Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,710 --> 00:02:26,750
Madame...
The Duke of Bretagne is dead.
2
00:02:26,827 --> 00:02:30,840
The Duke D'Anjou, his brother here present,
He is the new heir to the Throne.
3
00:02:30,900 --> 00:02:32,700
We cannot leave it unattended.
4
00:02:34,425 --> 00:02:36,600
- You guys won't do anything
- These are orders!
5
00:02:36,650 --> 00:02:37,710
King's orders!
6
00:02:37,800 --> 00:02:39,200
They will not approach him.
7
00:02:40,800 --> 00:02:42,300
Due to your negligence...
8
00:02:42,400 --> 00:02:45,450
...you have devastated his entire family.
9
00:02:47,700 --> 00:02:49,900
Your incompetence murdered them.
10
00:02:50,700 --> 00:02:55,450
Never... do you understand?
They will never approach this child.
11
00:02:55,500 --> 00:02:57,450
- But...
- Come out, I told you.
12
00:04:25,764 --> 00:04:31,193
CHANGE OF QUEENS
13
00:04:33,388 --> 00:04:40,300
LOUIS XV RETURNS TO VERSAILLES,
ABANDONED 7 YEARS AGO.
14
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
Her Majesty...
15
00:06:49,533 --> 00:06:51,878
It was here that I saw her
Last time, right?
16
00:06:58,336 --> 00:07:00,483
�He really thinks they are conspiring
against me?
17
00:07:04,333 --> 00:07:09,240
The sudden death of all descendants
of Louis XIV, makes me suspect it.
18
00:07:10,388 --> 00:07:15,138
Although we would like to award it to him
only to a disease.
19
00:07:15,928 --> 00:07:18,903
Do you believe that you can kill a child?
to snatch the Throne?
20
00:07:20,972 --> 00:07:24,655
History is full of examples,
His Majesty.
21
00:07:25,734 --> 00:07:27,967
But now she must sleep.
22
00:07:31,099 --> 00:07:33,849
Tell me about my mother and my father,
Mr. Marshal.
23
00:07:38,699 --> 00:07:43,249
If your father had lived,
He would have been a great King.
24
00:07:44,099 --> 00:07:47,699
He was possessed of immense qualities
moral and intellectual...
25
00:07:47,739 --> 00:07:52,299
...in addition to the germ of a
profound prudence.
26
00:07:53,099 --> 00:07:59,099
As for your mother...
Your mother...
27
00:08:00,099 --> 00:08:02,099
...illuminated the Court.
28
00:08:04,457 --> 00:08:06,849
Her Majesty, Louis XIV adored her.
29
00:08:08,850 --> 00:08:10,749
And his loss upset him.
30
00:08:21,350 --> 00:08:23,255
If they had not happened
all those deaths
31
00:08:24,544 --> 00:08:30,094
today I would not be anything else
that the grandson of the King,
32
00:08:31,495 --> 00:08:33,444
or the son of the King,
33
00:08:33,945 --> 00:08:36,444
or the King's brother-in-law.
34
00:08:41,589 --> 00:08:43,930
And my childhood would belong to me.
35
00:08:47,389 --> 00:08:50,389
I warn you, Cousin, that I will oppose
to that project with all my strength.
36
00:08:50,390 --> 00:08:53,039
Act like you want
weaken the Monarchy.
37
00:08:53,190 --> 00:08:55,089
How can you think so, Cousin?
38
00:08:55,090 --> 00:08:57,889
He obtained the Regency against the
will of the King of France,
39
00:08:57,890 --> 00:08:59,290
for which he has given up everything
control of Parliament
40
00:08:59,291 --> 00:09:00,589
so that it acts according to your convenience.
41
00:09:00,590 --> 00:09:03,239
Only God knows where we go
I will take this.
42
00:09:03,240 --> 00:09:06,239
We should have reduced conflicts
that weigh on this country,
43
00:09:06,240 --> 00:09:08,589
since the Reign of the Sun King,
my uncle
44
00:09:08,590 --> 00:09:11,389
The splendor of him and his wars
They ruined the Kingdom.
45
00:09:12,889 --> 00:09:15,539
A little freedom will do
the most bearable deprivations
46
00:09:15,540 --> 00:09:17,139
to those who are inferior
us.
47
00:09:18,440 --> 00:09:20,389
My projects, as you call them,
48
00:09:20,390 --> 00:09:21,889
They have only one realistic goal.
49
00:09:21,890 --> 00:09:23,789
Ensure peace to the Kingdom.
50
00:09:23,790 --> 00:09:26,070
who lacks the means to enter
war or anything else.
51
00:09:26,490 --> 00:09:29,139
I do everything for the good of the King.
52
00:09:29,140 --> 00:09:30,509
That's the truth.
53
00:09:30,754 --> 00:09:32,754
Although your distrustful nature,
54
00:09:32,807 --> 00:09:34,007
persuade him otherwise.
55
00:09:47,056 --> 00:09:48,058
Your Majesty!
56
00:09:50,056 --> 00:09:53,156
It is with sorrow that I must
announce that your cat,
57
00:09:53,157 --> 00:09:54,906
He has killed his sparrow.
58
00:09:58,556 --> 00:10:01,006
- Punish him!
- What punishment, Sire?
59
00:10:01,007 --> 00:10:02,556
Worst.
60
00:10:02,557 --> 00:10:05,506
- Which one?
- To attend the Regency Council.
61
00:10:06,757 --> 00:10:09,656
By the way, Mr. Regent
he wants to see it.
62
00:10:09,808 --> 00:10:13,333
He is accompanied by the Head of the Council,
the Duke of Condé
63
00:10:13,335 --> 00:10:14,667
and Mr. De Fleury.
64
00:10:15,245 --> 00:10:17,594
I could make them wait a
little, Mr. Marshal?
65
00:10:17,595 --> 00:10:19,344
My recess hasn't ended yet.
66
00:10:19,345 --> 00:10:20,545
I'm afraid not, Sire.
67
00:10:34,651 --> 00:10:36,044
The Majesty of him...
68
00:10:36,845 --> 00:10:38,994
Among all the tasks that
they will trust me
69
00:10:38,995 --> 00:10:40,508
during your Regency,
70
00:10:41,145 --> 00:10:43,367
which I hope to exercise with dignity,
71
00:10:43,895 --> 00:10:46,895
and considering the long years
war with Spain
72
00:10:46,896 --> 00:10:49,118
that they consumed
to the Kingdom of France,
73
00:10:49,447 --> 00:10:52,344
I must ensure above all
the maintenance of peace.
74
00:10:52,645 --> 00:10:55,615
That is why we think
that your marriage,
75
00:10:55,845 --> 00:10:59,144
with your cousin,
daughter of Philip V King of Spain,
76
00:10:59,303 --> 00:11:02,581
a girl that we all agree
in finding adorable,
77
00:11:03,073 --> 00:11:06,312
would strengthen the relationship between
both countries.
78
00:11:06,645 --> 00:11:09,744
It is for this reason that her Majesty
we present with all humility
79
00:11:09,745 --> 00:11:13,294
and great hope, requesting your
agreement for this marriage.
80
00:11:44,333 --> 00:11:45,333
Yeah.
81
00:12:03,204 --> 00:12:05,694
"I must tell Your Majesty...
82
00:12:05,695 --> 00:12:08,994
...with what joy and recognition
I accept a proposal...
83
00:12:08,995 --> 00:12:11,694
...that surpasses everything
she could have wished.
84
00:12:13,350 --> 00:12:15,761
And even greater is the pleasure
What did you experience
85
00:12:15,927 --> 00:12:19,276
because I agree with the feelings
of my great-grandfather the King,
86
00:12:19,277 --> 00:12:21,426
whose example and intentions
87
00:12:21,427 --> 00:12:22,727
will always govern my behavior.
88
00:12:25,276 --> 00:12:27,126
I will consider my Spanish wife
89
00:12:27,127 --> 00:12:30,189
like the destined princess
to bring happiness to my life."
90
00:12:55,276 --> 00:12:58,120
Did you know that education and
punctuality are royalty?
91
00:12:58,377 --> 00:13:00,377
That's why I don't
they have taught them.
92
00:13:04,196 --> 00:13:05,645
Why such a hurry, "sir father"?
93
00:13:05,655 --> 00:13:07,295
I have decided to marry you, my daughter.
94
00:13:07,311 --> 00:13:08,819
Marry me?
95
00:13:10,416 --> 00:13:11,416
With whom?
96
00:13:11,418 --> 00:13:14,116
The Prince of Asturias, heir
of the Kingdom of Spain.
97
00:13:14,117 --> 00:13:15,952
One day she will be Queen.
98
00:13:16,160 --> 00:13:17,258
I don't speak Spanish.
