449 --> 00:29:06,823 -И что теперь? -Да не знаю я, что теперь! 325 00:29:07,074 --> 00:29:08,574 -Пап! 326 00:29:09,559 --> 00:29:11,715 -Ты нашёл себе друга? Нашёл? 327 00:29:14,262 --> 00:29:16,887 Подставил и меня, и себя, и мать с братом. 328 00:29:36,094 --> 00:29:37,594 (Павел хмыкает) 329 00:29:38,457 --> 00:29:39,957 (звонок телефона) 330 00:29:42,504 --> 00:29:44,004 (звонок телефона) 331 00:29:50,466 --> 00:29:51,966 Да. 332 00:29:53,582 --> 00:29:55,082 Нет, не получилось. 333 00:29:56,418 --> 00:29:57,918 Ну, там... 334 00:29:59,395 --> 00:30:00,895 Были обстоятельства. 335 00:30:05,285 --> 00:30:06,785 Хорошо, еду. 336 00:30:12,356 --> 00:30:13,931 Ситуация такая, Жень. 337 00:30:15,004 --> 00:30:16,684 Мы для них - исполнители. 338 00:30:17,511 --> 00:30:19,011 Или свидетели. 339 00:30:19,767 --> 00:30:21,267 Так, и никак иначе. 340 00:30:23,168 --> 00:30:24,668 Краб к себе вызвал. 341 00:30:26,535 --> 00:30:28,185 Я скажу, что один был. 342 00:30:28,992 --> 00:30:30,492 Ты не в курсе. 343 00:30:30,743 --> 00:30:33,769 Тебя он трогать не станет. Крёстный отец всё же. 344 00:30:35,879 --> 00:30:37,379 -Пап! Ты чего, пап! 345 00:30:37,754 --> 00:30:40,809 Я с тобой пойду, я объясню, как было! -Дома сиди! 346 00:30:41,628 --> 00:30:43,203 К вечеру не вернусь - 347 00:30:44,379 --> 00:30:45,879 матери звони. 348 00:30:46,761 --> 00:30:48,948 -Пап, возьми меня с собой, пожалуйста! 349 00:30:49,199 --> 00:30:53,449 Я всё объясню, я расскажу, что было! Пап, пожалуйста, возьми меня с собой! 350 00:30:54,113 --> 00:30:55,613 Ай! 351 00:31:00,238 --> 00:31:03,057 (стук) Пусти! Пап! Открой, пап! 352 00:31:03,917 --> 00:31:06,351 Открой, пап! Открой! 353 00:31:06,602 --> 00:31:08,102 Пап! 354 00:31:08,353 --> 00:31:10,488 (стук в дверь) 355 00:31:37,619 --> 00:31:39,299 -И что такого срочного? 356 00:31:41,353 --> 00:31:43,861 (мрачная музыка) 357 00:32:07,877 --> 00:32:09,697 (открывается входная дверь) 358 00:32:15,078 --> 00:32:16,578 -Всё нормально. 359 00:32:16,829 --> 00:32:19,392 -Пап, я тебя никогда не подведу, никогда! 360 00:32:21,009 --> 00:32:23,525 -Мы с тобой теперь должны 361 00:32:24,361 --> 00:32:26,416 кое-что другое сделать, Жень. 362 00:32:27,947 --> 00:32:29,597 Накосячили мы с тобой. 363 00:32:30,369 --> 00:32:32,525 Видел нас кто-то, конкретно тебя. 364 00:32:33,283 --> 00:32:34,783 У дома Тянов. 365 00:32:35,166 --> 00:32:39,236 Теперь один человек, мент, раскручивает всё это. 366 00:32:40,260 --> 00:32:44,291 Краб сказал, депутата пока трогать не надо. -Почему? 367 00:32:44,650 --> 00:32:48,735 -Шум лишний поднимется, нам он ни к чему. Мент и так волну поднял. 368 00:32:50,775 --> 00:32:53,431 -Так получается, я всё правильно сделал? 369 00:32:57,345 --> 00:32:59,032 -Как же, "правильно". 370 00:33:06,580 --> 00:33:09,525 Нам с ментом этим придётся разобраться. 371 00:33:10,931 --> 00:33:12,431 Из-за тебя. 372 00:33:40,859 --> 00:33:42,359 Моисей? 373 00:33:46,103 --> 00:33:47,603 Я Павел. 374 00:33:48,351 --> 00:33:49,851 От Краба. 375 00:33:52,478 --> 00:33:55,275 -Со взрывчатыми веществами приходилось работать? 376 00:33:57,244 --> 00:33:59,418 -Ну, в тайге в скале подрыв делал. 