Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,170
Dans le système judiciaire,
2
00:00:02,370 --> 00:00:05,420
les crimes sexuels sont considéréscomme particulièrement monstrueux.
3
00:00:05,920 --> 00:00:10,170
À New York, les inspecteursqui enquêtent sur ces crimes
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,340
sont membres d'une unité d'éliteappelée Unité Spéciale pour les Victimes.
5
00:00:13,720 --> 00:00:14,970
Voici leurs histoires.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,480
Ralentis, mon chou.
J'ai un truc pour toi.
7
00:00:23,730 --> 00:00:24,850
Hé, beau gosse.
8
00:00:25,100 --> 00:00:27,020
- Comment ça va ?
- Ça va.
9
00:00:27,980 --> 00:00:29,980
- Ton nom, mon mignon ?
- Lawrence.
10
00:00:30,150 --> 00:00:31,320
Je suis Vegas.
11
00:00:32,490 --> 00:00:35,070
- J'ai encore jamais fait ça.
- T'inquiète pas, bébé.
12
00:00:35,700 --> 00:00:38,950
Ce qui se passe à Vegas reste à Vegas.
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,370
C'était quoi, ça ?
14
00:00:42,120 --> 00:00:44,420
Y'a pas intérêt à ce qu'une garce
me pique mon coin !
15
00:00:45,630 --> 00:00:47,090
Qu'est-ce que tu fais ?
16
00:00:49,630 --> 00:00:50,840
Ouais, c'est ça, cours !
17
00:00:51,210 --> 00:00:53,840
Je décide qui peut travailler
dans ma rue !
18
00:01:01,220 --> 00:01:06,060
Homicide et viol. Vêtements déchirés.
Abandonnée sous une grille.
19
00:01:06,150 --> 00:01:07,770
- Une prostituée.
- Qui a appelé ?
20
00:01:07,940 --> 00:01:09,940
Vegas, juste ici.
Une prostituée sympa du quartier.
21
00:01:10,110 --> 00:01:12,650
Elle a pas vu son visage,
ni les plaques de son SUV.
22
00:01:12,780 --> 00:01:13,900
Vegas connaissait la fille ?
23
00:01:14,030 --> 00:01:15,490
Nan, mais y'a beaucoup de nouvelles
24
00:01:15,570 --> 00:01:16,740
qui travaillent ici.
25
00:01:16,990 --> 00:01:19,450
On a pas trouvé son sac,
ni son portefeuille.
26
00:01:20,030 --> 00:01:22,700
- De l'ADN ?
- Pas de fluides visibles,
27
00:01:22,830 --> 00:01:24,830
mais elle a quelque chose sous ses ongles.
28
00:01:25,370 --> 00:01:26,790
Les empreintes sont fichues.
29
00:01:26,920 --> 00:01:28,330
- Du sang ?
- Peinture rouge.
30
00:01:28,840 --> 00:01:30,710
Je vois rien ici
qui soit de cette couleur.
31
00:01:31,000 --> 00:01:32,590
Ça doit venir du lieu du crime.
32
00:01:32,920 --> 00:01:35,090
Des bleus en forme de mains
des deux côtés du cou.
33
00:01:35,300 --> 00:01:36,630
Quand l'a-t-on étranglée ?
34
00:01:36,840 --> 00:01:40,050
Vu la rigidité,
je dirais minuit, minuit et demi.
35
00:01:41,060 --> 00:01:43,140
Il ne l'a pas abandonnée.
Il essayait de l'enterrer.
36
00:01:43,390 --> 00:01:45,440
Une connaissance ?
Un client régulier ?
37
00:01:45,520 --> 00:01:48,350
Inspecteurs ! On a trouvé son sac.
38
00:01:49,020 --> 00:01:53,030
On a du rouge à lèvres, du parfum,
des bonbons à la menthe, des préservatifs.
39
00:01:53,280 --> 00:01:54,650
Le sac d'une fille de joie ?
40
00:01:54,780 --> 00:01:57,160
Pas de permis.
Mais une carte étudiant.
41
00:01:57,280 --> 00:02:00,280
Université d'Hudson.
Elle s'appelle Caroline Pereira.
42
00:02:00,410 --> 00:02:02,910
- Son téléphone est là.
- Des appels récents ?
43
00:02:03,160 --> 00:02:07,000
Le dernier à 23h15, ce soir.
Numéro masqué. On va l'analyser.
44
00:02:07,170 --> 00:02:10,000
Quelqu'un a utilisé l'appareil photo.
45
00:02:11,420 --> 00:02:12,420
C'est un humain ?
46
00:02:13,210 --> 00:02:15,840
On dirait bien.
Photo prise à 00h07.
47
00:02:15,920 --> 00:02:17,630
Warner situe l'heure du crime à minuit.
48
00:02:17,800 --> 00:02:19,970
Caroline a peut-être
photographié son assassin.
49
00:03:00,370 --> 00:03:02,370
NEW YORK, UNITÉ SPÉCIALE
50
00:03:11,660 --> 00:03:13,830
- Vous pouvez l'agrandir ?
- Je peux pas faire mieux.
51
00:03:14,120 --> 00:03:16,580
Les photos
des portables sont de basse qualité.
52
00:03:16,830 --> 00:03:18,380
C'est quoi, la lumière, dans le coin ?
53
00:03:18,790 --> 00:03:21,800
Une lumière stroboscopique, un reflet.
Impossible à dire.
54
00:03:21,960 --> 00:03:23,170
J'ai prévenu les parents.
55
00:03:23,380 --> 00:03:25,630
Ils arrivent depuis LaGrange
pour identifier le corps.
56
00:03:25,720 --> 00:03:26,970
Comme c'est cliché.
57
00:03:27,470 --> 00:03:28,970
Une pauvre campagnarde
58
00:03:29,100 --> 00:03:30,890
se fait du fric facile
dans la grande ville.
59
00:03:31,180 --> 00:03:34,640
D'autres étudiantes ont déjà couché
pour obtenir leur diplôme.
60
00:03:35,900 --> 00:03:37,730
UNIVERSITÉ D'HUDSON, CHEZ L'INTENDANT
JEUDI 23 FÉVRIER
61
00:03:37,850 --> 00:03:40,980
Caroline était payée par l'université.
Elle faisait la plonge au réfectoire,
62
00:03:41,070 --> 00:03:43,070
mais elle a démissionné
au début du semestre.
63
00:03:43,690 --> 00:03:46,200
Ils doivent bien travailler
pour avoir leur bourse, non ?
64
00:03:46,360 --> 00:03:49,070
Ce n'est pas obligatoire,
tant que les frais sont payés.
65
00:03:49,160 --> 00:03:50,240
Qui a payé ?
66
00:03:50,990 --> 00:03:52,660
Caroline. En liquide.
67
00:03:52,790 --> 00:03:55,460
- Où a-t-elle trouvé l'argent ?
- Ce ne sont pas nos affaires.
68
00:03:55,870 --> 00:03:57,670
Une gamine de 20 ans se ramène ici
69
00:03:57,750 --> 00:04:00,500
avec 15 000 dollars en espèces,
et vous ne bronchez pas ?
70
00:04:00,630 --> 00:04:02,840
On ne pose des questions
que si on n'est pas payés.
71
00:04:03,050 --> 00:04:05,590
Vous vous inquiétez,
quand ils ne viennent pas en cours ?
72
00:04:06,260 --> 00:04:07,430
C'est pas de mon ressort.
73
00:04:07,800 --> 00:04:09,180
Il y a quelqu'un ici qui pourrait
74
00:04:09,300 --> 00:04:10,600
nous renseigner mieux que vous ?
75
00:04:12,810 --> 00:04:15,520
Elle a une colocataire. Gloria Culhane.
76
00:04:16,520 --> 00:04:18,190
On faisait rien ensemble,
Caroline et moi.
77
00:04:18,980 --> 00:04:20,190
Elle traînait avec qui ?
78
00:04:20,480 --> 00:04:22,820
Je sais pas trop.
On avait pas les mêmes fréquentations.
79
00:04:23,280 --> 00:04:25,650
- J'imagine. Jolie bague.
- Merci.
80
00:04:26,490 --> 00:04:29,990
J'ai passé le dernier semestre en France.
J'ai oublié de remplir les papiers.
81
00:04:30,070 --> 00:04:31,530
Voilà avec quoi je me retrouve.
82
00:04:32,080 --> 00:04:34,490
- C'est le côté de Caroline ?
- Oui.
83
00:04:35,200 --> 00:04:36,870
Vous deviez bien la connaître, à force.
84
00:04:36,960 --> 00:04:40,500
Je sais juste qu'elle sortait beaucoup.
J'aimerais pouvoir vous dire où.
85
00:04:42,790 --> 00:04:43,880
Elle rentrait tard ?
86
00:04:43,960 --> 00:04:46,460
Elle ressemblait à rien,
quand elle arrivait en cours.
87
00:04:46,720 --> 00:04:49,340
Je sais pas ce qu'elle faisait,
mais elle brassait de l'argent.
88
00:04:49,550 --> 00:04:51,140
- Waouh !
- Au moins mille dollars.
89
00:04:51,470 --> 00:04:53,890
- Vous savez d'où ça vient ?
- Ça vient pas de ses parents.
90
00:04:53,970 --> 00:04:55,770
Ils ont pas beaucoup d'argent.
91
00:04:56,890 --> 00:04:59,560
Un placard rempli de billets,
ça veut dire drogue ou prostitution.
92
00:05:00,560 --> 00:05:03,230
- Caroline avait un copain ?
- Non.
93
00:05:05,070 --> 00:05:06,740
- Qui est-ce ?
- C'est Adam.
94
00:05:06,900 --> 00:05:09,400
C'était pas son copain.
Ils ont fait le lycée ensemble.
95
00:05:10,030 --> 00:05:11,200
On peut le trouver où ?
96
00:05:12,200 --> 00:05:13,830
En cours. Il est à la fac ici.
97
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Je le crois pas.
98
00:05:16,660 --> 00:05:18,580
On est amis depuis toujours.
99
00:05:19,620 --> 00:05:21,960
Elle avait beaucoup de liquide
dans une boîte à chaussures.
100
00:05:22,750 --> 00:05:23,880
Une idée d'où ça provient ?
101
00:05:24,790 --> 00:05:26,920
- Elle a parlé d'un nouvel emploi.
- Dans quoi ?
102
00:05:27,710 --> 00:05:28,970
Elle m'a pas dit. Pourquoi ?
103
00:05:30,130 --> 00:05:32,430
On a trouvé son corps
dans un lieu de prostitution.
