All language subtitles for Iskusstvo.soblazna.S01.E10.2025.WEB-DLRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,613 This content contains scenes of alcohol and tobacco use. 2 00:00:02,694 --> 00:00:04,880 Smoking and alcohol are harmful to your health. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,000 AN IVI SERIES 4 00:00:10,360 --> 00:00:13,720 ANDREASYAN BROTHERS FILM COMPANY 5 00:00:14,406 --> 00:00:17,846 LIZA MORYAK 6 00:00:17,935 --> 00:00:21,680 ANNA GLAUBE 7 00:00:21,772 --> 00:00:25,800 OLGA SMIRNOVA 8 00:00:25,943 --> 00:00:29,800 CASTING DIRECTOR SVETLANA YERSHOVA 9 00:00:30,072 --> 00:00:33,606 PRODUCTION DESIGNER OLGA TSYBA 10 00:00:33,742 --> 00:00:37,680 COMPOSERS ARTEM KAZAKU, MARK DORBSKIY 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,520 EDITING DIRECTOR GEORGIY ISAAKYAN 12 00:00:41,834 --> 00:00:45,680 CREATOR ELENA NOSIKOVA 13 00:00:49,049 --> 00:00:53,040 SCREENWRITERS ELENA NOSIKOVA, YERZIA YERTLES 14 00:00:53,554 --> 00:00:56,433 CINEMATOGRAPHER ANATOLIY SIMCHENKO 15 00:00:56,556 --> 00:00:59,760 IVI CREATIVE PRODUCERS RENAT SHAYAKHMETOV, MARGARITA FILCHINA 16 00:01:00,000 --> 00:01:02,680 IVI EXECUTIVE PRODUCER GALINA LAZAREVA 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,840 IVI LINE PRODUCER IRINA DZHGANDZHGAVA 18 00:01:08,026 --> 00:01:11,560 CREATIVE PRODUCERS GAIK ASATRYAN, ANDREY GAVRILOV, GOGA MAMADZHANYAN 19 00:01:11,697 --> 00:01:14,560 EXECUTIVE PRODUCER ILYA SHUVALOV 20 00:01:14,680 --> 00:01:18,200 PRODUCERS SARIK ANDREASYAN, GEVOND ANDREASYAN 21 00:01:20,038 --> 00:01:23,760 DIRECTOR SARIK ANDREASYAN 22 00:01:24,251 --> 00:01:30,440 ART OF SEDUCTION EPISODE 10 23 00:01:34,222 --> 00:01:36,080 Promise you’ll never cheat on me. 24 00:01:38,056 --> 00:01:39,944 Do I look like the cheating type? 25 00:01:40,987 --> 00:01:42,040 No one does. 26 00:01:44,159 --> 00:01:45,920 Yet somehow, everyone cheats. 27 00:01:49,659 --> 00:01:50,680 You promise me. 28 00:01:51,721 --> 00:01:53,370 – Me? – You. 29 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 I promise. 30 00:01:57,768 --> 00:02:00,991 There are many interpretations of Lilith in modern culture. 31 00:02:01,182 --> 00:02:03,600 Everything sinful has its own allure, 32 00:02:03,839 --> 00:02:06,380 forgetting that Lilith is a demoness. 33 00:02:06,460 --> 00:02:09,129 Lilith destroys all that is alive and beautiful. 34 00:02:09,216 --> 00:02:12,240 What could be more alive and beautiful than love? 35 00:02:16,691 --> 00:02:19,480 We could make anyone cheat. 36 00:02:19,979 --> 00:02:23,214 We knew what it felt like to be cheated on. 37 00:02:26,388 --> 00:02:30,480 But we never thought about how the cheater might feel— 38 00:02:33,320 --> 00:02:35,716 forced, not by their own will, 39 00:02:38,283 --> 00:02:39,960 under external pressure. 