377 00:34:02,416 --> 00:34:03,916 -В Торе сказано: 378 00:34:05,337 --> 00:34:06,931 "Поступай с ближним так, 379 00:34:07,182 --> 00:34:10,168 как тебе хотелось бы, чтобы он поступал с тобой". 380 00:34:10,564 --> 00:34:12,064 -Ты еврей, что ли? 381 00:34:15,244 --> 00:34:16,931 -Для Создателя разницы нет. 382 00:34:20,150 --> 00:34:23,689 Без имён и подробностей: что за место, объект размещения. 383 00:34:24,610 --> 00:34:26,939 -Дом. Пятиэтажка обычная. 384 00:34:27,814 --> 00:34:29,494 Я в кухне хочу бахнуть. 385 00:34:31,345 --> 00:34:33,408 И типа взрыв бытового газа. 386 00:34:34,392 --> 00:34:38,267 -Газ не получится, экспертиза вычислит. -Так она будет через месяц. 387 00:34:38,775 --> 00:34:41,191 А сейчас надо всё списать на взрыв газа. 388 00:34:41,603 --> 00:34:43,916 -С дистанционным взрывателем работал? 389 00:34:45,017 --> 00:34:46,517 -Нет. Шнуром. 390 00:34:51,626 --> 00:34:53,548 -Антенна, сигнал, рычажок. 391 00:34:54,439 --> 00:34:56,707 (грохот взрыва) -Ёб... твою... 392 00:34:58,353 --> 00:35:01,228 Ты что не предупредил-то? -А я просил нажимать? 393 00:35:02,064 --> 00:35:04,751 Знаешь поговорку "сапёр ошибается один раз"? 394 00:35:05,861 --> 00:35:10,166 Так вот, минёр не ошибается ни разу. Если ошибся - значит, он уже не минёр. 395 00:35:35,717 --> 00:35:38,072 (голоса ребят) 396 00:36:03,728 --> 00:36:06,361 (настороженная музыка) 397 00:37:06,823 --> 00:37:08,323 (писк) 398 00:37:49,665 --> 00:37:51,165 -Пап... 399 00:37:52,259 --> 00:37:53,939 Может, его одного сделаем? 400 00:37:55,954 --> 00:37:59,587 -Не-не, всё должно выглядеть как несчастный случай. 401 00:38:02,337 --> 00:38:03,837 Краб сказал, 402 00:38:04,673 --> 00:38:08,634 иначе нам менты за своего голову отвернут. 403 00:38:13,673 --> 00:38:15,173 -Пап. 404 00:38:15,673 --> 00:38:18,079 Нельзя же так. -Так, ну-ка, успокоился. 405 00:38:19,126 --> 00:38:21,993 -Тян нас убить хотел, депутат людей грабил. 406 00:38:22,244 --> 00:38:23,994 А дочка его нам что сделала? 407 00:38:29,290 --> 00:38:31,094 -Мы если его не сделаем, 408 00:38:31,345 --> 00:38:32,845 нам ***. 409 00:38:34,157 --> 00:38:35,657 Я понятно объясняю? 410 00:39:00,492 --> 00:39:02,494 (шум приближающейся машины) 411 00:39:28,674 --> 00:39:31,178 (мрачная музыка) 412 00:39:46,492 --> 00:39:49,572 -Лера! Это тебе в первую очередь надо, не нам. 413 00:39:49,823 --> 00:39:51,503 -Я же не буду скрипачкой. 414 00:39:51,819 --> 00:39:54,594 -Во-первых, ты ещё не знаешь, будешь или нет. 415 00:39:55,720 --> 00:39:58,015 -Да зачем, не будет она скрипачкой. 416 00:39:58,266 --> 00:40:01,769 Скрипачи вон в филармонии получают по 120 рублей. 417 00:40:02,290 --> 00:40:06,118 А у нас будет нормальная профессия, да? 418 00:40:06,992 --> 00:40:08,492 Бухгалтер или врач. 419 00:40:09,141 --> 00:40:11,618 -Так здорово, что ты всегда на моей стороне. 420 00:40:11,869 --> 00:40:15,470 -Рит, ну зачем ей скрипка? -Чтобы быть гармоничной личностью. 421 00:40:16,204 --> 00:40:19,773 -Мам, чё есть будем? -А можно вместо "чё" говорить "что"? 422 00:40:20,024 --> 00:40:21,704 На балкон! -Да всё, иду. 423 00:40:22,970 --> 00:40:26,251 (Лера) -Мадам, скажите, что сегодня на ужин? 424 00:40:28,447 --> 00:40:30,688 -Петь, гречка или голубцы? 