All language subtitles for Iskusstvo.soblazna.S01.E09.2025.WEB-DLRip.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,670
This content contains scenes
of alcohol and tobacco use.
2
00:00:02,694 --> 00:00:04,980
Smoking and alcohol
are harmful to your health.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,100
AN IVI SERIES
4
00:00:10,360 --> 00:00:13,820
ANDREASYAN BROTHERS FILM COMPANY
5
00:00:14,406 --> 00:00:17,911
LIZA MORYAK
6
00:00:17,935 --> 00:00:21,748
ANNA GLAUBE
7
00:00:21,772 --> 00:00:25,900
OLGA SMIRNOVA
8
00:00:25,943 --> 00:00:29,900
CASTING DIRECTOR
SVETLANA YERSHOVA
9
00:00:30,072 --> 00:00:33,706
PRODUCTION DESIGNER
OLGA TSYBA
10
00:00:33,742 --> 00:00:37,780
COMPOSERS
ARTEM KAZAKU, MARK DORBSKIY
11
00:00:37,960 --> 00:00:41,620
EDITING DIRECTOR
GEORGIY ISAAKYAN
12
00:00:41,834 --> 00:00:45,780
CREATOR
ELENA NOSIKOVA
13
00:00:49,049 --> 00:00:53,140
SCREENWRITERS
ELENA NOSIKOVA, YERZIA YERTLES
14
00:00:53,554 --> 00:00:56,532
CINEMATOGRAPHER
ANATOLIY SIMCHENKO
15
00:00:56,556 --> 00:00:59,860
IVI CREATIVE PRODUCERS
RENAT SHAYAKHMETOV, MARGARITA FILCHINA
16
00:01:00,000 --> 00:01:02,780
IVI EXECUTIVE PRODUCER
GALINA LAZAREVA
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,940
IVI LINE PRODUCER
IRINA DZHGANDZHGAVA
18
00:01:08,026 --> 00:01:11,660
CREATIVE PRODUCERS GAIK ASATRYAN,
ANDREY GAVRILOV, GOGA MAMADZHANYAN
19
00:01:11,697 --> 00:01:14,656
EXECUTIVE PRODUCER
ILYA SHUVALOV
20
00:01:14,680 --> 00:01:18,300
PRODUCERS
SARIK ANDREASYAN, GEVOND ANDREASYAN
21
00:01:20,038 --> 00:01:23,860
DIRECTOR
SARIK ANDREASYAN
22
00:01:24,251 --> 00:01:30,440
ART OF SEDUCTION
EPISODE 9
23
00:01:30,924 --> 00:01:33,694
Infidelity is a death within.
24
00:01:33,719 --> 00:01:36,588
After all, Lilith, once she left Adam,
25
00:01:36,612 --> 00:01:38,168
became the wife of Satan.
26
00:01:39,224 --> 00:01:41,272
Are we ruled by libido after all?
27
00:01:41,310 --> 00:01:43,700
Or are we the masters of our desires
28
00:01:44,116 --> 00:01:46,151
and our deepest temptations?
29
00:01:46,398 --> 00:01:47,647
How's the coffee?
30
00:01:48,358 --> 00:01:49,460
It's really good.
31
00:01:49,943 --> 00:01:53,116
I'm proud of this recipe.
Took me a while to perfect it.
32
00:01:53,447 --> 00:01:55,770
It makes half of our revenue now.
33
00:01:55,800 --> 00:01:56,900
TATIANA
34
00:01:56,992 --> 00:01:58,564
You love your work.
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,101
I adore it.
36
00:02:00,949 --> 00:02:04,300
When I split with my husband,
my youngest was still a baby.
37
00:02:04,324 --> 00:02:08,438
I was left with nothing to live on,
so I started making coffee.
38
00:02:08,462 --> 00:02:10,898
It eventually
turned into a small business.
39
00:02:10,922 --> 00:02:13,191
Now we're operating 25 branches.
40
00:02:13,542 --> 00:02:14,817
You're a true hero.
41
00:02:14,841 --> 00:02:17,580
But what does that have to do
with meeting me?
42
00:02:21,308 --> 00:02:23,020
I want him to cheat.
43
00:02:23,643 --> 00:02:24,743
Your husband?
44
00:02:27,731 --> 00:02:29,166
My ex-husband.
45
00:02:29,274 --> 00:02:32,506
While Tatyana was selling coffee
with two kids to care for
46
00:02:32,530 --> 00:02:34,334
and trying to make ends meet,
47
00:02:34,358 --> 00:02:37,008
her ex Taras
was attending spiritual retreats.