40 00:02:55,758 --> 00:02:56,840 Give it here! 41 00:02:57,253 --> 00:02:58,531 Mom, what’s that? 42 00:03:00,389 --> 00:03:03,642 This thing showed me you two were on the way. 43 00:03:05,556 --> 00:03:06,920 Lilith helps us. 44 00:03:07,510 --> 00:03:08,658 Those who destroy, 45 00:03:09,361 --> 00:03:12,450 who ruin, take revenge, and lie. 46 00:04:00,584 --> 00:04:01,600 Listen, 47 00:04:03,646 --> 00:04:05,320 we’re doing the right thing. 48 00:04:16,522 --> 00:04:19,240 I think this is the best date of my life. 49 00:04:25,307 --> 00:04:27,494 Thanks for assisting the investigation! 50 00:04:28,768 --> 00:04:30,480 – For long? – For long! 51 00:04:31,042 --> 00:04:33,640 Might even be forever. Economic espionage. 52 00:04:34,357 --> 00:04:37,440 Congratulations on the promotion, Comrade Colonel. 53 00:04:39,321 --> 00:04:41,323 I’ll get going. Carry on! 54 00:04:43,200 --> 00:04:44,400 Well, that’s it. 55 00:04:45,744 --> 00:04:46,943 That’s taken care of. 56 00:04:48,865 --> 00:04:49,880 How? 57 00:04:51,951 --> 00:04:53,200 Can you believe it? 58 00:04:54,021 --> 00:04:56,607 A few people have told me I’m not a bad lawyer. 59 00:04:58,177 --> 00:04:59,640 For a good lawyer, 60 00:04:59,720 --> 00:05:02,459 it’s all about knowing the loopholes. 61 00:05:03,803 --> 00:05:06,098 To use them to your own advantage. 62 00:05:07,724 --> 00:05:08,810 Let’s go! 63 00:05:09,434 --> 00:05:11,091 I’m starving. 64 00:05:11,395 --> 00:05:15,322 Lilith triumphed — revenge was fulfilled. 65 00:05:15,402 --> 00:05:16,402 Let’s go. 66 00:05:16,942 --> 00:05:19,880 As was another woman’s fate destroyed. 67 00:05:20,220 --> 00:05:22,280 Forever tormented by guilt. 68 00:05:23,588 --> 00:05:24,720 Sweetie, thank you. 69 00:05:24,853 --> 00:05:27,076 You really didn’t have to do all that. 70 00:05:27,822 --> 00:05:28,920 That surgery... 71 00:05:29,517 --> 00:05:30,533 It’s expensive. 72 00:05:30,916 --> 00:05:33,080 How much time do I have left? 73 00:05:33,931 --> 00:05:35,360 But do take care of him. 74 00:05:35,486 --> 00:05:37,400 Not everyone would do what he did. 75 00:05:38,088 --> 00:05:40,960 - Who are you talking about? - How did you find out? 76 00:05:42,175 --> 00:05:43,280 He came himself. 77 00:05:45,178 --> 00:05:46,220 Who? 78 00:05:50,142 --> 00:05:51,868 Who else? Stepan. 79 00:05:53,603 --> 00:05:57,440 What is the most destructive feeling a person can have? 80 00:05:57,941 --> 00:05:58,961 Guilt. 81 00:06:01,111 --> 00:06:04,480 Guilt—filthy, sticky sludge 82 00:06:04,918 --> 00:06:07,040 that fills up everything around you. 83 00:06:10,328 --> 00:06:13,955 Lilith feeds on the vibrations of your guilt. 84 00:06:19,087 --> 00:06:20,539 Fancy apartment. 85 00:06:20,961 --> 00:06:23,271 You’re the first man who’s ever been here. 86 00:06:23,906 --> 00:06:25,250 Also the last. 87 00:06:36,075 --> 00:06:37,137 Feels good. 88 00:06:38,708 --> 00:06:40,600 How are you this perfect? 89 00:06:42,450 --> 00:06:46,000 For the first time, I know a man who doesn’t have a single flaw. 90 00:06:47,449 --> 00:06:49,680 Maybe you just don’t know me that well? 91 00:06:49,909 --> 00:06:52,160 Maybe. Though I doubt it. 92 00:06:54,414 --> 00:06:57,774 He was analyzed in the most thorough way. 93 00:07:03,173 --> 00:07:05,640 MILENA 94 00:07:08,637 --> 00:07:11,617 Sofia was drowning in an ocean of guilt toward Stepan. 