104
00:05:33,300 --> 00:05:35,600
Pas possible.
Elle aurait pas pu faire ça.
105
00:05:35,850 --> 00:05:38,270
Alors comment s'est-elle retrouvée
avec autant de liquide ?
106
00:05:38,730 --> 00:05:39,850
J'en sais rien du tout.
107
00:05:40,390 --> 00:05:41,940
Vous trouverez la réponse au poste.
108
00:05:42,650 --> 00:05:43,690
D'accord.
109
00:05:46,570 --> 00:05:47,940
Elle vendait des devoirs.
110
00:05:48,690 --> 00:05:49,990
C'est dangereux, la triche.
111
00:05:50,320 --> 00:05:51,660
Ils sont en colère, à la fac.
112
00:05:52,780 --> 00:05:55,030
- Ils enquêtent ?
- Ouais.
113
00:05:55,120 --> 00:05:58,370
C'est le Dr Farouq, un prof d'anglais,
qui s'en est emparée.
114
00:05:59,040 --> 00:06:00,960
Le plagiat, c'est un fléau ici.
115
00:06:01,410 --> 00:06:02,870
Et Internet facilite les choses
116
00:06:02,960 --> 00:06:05,090
pour les étudiants
qui vendent des travaux académiques.
117
00:06:05,340 --> 00:06:06,380
Des coupables ?
118
00:06:07,090 --> 00:06:08,130
Regardez ça.
119
00:06:08,380 --> 00:06:10,630
Voici un programme
qui analyse les devoirs
120
00:06:10,970 --> 00:06:13,970
et qui cherche des répétitions
et des contenus plagiés.
121
00:06:14,680 --> 00:06:18,100
Ils m'envoient leurs partiels par mail,
et j'entre tout ça dans le programme.
122
00:06:18,180 --> 00:06:19,220
Regardez ici.
123
00:06:20,310 --> 00:06:21,890
Trois devoirs sont comparés.
124
00:06:22,310 --> 00:06:25,520
La quatrième fenêtre s'ouvre
et détaille les contenus similaires.
125
00:06:25,860 --> 00:06:27,940
En bleu, les similitudes possibles.
126
00:06:28,190 --> 00:06:32,360
En vert, ce qui est très suspect.
En rouge, les répétitions exactes.
127
00:06:32,700 --> 00:06:34,860
- Vous pouvez prouver qui a copié.
- Oui.
128
00:06:35,120 --> 00:06:38,080
Mais il y a un problème.
Ces trois étudiants ont triché,
129
00:06:38,280 --> 00:06:39,790
mais aucun n'a écrit l'original.
130
00:06:39,910 --> 00:06:42,040
Deux d'entre eux n'auraient pas pu
copier le troisième ?
131
00:06:42,290 --> 00:06:44,750
Aucun d'entre eux n'en est capable.
132
00:06:45,710 --> 00:06:48,840
Mais… je trouverai le devoir original.
133
00:06:49,170 --> 00:06:50,880
Et on renverra les coupables.
134
00:06:51,880 --> 00:06:53,130
Caroline Pereira.
135
00:06:53,630 --> 00:06:55,510
Son nom est apparu dans l'enquête ?
136
00:06:55,640 --> 00:06:58,010
Non. Elle a suivi mon cours
au semestre dernier.
137
00:06:58,300 --> 00:07:00,720
Une élève brillante.
Et qui ne plagiait pas.
138
00:07:01,270 --> 00:07:02,560
Pourquoi aurait-elle triché ?
139
00:07:03,850 --> 00:07:05,690
Ceux qui ont rendu ces devoirs plagiés,
140
00:07:05,770 --> 00:07:06,980
il nous faut leurs noms.
141
00:07:07,990 --> 00:07:10,320
UNIVERSITÉ D'HUDSON, THE SNACK ANNEX
JEUDI 23 FÉVRIER
142
00:07:10,480 --> 00:07:13,400
Les pepperoncini,
ça donne du mordant, mec.
143
00:07:13,860 --> 00:07:15,910
- C'est le secret du sandwich.
- Mark Duffy.
144
00:07:16,990 --> 00:07:18,950
- Je dois vous parler.
- Priya ?
145
00:07:19,160 --> 00:07:20,370
- Ouais ?
- Viens finir.
146
00:07:22,830 --> 00:07:25,210
- Je vous sers quoi ?
- Vous êtes débordé, hein ?
147
00:07:26,830 --> 00:07:29,710
- Toujours.
- Trop pour faire vos devoirs ?
148
00:07:30,800 --> 00:07:32,630
- C'est à quel sujet ?
- L'achat de devoirs.
149
00:07:33,670 --> 00:07:36,680
- J'en ai acheté qu'un.
- À elle ?
150
00:07:38,390 --> 00:07:41,560
Ouais. Un mec de mon cours d'anglais
m'a présenté Caroline.
151
00:07:42,220 --> 00:07:45,270
C'est un gros délit, ou bien ?
152
00:07:49,400 --> 00:07:51,650
- J'ai des problèmes ?
- Pas si vous coopérez.
153
00:07:52,730 --> 00:07:55,280
- Comment s'est fait l'échange ?
- Y'en a pas eu.
154
00:07:55,450 --> 00:07:56,610
Et pour le sujet ?
155
00:07:56,950 --> 00:07:58,240
Fallait lui écrire par mail.
156
00:07:59,320 --> 00:08:01,370
Lui dire quel genre de devoir
il vous fallait.
157
00:08:01,620 --> 00:08:03,080
Elle vous renvoyait des échantillons.
158
00:08:03,410 --> 00:08:06,210
Vous commandiez un de la colonne A,
un de la colonne B.
159
00:08:06,460 --> 00:08:08,630
Un truc comme ça.
Vous payiez pour ceux que vous aimiez.
160
00:08:08,750 --> 00:08:12,170
- En liquide ?
- En ligne, en passant par un prestataire.
161
00:08:12,340 --> 00:08:13,420
C'était combien ?
162
00:08:13,800 --> 00:08:15,090
Deux cents par devoir.
163
00:08:15,220 --> 00:08:17,180
- C'est salé.
- Je prépare médecine.
164
00:08:17,720 --> 00:08:19,390
Pas le temps de lire
La Reine des fées
165
00:08:19,470 --> 00:08:22,720
et d'écrire sur les images vertueuses
pour un foutu cours d'anglais.
166
00:08:22,810 --> 00:08:24,220
Donc vous avez acheté un devoir ?
167
00:08:25,640 --> 00:08:27,770
- Tout le monde était gagnant.
- Caroline a perdu.
168
00:08:28,560 --> 00:08:30,060
Elle a été assassinée hier soir.
169
00:08:33,270 --> 00:08:34,570
- Je dois y aller.
- Attendez.
170
00:08:34,690 --> 00:08:35,990
Pourquoi vous prenez peur ?
171
00:08:40,120 --> 00:08:41,450
À cause de Brian.
172
00:08:41,740 --> 00:08:43,580
- Brian qui ?
- Townsend.
173
00:08:44,620 --> 00:08:46,500
Il suit le même cours d'anglais.
174
00:08:47,120 --> 00:08:48,960
Il a acheté plusieurs devoirs
à Caroline.
175
00:08:49,170 --> 00:08:51,920
Quand il a entendu parler de l'enquête,
il est devenu nerveux.
176
00:08:52,000 --> 00:08:53,290
Dites-m'en plus.
177
00:08:53,960 --> 00:08:56,010
Il a dit qu'il allait régler le problème.
178
00:08:57,130 --> 00:08:59,220
D'accord, j'ai acheté plusieurs devoirs.
179
00:08:59,550 --> 00:09:01,640
C'est une violation du règlement,
pas un crime.
180
00:09:01,800 --> 00:09:02,720
Le meurtre, si.
181
00:09:03,300 --> 00:09:05,140
Caroline a été tuée hier soir.
182
00:09:05,220 --> 00:09:07,270
Vous deviez vous occuper d'un problème.
183
00:09:08,730 --> 00:09:12,560
Je… je ne l'ai pas tuée.
Je voulais… la soudoyer.
184
00:09:13,270 --> 00:09:14,860
Mille dollars pour qu'elle se taise.
185
00:09:15,440 --> 00:09:17,990
- Elle a pris l'argent ?
- Elle m'a ri au nez.
186
00:09:18,650 --> 00:09:20,360
Elle agitait sa bague en diamant,
187
00:09:20,450 --> 00:09:22,740
en disant qu'il faudrait plus que ça
pour la soudoyer.
188
00:09:22,870 --> 00:09:24,490
C'est la bague
que portait Gloria.
189
00:09:24,580 --> 00:09:28,120
Gloria. La colocataire de Caroline.
Je suis pas un gars bien ?
190
00:09:28,500 --> 00:09:30,670
Gloria a acheté plus de devoirs
que n'importe qui.
191
00:09:31,080 --> 00:09:32,540
Elle a vraiment paniqué.
192
00:09:35,850 --> 00:09:37,970
UNIVERSITÉ D'HUDSON, DPT. DE PHILOSOPHIE
JEUDI 23 FÉVRIER
193
00:09:38,090 --> 00:09:40,260
Il n'est pas rare d'entendre
du mal d'Edmund Husserl,
194
00:09:40,380 --> 00:09:43,390
qualifié de positiviste naïf.
195
00:09:44,260 --> 00:09:46,470
C'est en fait pour négliger l'impact
196
00:09:46,560 --> 00:09:49,390
de sa phénoménologie
sur les courants de pensée français…
197
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
Debout.
198
00:09:52,770 --> 00:09:53,810
Pardon ?
199
00:09:54,060 --> 00:09:55,150
Allez, on va parler.
200
00:09:55,440 --> 00:09:56,690
Je vais nulle part.
201
00:09:58,150 --> 00:10:01,150
Vous voulez vous faire arrêter
et partir d'ici menottes aux poignets ?
202
00:10:02,950 --> 00:10:04,200
Je crois pas, non.
203
00:10:06,910 --> 00:10:09,040
Navré de l'interruption. Allez, continuez.
204
00:10:15,230 --> 00:10:16,350
C'est fou.
205
00:10:16,430 --> 00:10:18,270
Je tuerais jamais personne, merci bien.
206
00:10:18,350 --> 00:10:21,520
- Et la bague de Caroline ?
- Elle était sur sa commode.
207
00:10:21,610 --> 00:10:24,190
- Où étiez-vous hier soir ?
- Une répétition de la chorale. Vérifiez.