99
00:13:17,267 --> 00:13:19,516
Don't worry. French is spoken
in the Spanish Court.
100
00:13:19,517 --> 00:13:21,650
King Philip V is the grandson of Louis XIV.
101
00:13:21,695 --> 00:13:23,594
- I don't want to go, sir!
- You will go!
102
00:13:23,595 --> 00:13:27,374
It will be an honor for you.
It will ensure our future!
103
00:13:33,644 --> 00:13:36,219
I leave her receiving the valuable
advice from her grandmother.
104
00:13:36,895 --> 00:13:39,000
The affairs of the Kingdom demand me.
105
00:14:00,544 --> 00:14:02,544
Once you reach the
Court in Spain,
106
00:14:02,545 --> 00:14:05,244
We will not see each other again Luisa Isabel.
107
00:14:06,644 --> 00:14:08,794
You won't see your parents again either.
108
00:14:09,544 --> 00:14:13,644
Myself, upon marrying him
brother of Louis XIV,
109
00:14:14,045 --> 00:14:16,544
I knew she would never see again
never to my native Rhineland.
110
00:14:16,645 --> 00:14:17,888
To marry...
111
00:14:19,544 --> 00:14:21,675
They had warned him about
that he preferred men?
112
00:14:21,690 --> 00:14:22,489
Shut up!
113
00:14:22,491 --> 00:14:23,991
I won't get married, dear grandmother.
114
00:14:23,992 --> 00:14:25,989
You must do it!
You were born for that!
115
00:14:27,167 --> 00:14:29,666
Princesses are born to marry
116
00:14:29,667 --> 00:14:31,267
and perpetuate a dynasty!
117
00:14:33,268 --> 00:14:37,016
I hope with all my soul to access
to Paradise after my death.
118
00:14:38,666 --> 00:14:41,316
If you hope to meet
with me someday...
119
00:14:41,925 --> 00:14:43,352
you already know what you should do.
120
00:14:44,845 --> 00:14:47,402
If death has something
very interesting, Madam,
121
00:14:48,833 --> 00:14:51,883
is to separate ourselves from those
They have disturbed us in life.
122
00:14:53,909 --> 00:14:55,562
And if they have screwed us up in life,
123
00:14:56,652 --> 00:15:00,458
We should also spend eternity
in your company?
124
00:15:01,663 --> 00:15:03,063
Stronger!
125
00:15:05,353 --> 00:15:06,484
Come on, a little more!
126
00:15:06,484 --> 00:15:09,465
FAMILY RESIDENCE OF KING PHILIP V,
FAR FROM THE COURT OF MADRID.
127
00:15:09,666 --> 00:15:11,666
Even stronger!
128
00:15:17,912 --> 00:15:19,812
Their Majesties demand you, madam.
129
00:15:40,412 --> 00:15:43,511
You cannot appear before your
Majesties with that face.
130
00:15:43,696 --> 00:15:48,112
I'm not mad.
It's Poupée Carmen.
131
00:15:48,113 --> 00:15:50,290
It was her turn in the hammock.
132
00:15:54,101 --> 00:15:55,650
I want the best for our daughter.
133
00:15:56,421 --> 00:15:59,147
This marriage with the King of
France seems excellent to me.
134
00:15:59,461 --> 00:16:02,660
Do you think it will be the same?
beneficial...
135
00:16:03,222 --> 00:16:05,416
...marry his son, heir to the
Throne of Spain,
136
00:16:05,440 --> 00:16:07,297
...with the Regent's daughter?
137
00:16:07,824 --> 00:16:09,555
Everything is better...
138
00:16:10,587 --> 00:16:12,694
...than the carnage
that we already met, ma'am.
139
00:16:13,674 --> 00:16:17,387
Each of the millions of dead
during that war
140
00:16:17,700 --> 00:16:21,758
They come back to me, every night,
asking me to be accountable.
141
00:16:23,933 --> 00:16:25,783
And I don't know what to tell you.
142
00:16:28,482 --> 00:16:31,182
You will have to pay for all that.
143
00:16:32,482 --> 00:16:34,632
"Do you know what I
Are you desperate, lady?
144
00:16:35,482 --> 00:16:36,482
The fear...
145
00:16:37,424 --> 00:16:39,466
...of what is reserved for me.
146
00:16:41,648 --> 00:16:42,834
Of the life.
147
00:16:43,499 --> 00:16:44,992
Let's talk about life.
148
00:16:45,300 --> 00:16:48,773
It starts in a scream
and ends in tears.
149
00:16:48,793 --> 00:16:51,892
And yes people are free
to give it a meaning,
150
00:16:52,135 --> 00:16:54,135
consciousness has been given to us,
151
00:16:54,974 --> 00:16:57,873
to show us that
nothing done is correct.
152
00:17:02,501 --> 00:17:03,501
my god...
153
00:17:04,814 --> 00:17:06,324
...I beg...
154
00:17:06,580 --> 00:17:09,220
Preserve me, preserve me.
155
00:17:15,344 --> 00:17:17,844
Their Royal Highnesses:
the Prince of Asturias...
156
00:17:17,845 --> 00:17:20,014
...and Princess María Ana Victoria.
157
00:17:32,344 --> 00:17:33,994
My dear daughter.
158
00:17:35,844 --> 00:17:39,027
Here you are as the future
Queen of France.
159
00:17:40,734 --> 00:17:43,402
This is the portrait of Luis,
my nephew.
160
00:17:43,886 --> 00:17:45,891
Your future husband.
161
00:17:46,012 --> 00:17:47,311
You can announce it to your brothers.
162
00:17:47,312 --> 00:17:50,120
And let them know the honors that
They owe you from now on.
163
00:17:50,121 --> 00:17:52,011
As for you, my son,
164
00:17:52,154 --> 00:17:54,696
We will marry you to Luisa Isabel
of Orleans.
165
00:17:56,000 --> 00:17:57,326
Here we have a portrait of her.
166
00:17:59,011 --> 00:18:00,011
It's yours!
167
00:18:12,056 --> 00:18:14,056
Well... go...
168
00:18:16,055 --> 00:18:17,056
Let's go!
169
00:18:21,355 --> 00:18:23,493
It is normal in our life.
170
00:18:24,206 --> 00:18:28,752
It only remains of us,
our work and our descendants.
171
00:18:29,567 --> 00:18:30,567
For a King
172
00:18:31,568 --> 00:18:33,267
the work is optional,
173
00:18:34,567 --> 00:18:36,817
but descent is obligatory.
174
00:18:37,318 --> 00:18:38,318
Yeah.
175
00:18:39,284 --> 00:18:41,782
I found out that you will be
the Governor of the Infanta.
176
00:18:42,832 --> 00:18:45,632
It is necessary. She is so young...
177
00:18:46,745 --> 00:18:48,241
...and so fragile.
178
00:18:49,438 --> 00:18:52,934
like you when I
She was his Governess.
179
00:18:55,067 --> 00:18:57,585
Mother... you will no longer be mine?
180
00:18:59,467 --> 00:19:02,067
I will be yours forever,
my prince
181
00:19:03,467 --> 00:19:05,967
Nobody will ever replace him
in my heart
182
00:19:10,278 --> 00:19:14,128
My daughter, I don't ask you to hug me
because my heart will accompany her.
183
00:19:14,129 --> 00:19:16,578
Honor us in the Spanish Court.
184
00:19:17,589 --> 00:19:19,555
I completely trust myself
friend St. Simon,
185
00:19:19,589 --> 00:19:21,530
who will guide her in the first steps.
186
00:19:23,377 --> 00:19:24,627
Now, wow...
187
00:19:26,377 --> 00:19:27,377
Let's go!
188
00:19:48,377 --> 00:19:50,174
You will love me...
189
00:19:55,117 --> 00:19:56,390
Isn't that so?
190
00:20:10,795 --> 00:20:12,795
There are activities that do not
are recommended,
191
00:20:13,000 --> 00:20:15,521
until after offering
Your Prayers, my Lord.
192
00:20:17,222 --> 00:20:20,445
You will understand that you must take away
the object of this misunderstanding.
193
00:20:24,095 --> 00:20:26,687
What if I wait until Prayers?
194
00:20:26,696 --> 00:20:28,995
It's not even good for morality
not even for health,
195
00:20:28,996 --> 00:20:31,362
indulge in these activities
so frantically.
196
00:20:32,046 --> 00:20:34,456
Some temperance,
pleases the Lord.
197
00:20:41,981 --> 00:20:46,745
Your excellence. The Duke of Saint Simon,
Ambassador of France.
198
00:21:03,729 --> 00:21:06,111
marriage contracts,
His Majesty.
199
00:22:15,729 --> 00:22:18,500
Could you look at the portrait now?
of my husband?
200
00:22:18,720 --> 00:22:20,162
Of course, Your Majesty.