95 00:07:11,931 --> 00:07:14,852 There was no justification for what she’d done. 96 00:07:18,409 --> 00:07:20,160 Gramps! Gramps! 97 00:07:20,440 --> 00:07:21,459 What do you want? 98 00:07:21,733 --> 00:07:22,823 Where’s Stepan? 99 00:07:23,360 --> 00:07:25,667 - What? - Where does Stepan live? 100 00:07:40,460 --> 00:07:43,683 Hi! Could you tell me where Stepan lives? 101 00:07:44,392 --> 00:07:45,400 Which Stepan? 102 00:07:45,705 --> 00:07:48,160 He’s got a wheat field! 103 00:07:48,385 --> 00:07:50,853 - A bakery, a bread shop... - Ah, Stepan! 104 00:07:52,126 --> 00:07:54,561 So you’re that city beauty, 105 00:07:54,641 --> 00:07:56,600 the one Stepan sold everything for? 106 00:07:56,759 --> 00:07:59,456 The bakery, the field, the car! 107 00:07:59,771 --> 00:08:03,110 Sold it all for a Moscow girl— everyone here knows that. 108 00:08:03,316 --> 00:08:05,023 Then poof – the money’s gone! 109 00:08:05,105 --> 00:08:06,105 She dumped him! 110 00:08:07,128 --> 00:08:10,200 Stepan supported our elderly people club! 111 00:08:10,459 --> 00:08:11,676 He was our sponsor! 112 00:08:11,825 --> 00:08:14,112 He brought us pastries to every tea party! 113 00:08:14,369 --> 00:08:16,842 Now there’s nothing! All because of you! 114 00:08:18,957 --> 00:08:20,280 You city witch! 115 00:08:20,714 --> 00:08:22,280 Look at her! All your fault! 116 00:08:23,589 --> 00:08:24,589 Stepan! 117 00:08:25,503 --> 00:08:26,503 Stepan! 118 00:08:27,633 --> 00:08:29,313 Stepan, let’s talk. 119 00:08:29,459 --> 00:08:31,200 Look who showed up! 120 00:08:31,280 --> 00:08:33,725 - City witch! - Begging for a beating! 121 00:08:33,847 --> 00:08:36,560 - City princess! - Stop it, please! 122 00:08:36,715 --> 00:08:38,496 Stepan, I’m so sorry. 123 00:08:40,019 --> 00:08:42,601 I just couldn’t do it any other way. I’m sorry… 124 00:08:43,314 --> 00:08:45,442 I had no idea you’d sell everything 125 00:08:45,524 --> 00:08:47,160 and pay for my dad’s surgery. 126 00:08:48,910 --> 00:08:50,199 Stepan, I love you! 127 00:09:04,488 --> 00:09:06,100 Look who’s talking! 128 00:09:06,885 --> 00:09:08,560 A dumb village bumpkin, huh? 129 00:09:09,466 --> 00:09:10,583 You’re primitive. 130 00:09:10,694 --> 00:09:11,903 Primitive! 131 00:09:12,402 --> 00:09:14,837 Do you hear what I’m saying? I love you! 132 00:09:14,929 --> 00:09:17,246 - Forgive me! - I love you too. 133 00:09:18,225 --> 00:09:19,816 You Moscow beauty... 134 00:09:21,644 --> 00:09:23,320 Why’d you sleep with him? 135 00:09:23,651 --> 00:09:24,880 Was it for the money? 136 00:09:25,357 --> 00:09:26,644 Is that right? 137 00:09:26,959 --> 00:09:30,083 You could’ve just asked me! Just told me! 138 00:09:30,487 --> 00:09:32,617 Stepan... Stepan! 139 00:09:32,697 --> 00:09:34,080 I loved her, 140 00:09:35,575 --> 00:09:37,017 and she cheated on me 141 00:09:38,158 --> 00:09:39,320 for money. 