208
00:10:24,280 --> 00:10:25,860
On le fera, ma belle.
Vous inquiétez pas.
209
00:10:26,490 --> 00:10:28,820
C'est pas un secret.
J'aimais pas Caroline.
210
00:10:28,950 --> 00:10:30,570
Mais j'avais aucune raison de la tuer.
211
00:10:30,990 --> 00:10:33,030
Elle écrivait vos devoirs.
Il y avait une enquête.
212
00:10:33,160 --> 00:10:34,490
On allait vous renvoyer.
213
00:10:34,660 --> 00:10:36,620
La fac ne renverra personne.
214
00:10:36,830 --> 00:10:39,750
Des bonnes notes, des parents contents,
donc des parents qui donnent.
215
00:10:39,870 --> 00:10:41,000
Comme les vôtres.
216
00:10:41,380 --> 00:10:43,380
Votre famille a un immeuble
qui porte son nom.
217
00:10:43,800 --> 00:10:46,670
Deux ou trois ailes dans d'autres.
Un hôpital et un musée.
218
00:10:46,760 --> 00:10:49,260
Vous voulez pas gâcher votre futur
en vous faisant renvoyer ?
219
00:10:49,340 --> 00:10:52,010
Caroline avait compris votre numéro.
Elle parlait, vous plongiez.
220
00:10:52,140 --> 00:10:55,140
Vous pensez vraiment
que j'aurais pu la tuer ?
221
00:10:55,270 --> 00:10:56,350
Je vais vous dire.
222
00:10:56,470 --> 00:10:59,140
Pourquoi on poserait pas
la question à vos parents ?
223
00:10:59,310 --> 00:11:01,020
J'ai mieux.
On appelle le Ledger.
224
00:11:01,150 --> 00:11:03,860
"L'Héritière des Culhane
Soupçonnée de Meurtre."
225
00:11:04,110 --> 00:11:05,730
- Ça va vendre du papier.
- Attendez.
226
00:11:07,320 --> 00:11:08,400
N'appelez personne.
227
00:11:10,410 --> 00:11:11,740
Je vais vérifier son alibi.
228
00:11:15,580 --> 00:11:16,660
Quoi ?
229
00:11:18,250 --> 00:11:21,880
Caroline s'est vantée d'avoir piqué
la bague à un type très riche et célèbre.
230
00:11:22,000 --> 00:11:24,250
Elle a dit qu'il était énervé.
C'est peut-être lui.
231
00:11:24,380 --> 00:11:26,750
Et ce serait qui, ce type ?
232
00:11:26,840 --> 00:11:29,050
Elle a juste dit qu'en se réveillant,
233
00:11:29,170 --> 00:11:30,300
la bague lui manquerait.
234
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
Mon alibi, c'est du solide.
235
00:11:34,800 --> 00:11:38,180
En chantant les Filles Indigo
en accord à cinq sons. Ça fait mal.
236
00:11:38,600 --> 00:11:40,310
J'ai l'impression qu'on va se reparler.
237
00:11:40,390 --> 00:11:42,230
Ne prenez pas l'avion pour la France.
238
00:11:42,600 --> 00:11:45,020
Flic, humoriste.
Vous savez tout faire, non ?
239
00:11:45,110 --> 00:11:46,650
Oui. L'ascenseur, c'est tout droit.
240
00:11:47,230 --> 00:11:48,740
Pour la bague, j'ai eu une idée.
241
00:11:48,820 --> 00:11:51,360
J'ai parlé à un copain,
qui est videur en boîte.
242
00:11:51,570 --> 00:11:52,610
C'est une Double D.
243
00:11:53,160 --> 00:11:55,120
La taille des bagues
fonctionne différemment, non ?
244
00:11:55,240 --> 00:11:56,990
Double D, c'est pour Dov Diamant.
245
00:11:57,240 --> 00:11:58,290
Qui est Dov Diamant ?
246
00:11:58,370 --> 00:12:00,660
Un Israélien.
Le bijoutier des stars.
247
00:12:00,750 --> 00:12:03,330
Très populaire auprès des acteurs,
des musiciens, et des sportifs.
248
00:12:03,830 --> 00:12:05,130
Si Caroline savait y faire,
249
00:12:05,250 --> 00:12:07,500
elle a peut-être pris la bague
sur le doigt d'un pochtron.
250
00:12:07,920 --> 00:12:11,340
Ouais, un type riche et célèbre
à qui la bague manquerait le lendemain.
251
00:12:11,630 --> 00:12:13,510
Il veut un rendez-vous
pour récupérer la bague.
252
00:12:13,640 --> 00:12:15,680
Elle arrive les mains vides,
et il perd le contrôle.
253
00:12:17,310 --> 00:12:20,060
- Elle vaut combien ?
- 100 000 dollars, au bas mot.
254
00:12:21,100 --> 00:12:22,520
Un bon mobile, le chantage.
255
00:12:22,810 --> 00:12:23,980
Si c'est du sur-mesure,
256
00:12:24,060 --> 00:12:25,900
Dov Diamant peut nous dire
qui était son client.
257
00:12:26,810 --> 00:12:28,860
Des flambeurs doivent bien venir vous voir
258
00:12:28,980 --> 00:12:30,030
pour des pièces comme ça.
259
00:12:30,610 --> 00:12:31,820
Putain, pour sûr.
260
00:12:32,280 --> 00:12:34,280
Les meilleures pierres, sinon rien.
261
00:12:34,780 --> 00:12:38,280
Je fais de l'art.
Les célébrités du monde entier,
262
00:12:38,660 --> 00:12:39,740
ce sont mes collectionneurs.
263
00:12:40,200 --> 00:12:43,330
On voit mon travail à la télé,
dans les films, dans les clips
264
00:12:43,460 --> 00:12:45,210
des rappeurs et des chanteurs.
265
00:12:45,500 --> 00:12:46,920
Grâce à mes heureux clients.
266
00:12:47,460 --> 00:12:49,800
Et lequel d'entre eux vous a acheté ça ?
267
00:12:50,460 --> 00:12:51,840
Vous me prenez pour une balance ?
268
00:12:52,220 --> 00:12:54,590
Désolé, inspecteurs,
mais je ne donne pas
269
00:12:54,680 --> 00:12:57,010
d'informations sur mes clients.
270
00:12:57,800 --> 00:12:59,930
- Ils m'aiment pour ça.
- Quelqu'un d'autre va aimer.
271
00:13:00,010 --> 00:13:02,020
Le fisc, quand on aura
un mandat pour vos registres.
272
00:13:02,270 --> 00:13:04,440
Bon, allez, on se détend.
273
00:13:07,690 --> 00:13:12,110
La bague était pour un joueur de foot.
Franklin. Roddy Franklin.
274
00:13:12,280 --> 00:13:14,400
- Là. On est bon ?
- Ouais.
275
00:13:14,900 --> 00:13:17,070
Roddy Franklin,
le receveur éloigné du New Jersey.
276
00:13:17,200 --> 00:13:21,080
Mille yards et neuf touchdown l'an passé.
On va lui demander un autographe.
277
00:13:21,700 --> 00:13:23,960
DOMICILE DE RODDY FRANKLIN
VENDREDI 24 FÉVRIER
278
00:13:24,080 --> 00:13:25,160
Écoutez, j'adore la police,
279
00:13:25,290 --> 00:13:27,500
mais mon agent s'occupe
des dons que je fais.
280
00:13:27,580 --> 00:13:28,840
On n'est pas là pour ça.
281
00:13:28,960 --> 00:13:31,090
Hé, les enfants… les enfants !
282
00:13:33,170 --> 00:13:34,220
Bon, écoutez.
283
00:13:34,300 --> 00:13:36,430
Allez dans la cuisine avec votre mère,
d'accord ?
284
00:13:37,970 --> 00:13:40,260
Elle est surprise
quand après leur avoir donné du sucre,
285
00:13:40,350 --> 00:13:41,890
ils se transforment en tornades.
286
00:13:42,220 --> 00:13:44,310
- Je peux vous aider ?
- C'est à vous ?
287
00:13:44,640 --> 00:13:47,310
Ouais. Hé, où est-ce que…
Vous l'avez trouvée où ?
288
00:13:47,440 --> 00:13:49,310
Commençons par où vous l'avez perdue.
289
00:13:50,060 --> 00:13:52,230
Je sais même pas, vieux.
Je voyage beaucoup.
290
00:13:52,440 --> 00:13:55,320
D'accord, vieux. Vous voyagiez,
il y a deux nuits de ça ?
291
00:13:56,820 --> 00:13:59,320
Ouais, on a posé les enfants
chez leur grand-mère.
292
00:13:59,410 --> 00:14:01,950
- Votre femme confirmera ?
- Allez-y.
293
00:14:03,450 --> 00:14:05,250
- C'est quoi ?
- Vous la connaissez ?
294
00:14:06,960 --> 00:14:08,120
Jamais vue avant.
295
00:14:08,500 --> 00:14:12,420
On a emmené les garçons
chez ma mère, il y a deux jours.
296
00:14:12,840 --> 00:14:15,010
- Vous êtes sûre ?
- Oui.
297
00:14:15,170 --> 00:14:17,380
- Pourquoi ?
- On a retrouvé la bague
298
00:14:17,510 --> 00:14:19,510
pendant une enquête pour meurtre.
299
00:14:21,050 --> 00:14:22,180
Ce truc.
300
00:14:23,010 --> 00:14:24,430
Il m'a dit qu'elle avait été volée.
301
00:14:24,970 --> 00:14:26,390
J'ai dit, "Forcément."
302
00:14:27,230 --> 00:14:29,940
C'est stupide d'acheter une bague
qui coûte plus qu'une maison.
303
00:14:30,650 --> 00:14:32,320
On a trouvé votre bague
dans sa chambre.
304
00:14:33,070 --> 00:14:34,690
C'est elle qui a dû la trouver.
305
00:14:34,940 --> 00:14:36,320
Merci de me l'avoir rapportée.
306
00:14:36,690 --> 00:14:40,110
Donnez-moi son nom,
je lui enverrai une récompense.
307
00:14:40,240 --> 00:14:42,620
Faites le chèque à Caroline Pereira,
elle vit dans l'au-delà.
308
00:14:43,870 --> 00:14:46,620
- Quoi ? Elle est morte ?
- Il y a deux jours, oui.
309
00:14:48,160 --> 00:14:50,960
Oh, bah mince…
Je suis désolé de ces circonstances.
310
00:14:51,880 --> 00:14:53,750
Désolé. C'est une pièce à conviction.