48
00:02:37,032 --> 00:02:38,132
TARAS
49
00:02:39,334 --> 00:02:41,494
Not just attending—.
50
00:02:41,590 --> 00:02:42,805
He was running them.
51
00:02:42,829 --> 00:02:48,329
A woman is a goblet.
52
00:02:48,668 --> 00:02:54,327
As you see, "goblet" and "gob it"
are quite similar phonetically.
53
00:02:54,716 --> 00:02:57,741
Ironically, this man
shrugged off responsibility
54
00:02:57,765 --> 00:03:01,916
for his kids and a woman with a baby
and gave relationship coaching.
55
00:03:02,432 --> 00:03:05,748
That's the wisdom of the ancients.
56
00:03:06,258 --> 00:03:09,180
Women are goblets...
57
00:03:09,500 --> 00:03:12,439
...that gob.
58
00:03:16,029 --> 00:03:18,540
You want him to cheat? On who?
59
00:03:19,199 --> 00:03:21,817
I want the world to know
what a scumbag he is.
60
00:03:27,916 --> 00:03:29,195
My sweethearts.
61
00:03:31,878 --> 00:03:35,295
Scumbag dads were Milena's specialty.
62
00:03:36,383 --> 00:03:40,717
Imagine that right in your solar plexus
63
00:03:41,596 --> 00:03:44,030
there's a huge crystal...
64
00:03:44,057 --> 00:03:45,407
Penis...
65
00:03:46,641 --> 00:03:47,809
Ball!
66
00:03:47,894 --> 00:03:49,545
A huge crystal ball!
67
00:03:50,939 --> 00:03:55,100
I was taught this meditation
by a very famous master.
68
00:03:56,116 --> 00:03:58,037
Each session cost me 200 bucks.
69
00:03:58,061 --> 00:03:59,132
Oh wow!
70
00:03:59,156 --> 00:04:02,770
Now I get where all your sister's
money in Europe went.
71
00:04:06,455 --> 00:04:07,740
Speak of the devil!
72
00:04:08,771 --> 00:04:09,895
Hello?
73
00:04:21,841 --> 00:04:25,380
HOMEMADE FOOD DELIVERY
74
00:04:47,074 --> 00:04:50,174
What does a woman do
when she meets the perfect man?
75
00:04:50,373 --> 00:04:52,380
For the first time, I don't know.
76
00:04:54,040 --> 00:04:59,180
“Want to see you. From Andrey”.
77
00:05:03,929 --> 00:05:07,394
The reason esotericism is so popular
in our country is simple—.
78
00:05:07,418 --> 00:05:10,180
A deep refusal
to take responsibility.
79
00:05:11,104 --> 00:05:14,415
It's easier to tie a red string for luck
than to work hard.
80
00:05:14,439 --> 00:05:16,734
It's easier to blame a bad birth date
81
00:05:16,758 --> 00:05:19,620
than your own laziness
and lack of responsibility.
82
00:05:27,053 --> 00:05:30,139
Excuse me! Which incense
would you recommend?
83
00:05:30,163 --> 00:05:31,724
Ylang-ylang or patchouli?
84
00:05:31,748 --> 00:05:35,770
Step one – ask for advice.
These people love giving advice.
85
00:05:35,794 --> 00:05:37,262
What do you need it for?
86
00:05:37,286 --> 00:05:40,456
Where will you burn it?
And for what rituals?
87
00:05:40,715 --> 00:05:44,712
These men love asking
clarifying questions.
88
00:05:45,136 --> 00:05:48,180
It's a cover for insecurity
and low self-esteem,
89
00:05:48,223 --> 00:05:50,047
which they mask very carefully.
90
00:05:50,475 --> 00:05:52,380
For tantric training sessions.
91
00:05:52,519 --> 00:05:54,720
Oh! You practice tantra?
92
00:05:56,022 --> 00:05:57,860
I'm a tantra specialist.
93
00:05:59,362 --> 00:06:01,320
Just got back from Varanasi.
94
00:06:03,081 --> 00:06:06,468
This is coconut milk.
It opens the seventh chakra.
95
00:06:06,533 --> 00:06:07,634
Ten thousand.
96
00:06:07,910 --> 00:06:10,152
Anfisa, we're not doing this for money.
97
00:06:10,176 --> 00:06:13,123
We do it to raise
the nation's vibrational frequency.
98
00:06:13,147 --> 00:06:14,247
Twenty.
99
00:06:14,833 --> 00:06:17,520
We value the reputation
of our training center.
100
00:06:17,544 --> 00:06:19,930
Our masters are flawless.
People trust us.
101
00:06:19,954 --> 00:06:22,150
And they give you money.
Nice business.