201
00:22:20,680 --> 00:22:21,938
It belongs to.
202
00:22:22,568 --> 00:22:25,568
For her husband it is a joy
send it to you.
203
00:22:30,618 --> 00:22:32,187
And my wife...?
204
00:22:33,117 --> 00:22:34,744
When will her journey begin?
205
00:22:33,777 --> 00:22:36,000
She is on her way.
206
00:22:36,602 --> 00:22:40,053
The Princess shudders with impatience
to meet her future husband.
207
00:22:40,796 --> 00:22:42,223
Oh ok...
208
00:22:59,106 --> 00:23:01,556
Be completely French,
my daughter
209
00:23:02,297 --> 00:23:04,301
Forget your Spanish years.
210
00:23:04,418 --> 00:23:08,418
But never to your parents,
nor your brothers.
211
00:23:18,117 --> 00:23:19,517
Come on, my daughter.
212
00:23:20,097 --> 00:23:22,713
What am I saying...
Your Majesty!
213
00:23:23,327 --> 00:23:24,564
Say goodbye to this Palace.
214
00:23:24,698 --> 00:23:26,847
I can say goodbye
of my brothers?
215
00:23:27,514 --> 00:23:30,010
Don Fernando and Don Carlos.
216
00:23:30,014 --> 00:23:32,863
I'm afraid not.
They both suffer from coqueluche.
217
00:23:32,864 --> 00:23:34,664
They won't die, right?
218
00:23:36,463 --> 00:23:39,463
It's not something we can know.
219
00:23:40,234 --> 00:23:41,328
Understand madam.
220
00:23:42,583 --> 00:23:45,249
Life and death are
the same thing.
221
00:23:51,583 --> 00:23:53,950
In fact, it's much better
so be it.
222
00:23:56,183 --> 00:23:58,531
But without that continuity
223
00:23:58,834 --> 00:24:01,834
life would be very short...
and sad.
224
00:24:08,539 --> 00:24:12,339
Your marriage to the King
from France, fills us with joy.
225
00:25:22,739 --> 00:25:26,330
Make the whole trip about
the Lady window...
226
00:25:26,540 --> 00:25:28,346
...is calling for death.
227
00:25:29,639 --> 00:25:31,289
That's what I want.
228
00:25:34,590 --> 00:25:36,639
Because we are moving so slowly.
229
00:25:36,640 --> 00:25:39,089
Epidemics must be avoided.
230
00:25:40,090 --> 00:25:41,472
Epidemics?
231
00:25:41,590 --> 00:25:45,989
The plague in the east
and chicken pox to the west.
232
00:25:45,990 --> 00:25:47,190
Both would work for me.
233
00:25:47,191 --> 00:25:48,593
Why do you talk like that?
234
00:25:48,600 --> 00:25:51,035
Between death and those
Hypocritical fanatics.
235
00:25:52,348 --> 00:25:54,004
Who should I choose?
236
00:25:57,557 --> 00:25:59,357
Fearing death,
we forget life.
237
00:25:59,358 --> 00:26:01,057
And what I want is to live.
238
00:26:01,458 --> 00:26:02,854
Does it amaze you?
239
00:26:47,390 --> 00:26:50,190
There is a fallen tree and
we must separate it.
240
00:27:00,445 --> 00:27:01,657
What are you doing, ma'am?
241
00:27:02,558 --> 00:27:05,358
I have seen a bird
that brings the "evil eye"
242
00:27:10,039 --> 00:27:12,705
We must not bear misfortunes
to the house of France.
243
00:27:20,823 --> 00:27:22,502
It is necessary that this balance
it stops.
244
00:27:22,546 --> 00:27:25,446
The evil that I sowed Lady,
has germinated.
245
00:27:27,447 --> 00:27:30,796
I told him not to take a breath.
like she did.
246
00:27:32,696 --> 00:27:34,146
Do you know what I'm afraid of?
247
00:27:36,147 --> 00:27:37,196
To what?
248
00:27:37,197 --> 00:27:39,477
I fear being dominated by
boredom.
249
00:27:41,697 --> 00:27:44,562
Boredom can conceive
wonderful things.
250
00:27:48,697 --> 00:27:50,691
Sometimes it generates
freedom of spirit.
251
00:27:51,476 --> 00:27:55,000
-Should I consider it a privilege?
- I think so.
252
00:27:59,076 --> 00:28:00,677
That will never happen."
253
00:29:16,176 --> 00:29:20,376
PHEASANT ISLAND.
Border between France and Spain.
254
00:31:21,496 --> 00:31:22,946
Why should I change?
255
00:31:22,947 --> 00:31:24,247
It's the tradition.
256
00:31:25,246 --> 00:31:27,146
Every princess must resign
to all clothing
257
00:31:27,147 --> 00:31:28,647
from their country of origin.
258
00:31:30,446 --> 00:31:33,196
And I suggest she do the same.
with her anger.
259
00:31:33,197 --> 00:31:35,097
Nothing will free me from him.
260
00:32:59,676 --> 00:33:02,046
The envoys of her Majesty,
the King of Spain,
261
00:33:02,047 --> 00:33:04,696
to receive the
Princess of Montpensier.
262
00:33:36,697 --> 00:33:39,196
I bring a welcome present,
263
00:33:39,197 --> 00:33:41,068
from your future husband.
264
00:33:47,146 --> 00:33:48,998
She is very kind,
but I don't go hunting.
265
00:33:53,546 --> 00:33:55,547
Transmit it to your Boss.
266
00:34:01,546 --> 00:34:02,696
How come you...
267
00:34:02,697 --> 00:34:05,396
How come you
Are you having fun then?
268
00:34:09,546 --> 00:34:10,873
Music, perhaps?
269
00:34:10,900 --> 00:34:12,147
Do not bore me.
270
00:34:12,596 --> 00:34:14,596
You... you embroider.
271
00:34:16,946 --> 00:34:17,946
Embroider?
272
00:34:18,147 --> 00:34:19,146
Me?
273
00:34:19,874 --> 00:34:21,428
You think it would ruin
my eyes?
274
00:34:21,772 --> 00:34:24,421
- Read, then?
- Do you barely know how to read?
275
00:34:25,422 --> 00:34:27,906
-And what do you like to do, then?
- Nothing!
276
00:34:32,422 --> 00:34:33,821
Nothing I like it.
277
00:34:45,137 --> 00:34:46,727
Stop looking at her with
such greed.
278
00:34:46,728 --> 00:34:48,827
Strictly comply
with your duty.
279
00:34:50,978 --> 00:34:53,124
I don't think she's worthy
more than that.
280
00:35:00,077 --> 00:35:02,028
Wake up.
281
00:35:09,979 --> 00:35:11,718
We are arriving at Versailles.
282
00:35:59,077 --> 00:36:03,077
Madam, I am satisfied that there is
arrived in healthy condition.
283
00:36:28,678 --> 00:36:32,077
We have assigned you the room
of my... late mother.
284
00:36:35,078 --> 00:36:36,427
This is where he lived.
285
00:36:36,428 --> 00:36:37,977
It was in that bed
where I was born.
286
00:36:42,978 --> 00:36:44,677
And in that same bed he died.
287
00:36:46,678 --> 00:36:50,227
But do not think that Madame Ventadour
She will be a mother to both of us.
288
00:37:02,677 --> 00:37:03,677
Good...
289
00:37:11,077 --> 00:37:13,777
I am delighted that
she had a good trip.
290
00:37:19,678 --> 00:37:22,077
Madam, the King begs you to
do not require more of it.
291
00:37:22,078 --> 00:37:23,927
He orders him as his Chief and Lord.
292
00:37:37,328 --> 00:37:40,290
She talks.
What is it that worries you?
293
00:37:40,568 --> 00:37:43,217
Sir, I wanted to tell you that I too
I have a wife.
294
00:37:43,218 --> 00:37:46,150
And...because of her age,
295
00:37:46,222 --> 00:37:48,847
for a while either
I can sleep with her.
296
00:37:49,119 --> 00:37:50,567
It's annoying...
297
00:37:50,968 --> 00:37:53,217
but it's not that serious.
298
00:37:55,218 --> 00:37:58,245
Women are not everything
as far as pleasure is concerned.
299
00:38:30,077 --> 00:38:31,115
But look at her!
300
00:38:31,318 --> 00:38:34,817
We couldn't imagine a
Most charming queen?
301
00:38:41,217 --> 00:38:42,217
My God!
302
00:38:43,017 --> 00:38:46,517
Exceeds all descriptions
that they made us of you.
303
00:38:46,818 --> 00:38:49,818
Prepare to be
the toy of the Court.
304
00:38:50,930 --> 00:38:52,930
And to provoke jealousy.
305
00:38:54,079 --> 00:38:56,618
Do you know at least who
am I, my dear?