311
00:14:55,210 --> 00:14:57,010
Vous devrez attendre
jusqu'à l'arrestation.
312
00:14:59,220 --> 00:15:02,680
Il perd un diamant qui vaut 100 000.
Il déclare rien. Tu y crois, toi ?
313
00:15:03,010 --> 00:15:04,310
Sa femme a confirmé l'alibi,
314
00:15:04,390 --> 00:15:06,430
mais j'ai l'impression
qu'elle le couvre souvent.
315
00:15:06,560 --> 00:15:08,350
Je me demande si Franklin
entretenait Caroline.
316
00:15:08,640 --> 00:15:11,230
Caroline tombe amoureuse,
menace de tout raconter à sa femme.
317
00:15:12,560 --> 00:15:15,650
C'est une belle maison
que Caroline aurait pu leur faire perdre.
318
00:15:17,400 --> 00:15:20,950
Donc on sait quoi, sur Franklin ?
Il a quel genre de réputation ?
319
00:15:21,160 --> 00:15:23,530
Il fait profil bas
depuis cette histoire de strip-teaseuse
320
00:15:23,620 --> 00:15:25,620
- il y a quelques années.
- C'est quoi ?
321
00:15:25,910 --> 00:15:26,870
Sa femme l'a surpris.
322
00:15:26,950 --> 00:15:29,910
Il a dû lui acheter un collier
qui coûte plus cher qu'un porte-avions.
323
00:15:30,000 --> 00:15:32,670
Cette aventure lui coûtera peut-être
plus cher qu'il ne peut offrir.
324
00:15:32,750 --> 00:15:34,250
Caroline devait disparaître.
325
00:15:34,540 --> 00:15:36,460
Ils avaient l'habitude
de disparaître ensemble.
326
00:15:36,630 --> 00:15:37,960
Voici son relevé de compte.
327
00:15:38,090 --> 00:15:40,220
Des restaurants, des magasins
autour de l'université.
328
00:15:40,300 --> 00:15:43,390
Deux débits dans une pharmacie
d'Atlantic City.
329
00:15:44,010 --> 00:15:45,810
Le même week-end,
Roddy Franklin a fait le plein
330
00:15:45,890 --> 00:15:48,180
dans une station-service
de Little Bay,
331
00:15:49,310 --> 00:15:50,600
à côté d'Atlantic City.
332
00:15:50,940 --> 00:15:52,560
Un bon endroit pour emmener sa maîtresse.
333
00:15:52,690 --> 00:15:54,940
Les types célèbres n'attirent pas
les regards.
334
00:15:55,060 --> 00:15:56,110
Les gens sont discrets.
335
00:15:56,190 --> 00:16:00,110
Si vous avez le temps pour un blackjack,
limitez-vous aux tables à cinq dollars.
336
00:16:01,740 --> 00:16:04,130
HÔTEL DEL MAR, ATLANTIC CITY
VENDREDI 24 FÉVRIER
337
00:16:04,240 --> 00:16:06,910
Bien sûr. M. Franklin est un client
très régulier du casino.
338
00:16:08,160 --> 00:16:09,450
Quand était sa dernière visite ?
339
00:16:09,620 --> 00:16:11,960
- Le tournoi de poker pour célébrités.
- Quand était-ce ?
340
00:16:12,370 --> 00:16:14,830
Le week-end du…
341
00:16:15,210 --> 00:16:18,170
- du sept. Il y a deux mois.
- Le même week-end que Caroline.
342
00:16:18,250 --> 00:16:19,630
Vous l'avez vu avec cette fille ?
343
00:16:21,050 --> 00:16:23,090
Oui. Il a fini par la retrouver ?
344
00:16:23,260 --> 00:16:25,550
Possible. Elle est morte.
Une idée de pourquoi ?
345
00:16:27,350 --> 00:16:28,680
Vous devriez voir ça.
346
00:16:31,850 --> 00:16:35,480
Voici un de nos salons privés.
À l'étage. Pour les gros joueurs.
347
00:16:35,560 --> 00:16:37,360
Voici Caroline et Franklin.
348
00:16:37,610 --> 00:16:40,570
Il est venu jouer ici
après le match de charité.
349
00:16:40,690 --> 00:16:43,490
- Comment Caroline est entrée ?
- Elle vient deux fois par mois.
350
00:16:43,610 --> 00:16:46,120
On payait ses repas et sa chambre.
Voilà, regardez.
351
00:16:47,450 --> 00:16:51,250
Caroline relance,
et Franklin parie sa bague, pour suivre.
352
00:16:51,330 --> 00:16:54,710
Pas difficile à comprendre.
Il avait une quinte au Valet. Bonne main.
353
00:16:55,370 --> 00:16:58,670
Mais il s'est fait avoir.
Caroline avait une quinte au Roi.
354
00:16:59,500 --> 00:17:01,260
Et voilà. Elle a gagné.
355
00:17:03,010 --> 00:17:04,430
Elle passe sa bague.
356
00:17:08,100 --> 00:17:11,140
- Et elle le nargue.
- Franklin n'a pas l'air d'apprécier.
357
00:17:13,640 --> 00:17:15,020
C'est bien vrai.
358
00:17:18,160 --> 00:17:19,900
STADE MUNICIPAL DU NEW JERSEY
SAMEDI 25 FÉVRIER
359
00:17:19,980 --> 00:17:23,440
J'y vais. Ce maboule fait un pas, il tire.
360
00:17:23,610 --> 00:17:25,200
Le caillou me frappe derrière la tête.
361
00:17:25,280 --> 00:17:26,990
Digne d'un champion de baseball.
362
00:17:27,370 --> 00:17:28,410
Hé, Roddy.
363
00:17:32,120 --> 00:17:34,710
- Je peux vous aider ?
- On vous expliquera dans la voiture.
364
00:17:41,210 --> 00:17:43,510
Tout va bien, c'est les flics
qui ont retrouvé ma Double D.
365
00:17:44,720 --> 00:17:45,840
On n'a pas trouvé que ça.
366
00:17:49,350 --> 00:17:51,890
Parlez-nous,
ou vous aurez chaud aux fesses.
367
00:17:52,270 --> 00:17:54,930
- De quoi ?
- De Caroline Pereira.
368
00:17:56,390 --> 00:17:58,850
On a une vidéo de vous deux
en train de jouer au poker.
369
00:18:00,440 --> 00:18:01,610
Alors, pourquoi mentir ?
370
00:18:02,940 --> 00:18:04,780
Parce que je devais pas
être là-bas, d'accord ?
371
00:18:05,700 --> 00:18:08,240
La fédération m'a déjà mis en probation
pour les jeux d'argent.
372
00:18:10,120 --> 00:18:12,290
Ils me laissent faire
les tournois de célébrités
373
00:18:12,370 --> 00:18:13,910
parce que l'argent va aux bonnes œuvres.
374
00:18:14,200 --> 00:18:16,460
Alors quoi,
vous faisiez la charité à Caroline ?
375
00:18:16,580 --> 00:18:19,170
- Vous avez fait don de votre bague ?
- C'était pas un don.
376
00:18:19,830 --> 00:18:21,380
Elle m'a plumé, à la table.
377
00:18:22,750 --> 00:18:25,880
Écoutez… Si la fédération l'apprend,
je risque des amendes
378
00:18:25,970 --> 00:18:28,050
et plusieurs matchs de suspension.
379
00:18:28,470 --> 00:18:30,510
On parle surtout d'inculpation
pour meurtre, là.
380
00:18:31,010 --> 00:18:32,050
Quoi ?
381
00:18:32,640 --> 00:18:34,770
Non, yo, écoutez.
Je suis pas votre type.
382
00:18:34,970 --> 00:18:36,310
Pourquoi on vous croirait ?
383
00:18:43,860 --> 00:18:45,150
Car je sais qui l'a tuée.
384
00:18:51,210 --> 00:18:53,050
Bon, Roddy, qui a tué la fille ?
385
00:18:55,840 --> 00:18:57,550
Un gars qui fait du poker clandestin.
386
00:18:57,930 --> 00:18:59,510
Elle a gagné une de ses bagues ?
387
00:18:59,760 --> 00:19:02,350
Non, non, du tout.
C'était comme ça, d'accord ?
388
00:19:03,770 --> 00:19:05,690
J'ai voulu racheter ma bague,
elle a refusé.
389
00:19:05,850 --> 00:19:08,060
- Elle voulait que je la gagne.
- Continuer à jouer ?
390
00:19:08,900 --> 00:19:10,070
Que faire d'autre ?
391
00:19:10,280 --> 00:19:12,940
Je l'ai invitée à une partie privée,
en ville.
392
00:19:13,030 --> 00:19:14,820
- Elle est douée.
- Elle vous a battu.
393
00:19:14,990 --> 00:19:16,490
Moi, et tous les autres joueurs.
394
00:19:16,820 --> 00:19:19,030
Elle venait régulièrement,
j'ai fini par comprendre
395
00:19:19,120 --> 00:19:21,870
- Je pensais finir par la récupérer.
- Mais elle en a eu d'autres.
396
00:19:22,580 --> 00:19:25,830
Il y a quelques soirs,
Caroline a joué de malchance.
397
00:19:26,120 --> 00:19:28,670
Elle devait 150 000 dollars au club.
398
00:19:29,250 --> 00:19:30,920
Le type qui a la salle l'a menacée.
399
00:19:31,000 --> 00:19:33,470
Elle avait 24 heures
pour rembourser, ou sinon.
400
00:19:33,630 --> 00:19:35,340
- Il a un nom ?
- Ouais.
401
00:19:35,510 --> 00:19:37,590
Riley. Il a de la glace dans les veines.
402
00:19:37,680 --> 00:19:40,010
Il peut vous tuer
tout en commandant une pizza.
403
00:19:40,430 --> 00:19:43,350
- Où est la salle ?
- Quartier Garment. 38e rue.
404
00:19:44,270 --> 00:19:46,100
À trois rues de la scène de crime.
405
00:19:47,560 --> 00:19:49,020
Police ! Restez où vous êtes.
406
00:19:49,190 --> 00:19:50,400
Vous faites quoi ici ?
407
00:19:50,610 --> 00:19:51,980
- Riley ?
- Lui-même.
408
00:19:52,110 --> 00:19:54,780
Pour les sourds,
vous faites quoi, ici ?
409
00:19:54,860 --> 00:19:56,650
- Vous êtes en état d'arrestation.
- Pour ?
410
00:19:56,780 --> 00:19:58,450
Pour parties de poker illégales.