425 00:40:31,126 --> 00:40:34,181 -Мам, только не голубцы. -Молчи, я отца спрашиваю. 426 00:40:39,853 --> 00:40:41,353 (шёпотом) -Гречка! 427 00:40:41,931 --> 00:40:43,431 -Гречка. 428 00:40:45,931 --> 00:40:47,774 -Ну? -Гречка. -"Гречка". 429 00:40:53,829 --> 00:40:56,384 (настороженная музыка) 430 00:41:08,610 --> 00:41:10,852 (тревожная музыка) 431 00:41:18,274 --> 00:41:19,774 -Рита! 432 00:41:23,204 --> 00:41:24,704 (треск, звон стекла) 433 00:41:25,347 --> 00:41:26,847 (взрыв) 434 00:41:29,863 --> 00:41:31,702 (рёв сигнализаций) 435 00:41:50,683 --> 00:41:52,811 (звуки на кухне) 436 00:42:02,031 --> 00:42:04,476 (настороженная музыка) 437 00:42:34,091 --> 00:42:36,318 (зловещая музыка) 438 00:43:15,880 --> 00:43:17,380 -Что, не спал? 439 00:43:39,179 --> 00:43:40,859 Купи себе что захочешь. 440 00:43:53,730 --> 00:43:56,540 -Куда без очереди? -Когда ж это кончится-то? 441 00:44:03,614 --> 00:44:06,223 -Ноль пять беленькую. 442 00:44:14,121 --> 00:44:17,184 -Мало. -Слушай, Ленусь, я же отдам. 443 00:44:17,435 --> 00:44:19,435 -Нет, мне кассу сегодня сдавать. 444 00:44:19,686 --> 00:44:21,874 -Ну будь человеком! -Иди, я сказала. 445 00:44:22,125 --> 00:44:23,625 Да отдай, я сказала! 446 00:44:24,653 --> 00:44:26,153 -Пузырь поставил! 447 00:44:28,090 --> 00:44:29,808 -Что, ***? -Что слышал! 448 00:44:30,191 --> 00:44:32,411 Поставил и дёрнул отсюда! Чёрт! 449 00:44:32,809 --> 00:44:34,481 -Ленусь! -Жень... 450 00:44:34,973 --> 00:44:36,749 -А твой шкет такой борзый стал! 451 00:44:38,247 --> 00:44:39,747 -Жень, Жень! 452 00:44:39,998 --> 00:44:41,873 (из очереди) -Правильно, малой! 453 00:44:42,124 --> 00:44:43,811 -Да ты что, пацан, делаешь? 454 00:44:44,062 --> 00:44:46,183 Я же тебе в отцы гожусь. 455 00:44:46,434 --> 00:44:49,184 -Не годишься. На хер мне впёрся такой папаша! 456 00:44:49,435 --> 00:44:50,935 -Пошли, всё. 457 00:44:52,856 --> 00:44:54,356 Иди-иди. 458 00:44:59,293 --> 00:45:00,943 Тётя Валь, хлеба? 459 00:45:15,747 --> 00:45:17,322 -Мам, ты что, куришь? 460 00:45:18,571 --> 00:45:20,071 -С вами закуришь. 461 00:45:21,403 --> 00:45:23,590 А ты что мне пришёл, мораль читать? 462 00:45:28,480 --> 00:45:30,160 -Отец попросил передать. 463 00:45:31,153 --> 00:45:32,653 -Что сам не пришёл? 464 00:45:44,176 --> 00:45:47,356 Скажи ему, алименты получила, а больше ничего не надо. 465 00:45:49,652 --> 00:45:51,152 -Бери. 466 00:46:00,903 --> 00:46:02,715 -Убери и больше не показывай. 467 00:46:03,512 --> 00:46:06,231 А ещё раз выругаешься при мне - по губам дам. 468 00:46:12,992 --> 00:46:15,586 -Ну, возьми. Хоть Ваське на кроссы. 469 00:46:15,942 --> 00:46:17,817 А то бегает по школе как чухан. 470 00:46:20,363 --> 00:46:22,051 -Ну если ты так волнуешься, 471 00:46:22,895 --> 00:46:24,395 взял бы и зашёл. 472 00:46:24,691 --> 00:46:26,191 Он скучает. 473 00:46:26,778 --> 00:46:28,278 Тебя же не затащишь. 474 00:46:29,739 --> 00:46:32,052 -Я зайду. Но ты возьмёшь деньги. 475 00:46:35,857 --> 00:46:38,521 -Женька! Хороший ты мальчишка. 476 00:46:39,175 --> 00:46:41,043 -Ну, мам, ну... Пусти! 477 00:46:41,536 --> 00:46:44,294 -Ну что ты? Мамку стесняешься? 