142 00:09:41,539 --> 00:09:44,754 Do you even care about anything besides money? 143 00:09:48,731 --> 00:09:50,360 Please leave, Sofia. 144 00:09:56,679 --> 00:09:57,679 Where are you? 145 00:09:58,039 --> 00:09:59,680 Taking the kids to the nanny. 146 00:09:59,883 --> 00:10:00,976 You have a nanny? 147 00:10:01,893 --> 00:10:02,893 Yeah. 148 00:10:04,211 --> 00:10:07,735 Milena, I’m gonna need your help. 149 00:10:08,650 --> 00:10:09,880 Did you call Anfisa? 150 00:10:10,462 --> 00:10:11,462 No. 151 00:10:12,227 --> 00:10:13,240 Got it. 152 00:10:13,711 --> 00:10:16,219 - Let’s meet at the office. - Fine. 153 00:10:21,412 --> 00:10:24,153 MOSCOW OLIGARCH ARRESTED 154 00:10:24,233 --> 00:10:26,080 Anfisa promised to make him pay. 155 00:10:26,881 --> 00:10:28,200 Doesn’t matter anymore. 156 00:10:30,412 --> 00:10:31,680 You saved us all. 157 00:10:33,185 --> 00:10:35,908 If clients had found out about the buyer list, 158 00:10:36,404 --> 00:10:37,514 we’d be dead. 159 00:10:46,023 --> 00:10:48,937 Have you ever cheated on someone you love? 160 00:10:52,249 --> 00:10:53,249 No. 161 00:10:53,862 --> 00:10:56,273 I got divorced and remarried. 162 00:10:59,159 --> 00:11:00,206 But I did. 163 00:11:04,405 --> 00:11:05,520 Sofia, 164 00:11:06,576 --> 00:11:08,480 you did it for your father. 165 00:11:10,006 --> 00:11:11,006 No. 166 00:11:13,342 --> 00:11:14,938 Stepan paid for the surgery. 167 00:11:16,373 --> 00:11:19,320 I did it because I no longer understand 168 00:11:20,096 --> 00:11:22,140 people or love. 169 00:11:25,184 --> 00:11:26,184 I... 170 00:11:27,312 --> 00:11:30,053 want to do something decent— 171 00:11:30,148 --> 00:11:32,400 try to get Stepan’s business back to him. 172 00:11:32,775 --> 00:11:34,111 He won’t forgive you. 173 00:11:34,753 --> 00:11:37,160 Doesn’t matter. I want to do it for myself. 174 00:11:42,222 --> 00:11:44,003 Perfect, everyone’s here. 175 00:11:45,565 --> 00:11:46,652 We punished him. 176 00:11:48,112 --> 00:11:49,120 We? 177 00:11:50,761 --> 00:11:51,920 Yeah, it was us 178 00:11:52,000 --> 00:11:55,034 because Dmitry managed to screw up my life too. 179 00:11:55,511 --> 00:11:57,800 Sorry, I didn’t introduce myself. Andrey. 180 00:11:58,831 --> 00:12:01,849 We agreed— no men involved in our work. 181 00:12:01,930 --> 00:12:02,930 Did you forget? 182 00:12:03,011 --> 00:12:04,683 It was a necessary measure. 183 00:12:04,807 --> 00:12:06,643 – He helped me! – It’s fine. 184 00:12:06,893 --> 00:12:08,760 Got it! I’m not needed here. 185 00:12:09,253 --> 00:12:11,240 It was nice meeting you. 186 00:12:11,425 --> 00:12:12,425 Take care! 187 00:12:13,609 --> 00:12:16,080 Anfisa, I don’t want to keep getting revenge. 188 00:12:18,035 --> 00:12:21,386 Can you do anything in life besides destroying things? 189 00:12:22,565 --> 00:12:23,960 Revenge is destruction! 190 00:12:25,536 --> 00:12:26,946 I’m done, that’s it! 191 00:12:27,026 --> 00:12:30,042 I just want Stepan to have his business back! 192 00:12:31,084 --> 00:12:33,085 And never do this again! 