411
00:19:58,780 --> 00:20:00,870
Vous allez où, ma belle ?
Votre service est pas fini.
412
00:20:00,990 --> 00:20:02,330
- Revenez !
- Grosse erreur.
413
00:20:02,410 --> 00:20:04,080
C'est une soirée entre amis.
414
00:20:04,160 --> 00:20:05,830
Les amis se volent pas leurs économies.
415
00:20:05,960 --> 00:20:07,370
- Fin, viens.
- Dans la voiture.
416
00:20:07,540 --> 00:20:08,920
Allez, mec. On y va.
417
00:20:11,920 --> 00:20:14,340
- C'est quoi ?
- Regarde le mur.
418
00:20:18,010 --> 00:20:19,840
La peinture rouge
sous les ongles de Caroline.
419
00:20:20,970 --> 00:20:22,510
Riley l'a tuée ici.
420
00:20:23,770 --> 00:20:25,680
J'ai pas entendu parler de fille morte.
421
00:20:26,020 --> 00:20:28,060
Et je sais pas ce que je fous ici.
422
00:20:28,390 --> 00:20:30,310
- Appelez mon avocat.
- Vous en aurez besoin.
423
00:20:30,480 --> 00:20:33,690
La peinture correspond,
vous avez un mobile à 150 000 dollars.
424
00:20:33,820 --> 00:20:34,900
L'affaire est dans le sac.
425
00:20:34,980 --> 00:20:36,650
Vous savez où vous le mettre ?
426
00:20:36,820 --> 00:20:39,200
- Tu m'as dit quoi ?
- Fin ! Elliot.
427
00:20:39,660 --> 00:20:40,700
Dans mon bureau.
428
00:20:50,040 --> 00:20:52,880
Voici Tom Cole. Des Services Secrets.
429
00:20:53,420 --> 00:20:56,420
- Des nouvelles édifiantes à partager.
- Riley est avec nous.
430
00:20:56,550 --> 00:20:58,010
- Un informateur ?
- Un agent.
431
00:20:58,380 --> 00:20:59,680
Il s'appelle Doug Kirsten.
432
00:20:59,800 --> 00:21:01,800
Sous couverture depuis longtemps,
on enquête.
433
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Qui est la cible ?
434
00:21:03,140 --> 00:21:05,810
Les clubs de jeu clandestins,
et leur lien avec le crime organisé,
435
00:21:05,890 --> 00:21:06,980
dans le pays et à l'étranger.
436
00:21:07,060 --> 00:21:09,770
De tous les clubs clandestins,
il a fallu qu'on tombe sur le vôtre.
437
00:21:09,850 --> 00:21:11,770
L'agent Kirsten n'est pas votre tueur.
438
00:21:12,270 --> 00:21:15,940
Il va vous briefer, mais je dois préserver
l'intégrité de nos investigations.
439
00:21:16,110 --> 00:21:18,190
Sortez-le d'ici
sans faire sauter sa couverture.
440
00:21:18,780 --> 00:21:20,990
Vous aurez de la chance
s'il ne porte pas plainte.
441
00:21:21,110 --> 00:21:23,370
Mon avocat ira voir
le commissaire dès demain.
442
00:21:23,530 --> 00:21:24,620
Vous n'avez rien à faire,
443
00:21:24,700 --> 00:21:26,330
au lieu d'importuner
un homme d'affaires ?
444
00:21:26,410 --> 00:21:28,750
- Doucement, mon vieux.
- Me parle pas, pauvre enfoiré.
445
00:21:28,830 --> 00:21:31,710
- Je te le ferai regretter.
- Vous dirigez un casino illégal.
446
00:21:31,790 --> 00:21:34,840
Qui dirige un casino ?
Je divertissais mes amis.
447
00:21:37,510 --> 00:21:40,300
À l'Atrium, au coin de la 56e
et de la 5e, à 9 h, demain.
448
00:21:43,560 --> 00:21:45,740
6 EST 56e RUE
DIMANCHE 26 FÉVRIER
449
00:21:45,850 --> 00:21:47,640
La fille était morte,pourquoi ne pas appeler ?
450
00:21:47,770 --> 00:21:50,770
Et griller 15 mois d'enquête ?
Un de mes videurs était là.
451
00:21:50,850 --> 00:21:52,230
Impossible de griller la couverture.
452
00:21:52,560 --> 00:21:54,440
Je pouvais pas avoir le cadavre
à côté du club.
453
00:21:54,520 --> 00:21:57,480
- L'enquête était prioritaire.
- Vous l'avez laissée sous la grille ?
454
00:21:57,690 --> 00:21:59,780
J'ai essayé de préserver les preuves.
455
00:22:01,150 --> 00:22:03,910
Je suis pas fier de ce que j'ai fait.
Mais j'étais obligé.
456
00:22:04,490 --> 00:22:06,660
- C'est le boulot.
- Il s'est passé quoi ?
457
00:22:07,290 --> 00:22:11,460
Après le départ de Caroline,
on a entendu des cris, dans la ruelle.
458
00:22:11,580 --> 00:22:13,670
Les joueurs ont cru
que c'était la police.
459
00:22:14,130 --> 00:22:17,630
Donc je suis sorti avec un videur.
Elle était morte. L'assassin, disparu.
460
00:22:17,840 --> 00:22:20,630
Elle jouait beaucoup à Atlantic City.
Elle jouait ailleurs ?
461
00:22:21,630 --> 00:22:22,840
En ligne.
462
00:22:23,510 --> 00:22:26,970
J'ai envoyé des messages
pour connaître les tables clandestines.
463
00:22:27,720 --> 00:22:31,140
La semaine dernière,
Caroline m'a dit qu'elle avait été virée
464
00:22:31,230 --> 00:22:34,440
de son jeu de poker en ligne préféré,
pokerfastlane.com.
465
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
Y'a que la triche,
pour se faire virer.
466
00:22:36,480 --> 00:22:37,900
Comment on triche, en ligne ?
467
00:22:38,190 --> 00:22:39,400
Comme dans la vraie vie.
468
00:22:39,530 --> 00:22:41,690
Deux personnes, deux ordinateurs,
469
00:22:41,780 --> 00:22:44,240
dans le même salon virtuel,
au même moment.
470
00:22:44,610 --> 00:22:47,700
Elles partagent les infos
et les mauvaises mains.
471
00:22:48,870 --> 00:22:50,620
Caroline aurait eu un complice silencieux.
472
00:22:50,870 --> 00:22:52,290
Il la finançait peut-être.
473
00:22:52,500 --> 00:22:55,830
Ses 150 000 de dette
seraient sortis de sa poche à lui.
474
00:22:56,080 --> 00:22:59,170
Caroline a été tuée,
et l'identité de son complice est secrète,
475
00:22:59,750 --> 00:23:01,170
alors sa dette disparaît.
476
00:23:02,170 --> 00:23:03,880
Un très bon mobile de meurtre.
477
00:23:05,430 --> 00:23:08,550
Voici les informations du compte
de Caroline sur pokerfastlane.com.
478
00:23:08,890 --> 00:23:10,890
L'historique de ses connexions,
479
00:23:10,970 --> 00:23:12,980
les trois mois précédents
la suspension de son compte.
480
00:23:13,230 --> 00:23:15,810
- Donc ça donne quoi ?
- À chacune de ses visites,
481
00:23:15,980 --> 00:23:18,770
un certain Jack King se connectait aussi.
482
00:23:18,860 --> 00:23:20,190
Jack King ?
483
00:23:20,820 --> 00:23:23,190
C'est sûrement un nom de code.
Vous pouvez le tracer ?
484
00:23:23,400 --> 00:23:24,700
Il prend des adresses intraçables,
485
00:23:24,820 --> 00:23:27,070
pour faire les virements
sur son compte de joueur.
486
00:23:27,240 --> 00:23:30,280
- Il est bien planqué, ce type.
- Ouais, mais si c'est un gros joueur,
487
00:23:30,410 --> 00:23:33,160
- il est obligé de se pointer.
- Il a flairé un gros coup.
488
00:23:35,330 --> 00:23:38,000
On va l'appâter. Envoyez-lui un mail.
Une invitation à une partie.
489
00:23:38,290 --> 00:23:40,420
L'invitation doit venir
d'une de ses connaissances.
490
00:23:40,500 --> 00:23:41,630
Sinon, pourquoi répondrait-il ?
491
00:23:42,090 --> 00:23:45,470
Il connaît le patron du club de Caroline.
On va demander à Riley de le contacter.
492
00:23:46,680 --> 00:23:47,590
Je relance.
493
00:23:48,550 --> 00:23:50,600
- Je suis, et je relance de cinq.
- Je suis.
494
00:23:51,890 --> 00:23:53,770
- Oui.
- Ouais ?
495
00:23:54,350 --> 00:23:55,480
Jack King.
496
00:23:58,350 --> 00:23:59,770
- Je viens jouer.
- Bienvenue.
497
00:24:00,900 --> 00:24:01,980
Je passe.
498
00:24:03,530 --> 00:24:05,990
- Salut, Jack.
- Ou plutôt, Adam ?
499
00:24:08,280 --> 00:24:09,910
Désolé, mon pote. Tu vas nulle part.
500
00:24:10,910 --> 00:24:12,490
Je me suis fait piéger.
501
00:24:13,200 --> 00:24:14,910
Nous aussi, on sait bluffer.
502
00:24:16,870 --> 00:24:19,540
Adam Halder, je vous arrête
pour le meurtre de Caroline Pereira.
503
00:24:22,340 --> 00:24:25,510
- Et voilà.
- Merci. Du positif ?
504
00:24:25,720 --> 00:24:26,720
Pas vraiment.
505
00:24:26,800 --> 00:24:29,340
Adam a des origines modestes.
Son père est magasinier,
506
00:24:29,470 --> 00:24:31,970
sa mère bosse dans un point chaud.
Adam n'a même pas de casier.
507
00:24:32,180 --> 00:24:33,310
C'est ce que je pensais.
508
00:24:33,720 --> 00:24:35,180
Alors, pourquoi me faire vérifier ?
509
00:24:35,640 --> 00:24:36,980
Je veux savoir qui est ce gamin.
510
00:24:37,100 --> 00:24:39,520
C'est à l'avocat de la défense
de faire pleurer.
511
00:24:39,600 --> 00:24:40,610
Non…
512
00:24:41,020 --> 00:24:42,900
Écoute, plus j'en ai,
plus vite il craquera.
513
00:24:43,020 --> 00:24:44,110
C'est un assassin.