306
00:38:58,538 --> 00:39:00,538
A survivor of the Great Century.
307
00:39:06,479 --> 00:39:07,590
God bless you,
308
00:39:08,829 --> 00:39:11,428
to end a long winter,
309
00:39:11,429 --> 00:39:14,528
in which our souls
They will postpone so many years.
310
00:39:31,527 --> 00:39:32,928
Do you feel better, Ma'am?
311
00:39:35,774 --> 00:39:37,673
I won't recover easily
312
00:39:37,674 --> 00:39:39,873
of that endless journey,
Mr. Duke.
313
00:39:39,874 --> 00:39:41,373
The King and Queen are very angry
314
00:39:41,374 --> 00:39:44,023
that he has not participated
of no ceremony.
315
00:39:44,024 --> 00:39:46,473
Of none of the festivities
offered in his honor
316
00:39:46,474 --> 00:39:48,132
a month after his arrival.
317
00:39:49,873 --> 00:39:51,373
It hasn't even been shown
grateful
318
00:39:51,374 --> 00:39:53,123
for those present who
were offered to him.
319
00:39:53,124 --> 00:39:55,173
The only thing that worries them
It's knowing if I hunt.
320
00:39:55,974 --> 00:39:57,774
The owl hunter.
321
00:39:58,594 --> 00:39:59,630
Did you know?
322
00:39:59,637 --> 00:40:02,835
Lady, it is the future of Europe
what is at stake.
323
00:40:02,874 --> 00:40:04,473
The King of Spain is,
possibly...
324
00:40:05,074 --> 00:40:06,174
...unpredictable.
325
00:40:07,773 --> 00:40:10,723
You can't ignore
who, being the granddaughter of Louis XIV,
326
00:40:10,724 --> 00:40:12,923
she can claim access
to the French Crown.
327
00:40:13,146 --> 00:40:15,695
Thanks to this union,
that she was promoted by him,
328
00:40:15,696 --> 00:40:17,895
your father makes sure
that Philip V
329
00:40:17,945 --> 00:40:19,995
definitely not attack�
to France.
330
00:40:21,196 --> 00:40:24,395
Your responsibility is
then considerable!
331
00:40:25,895 --> 00:40:26,896
Madam.
332
00:40:27,995 --> 00:40:30,572
If you persist in his attitude, I
will force action to be taken.
333
00:40:30,846 --> 00:40:32,299
Then take the measurements.
334
00:40:58,795 --> 00:41:01,145
Since he is bored
permanently, Madam...
335
00:41:02,146 --> 00:41:05,545
Maybe you would like to attend the
providential mission of the Holy Office
336
00:41:05,546 --> 00:41:08,245
which will take place in Madrid.
337
00:41:08,346 --> 00:41:11,795
It is an old
Spanish tradition, concerning
338
00:41:11,796 --> 00:41:15,095
to the Grand Inquisition,
and consists of torturing
339
00:41:15,096 --> 00:41:17,245
and burn the heretics.
340
00:41:21,543 --> 00:41:23,130
Do they burn women too?
341
00:41:23,596 --> 00:41:24,596
Yeah.
342
00:41:25,597 --> 00:41:28,500
They are more prey
easy of the devil.
343
00:41:28,770 --> 00:41:30,770
There is even a special day
for it.
344
00:41:32,553 --> 00:41:33,751
If you have the chance, it's tomorrow.
345
00:41:33,752 --> 00:41:34,818
And the children?
346
00:41:40,553 --> 00:41:43,553
I hope you are joking.
The children?
347
00:41:44,054 --> 00:41:46,491
Why kind of barbarians
takes us?
348
00:41:46,533 --> 00:41:48,000
The children.
349
00:41:51,451 --> 00:41:55,451
You can't love God,
without defending it from heretics.
350
00:41:56,252 --> 00:41:58,352
It is the way to avoid
351
00:41:58,720 --> 00:42:00,868
let him leave us...
352
00:42:00,869 --> 00:42:01,969
...to our luck.
353
00:42:03,720 --> 00:42:07,118
There are also political interests,
my son, what you should know.
354
00:42:07,119 --> 00:42:11,468
The hunt for heretics, maintains
occupied the town.
355
00:42:11,719 --> 00:42:14,921
And it is the interest of the Prince,
see his people busy.
356
00:42:16,819 --> 00:42:20,318
Think about it when he is King.
357
00:42:21,359 --> 00:42:24,781
It could be before
what you believe.
358
00:42:27,759 --> 00:42:29,208
Don't you eat, Lady?
359
00:42:30,109 --> 00:42:32,308
He can eat with his hands,
if you like.
360
00:42:32,921 --> 00:42:36,020
It was my grandfather's custom,
King Louis XIV.
361
00:42:36,021 --> 00:42:39,408
I remember that it did not proceed
otherwise in Versailles.
362
00:42:40,571 --> 00:42:43,204
Better ways came
over time.
363
00:42:44,421 --> 00:42:45,421
Yeah.
364
00:42:46,022 --> 00:42:49,570
And I hope even better ones come
with more time.
365
00:43:12,984 --> 00:43:14,904
His Majesty will not be able to sustain
her or his promise
366
00:43:15,005 --> 00:43:16,561
to come see her later
of the food.
367
00:43:17,155 --> 00:43:19,005
I will spend the afternoon hunting.
368
00:43:19,706 --> 00:43:21,371
And when will he come then?
369
00:43:26,705 --> 00:43:28,202
When she feels like it.
370
00:43:33,704 --> 00:43:37,201
I'm sure. He has been "looked at."
371
00:43:47,704 --> 00:43:49,294
Tell me Boufflers.
372
00:43:50,016 --> 00:43:52,016
How are things going with
his young wife?
373
00:43:52,166 --> 00:43:53,566
Perfectly, sire.
374
00:43:55,265 --> 00:43:57,567
She is still very
young for...
375
00:43:58,979 --> 00:44:01,979
But I confess to his Majesty,
which is a relief.
376
00:44:03,276 --> 00:44:05,926
I visit her in the Convent
twice a year.
377
00:45:00,100 --> 00:45:03,198
In the middle of the bed Your Majesty,
You will be more comfortable.
378
00:45:05,498 --> 00:45:09,498
But... I must make room for him
to our son.
379
00:45:11,580 --> 00:45:13,848
� he is similar to the King,
Isn't he like that?
380
00:45:14,649 --> 00:45:17,098
- Actually, more to his poor brother.
- Do you believe?
381
00:45:17,199 --> 00:45:19,398
But why still?
I haven't met him?
382
00:45:19,399 --> 00:45:23,448
Because he is in Paradise
with the King's parents.
383
00:45:24,999 --> 00:45:27,151
They taught me that when
one dies as a child...
384
00:45:27,836 --> 00:45:29,685
...surely he goes to Paradise.
385
00:45:33,597 --> 00:45:37,093
I think if it wouldn't be better
die now
386
00:45:37,676 --> 00:45:40,075
To not be tempted by the Devil.
387
00:45:42,476 --> 00:45:44,925
I'm sure that even if she lived
for a long time,
388
00:45:45,124 --> 00:45:46,465
you would go to Paradise.
389
00:45:46,751 --> 00:45:51,176
Well... we'll see tomorrow
If I still live or die.
390
00:45:54,875 --> 00:45:57,875
I can tell you my happiness,
Madame Ventadour?
391
00:45:58,726 --> 00:46:00,625
I believe that the King loves me.
392
00:46:00,626 --> 00:46:02,626
With all his heart.
393
00:46:30,175 --> 00:46:33,247
I have never seen so much spirit in
a girl his age.
394
00:46:33,937 --> 00:46:37,254
-I love his games.
- Me too.
395
00:46:38,876 --> 00:46:42,125
Everything that is in
nature is exact.
396
00:46:42,126 --> 00:46:46,888
Generates energy.
And broad ideas.
397
00:46:47,043 --> 00:46:48,183
And generous.
398
00:46:51,564 --> 00:46:53,264
He forgot his little son.
399
00:47:05,064 --> 00:47:06,398
My little Queen.
400
00:47:07,458 --> 00:47:09,458
I have a secret to trust you.
401
00:47:10,095 --> 00:47:11,653
Whatever you say, my angel.
402
00:47:11,870 --> 00:47:15,719
I tell everyone that
This is my son, but...
403
00:47:15,720 --> 00:47:17,619
...I can tell you the truth.
404
00:47:17,998 --> 00:47:20,309
He is actually a wax doll.
405
00:47:20,320 --> 00:47:23,219
What exactly do they say
our spies?
406
00:47:23,847 --> 00:47:27,602
They are more optimistic than you
Ambassador, Saint Simon.
407
00:47:27,698 --> 00:47:28,870
That is to say...