193 00:12:33,960 --> 00:12:35,496 I’ll go back to university, 194 00:12:35,780 --> 00:12:38,920 and die a lonely alcoholic with three cats. 195 00:12:44,417 --> 00:12:46,800 I found a positive pregnancy test. 196 00:12:48,238 --> 00:12:49,238 Congratulations! 197 00:12:49,550 --> 00:12:51,628 – Is it your fourth? – It’s not mine. 198 00:12:51,785 --> 00:12:52,840 Whose, then? 199 00:12:52,972 --> 00:12:55,360 Not one of my three sons’, that’s for sure. 200 00:12:55,674 --> 00:12:58,040 The only one who could’ve used it is Anya. 201 00:13:01,433 --> 00:13:02,436 Where is she? 202 00:13:03,241 --> 00:13:05,320 I don’t know. She’s not answering. 203 00:13:09,199 --> 00:13:11,209 While I was trying to find Anya, 204 00:13:14,920 --> 00:13:17,870 Milena and Sofia were trying to help Stepan. 205 00:13:21,175 --> 00:13:23,971 THE GREAT RUS’ AGRICULTURAL HOLDING 206 00:13:24,053 --> 00:13:25,143 No. 207 00:13:25,763 --> 00:13:27,408 Selling this plot... 208 00:13:28,182 --> 00:13:30,519 There can be no talk of selling it. 209 00:13:31,769 --> 00:13:33,549 I’m willing to pay any amount. 210 00:13:34,605 --> 00:13:37,550 Why do you need that tiny plot? You’re a huge holding. 211 00:13:38,536 --> 00:13:40,238 I think it makes no difference 212 00:13:40,319 --> 00:13:42,781 whether you buy that plot or another one. 213 00:13:42,864 --> 00:13:44,964 It does make a difference... 214 00:13:45,044 --> 00:13:46,082 It does! 215 00:13:47,285 --> 00:13:50,400 The former owner loved his work. 216 00:13:50,940 --> 00:13:53,635 And I love my work too. 217 00:13:53,917 --> 00:13:55,823 Did you see the wheat there? 218 00:13:57,363 --> 00:13:58,920 It’s amazing! 219 00:14:00,757 --> 00:14:03,840 The land is not for sale. 220 00:14:04,375 --> 00:14:05,386 He won’t sell. 221 00:14:08,389 --> 00:14:10,456 Then we’ll have to act differently. 222 00:14:11,128 --> 00:14:12,128 How? 223 00:14:12,636 --> 00:14:13,841 The way we know how. 224 00:14:18,524 --> 00:14:20,960 The only thing that silences guilt— 225 00:14:21,058 --> 00:14:22,266 is constant action. 226 00:14:23,906 --> 00:14:26,307 Action in the name of saving someone else. 227 00:14:27,706 --> 00:14:30,027 Sofia found out everything about him. 228 00:14:32,705 --> 00:14:36,000 What’s the difference between seducing a janitor 229 00:14:36,080 --> 00:14:37,877 and the head of a holding? 230 00:14:40,004 --> 00:14:42,671 None. Men are primitive. 231 00:14:42,751 --> 00:14:44,345 They want to be the best, 232 00:14:44,425 --> 00:14:46,236 admired and one of a kind. 233 00:14:46,316 --> 00:14:47,369 How about a game? 234 00:14:49,213 --> 00:14:50,236 What kind? 235 00:14:51,307 --> 00:14:52,322 Backgammon. 236 00:14:53,935 --> 00:14:55,020 Wonderful idea! 237 00:14:57,518 --> 00:15:00,760 I’ve just got something stuck between my toes. 238 00:15:01,484 --> 00:15:04,520 If we didn’t know men’s most secret desires, 239 00:15:04,600 --> 00:15:06,434 we wouldn’t be who we are. 240 00:15:08,440 --> 00:15:09,560 Alright… 241 00:15:10,564 --> 00:15:11,640 That’s better. 