514
00:24:44,190 --> 00:24:46,400
Il a tué Caroline Pereira
pour effacer sa dette.
515
00:24:48,150 --> 00:24:49,990
- Non, je sens autre chose.
- Et alors ?
516
00:25:02,040 --> 00:25:03,670
- J'ai pas soif, j'ai dit.
- Buvez.
517
00:25:04,340 --> 00:25:05,420
Vous vous sentirez mieux.
518
00:25:06,670 --> 00:25:07,920
Je me sentirai jamais mieux.
519
00:25:10,930 --> 00:25:13,100
Vous savez, Adam,
je fais ça depuis longtemps.
520
00:25:13,220 --> 00:25:14,560
Et je sais quand un gentil gars…
521
00:25:15,850 --> 00:25:17,680
se fait entraîner
sur une pente glissante.
522
00:25:21,730 --> 00:25:23,020
On bavarde, c'est tout.
523
00:25:28,320 --> 00:25:30,110
Caroline était ma meilleure amie.
524
00:25:32,320 --> 00:25:34,370
Tout ce qu'on voulait,
c'était quitter LaGrange.
525
00:25:36,120 --> 00:25:37,450
Première étape, même fac ?
526
00:25:38,700 --> 00:25:42,170
À Hudson, c'était pas mieux.
527
00:25:44,630 --> 00:25:46,500
On était toujours
les deux campagnards.
528
00:25:47,710 --> 00:25:49,340
À faire la plonge et le service.
529
00:25:49,420 --> 00:25:50,340
Et bien…
530
00:25:52,050 --> 00:25:53,300
ça a dû être difficile.
531
00:25:56,600 --> 00:25:57,890
Caroline le supportait pas.
532
00:25:58,890 --> 00:26:00,310
Elle a commencé
à vendre des devoirs.
533
00:26:02,650 --> 00:26:05,020
C'est là que j'ai lancé…
notre combine pour le poker.
534
00:26:05,310 --> 00:26:08,030
Bon, très bien… Ça marchait comment ?
535
00:26:10,700 --> 00:26:12,200
On allait dans des clubs différents.
536
00:26:13,950 --> 00:26:15,700
Tous les mois, on échangeait
537
00:26:15,780 --> 00:26:17,620
des informations
sur les clients réguliers.
538
00:26:18,080 --> 00:26:19,370
On s'en mettait plein les poches.
539
00:26:20,370 --> 00:26:22,290
Caroline a payé ses frais de scolarité.
540
00:26:24,420 --> 00:26:25,540
Et vous, alors ?
541
00:26:26,960 --> 00:26:28,000
La belle vie.
542
00:26:29,260 --> 00:26:32,300
Des boîtes, des restaurants…
et des concerts.
543
00:26:33,720 --> 00:26:34,840
Je traînais avec les riches.
544
00:26:34,930 --> 00:26:36,430
Vous n'étiez plus leur employé.
545
00:26:40,220 --> 00:26:41,890
Je n'étais plus invisible.
546
00:26:43,310 --> 00:26:44,650
Je n'étais plus de l'autre côté.
547
00:26:46,150 --> 00:26:47,440
J'avais une toute nouvelle vie.
548
00:26:52,570 --> 00:26:54,110
Et Caroline a tout gâché.
549
00:26:55,700 --> 00:26:56,870
Enfin…
550
00:27:00,490 --> 00:27:03,660
Je lui ai dit… de lever le pied.
551
00:27:06,670 --> 00:27:08,090
D'être moins gourmande.
552
00:27:08,670 --> 00:27:10,090
Mais elle vous a pas écouté.
553
00:27:13,590 --> 00:27:14,840
J'allais tout perdre.
554
00:27:19,930 --> 00:27:21,810
L'appel, de ce soir-là. C'était vous ?
555
00:27:24,140 --> 00:27:25,100
Oui.
556
00:27:25,230 --> 00:27:27,860
- Elle vous a avoué avoir tout perdu.
- Pas seulement ça.
557
00:27:29,940 --> 00:27:32,610
Elle était allée trop loin,
c'était un chemin sans retour.
558
00:27:35,820 --> 00:27:38,410
Vous deviez l'empêcher
de détruire votre avenir.
559
00:27:40,120 --> 00:27:41,790
Vous alliez retourner au réfectoire,
560
00:27:41,910 --> 00:27:43,750
à servir la bouffe
de vos nouveaux amis.
561
00:27:46,170 --> 00:27:47,630
Vous seriez redevenu invisible.
562
00:27:51,500 --> 00:27:52,510
Oui.
563
00:27:52,840 --> 00:27:54,300
Personne ne savait
pour votre combine.
564
00:27:56,300 --> 00:27:57,930
Ni pour votre moitié de la dette.
565
00:28:00,850 --> 00:28:02,220
Vous l'avez étranglée.
566
00:28:04,980 --> 00:28:06,690
C'était un accident.
J'ai pas fait exprès.
567
00:28:12,020 --> 00:28:13,190
Il vous faut un avocat.
568
00:28:20,780 --> 00:28:21,870
Casey.
569
00:28:22,030 --> 00:28:23,700
- Je suis en retard.
- Une seconde.
570
00:28:23,830 --> 00:28:25,870
- Je veux te parler d'Adam Halder.
- Et bien ?
571
00:28:27,750 --> 00:28:29,170
On peut négocier une plaidoirie ?
572
00:28:30,080 --> 00:28:32,380
- Il a avoué le meurtre.
- Je ne le nie pas.
573
00:28:32,460 --> 00:28:33,800
Mais il mérite un peu de clémence.
574
00:28:34,670 --> 00:28:36,210
Où est l'Inspecteur Stabler ?
575
00:28:36,340 --> 00:28:38,430
Hé, allez. Je le connais, ce gamin.
576
00:28:39,050 --> 00:28:40,470
- Tu le connais.
- Comment ?
577
00:28:41,430 --> 00:28:43,260
On vient du même milieu.
578
00:28:43,350 --> 00:28:45,270
Il s'est tué au travail
pour rentrer à Hudson,
579
00:28:45,350 --> 00:28:46,980
et les gosses de riches l'ont maltraité.
580
00:28:47,640 --> 00:28:48,770
Tu sais ce que ça fait.
581
00:28:49,060 --> 00:28:52,360
Ouais ! J'étais serveuse,
et je servais mes camarades à la fac.
582
00:28:52,690 --> 00:28:54,570
C'était l'horreur,
mais j'ai tué personne.
583
00:28:56,530 --> 00:28:58,860
Tu peux au moins lui trouver
un bon avocat commis d'office ?
584
00:28:59,950 --> 00:29:01,240
Je vais passer un coup de fil.
585
00:29:04,120 --> 00:29:07,360
LECTURE DE L'ACTE, SALLE 46
LUNDI 27 FÉVRIER
586
00:29:13,210 --> 00:29:14,420
Hé, Casey.
587
00:29:15,170 --> 00:29:16,630
Walter. Qu'est-ce que vous faites là ?
588
00:29:17,300 --> 00:29:19,920
- Adam Halder peut vous payer ?
- Content de vous voir.
589
00:29:20,130 --> 00:29:23,800
Une affaire pro bono. Adam m'a appelé.
On se connaît, on a joué au poker.
590
00:29:24,010 --> 00:29:25,970
Silence. L'audience est ouverte.
591
00:29:26,060 --> 00:29:30,190
La Juge Lena Petrovsky préside.
Première affaire, numéro 262.
592
00:29:30,270 --> 00:29:33,100
Ministère public contre Adam Halder.
Meurtre sans préméditation.
593
00:29:33,610 --> 00:29:35,770
- Que plaidez-vous ?
- Non coupable.
594
00:29:36,360 --> 00:29:38,230
Pour cause d'aliénation mentale.
595
00:29:39,440 --> 00:29:40,530
Laquelle ?
596
00:29:40,780 --> 00:29:42,240
L'addiction aux jeux.
597
00:29:44,660 --> 00:29:46,030
Une défense astucieuse, non ?
598
00:29:46,160 --> 00:29:48,080
Vous plaisantez ?
C'est débile, vous le savez.
599
00:29:48,160 --> 00:29:49,370
C'est un vrai problème.
600
00:29:49,450 --> 00:29:51,290
2 % des Américains
sont dépendants aux jeux.
601
00:29:51,370 --> 00:29:52,580
Ils ne tuent pas pour autant.
602
00:29:52,670 --> 00:29:54,130
Ça ne justifie pas un meurtre.
603
00:29:54,210 --> 00:29:55,290
Le jury gobera pas ça.
604
00:29:55,380 --> 00:29:56,880
Douze personnes au box,
je vous garantis
605
00:29:56,960 --> 00:29:59,090
qu'au moins l'un d'eux
est sensible à cette addiction.
606
00:29:59,460 --> 00:30:01,380
Si on va au procès,
qu'ils entendent mes témoins,
607
00:30:01,470 --> 00:30:02,760
vous perdrez.
608
00:30:03,680 --> 00:30:04,930
Négociez donc un arrangement.
609
00:30:05,600 --> 00:30:06,680
N'y comptez pas trop.
610
00:30:08,650 --> 00:30:10,520
PROCÈS, SALLE 46
MERCREDI 8 MARS
611
00:30:10,730 --> 00:30:12,850
Adam Halder fait-il partiedu Club de Cartes du Campus ?
612
00:30:13,520 --> 00:30:14,900
- Plus maintenant.
- Pourquoi ?
613
00:30:15,110 --> 00:30:16,770
Il a dit qu'il visait plus grand.
614
00:30:17,190 --> 00:30:18,820
Nos pots étaient trop petits pour lui.
615
00:30:19,360 --> 00:30:21,820
- Petits comment ?
- 50 dollars par-ci, par-là.
616
00:30:22,150 --> 00:30:24,280
- On sait où sont les limites.
- Et Adam ?
617
00:30:24,570 --> 00:30:26,620
Jamais. Il était incontrôlable.
618
00:30:27,330 --> 00:30:29,580
- Il était comme drogué.
- À cause de la fac ?
619
00:30:29,740 --> 00:30:31,960
- Objection.
- Je retire. J'ai terminé.
620
00:30:32,460 --> 00:30:34,370
Vous avez dit qu'Adam était incontrôlable.
621
00:30:34,460 --> 00:30:36,880
- C'est-à-dire ?
- Il relançait, encore et encore,
622
00:30:37,090 --> 00:30:39,050
et il essayait d'emprunter
pour toujours relancer.
623
00:30:39,630 --> 00:30:41,590
Il essayait de prendre l'argent
d'étudiants fauchés.