478 00:46:45,630 --> 00:46:47,130 Вон в синяках весь. 479 00:46:52,873 --> 00:46:54,373 Ладно. 480 00:46:56,427 --> 00:46:58,427 Дело твоё, не хочешь - не заходи. 481 00:47:00,654 --> 00:47:02,334 Только вон брат любит тебя. 482 00:47:03,060 --> 00:47:04,710 -Папа тоже тебя любит. 483 00:47:07,406 --> 00:47:08,906 -Любит - не любит. 484 00:47:10,137 --> 00:47:11,637 Дело не в этом. 485 00:47:13,632 --> 00:47:15,132 Я его тоже люблю. 486 00:47:19,781 --> 00:47:21,281 Только... 487 00:47:21,812 --> 00:47:23,387 Чем они занимаются... 488 00:47:25,883 --> 00:47:28,070 Если возьму - получается, я и Вася. 489 00:47:29,430 --> 00:47:30,930 Не хочу. 490 00:47:31,601 --> 00:47:33,804 -Думаешь, ты просто так кассиршей работаешь? 491 00:47:34,055 --> 00:47:36,508 Знаешь, сколько желающих было? Это из-за отца! 492 00:47:36,759 --> 00:47:38,821 Потому что он с Крабом двигается. 493 00:47:45,328 --> 00:47:47,008 -Ну спасибо, что сказал. 494 00:47:47,749 --> 00:47:50,187 Другую работу поищу. -Мам, ну ты что, стой. 495 00:47:50,438 --> 00:47:52,507 -Да я сама хотела. У меня всё-таки образование. 496 00:47:52,758 --> 00:47:54,258 -Ну и куда ты с ним? 497 00:48:02,507 --> 00:48:04,007 -Пойдём домой? 498 00:48:11,399 --> 00:48:12,899 -Я не могу. 499 00:48:17,508 --> 00:48:19,008 -А я суп сварила. 500 00:48:20,210 --> 00:48:22,523 У отца же наверняка всякую дрянь ешь. 501 00:48:25,739 --> 00:48:27,239 -Я правда не могу. 502 00:48:28,961 --> 00:48:30,461 -А завтра зайдёшь? 503 00:48:32,326 --> 00:48:33,826 Я медовик сделаю. 504 00:48:34,320 --> 00:48:37,930 Мёд, правда, покупной, ерундовый. Помнишь, у нас в деревне? 505 00:48:40,007 --> 00:48:41,507 Поедем? Втроём. 506 00:48:42,186 --> 00:48:43,686 Я, Васька, ты. 507 00:48:46,366 --> 00:48:47,866 -В деревню? 508 00:48:48,375 --> 00:48:49,875 -Ну а что? 509 00:48:50,534 --> 00:48:52,034 Купим мёд. 510 00:48:52,320 --> 00:48:53,820 Здесь продадим. 511 00:48:54,071 --> 00:48:55,751 Улетит на раз, уверена. 512 00:48:56,633 --> 00:48:58,208 Вот тебе и заработок. 513 00:49:00,407 --> 00:49:01,907 Честный. 514 00:49:05,891 --> 00:49:07,391 -Я не могу. 515 00:49:10,016 --> 00:49:11,516 Я завтра зайду. 516 00:49:14,641 --> 00:49:16,641 -Я Ваське скажу, он ждать будет! 517 00:49:42,610 --> 00:49:44,110 (стонет) 518 00:49:50,421 --> 00:49:52,663 (мрачная музыка) 519 00:49:56,211 --> 00:49:57,711 -Мои? 520 00:50:01,861 --> 00:50:03,361 -Соболезную, Петь. 521 00:50:17,712 --> 00:50:19,212 Я понимаю, 522 00:50:21,080 --> 00:50:22,580 тебе тяжело. 523 00:50:27,672 --> 00:50:29,172 Ну, я не... 524 00:50:30,876 --> 00:50:32,376 Я не понимаю... 525 00:50:33,413 --> 00:50:36,967 Я боюсь даже представить, что ты сейчас чувствуешь. 526 00:50:38,134 --> 00:50:40,533 Но знаешь, мы всегда рядом с тобой. 527 00:50:42,673 --> 00:50:46,181 Я сам лично займусь этим делом. 528 00:50:55,322 --> 00:50:58,492 Врач сказал, 529 00:50:58,743 --> 00:51:00,851 что тебе придётся тут поваляться, 530 00:51:02,306 --> 00:51:03,806 и мы тебя ждём. 531 00:51:07,595 --> 00:51:09,095 Поправляйся. 532 00:51:13,063 --> 00:51:15,079 -Это был не газ. 533 00:51:19,375 --> 00:51:20,875 В мой дом 534 00:51:22,955 --> 00:51:24,455 влезли. 45590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.