242 00:15:14,038 --> 00:15:16,377 - Need a hand? - No, all done. 243 00:15:17,291 --> 00:15:18,320 Foot fetish. 244 00:15:18,710 --> 00:15:20,160 But the toe-lover 245 00:15:20,254 --> 00:15:23,134 is still unaware of the surprise waiting for him. 246 00:15:32,683 --> 00:15:34,078 Where did you get this? 247 00:15:34,159 --> 00:15:35,244 Doesn’t matter. 248 00:15:35,768 --> 00:15:37,935 What matters is your wife might see it. 249 00:15:46,868 --> 00:15:47,884 What do you want? 250 00:15:48,072 --> 00:15:53,078 Give back the field, the bakery, and the shop to the former owner. 251 00:15:55,305 --> 00:15:56,908 You cursed blackmailers! 252 00:15:57,939 --> 00:15:59,697 How do you sleep at night?! 253 00:16:01,846 --> 00:16:02,869 I don’t get it. 254 00:16:03,297 --> 00:16:06,431 Milena was enjoying motherhood— with a nanny. 255 00:16:06,869 --> 00:16:09,040 Sofia returned the field to Stepan. 256 00:16:09,142 --> 00:16:11,880 I got the hard drive with the client data. 257 00:16:12,238 --> 00:16:14,660 It had to be destroyed immediately. 258 00:16:42,096 --> 00:16:45,353 While seducing men, I started to feel invincible. 259 00:16:45,671 --> 00:16:48,000 I thought I knew everything about Andrey, 260 00:16:48,841 --> 00:16:49,875 but never imagined 261 00:16:49,955 --> 00:16:52,392 he could know more about me than he should. 262 00:17:03,356 --> 00:17:04,954 He figured me out. 263 00:17:09,654 --> 00:17:11,262 He found my wounds... 264 00:17:12,449 --> 00:17:14,040 “Want to see you. From Andrey” 265 00:17:15,534 --> 00:17:17,721 Touched them with filthy hands 266 00:17:20,584 --> 00:17:22,960 and used them against me. 267 00:17:29,090 --> 00:17:30,910 He acted just like us. 268 00:17:34,971 --> 00:17:36,640 For the first time, I wondered 269 00:17:36,722 --> 00:17:39,834 what someone feels when they're forced into bed. 270 00:17:40,851 --> 00:17:42,440 I found myself in the shoes 271 00:17:43,010 --> 00:17:44,455 of the people we punished. 272 00:17:45,721 --> 00:17:48,237 I was supposed to go after the hard drive. 273 00:17:48,846 --> 00:17:51,160 Yet I went to my sis to our family home, 274 00:17:52,071 --> 00:17:54,400 first time making someone's feelings 275 00:17:54,480 --> 00:17:56,363 my top priority. 276 00:18:03,020 --> 00:18:04,960 - I'm pregnant. - I know. 277 00:18:11,216 --> 00:18:12,216 By who? 278 00:18:18,681 --> 00:18:19,723 Andrey. 279 00:18:24,238 --> 00:18:25,238 How? 280 00:18:25,339 --> 00:18:28,081 The same tactic we used so many times. 281 00:18:28,519 --> 00:18:30,224 Four steps. Step one. 282 00:18:30,574 --> 00:18:32,331 Introduce yourself and smile. 283 00:18:32,644 --> 00:18:34,560 Do you know that coffee selfies 284 00:18:34,869 --> 00:18:36,760 get way more likes? 285 00:18:37,493 --> 00:18:39,660 Seriously, try it! This is for you. 286 00:18:40,286 --> 00:18:43,520 Step two. Find a shared memory or link from the past. 287 00:18:43,624 --> 00:18:47,442 I only realized this after I got back from Europe. 