408
00:47:28,900 --> 00:47:32,347
Your daughter adapts
hardly to Spain.
409
00:47:32,348 --> 00:47:34,238
The opposite would have surprised me.
410
00:47:36,497 --> 00:47:39,098
They are conspiring to
get her out of the way?
411
00:47:39,099 --> 00:47:40,600
Not yet Lord.
412
00:47:40,898 --> 00:47:44,147
But it is said that the situation
It's very tense.
413
00:47:44,259 --> 00:47:47,342
I'm sorry. I didn't have anything better
to propose to them.
414
00:47:50,520 --> 00:47:51,919
Let's have hope.
415
00:47:52,920 --> 00:47:56,719
The King of Spain is so changeable
in the mood of her that...
416
00:47:56,720 --> 00:47:59,982
...his determinations of her are not the same
from one day to the next.
417
00:48:00,000 --> 00:48:01,555
You have to let the night pass.
418
00:48:12,219 --> 00:48:14,259
Where is the Marshal
de Villeroy, sir?
419
00:48:14,260 --> 00:48:17,069
Considering your majority
of imminent age,
420
00:48:17,070 --> 00:48:19,819
His Majesty thought that it is time
that she sleeps alone.
421
00:48:19,820 --> 00:48:21,519
He belongs to the old Court.
422
00:48:21,520 --> 00:48:25,169
A new Court is necessary
during your Regency.
423
00:48:28,420 --> 00:48:30,069
On the eve of my majority
old...
424
00:48:31,043 --> 00:48:32,669
...I don't accept sleeping alone.
425
00:48:37,043 --> 00:48:38,942
Well... his Majesty.
426
00:48:39,993 --> 00:48:42,302
Cardinal Fleury
It will be to his liking.
427
00:48:47,342 --> 00:48:48,342
It doesn't matter.
428
00:48:49,454 --> 00:48:51,542
As long as I don't have to sleep alone.
429
00:49:03,831 --> 00:49:06,031
AT 13 YEARS OLD, LOUIS XV REACHES
LEGAL AGE OF MAJORITY
430
00:49:06,066 --> 00:49:08,100
AND HE CAN BE CROWNED.
THE REGENCY ENDS.
431
00:49:17,264 --> 00:49:19,563
It's time for you to learn,
what a real woman
432
00:49:19,564 --> 00:49:22,350
can do with her body.
433
00:49:28,018 --> 00:49:30,518
Without men and their
pregnancy mania...
434
00:49:32,919 --> 00:49:34,518
...there are pleasures...
435
00:49:37,118 --> 00:49:38,718
...many more subtle...
436
00:50:22,634 --> 00:50:23,718
Madam.
437
00:50:25,818 --> 00:50:27,207
Your Majesties...
438
00:50:28,119 --> 00:50:29,718
...they want to see us instantly.
439
00:50:35,817 --> 00:50:37,103
My dear son.
440
00:50:38,018 --> 00:50:41,119
He is not unaware that King Louis XV
has just been crowned,
441
00:50:41,120 --> 00:50:44,268
and that your sister is officially
Queen of France.
442
00:50:44,269 --> 00:50:47,169
So, to celebrate...
a gift.
443
00:50:47,270 --> 00:50:50,518
Your wife in the same bed
than yours.
444
00:50:50,519 --> 00:50:54,118
With the right... What am I saying...
With duty!...
445
00:50:54,119 --> 00:50:55,519
...to sleep with her.
446
00:50:55,950 --> 00:50:59,505
And don't forget that Spain claims
an heir as soon as possible.
447
00:51:17,619 --> 00:51:21,963
The church has authorized me to show you
the anatomy of a woman, Lord.
448
00:51:24,118 --> 00:51:26,167
With the intention of
achieve as soon as possible....
449
00:51:26,219 --> 00:51:28,306
...the manufacture of a
heir to the throne.
450
00:51:29,718 --> 00:51:33,668
We will assist with
scientific support to...
451
00:51:35,118 --> 00:51:37,118
...to Providence.
452
00:52:41,918 --> 00:52:42,919
No!
453
00:52:56,296 --> 00:52:58,678
He will never touch me again.
Do you understand?
454
00:53:33,297 --> 00:53:36,000
ONE YEAR LATER...
455
00:54:03,996 --> 00:54:05,769
What could we talk about?
456
00:54:11,296 --> 00:54:12,796
Do you like your new country?
457
00:54:12,797 --> 00:54:13,996
Very much the Majesty of him,
458
00:54:13,997 --> 00:54:16,046
but you, even more.
459
00:54:19,397 --> 00:54:21,796
From what they inform me,
you are very dear.
460
00:54:23,296 --> 00:54:26,046
The only woman who knew how to please
Versailles, she was my mother.
461
00:54:28,248 --> 00:54:30,454
She knew how to overcome jealousy
of the courtiers.
462
00:54:36,817 --> 00:54:39,574
I'm sorry I can't
dedicate more time to it.
463
00:54:40,874 --> 00:54:43,174
They want to make me pass
for a child
464
00:54:43,175 --> 00:54:44,475
Like you.
465
00:54:44,976 --> 00:54:46,243
But it is not like that.
466
00:54:46,949 --> 00:54:48,998
I have a kingdom in charge.
467
00:54:49,905 --> 00:54:53,198
And I must learn to wish
be with you, Lady.
468
00:54:54,011 --> 00:54:55,998
But you love me, don't you?
469
00:54:58,198 --> 00:55:00,798
We will talk about it again,
when I'm no longer a girl.
470
00:55:00,799 --> 00:55:02,598
If someday
overcome this state.
471
00:55:02,599 --> 00:55:05,298
It is said in my environment that
You can't see it growing.
472
00:55:59,779 --> 00:56:01,728
These dogs have many merits.
473
00:56:03,809 --> 00:56:06,000
And yet they are punished
with anonymity.
474
00:56:06,778 --> 00:56:08,900
I demand that you assign him a
name each one of them.
475
00:56:14,682 --> 00:56:16,256
I don't want to continue posing.
476
00:56:16,349 --> 00:56:17,629
But you must do it.
477
00:56:17,746 --> 00:56:20,674
How do you want to stay alive?
in the spirit of their parents?
478
00:56:21,446 --> 00:56:23,297
It's a gift for them.
479
00:56:38,445 --> 00:56:40,416
Why are you sad, Lady?
480
00:56:43,545 --> 00:56:46,022
Because I miss my parents.
481
00:56:48,446 --> 00:56:50,790
On the contrary, you should be happy
that they are still alive.
482
00:57:02,345 --> 00:57:03,446
Come on Lady.
483
00:57:05,445 --> 00:57:06,865
Be nice.
484
00:57:07,945 --> 00:57:10,482
Don't forget that this is how we
they will see in the future.
485
00:57:17,445 --> 00:57:21,109
You always judged me worthy
to trust me with your secrets.
486
00:57:22,445 --> 00:57:24,828
Today I am the one who has
something to trust him.
487
00:57:27,472 --> 00:57:30,022
Above all, don't be sad.
488
00:57:32,223 --> 00:57:33,764
In some days...
489
00:57:34,884 --> 00:57:37,072
A few weeks at most...
490
00:57:38,486 --> 00:57:40,980
Almighty God will claim me
in the Kingdom of him.
491
00:57:42,880 --> 00:57:46,080
I will no longer have the joy
to meet with you.
492
00:57:46,190 --> 00:57:47,749
But know that...
493
00:57:48,824 --> 00:57:52,000
I never loved any of my granddaughters
494
00:57:51,981 --> 00:57:54,181
how I love you.
495
00:57:59,880 --> 00:58:03,080
Like every foreign princess
what's coming...
496
00:58:04,880 --> 00:58:05,980
...was celebrated...
497
00:58:07,880 --> 00:58:09,130
...and abused.
498
00:58:10,031 --> 00:58:11,962
Slandered and hurt.
499
00:58:13,281 --> 00:58:15,834
At first, we are young
and interesting.
500
00:58:16,882 --> 00:58:19,675
The Court caresses us,
flatters us.
501
00:58:21,880 --> 00:58:22,880
In fact...
502
00:58:24,580 --> 00:58:26,480
as well as vampires...
503
00:58:28,226 --> 00:58:31,206
...they drain our blood, like
the doctors who treat us.
504
00:58:31,626 --> 00:58:33,498
Pregnancies do the rest.
505
00:58:35,626 --> 00:58:38,325
You have to be very clumsy...
506
00:58:40,625 --> 00:58:43,625
so as not to consider that for more
Princesses that we are...
507
00:58:45,925 --> 00:58:48,825
...we were never seen
like something else...
508
00:58:50,248 --> 00:58:52,457
...what meat for the wedding.
509
00:58:57,500 --> 00:58:59,053
But thank god,
510
00:58:59,102 --> 00:59:02,050
None of that is intended for you.