624
00:30:42,010 --> 00:30:42,920
C'était de la folie.
625
00:30:43,090 --> 00:30:45,340
Vous pariez.
Vous avez déjà perdu pied, comme Adam ?
626
00:30:45,470 --> 00:30:46,510
Non.
627
00:30:46,800 --> 00:30:48,890
Vous avez déjà perdu gros ?
628
00:30:49,390 --> 00:30:50,270
Comme tout le monde.
629
00:30:50,390 --> 00:30:52,230
Vous avez déjà tué quelqu'un
pour ne pas rembourser ?
630
00:30:52,520 --> 00:30:54,600
Objection, ce n'est pas
le procès du témoin.
631
00:30:54,890 --> 00:30:55,900
Retenue.
632
00:30:57,020 --> 00:30:58,020
J'ai terminé.
633
00:30:59,480 --> 00:31:02,780
- Qui finance le Club de Cartes ?
- L'université d'Hudson.
634
00:31:03,400 --> 00:31:05,530
C'est une association officielle.
635
00:31:05,780 --> 00:31:07,320
Combien recevez-vous par semestre ?
636
00:31:07,490 --> 00:31:08,830
Environ 2 000 dollars.
637
00:31:09,450 --> 00:31:12,160
Ça couvre nos tapis, nos jetons,
nos cartes et les brochures.
638
00:31:12,290 --> 00:31:15,790
L'Université d'Hudson a rendu Adam
accro au poker, d'une certaine manière.
639
00:31:15,870 --> 00:31:17,670
- Objection.
- Je reformule.
640
00:31:17,920 --> 00:31:20,880
Vous avez dit à Mme Novak
qu'Adam relançait sans réfléchir,
641
00:31:20,960 --> 00:31:24,010
et que, selon vous, je cite,
"C'était de la folie."
642
00:31:24,510 --> 00:31:26,470
- Adam était fou ?
- Oui.
643
00:31:26,970 --> 00:31:27,890
Pourquoi ?
644
00:31:27,970 --> 00:31:29,890
Une fois,
il a perdu plusieurs mains de suite,
645
00:31:30,260 --> 00:31:31,350
Il a disjoncté.
646
00:31:31,970 --> 00:31:34,520
Il a retourné trois tables.
On a dû appeler la sécurité.
647
00:31:35,600 --> 00:31:36,690
Plus de questions.
648
00:31:40,900 --> 00:31:42,730
Je te dirai pas,
"Je vous l'avais bien dit."
649
00:31:42,860 --> 00:31:44,740
Me le dites surtout pas.
650
00:31:44,860 --> 00:31:47,280
- Vous auriez dû négocier.
- Je préfère dormir la nuit.
651
00:31:47,360 --> 00:31:49,870
- Je n'accepte pas.
- C'est la réalité, Casey.
652
00:31:50,160 --> 00:31:52,950
Les chauffards tuent
quand ils sont alcoolisés.
653
00:31:53,240 --> 00:31:56,210
Adam ne jouait pas
quand il a tué Caroline Pereira.
654
00:31:56,620 --> 00:31:59,170
Il n'était pas drogué.
Il était tout à fait conscient.
655
00:31:59,380 --> 00:32:01,540
Vous ignorez tout
de l'addiction aux jeux, hein ?
656
00:32:04,760 --> 00:32:08,840
L'an dernier, j'ai perdu 30 000 dollars
en jouant au poker en ligne, en une nuit.
657
00:32:09,970 --> 00:32:13,100
La soirée suivante, j'ai voulu me refaire,
et j'ai encore perdu 40 000.
658
00:32:13,640 --> 00:32:15,680
Ma femme a jeté
mon ordinateur aux ordures,
659
00:32:15,770 --> 00:32:18,390
et m'a forcé à consulter.
J'ai continué à jouer.
660
00:32:19,310 --> 00:32:20,610
Vous savez pourquoi j'ai arrêté ?
661
00:32:21,860 --> 00:32:23,610
Des sales types m'ont cassé la jambe.
662
00:32:24,530 --> 00:32:25,940
Mais vous n'avez pas tué votre femme
663
00:32:26,110 --> 00:32:28,070
pour payer votre dette
avec l'argent de l'assurance.
664
00:32:28,570 --> 00:32:29,780
Pas vrai ?
665
00:32:33,280 --> 00:32:34,790
Vous n'avez jamais perdu l'esprit.
666
00:32:37,790 --> 00:32:40,330
L'addiction aux jeux ?
Camp pousse le bouchon.
667
00:32:40,460 --> 00:32:42,630
- Le jury pourrait y croire.
- Ils devraient peut-être.
668
00:32:42,960 --> 00:32:46,510
Les accros aux jeux perdent tout,
et entraînent leurs familles avec.
669
00:32:46,920 --> 00:32:48,840
L'addiction aux jeux,
c'est comme l'alcool.
670
00:32:49,010 --> 00:32:50,970
La drogue et l'alcool
affectent le cerveau.
671
00:32:51,140 --> 00:32:52,300
Le jeu aussi.
672
00:32:52,600 --> 00:32:55,060
La dopamine crève le plafond,
lors de l'expectative d'une victoire.
673
00:32:55,140 --> 00:32:57,890
Les joueurs cherchent l'extase,
comme les drogués et les ivrognes.
674
00:32:58,100 --> 00:32:59,230
Adam serait dépendant.
675
00:32:59,940 --> 00:33:01,350
Son comportement valide le diagnostic.
676
00:33:01,440 --> 00:33:03,940
Je dis que ça n'a rien à voir
avec les jeux d'argent.
677
00:33:05,650 --> 00:33:07,190
T'as quoi, contre le gamin ?
678
00:33:12,620 --> 00:33:15,660
Quand j'avais son âge,
je travaillais dans le bar de mon oncle.
679
00:33:16,700 --> 00:33:20,870
Un soir, je vide les poubelles,
et deux petits riches me tombent dessus.
680
00:33:21,750 --> 00:33:22,790
Je savais qui c'était,
681
00:33:22,880 --> 00:33:24,840
car ils m'avaient craché dessus
plus tôt ce soir-là.
682
00:33:24,920 --> 00:33:26,420
J'avais refusé de les servir.
683
00:33:27,260 --> 00:33:28,300
Pas de pièce d'identité.
684
00:33:29,840 --> 00:33:31,590
Alors on roule à terre,
on se frappe,
685
00:33:31,680 --> 00:33:32,590
j'attrape une bouteille
686
00:33:32,680 --> 00:33:34,350
et je l'éclate sur la tête d'un des deux.
687
00:33:35,890 --> 00:33:37,060
Il est presque mort.
688
00:33:38,020 --> 00:33:40,060
J'explique tout aux flics,
qui me renvoient chez moi.
689
00:33:40,560 --> 00:33:42,480
Le lendemain,
deux inspecteurs à la porte,
690
00:33:42,560 --> 00:33:43,770
ils m'arrêtent.
691
00:33:44,060 --> 00:33:45,110
Pour de la légitime défense.
692
00:33:45,190 --> 00:33:47,820
Le père du gamin était associé
d'une boîte d'avocats.
693
00:33:48,360 --> 00:33:51,110
Il avait un ami chez le bureau du proc.
Mon père a demandé
694
00:33:51,200 --> 00:33:54,160
une faveur à un vieux pote flic,
et on a passé l'éponge.
695
00:33:54,240 --> 00:33:56,910
C'était pas que pour te défendre.
T'en avais contre lui.
696
00:33:57,160 --> 00:33:59,080
Il m'a craché au visage.
697
00:34:01,080 --> 00:34:03,790
Il me traite comme si j'étais
une crotte de classe moyenne ?
698
00:34:05,540 --> 00:34:06,540
Non.
699
00:34:08,420 --> 00:34:09,420
Comme Adam.
700
00:34:12,630 --> 00:34:15,140
Je dis juste que je comprends
pourquoi il l'a fait.
701
00:34:16,550 --> 00:34:18,430
Ça ne justifie pas le meurtre.
702
00:34:18,850 --> 00:34:21,600
Si je veux condamner Adam,
le jury doit voir sa culpabilité.
703
00:34:21,730 --> 00:34:23,060
Alors, ramène-le à sa colère.
704
00:34:23,810 --> 00:34:25,190
Montre-leur que l'étranglement
705
00:34:25,270 --> 00:34:27,360
était une question de fureur,
et pas d'addiction.
706
00:34:33,310 --> 00:34:35,730
PROCÈS, SALLE 46
JEUDI 9 MARS
707
00:34:35,870 --> 00:34:37,490
Avec un numéro masqué,
708
00:34:38,120 --> 00:34:39,700
vous avez appelé Caroline ce soir-là.
709
00:34:41,370 --> 00:34:42,790
- Oui.
- Pourquoi ?
710
00:34:43,710 --> 00:34:46,000
- Prendre des nouvelles.
- Quelle gentillesse.
711
00:34:46,130 --> 00:34:47,590
Qu'a-t-elle répondu ?
712
00:34:47,750 --> 00:34:49,960
- Qu'elle devait me voir.
- Vous avez ressenti quoi ?
713
00:34:51,920 --> 00:34:53,420
- J'étais un peu nerveux.
- Nerveux ?
714
00:34:53,840 --> 00:34:55,300
Vous vous rappelez votre nervosité.
715
00:34:55,390 --> 00:34:57,800
Mais vous aviez la tête froide.
716
00:34:58,350 --> 00:34:59,430
À ce moment-là, oui.
717
00:35:00,520 --> 00:35:01,680
Qu'a-t-elle dit, sur place ?
718
00:35:02,310 --> 00:35:04,020
Qu'elle avait perdu 150 000 dollars.
719
00:35:04,190 --> 00:35:05,140
Vous vous en rappelez ?
720
00:35:05,980 --> 00:35:07,940
- Oui.
- Quoi d'autre ?
721
00:35:08,520 --> 00:35:11,110
Qu'elle allait dire à Riley
que je devais la moitié.
722
00:35:11,320 --> 00:35:14,070
Vous vous rappelez très bien
de cette nuit-là.
723
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
Et ensuite ?
724
00:35:19,660 --> 00:35:20,910
On s'est disputés.
725
00:35:23,040 --> 00:35:24,460
Et tout d'un coup,
elle m'a poussé.
726
00:35:24,710 --> 00:35:26,120
Et vous aussi.
727
00:35:27,290 --> 00:35:28,330
Oui, contre le mur.
728
00:35:28,460 --> 00:35:31,630
Vous vous rappelez clairement
l'avoir repoussée contre le mur.