288 00:18:47,760 --> 00:18:48,760 Very recently. 289 00:18:49,143 --> 00:18:50,160 Yeah? 290 00:18:50,971 --> 00:18:53,000 I just got back myself. 291 00:18:53,090 --> 00:18:55,839 Step three. A little message from the past. 292 00:18:59,056 --> 00:19:00,056 Thanks! 293 00:19:00,830 --> 00:19:02,877 Step four: the bed. 294 00:19:24,246 --> 00:19:25,246 Here you go. 295 00:19:26,089 --> 00:19:27,280 Coffee in bed. 296 00:19:28,501 --> 00:19:29,760 Ever since I was a kid 297 00:19:30,713 --> 00:19:32,127 I dreamed of doing this— 298 00:19:32,861 --> 00:19:35,417 bringing a beautiful girl coffee in bed. 299 00:19:35,799 --> 00:19:38,477 See? Dreams do come true. 300 00:19:39,954 --> 00:19:41,360 What did you dream about? 301 00:19:42,807 --> 00:19:43,868 A dog... 302 00:19:45,803 --> 00:19:48,560 My sister and I really wanted a dog. – What kind? 303 00:19:49,786 --> 00:19:51,990 A chocolate-colored Labrador. 304 00:19:53,275 --> 00:19:55,160 We even picked out a name. 305 00:19:57,823 --> 00:19:58,823 Pavel. 306 00:20:02,076 --> 00:20:05,600 That’s a perfectly fine dog name. Pavel. 307 00:20:06,943 --> 00:20:10,080 My sister liked a boy named Pavel. 308 00:20:11,914 --> 00:20:14,120 Did you introduce the dog to your mom? 309 00:20:18,055 --> 00:20:19,140 Mom was against it. 310 00:20:20,179 --> 00:20:21,520 No animals in the house. 311 00:20:23,320 --> 00:20:25,234 She had problems of her own. 312 00:20:28,185 --> 00:20:31,648 I’d actually forgotten about all that. 313 00:20:32,107 --> 00:20:33,109 So strange. 314 00:20:35,693 --> 00:20:37,261 She cried so much back then. 315 00:20:40,237 --> 00:20:42,880 We thought flowers would soothe her. 316 00:20:46,288 --> 00:20:47,960 Promise you won’t cheat on me. 317 00:20:50,791 --> 00:20:51,932 You promise me. 318 00:20:53,276 --> 00:20:54,276 I promise. 319 00:21:00,258 --> 00:21:01,600 You’re the best! 320 00:21:03,429 --> 00:21:04,720 I'm proud of you. 321 00:21:10,284 --> 00:21:11,440 I'm sorry, Anfisa. 322 00:21:12,987 --> 00:21:15,040 I didn’t know you two were together. 323 00:21:25,854 --> 00:21:26,854 Sofia! 324 00:21:32,065 --> 00:21:33,065 Thank you. 325 00:21:35,127 --> 00:21:38,799 Lilith has one weakness. 326 00:21:40,741 --> 00:21:41,741 Choice. 327 00:21:42,389 --> 00:21:43,600 The right to choose. 328 00:21:44,170 --> 00:21:47,400 To be human, not a slave to your libido. 329 00:21:52,645 --> 00:21:55,120 With money and power, you can buy 330 00:21:55,389 --> 00:21:57,640 sex and even a person. 331 00:21:59,756 --> 00:22:00,760 But not love. 332 00:22:02,740 --> 00:22:05,680 - Tell us! - Who did you cheat on us with? 333 00:22:08,150 --> 00:22:10,564 I'm gonna stab him. 334 00:22:27,304 --> 00:22:28,557 Oh, you silly boys. 335 00:22:33,438 --> 00:22:34,438 Farewell, Lilith! 336 00:22:35,125 --> 00:22:36,800 We’re your sisters no longer. 22736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.