511
00:59:22,830 --> 00:59:26,030
His Majesty, now that
she reigns fully...
512
00:59:26,431 --> 00:59:28,831
...I think she is very urgent
ensure her offspring.
513
00:59:29,188 --> 00:59:32,714
I'm afraid that the Infanta is not the
most suitable for this purpose.
514
00:59:32,831 --> 00:59:34,730
Not only is it small, but...
515
00:59:34,731 --> 00:59:38,230
...she does not grow, and the moment of her
fertility seems so far away
516
00:59:38,231 --> 00:59:40,280
which gives rise to quantity
of conspiracies...
517
00:59:40,281 --> 00:59:41,481
from now until she gives him a son.
518
00:59:41,882 --> 00:59:45,430
And furthermore, there is the issue of
pleasures of the flesh...
519
00:59:45,831 --> 00:59:48,180
...which will be prohibited
who knows for how many years.
520
00:59:49,181 --> 00:59:52,330
�Those pleasures are so great
like those of the hunt, Mr. Duke?
521
00:59:52,331 --> 00:59:54,375
Stronger, Your Majesty.
522
00:59:55,020 --> 00:59:56,457
But shorter.
523
00:59:58,598 --> 01:00:00,298
If it weren't for the fury
of the Duke of Orleans,
524
01:00:00,299 --> 01:00:01,599
to install her daughter in
the Throne of Spain
525
01:00:01,600 --> 01:00:02,800
exchanging her for that girl
526
01:00:02,801 --> 01:00:04,101
whom she has already judged
by himself.
527
01:00:04,102 --> 01:00:06,198
But, you are the King.
528
01:00:06,199 --> 01:00:08,798
Don't listen to your Prime Minister,
It is you who decides.
529
01:00:08,799 --> 01:00:11,032
But....if I were
attached to her?
530
01:00:13,600 --> 01:00:16,998
You? Attached to that baby?
531
01:00:21,598 --> 01:00:22,798
I'm looking for a sign.
532
01:00:54,425 --> 01:00:56,536
Checkmate, His Majesty.
533
01:02:17,081 --> 01:02:19,647
This Crown that you
trust me, Your Majesty.
534
01:02:21,975 --> 01:02:23,343
I renounce her.
535
01:02:26,081 --> 01:02:27,426
And you...
536
01:02:28,725 --> 01:02:32,600
...for whom nothing and no one
equaled the pleasure of reigning,
537
01:02:32,651 --> 01:02:34,526
See what I dare to do.
538
01:02:36,185 --> 01:02:37,289
Abdicate!
539
01:02:37,386 --> 01:02:39,884
Abdicate from a Crown
what it cost Europe
540
01:02:39,885 --> 01:02:43,084
12 years of wars,
and two million corpses.
541
01:02:43,085 --> 01:02:45,384
You considered me incapable,
Dear grandfather.
542
01:02:45,885 --> 01:02:48,934
I have exceeded your worst expectations.
543
01:02:48,935 --> 01:02:50,851
I would say... a pathetic King!
544
01:02:51,184 --> 01:02:52,334
A coward!
545
01:02:54,335 --> 01:02:55,569
A fanatic.
546
01:02:57,584 --> 01:03:02,823
But I have one more power
absolute than yours.
547
01:03:02,835 --> 01:03:05,184
That of resigning.
548
01:03:05,185 --> 01:03:08,384
And that's what I'm doing now!
549
01:03:08,985 --> 01:03:10,185
In front of you!
550
01:03:11,684 --> 01:03:12,934
Solemnly.
551
01:03:25,006 --> 01:03:28,185
Well, my young son,
I am no longer King.
552
01:03:30,684 --> 01:03:32,934
So still virgin,
as i have heard...
553
01:03:33,935 --> 01:03:36,584
But... already King.
554
01:03:41,168 --> 01:03:44,168
Sire...the Majesty of him.
555
01:04:14,185 --> 01:04:17,844
My Lord, the Duke of Orleans
she has passed away.
556
01:04:51,784 --> 01:04:53,955
What is happening Mr. Duke?
557
01:04:55,684 --> 01:04:58,000
Sire...the Majesty of him.
558
01:04:58,185 --> 01:05:00,934
I know I was waiting for the Lord
Duke of Orleans at 11 a.m....
559
01:05:00,935 --> 01:05:03,384
...to work on interests
of the Kingdom.
560
01:05:05,197 --> 01:05:07,593
- Unfortunately he won't be able to come.
- Why?
561
01:05:07,958 --> 01:05:09,184
Just died.
562
01:05:09,185 --> 01:05:11,984
Such a sudden stroke
as unpredictable.
563
01:05:22,184 --> 01:05:25,037
Why do people not stop?
of dying around me?
564
01:05:33,385 --> 01:05:34,984
Sire...the Majesty of him.
565
01:05:35,685 --> 01:05:41,570
I request the honor of succeeding
Duke of Orl�ans as Prime Minister.
566
01:05:50,700 --> 01:05:51,700
Yes?
567
01:05:54,701 --> 01:05:55,700
No?
568
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Yeah.
569
01:06:00,577 --> 01:06:01,855
Thank you Your Majesty.
570
01:06:20,601 --> 01:06:22,800
This alliance has not only
been ridiculous.
571
01:06:22,849 --> 01:06:24,846
But by contagion we
It could cost a King.
572
01:06:26,831 --> 01:06:30,831
THE GRAND TRIANON, WHERE IT WAS TRANSFERRED
THE KING TO AVOID RISKS OF CONTAGION.
573
01:07:00,650 --> 01:07:02,950
If I hadn't dissuaded him
to stay there,
574
01:07:02,951 --> 01:07:04,800
she could have killed him,
Majesty.
575
01:07:04,801 --> 01:07:06,301
The evil of it has been declared...
576
01:07:06,922 --> 01:07:08,070
...merciless.
577
01:07:08,071 --> 01:07:09,270
Seeing myself forced to move
up to here,
578
01:07:09,271 --> 01:07:11,777
she has helped us avoid
the monotony.
579
01:07:11,971 --> 01:07:14,271
So let us rejoice,
while it lasts.
580
01:07:17,120 --> 01:07:19,420
It seems that that room conspires
with the will to live.
581
01:07:19,421 --> 01:07:22,170
Where women meet
involved.
582
01:07:24,220 --> 01:07:26,370
Measure your words, Mr. Duke.
583
01:07:30,071 --> 01:07:32,070
If you don't have anything to say,
584
01:07:32,071 --> 01:07:34,254
there's no need
put it in evidence.
585
01:07:38,721 --> 01:07:39,820
Sir...
586
01:07:42,520 --> 01:07:45,000
...let me listen again
his little voice.
587
01:08:08,921 --> 01:08:10,636
King's orders, ma'am.
588
01:09:00,820 --> 01:09:02,303
I don't understand anything.
589
01:09:03,321 --> 01:09:05,325
When I chew I don't listen.
590
01:09:19,820 --> 01:09:21,901
When I chew I don't listen.
591
01:09:34,521 --> 01:09:37,020
We occupy all this
area, the Majesty of it.
592
01:09:38,251 --> 01:09:40,900
It could be said that soon
the french
593
01:09:40,901 --> 01:09:43,350
will be the language of all
North America.
594
01:10:08,190 --> 01:10:09,440
The Infant Queen...
595
01:10:14,690 --> 01:10:15,690
...survive.
596
01:10:20,990 --> 01:10:22,940
Her illness was not
what we thought.
597
01:10:22,941 --> 01:10:25,190
She is a simple rubella.
598
01:10:27,580 --> 01:10:28,730
Your Majesty is safe.
599
01:10:28,731 --> 01:10:31,740
You will be able to return to your apartments
when she wants it.
600
01:10:48,790 --> 01:10:50,490
I forgave the cursed room.
601
01:10:52,490 --> 01:10:53,874
Why her?
602
01:10:55,090 --> 01:10:57,240
The doctors took advantage
to examine it.
603
01:10:58,191 --> 01:11:00,640
They believe that she is not destined
to produce heirs.
604
01:11:00,741 --> 01:11:03,741
According to them, their pelvis is
she extremely narrow.
605
01:11:04,091 --> 01:11:06,540
And as for the organs
of procreation,
606
01:11:06,541 --> 01:11:08,696
in the Queen Infanta are...
607
01:11:09,878 --> 01:11:10,878
...atrophied.
608
01:11:10,890 --> 01:11:13,178
If they were wrong with
her illness.
609
01:11:13,187 --> 01:11:15,064
They could be wrong
with the rest.
610
01:11:15,081 --> 01:11:17,676
Returning it is risky.
It could mean war.
611
01:11:17,852 --> 01:11:19,601
His brother never told us
I would declare war!