729
00:35:31,840 --> 00:35:32,760
Et ensuite ?
730
00:35:34,340 --> 00:35:35,300
Elle est tombée.
731
00:35:37,300 --> 00:35:39,800
Elle a voulu se relever, mais…
je l'ai poussée, encore.
732
00:35:46,350 --> 00:35:47,310
Et ensuite ?
733
00:35:48,520 --> 00:35:51,190
Elle s'est mise à crier,
je devais la faire taire.
734
00:35:52,230 --> 00:35:53,320
Comment ?
735
00:35:55,780 --> 00:35:57,240
J'ai mis mes mains sur son cou.
736
00:36:00,030 --> 00:36:01,580
À quoi pensiez-vous ?
737
00:36:02,950 --> 00:36:04,910
À rien. J'avais le tournis.
738
00:36:07,790 --> 00:36:10,380
J'ai serré son cou
de plus en plus fort.
739
00:36:12,840 --> 00:36:15,340
Ensuite, il y a eu un flash,
tout est devenu blanc.
740
00:36:16,220 --> 00:36:18,930
- J'ai dû… l'étrangler.
- Vous avez dû ?
741
00:36:19,550 --> 00:36:21,970
Vous vous rappelez pas ?
Jusqu'à présent,
742
00:36:22,100 --> 00:36:24,720
vous aviez la tête froide
et des souvenirs clairs de la soirée.
743
00:36:25,020 --> 00:36:26,310
Oui, mais tout a changé.
744
00:36:26,480 --> 00:36:28,600
Tout a changé,
puisque Caroline est morte.
745
00:36:28,690 --> 00:36:30,940
- J'étais dans le brouillard.
- Vous venez de nous dire
746
00:36:31,190 --> 00:36:32,980
que vous aviez la tête froide.
747
00:36:33,230 --> 00:36:35,820
Non, c'était avant.
C'était un accident, s'il vous plaît !
748
00:36:36,320 --> 00:36:37,650
Un étranglement accidentel ?
749
00:36:37,740 --> 00:36:39,490
Je voulais pas la tuer, je le jure.
750
00:36:40,030 --> 00:36:41,120
Je suis désolé.
751
00:36:41,950 --> 00:36:43,160
Je voulais pas.
752
00:36:44,290 --> 00:36:45,370
Je suis désolé.
753
00:36:46,000 --> 00:36:47,410
Preuve numéro deux,
Votre Honneur.
754
00:36:51,210 --> 00:36:53,790
Caroline portait cette bague
quand vous l'avez tuée ?
755
00:36:54,250 --> 00:36:55,340
Objection.
756
00:36:56,550 --> 00:36:57,880
- Pertinence ?
- J'autorise.
757
00:37:01,390 --> 00:37:02,680
Oui, elle la portait.
758
00:37:04,140 --> 00:37:07,180
Quelle relation aviez-vous
avec Gloria Culhane, sa colocataire ?
759
00:37:11,100 --> 00:37:13,690
Je peux répéter la question,
si vous n'avez pas compris.
760
00:37:17,650 --> 00:37:19,110
Gloria est ma petite-amie.
761
00:37:21,160 --> 00:37:22,320
Pas d'autres questions.
762
00:37:27,660 --> 00:37:29,710
Je demande une suspension, Votre Honneur.
763
00:37:30,120 --> 00:37:31,670
Nous reprendrons demain matin.
764
00:37:36,920 --> 00:37:38,050
Comment tu as su ?
765
00:37:41,090 --> 00:37:42,390
Pas possible.
766
00:37:44,970 --> 00:37:46,430
Regardez la lumière, dans le coin.
767
00:37:46,930 --> 00:37:49,060
C'est le reflet du flash
dans la bague de Caroline.
768
00:37:49,390 --> 00:37:51,640
C'est pareil
que lorsque Caroline a pris la photo,
769
00:37:51,730 --> 00:37:52,980
quand Adam l'a attaquée.
770
00:37:53,520 --> 00:37:56,190
- C'est bizarre. Pourquoi faire ça ?
- Ça a du sens,
771
00:37:56,270 --> 00:37:58,990
elle essayait de l'empêcher de la tuer.
772
00:37:59,190 --> 00:38:02,490
La bague était à son doigt
quand elle a pris la photo.
773
00:38:03,320 --> 00:38:05,120
- Je sais pas de quoi vous parlez.
- Si.
774
00:38:08,040 --> 00:38:09,250
Adam est votre petit-ami.
775
00:38:09,660 --> 00:38:10,870
Je dirais pas ça.
776
00:38:11,000 --> 00:38:12,290
- Lui, si.
- Il a menti.
777
00:38:12,370 --> 00:38:13,330
C'est vous, la menteuse.
778
00:38:14,250 --> 00:38:16,880
Vous n'avez pas trouvé la bague
sur la commode de Caroline.
779
00:38:17,750 --> 00:38:19,380
D'accord.
Adam m'a donné la bague.
780
00:38:21,670 --> 00:38:22,930
Vous saviez qu'il l'avait tuée.
781
00:38:24,510 --> 00:38:27,050
- Ah ?
- Débarrassez-vous de ce petit sourire.
782
00:38:28,760 --> 00:38:30,430
Vous êtes complice de meurtre, princesse.
783
00:38:30,680 --> 00:38:31,810
Vous n'avez rien contre moi.
784
00:38:34,020 --> 00:38:36,150
Comment un campagnard
comme Adam a pu vous avoir ?
785
00:38:36,560 --> 00:38:39,610
Il l'a mérité.
Il m'a fait des cadeaux, des sorties.
786
00:38:40,320 --> 00:38:42,450
Il m'a traitée comme je le méritais.
787
00:38:43,240 --> 00:38:44,700
J'ai un certain train de vie.
788
00:38:44,820 --> 00:38:46,870
Adam me voulait,
il a dû me donner ce qu’il fallait.
789
00:38:47,450 --> 00:38:49,410
Par tous les moyens, hein ?
790
00:38:49,910 --> 00:38:51,830
- Tous.
- Quand Caroline l'a endetté,
791
00:38:51,950 --> 00:38:54,120
Adam n'avait plus d'argent
à dépenser pour vous.
792
00:38:55,210 --> 00:38:56,670
Vous lui avez dit que vous resteriez,
793
00:38:56,750 --> 00:38:58,290
même s'il devait redevenir plongeur ?
794
00:38:58,670 --> 00:39:00,340
Ou vous lui avez dit de tuer Caroline ?
795
00:39:00,460 --> 00:39:02,340
Je sais pas de quoi vous parlez.
796
00:39:02,420 --> 00:39:04,220
Adam n'a pas de problème
avec les jeux d'argent.
797
00:39:04,800 --> 00:39:06,050
Il est accro à vous.
798
00:39:06,300 --> 00:39:07,850
C'est si dur à imaginer ?
799
00:39:08,800 --> 00:39:12,140
Adam a fait des erreurs.
Il allait tout perdre.
800
00:39:12,270 --> 00:39:14,850
Il allait me perdre.
Il est devenu fou.
801
00:39:16,020 --> 00:39:17,230
Fou à quel point ?
802
00:39:17,610 --> 00:39:20,940
Il avait perdu la tête.
Je l'avais jamais vu comme ça.
803
00:39:21,230 --> 00:39:23,530
Que s'est-il passé
quand Adam vous a contactée ?
804
00:39:23,650 --> 00:39:25,780
J'étais à ma répétition pour la chorale.
805
00:39:25,990 --> 00:39:28,910
Il m'a envoyé un texto,
je l'ai rejoint dehors.
806
00:39:29,490 --> 00:39:31,080
Il était… dans un sale état.
807
00:39:31,200 --> 00:39:32,450
Gloria, ça suffit !
808
00:39:32,540 --> 00:39:34,960
M. Halder, contrôlez-vous.
809
00:39:35,620 --> 00:39:38,500
Adam a dit qu'il allait dans le centre
pour faire du mal à Caroline ?
810
00:39:44,550 --> 00:39:46,090
Il a dit… qu'il devrait peut-être.
811
00:39:46,550 --> 00:39:49,180
- Je t'aime ! Ne fais pas ça !
- Encore une interruption,
812
00:39:49,300 --> 00:39:51,100
et je vous fais sortir.
813
00:39:51,430 --> 00:39:52,520
Adam, s'il vous plaît.
814
00:39:54,310 --> 00:39:56,060
Adam a dit autre chose ?
815
00:39:58,980 --> 00:40:01,360
Il a dit que si elle se taisait pas,
816
00:40:01,440 --> 00:40:02,900
il l'obligerait à la fermer.
817
00:40:03,780 --> 00:40:05,490
Il avait déjà pris sa décision.
818
00:40:18,040 --> 00:40:19,330
Plus de questions.
819
00:40:28,090 --> 00:40:31,430
Sur l'accusation de meurtre
sans préméditation, quel est le verdict ?
820
00:40:31,550 --> 00:40:33,310
Nous déclarons l'accusé coupable.
821
00:40:34,140 --> 00:40:36,680
Merci pour votre service.
L'audience est levée.
822
00:40:47,990 --> 00:40:49,450
Comment t'as pu me faire ça ?
823
00:40:51,530 --> 00:40:52,780
Tu t'es fait ça tout seul.
824
00:40:59,170 --> 00:41:01,130
- C'était froid.
- Et ?
825
00:41:01,420 --> 00:41:03,290
- Vous n'êtes pas innocente.
- J'ai les mains propres.
826
00:41:03,380 --> 00:41:04,380
Non.
827
00:41:04,710 --> 00:41:06,340
Cette bague provenait d'un vol.
828
00:41:06,550 --> 00:41:09,760
C'est un crime de classe C.
Vous risquez 15 ans.
829
00:41:10,010 --> 00:41:11,800
De quoi vous parlez ?
Caroline était morte.
830
00:41:11,930 --> 00:41:13,220
La bague était pas à vous pour autant.
831
00:41:13,680 --> 00:41:15,680
Adam l'a volée.
Vous le saviez.
832
00:41:15,810 --> 00:41:18,810
- C'est du délire !
- Pas le droit aux diamants, en prison.
833
00:41:19,480 --> 00:41:21,600
Vous devrez vous contenter
de bracelets argentés.
834
00:41:32,347 --> 00:41:34,347
CETTE HISTOIRE EST FICTIVE. PERSONNE, NI
AUCUN ÉVÉNEMENT RÉELS N'Y SONT DÉPEINTS.
835
00:41:53,300 --> 00:41:55,300
Sous-titres : Eve Dubouchet
67264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.