612
01:11:19,602 --> 01:11:21,202
We talk about giving back
to the daughter of Orl�ans...
613
01:11:21,203 --> 01:11:24,901
That she is the Queen today. I don't think so
that we must decide now.
614
01:11:25,202 --> 01:11:26,826
What does the Majesty think of her?
615
01:11:30,901 --> 01:11:32,023
Nothing.
616
01:11:35,125 --> 01:11:36,501
I don't think anything.
617
01:11:39,374 --> 01:11:41,374
That way I avoid detours,
618
01:11:41,456 --> 01:11:43,567
they don't drive them
to nowhere.
619
01:12:00,874 --> 01:12:04,524
Fleury. Why do they take
to Boufflers?
620
01:12:04,525 --> 01:12:06,624
She knows it, and she doesn't want to tell me.
621
01:12:08,425 --> 01:12:11,524
This is something delicate,
Her Majesty.
622
01:12:11,625 --> 01:12:12,625
I talked.
623
01:12:13,246 --> 01:12:16,744
His own parents surprised him
the other night,
624
01:12:16,745 --> 01:12:20,894
under his window, in the middle of the act...
against nature...
625
01:12:21,775 --> 01:12:24,000
It generated a big scandal
in the court.
626
01:12:24,438 --> 01:12:26,800
We wanted to protect it,
His Majesty.
627
01:12:28,601 --> 01:12:30,250
He was the one who explained to me,
628
01:12:30,251 --> 01:12:31,751
that we should not wait
all from women.
629
01:12:31,752 --> 01:12:33,900
Occasionally he would pet me.
630
01:12:41,250 --> 01:12:43,371
But I don't remember if I liked it.
631
01:12:51,790 --> 01:12:53,900
Think we can wait
all satisfaction of women?
632
01:12:53,901 --> 01:12:56,150
As far as I'm concerned,
I do not expect anything from the Majesty of him.
633
01:12:56,451 --> 01:12:59,500
It is my calling that prevents me from doing so.
634
01:13:00,401 --> 01:13:02,700
But he is a friend who is taken away.
635
01:13:05,790 --> 01:13:08,885
-Won't I see him again?
- I'm afraid so, Your Majesty.
636
01:13:15,546 --> 01:13:18,815
Saint Simon tells me that they have cloistered
to the Queen of Spain.
637
01:13:20,546 --> 01:13:22,346
I think it's quite a topic.
serious, right?
638
01:13:24,547 --> 01:13:28,446
But... not reacting has
its advantages.
639
01:13:29,313 --> 01:13:31,412
What do you think, Eminence?
640
01:13:31,413 --> 01:13:34,212
They would never have dared to do that
if the Regent lived.
641
01:13:34,313 --> 01:13:36,162
It's not about that!
642
01:13:37,351 --> 01:13:40,351
It is said that marriage
It has not been consummated.
643
01:13:40,401 --> 01:13:42,800
Incredible. Louis I pulls on
everything that moves,
644
01:13:42,801 --> 01:13:45,059
and he has not achieved any success
about his wife.
645
01:13:53,922 --> 01:13:55,622
Since marriage has not
been yet consummated,
646
01:13:55,623 --> 01:13:57,872
we may be
time to cancel it.
647
01:13:58,573 --> 01:14:02,585
Now that Orleans is dead, and
with Cond� near the King...
648
01:14:03,073 --> 01:14:06,722
It could be a help for
Get rid of her.
649
01:14:09,422 --> 01:14:12,522
She will not favor a reign
dignified and serene.
650
01:14:12,372 --> 01:14:13,624
Okay?
651
01:14:16,825 --> 01:14:17,622
Wanna...
652
01:14:19,622 --> 01:14:21,379
I want her to keep her...
653
01:14:21,923 --> 01:14:27,272
But let's see! my son wants
keep his wife.
654
01:14:28,564 --> 01:14:30,058
And for what reason, Your Majesty?
655
01:14:33,114 --> 01:14:34,462
Because I love her.
656
01:14:34,991 --> 01:14:37,128
How can she love herself?
to such a creature?
657
01:14:38,212 --> 01:14:41,814
In fact, when we decided to get married,
658
01:14:41,915 --> 01:14:44,915
we ask at some point
what did you love it?
659
01:14:44,916 --> 01:14:46,547
What do you say, my Queen?
660
01:14:46,600 --> 01:14:48,389
It was never a question of love.
661
01:14:49,101 --> 01:14:50,799
Or maybe we were wrong
not consider it?
662
01:14:50,900 --> 01:14:52,899
At least it was
able to penetrate it?
663
01:14:57,900 --> 01:14:59,899
I order him to stay.
664
01:15:05,299 --> 01:15:06,899
You disobeyed.
665
01:15:11,900 --> 01:15:13,395
And that's wonderful.
666
01:15:20,699 --> 01:15:22,199
As soon as you disobey,
I promise you
667
01:15:22,200 --> 01:15:23,961
who will have no reason to
complain about me
668
01:15:36,749 --> 01:15:38,579
I have also had it returned
to your Chamber Aids.
669
01:15:38,783 --> 01:15:39,983
Also to Quar?
670
01:15:39,984 --> 01:15:41,582
Especially to her.
671
01:15:43,432 --> 01:15:47,682
The freedom of it... led you by
paths that...
672
01:15:47,683 --> 01:15:49,832
...they took you away from me.
673
01:16:04,588 --> 01:16:06,558
Would you like to accompany me hunting?
674
01:16:10,288 --> 01:16:12,146
He will do whatever he wants.
675
01:16:17,689 --> 01:16:20,481
And if you remain so
resolute like King...
676
01:16:22,389 --> 01:16:24,389
...I could even love you.
677
01:16:25,256 --> 01:16:26,455
Who knows?
678
01:16:58,955 --> 01:17:00,000
What are you doing Madam?
679
01:17:00,000 --> 01:17:02,105
I rotate at the same time
time you.
680
01:17:05,255 --> 01:17:06,955
This will prevent a projectile
I killed myself.
681
01:19:00,455 --> 01:19:02,695
"Isn't it better than
with a woman, Madam?
682
01:19:06,892 --> 01:19:09,445
Can't form an opinion
about a single time.
683
01:19:15,555 --> 01:19:17,005
But not. Not now.
684
01:19:18,666 --> 01:19:20,255
We have all the time.
685
01:19:50,155 --> 01:19:51,155
Luis!
686
01:20:06,086 --> 01:20:08,759
Smallpox. I suspected it.
687
01:20:11,296 --> 01:20:13,895
Their Majesties wish that
She stays close to her husband.
688
01:20:14,655 --> 01:20:15,695
No!
689
01:20:15,908 --> 01:20:17,008
Majesty.
690
01:20:17,009 --> 01:20:18,209
I want to go out.
691
01:20:18,210 --> 01:20:19,907
No doubt you have already been
infected
692
01:22:11,507 --> 01:22:15,657
I will ask my father
to take back the Crown.
693
01:22:19,607 --> 01:22:24,108
And I demand fair treatment
For my wife, the Queen,
694
01:22:24,109 --> 01:22:27,109
who she has all the merits
695
01:22:27,110 --> 01:22:30,657
of having stayed by my side
until the last moment.
696
01:22:43,708 --> 01:22:45,607
Do you know, Madam, that...
697
01:22:50,307 --> 01:22:52,107
...since I was conscious,
698
01:23:01,107 --> 01:23:03,507
I knew I wasn't there
made to live.
699
01:23:11,107 --> 01:23:13,207
I'm not the type to be loved.
700
01:23:15,907 --> 01:23:17,930
I had begun to love him, you know?
701
01:23:21,907 --> 01:23:22,907
How?
702
01:23:30,407 --> 01:23:31,407
Truly.
703
01:23:49,759 --> 01:23:52,522
Don't die now, I beg you.
704
01:23:59,541 --> 01:24:01,541
Don't go, for mercy's sake.
705
01:24:29,841 --> 01:24:30,841
Madam.
706
01:24:33,441 --> 01:24:36,000
I have immense regret...
707
01:24:36,292 --> 01:24:38,241
...of having to announce...
708
01:24:38,942 --> 01:24:40,941
...that your brother...
709
01:24:42,441 --> 01:24:43,725
...my cousin...
710
01:24:45,442 --> 01:24:46,902
...Louis I...
711
01:24:48,577 --> 01:24:50,014
...has died.
712
01:24:53,941 --> 01:24:55,589
Very sorry.
713
01:24:59,242 --> 01:25:00,999
I don't know what there is to
regret more.
714
01:25:03,841 --> 01:25:05,347
If his death...
715
01:25:09,041 --> 01:25:12,641
...or the constant fear of
die where I live.
716
01:25:25,942 --> 01:25:28,428
Why don't they send the doctors?
717
01:25:30,972 --> 01:25:33,834
His Majesties have decided
So, Your Highness.
718
01:25:45,000 --> 01:25:46,068
Why you?
719
01:25:46,070 --> 01:25:48,455
I am immunized.
It's what they say.
720
01:25:49,373 --> 01:25:51,000
He already suffered from the disease.
721
01:25:52,372 --> 01:25:55,372
"It is tradition in this country that
Queen dies with her husband?
722
01:25:55,373 --> 01:25:58,872
If so, I have never
heard, Your Majesty.
723
01:26:02,272 --> 01:26:03,272
Sire?
724
01:26:04,372 --> 01:26:05,824
Your Majesty of her?
725
01:26:14,672 --> 01:26:16,872
A Saint Simon Courier
lets us know
726
01:26:16,873 --> 01:26:19,572
that the Queen of Spain has contracted
the same evil as her husband.
727
01:26:20,073 --> 01:26:22,356
At this moment perhaps
she has already passed away.
728
01:26:22,583 --> 01:26:25,272
The Double Alliance imagined by the
Regentes no longer has a reason to exist.
729
01:26:25,333 --> 01:26:27,720
That Philip V would recover the Throne
It was never planned.
730
01:26:27,750 --> 01:26:29,750
�It is necessary that as soon as possible
ensure a descendant!
731
01:26:29,778 --> 01:26:30,778
Descendant?
732
01:26:30,924 --> 01:26:33,022
I'm in no hurry to die.
733
01:26:36,044 --> 01:26:37,813
Why is death
the one that determines everything?
734
01:26:37,863 --> 01:26:40,312
God is the only one who is
above you, His Majesty.
735
01:26:40,313 --> 01:26:42,862
And he is the one who decides
in the greatest of secrets.
736
01:26:44,092 --> 01:26:46,292
Despite all the love
that we dispense to you,
737
01:26:46,293 --> 01:26:50,113
we cannot leave it alone in their hands
the future of the Kingdom.
738
01:26:51,493 --> 01:26:53,842
Need an heir
as soon as possible his Majesty.
739
01:26:55,098 --> 01:27:00,098
And that little girl won't come
to give it to you.
740
01:27:04,177 --> 01:27:06,877
And now I must reign again.
741
01:27:08,677 --> 01:27:11,480
While I suffer the sadness of
death of my dear son.
742
01:27:14,577 --> 01:27:16,231
And it seems that God has decided...
743
01:27:17,977 --> 01:27:22,027
...that his wife Luisa Elizabeth
meets with him.
744
01:27:23,155 --> 01:27:25,988
It seems that removing the
medical help has saved her.
745
01:27:26,354 --> 01:27:27,354
Yeah.
746
01:27:28,477 --> 01:27:30,091
What will we do?
747
01:27:32,477 --> 01:27:34,365
We will send it back
748
01:27:37,313 --> 01:27:38,754
Send her back?
749
01:27:41,277 --> 01:27:44,218
Well... after all,
It is no longer useful to us.
750
01:27:44,812 --> 01:27:47,145
If it ever was.
751
01:27:52,900 --> 01:27:55,677
It was so difficult for him to adapt
to this Crown that...
752
01:27:56,333 --> 01:28:00,333
...I thought you would like it
the announcement of her return to France.
753
01:28:01,711 --> 01:28:04,339
With my father dead,
What awaits me in France?
754
01:28:12,612 --> 01:28:15,437
I had ended up getting attached
to my late husband.
755
01:28:19,811 --> 01:28:21,298
I don't have anyone anymore.
756
01:28:22,411 --> 01:28:26,298
In fact, the future is not here
neither for you, nor for me.
757
01:28:28,412 --> 01:28:30,708
We must accept it willingly.
758
01:28:33,894 --> 01:28:37,249
Politics and death,
They often go together.
759
01:28:39,744 --> 01:28:41,924
And we cannot object.
760
01:28:44,778 --> 01:28:47,272
I have good news
for you.
761
01:28:50,579 --> 01:28:53,991
Your parents walk
Near the border.
762
01:28:55,878 --> 01:28:59,041
They wish he would come closer to hug them.
763
01:29:00,717 --> 01:29:02,703
I will leave tomorrow.
764
01:29:04,684 --> 01:29:06,989
"The King will come to tell me
see you soon?
765
01:29:07,467 --> 01:29:09,152
I'm afraid not.
766
01:29:11,468 --> 01:29:13,480
I won't see him again,
Isn't that so?
767
01:29:20,400 --> 01:29:22,431
He wants to say that he doesn't love me.
768
01:29:23,668 --> 01:29:27,975
He is wrong.
One day he will be older.
769
01:29:29,800 --> 01:29:33,217
� Do you think he should� start
new wars, Mr. De Fleury?
770
01:29:33,218 --> 01:29:35,293
Without a doubt, Your Majesty.
771
01:29:35,901 --> 01:29:39,400
But today the finances of the Kingdom
Do not allow.
772
01:29:39,401 --> 01:29:40,401
Sir.
773
01:29:40,902 --> 01:29:42,002
His Majesty.
774
01:29:42,003 --> 01:29:44,114
The Duke of Cond�.
775
01:29:54,100 --> 01:29:56,050
Excuse me Your Majesty, but...
776
01:29:56,051 --> 01:29:58,296
Would you allow me to drive it?
to Marly?
777
01:29:58,301 --> 01:29:59,540
To Marly?
778
01:29:59,777 --> 01:30:01,052
To do what?
779
01:30:01,053 --> 01:30:02,800
To avoid emotions
of a farewell
780
01:30:02,801 --> 01:30:04,950
The little princess is
about to leave.
781
01:30:05,752 --> 01:30:07,364
The emotion of farewell.
782
01:30:08,645 --> 01:30:10,246
Does she not believe me capable?
783
01:30:11,637 --> 01:30:13,637
I don't need to go to Marly.
784
01:30:14,373 --> 01:30:16,331
I prefer to stay here
with Mr. De Fleury,
785
01:30:16,332 --> 01:30:18,332
to work for my Kingdom.
786
01:30:19,481 --> 01:30:20,950
In fact...
787
01:30:26,958 --> 01:30:28,408
Lord Duke...
788
01:30:30,703 --> 01:30:33,704
I want to inform you that
I have decided...
789
01:30:33,705 --> 01:30:36,774
...relieve him of his role of
Prime Minister.
790
01:30:58,203 --> 01:31:01,159
Louis XV gives us back
to our daughter, ma'am.
791
01:31:12,084 --> 01:31:14,105
He expelled all the French
of the Kingdom.
792
01:31:14,110 --> 01:31:16,905
- Impossible...
- Everyone!... understand?
793
01:31:17,160 --> 01:31:18,559
Without exception!
794
01:31:18,560 --> 01:31:20,632
It would have to be the first
to leave!
795
01:31:23,559 --> 01:31:25,626
I must declare war.
796
01:31:26,159 --> 01:31:27,509
It's war.
797
01:31:32,559 --> 01:31:35,118
But I can not.
798
01:31:41,959 --> 01:31:44,403
I can not do it.
799
01:32:46,844 --> 01:32:48,732
You look sad, ma'am.
800
01:32:49,111 --> 01:32:52,062
Despite her age, she was
quite a Queen, Sire.
801
01:32:52,111 --> 01:32:53,647
And me, lady?
802
01:32:55,100 --> 01:32:56,704
Am I a true King?
803
01:33:09,859 --> 01:33:13,960
LOUIS XV MARRIED MARIA LECZYNSKA,
7 YEARS OLDER, WITH WHOM HE HAD 10 CHILDREN.
805
01:33:13,961 --> 01:33:16,061
HE DIED OF SMALLPOX AT THE AGE OF 64.
806
01:33:31,547 --> 01:33:34,859
ANNA MARÍA VICTORIA FROM SPAIN MARRIED
WITH JOSEPH I, KING OF PORTUGAL,
807
01:33:34,960 --> 01:33:40,243
GIVING HIM 4 DAUGHTERS. SHE HERSELF
HE WAS REGENT OF PORTUGAL.
808
01:33:47,501 --> 01:33:51,278
LUISA ISABEL DE ORL�ANS
HE DIED IN PARIS, AT THE AGE OF 32,
809
01:33:51,333 --> 01:33:55,266
TOTALLY FORGOTTEN BY HER FAMILY
AND AROUND THE WORLD.
810
01:34:03,730 --> 01:34:06,759
AFTER THE DEATH OF HIS SON,
PHILIP V CLAIMED THE SPANISH CROWN.
811
01:34:06,809 --> 01:34:13,009
SUFFERING FROM NEURASTHENIA, HE WAS
IN BED FOR MORE THAN A YEAR.
812
01:34:53,500 --> 01:34:57,559
IN MEMORY OF
RAFAEL IBA�EZ DE GARAYO.
61332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.