102
00:06:22,174 --> 00:06:23,311
Thirty.
103
00:06:23,470 --> 00:06:24,985
Deal. We'll put the cams.
104
00:06:25,009 --> 00:06:27,660
Who said you can't buy spirituality?
105
00:06:28,584 --> 00:06:30,700
Guys like Taras crave recognition
106
00:06:30,796 --> 00:06:33,860
not just from a woman –
but from a spiritual one.
107
00:06:36,631 --> 00:06:38,043
I had no idea you were
108
00:06:39,068 --> 00:06:40,700
a specialist of that level.
109
00:06:42,138 --> 00:06:44,213
I had a revelation in India.
110
00:06:44,237 --> 00:06:47,810
I realized I must lead
a retreat in Russia
111
00:06:47,834 --> 00:06:51,488
and share these deep teachings
with my people.
112
00:06:51,745 --> 00:06:55,057
But I need a partner.
113
00:06:55,415 --> 00:06:59,026
That's the key: a lack of purpose.
114
00:07:00,295 --> 00:07:02,135
So we'll give him one.
115
00:07:02,332 --> 00:07:07,180
You are the bearer
of a very powerful masculine energy!
116
00:07:08,043 --> 00:07:10,263
Maybe you'd like to be my partner
117
00:07:10,287 --> 00:07:13,558
for the retreat
during the celebration of Shiva's Night?
118
00:07:14,879 --> 00:07:16,500
I really love retreats.
119
00:07:17,228 --> 00:07:18,328
Namaste.
120
00:07:19,940 --> 00:07:21,212
- Hi!
- Hey!
121
00:07:21,325 --> 00:07:22,925
Weird place for a meeting.
122
00:07:23,271 --> 00:07:25,504
Yeah, well,
I've got a surprise for you.
123
00:07:25,528 --> 00:07:28,514
- I hate surprises.
- I know. That's why we're here.
124
00:07:29,399 --> 00:07:30,499
Come!
125
00:07:32,390 --> 00:07:33,983
Is it rational? No.
126
00:07:34,377 --> 00:07:37,618
I knew everything about him,
he knew nothing about me.
127
00:07:37,649 --> 00:07:42,980
You know,
I figured after all that work drama,
128
00:07:43,571 --> 00:07:45,727
you needed to let off some steam!
129
00:07:45,840 --> 00:07:46,940
To relax!
130
00:07:48,890 --> 00:07:51,220
- I'm not doing this.
- At least try it.
131
00:07:51,976 --> 00:07:53,076
Come on.
132
00:07:53,843 --> 00:07:55,110
Let me help you.
133
00:07:56,538 --> 00:07:57,638
Okay, look.
134
00:07:59,718 --> 00:08:01,780
This hand goes here.
135
00:08:02,065 --> 00:08:03,165
Elbow goes here.
136
00:08:03,327 --> 00:08:04,660
Mind the butt stock.
137
00:08:04,874 --> 00:08:07,802
Now line up the front sight
with the notch here.
138
00:08:08,447 --> 00:08:09,547
Go ahead.
139
00:08:23,713 --> 00:08:26,860
You smell like that woman's perfume.
140
00:08:31,924 --> 00:08:35,080
Can you please ask her
not to spray so much?
141
00:08:51,436 --> 00:08:53,180
Gotta say, I'm impressed!
142
00:08:54,242 --> 00:08:55,380
Your prize!
143
00:08:57,099 --> 00:09:00,015
Have you ever felt
this unbelievable relief—.
144
00:09:00,039 --> 00:09:02,351
From doing something
you've always dreamed of,
145
00:09:02,375 --> 00:09:04,269
without realizing it?
146
00:09:05,482 --> 00:09:07,906
Anfisa, I decided
to give a birthday gift—.
147
00:09:07,930 --> 00:09:10,280
Not just to you, but to all three of us!
148
00:09:10,304 --> 00:09:11,833
This is our symbol!
149
00:09:12,309 --> 00:09:14,420
Our symbol of freedom and happiness!
150
00:09:18,169 --> 00:09:19,256
Thank you!
151
00:09:19,280 --> 00:09:22,420
Maybe there's something greater
than Eros and Thanatos?
152
00:09:22,479 --> 00:09:24,331
If that something greater is...
153
00:09:24,355 --> 00:09:25,455
Love?
154
00:09:26,858 --> 00:09:27,958
Love?
155
00:09:28,222 --> 00:09:31,652
Sofia, you're the smartest woman I know—.
156
00:09:31,676 --> 00:09:34,035
And now you're talking about love?
157
00:09:34,059 --> 00:09:35,159
Yes!
158
00:09:35,744 --> 00:09:38,713
I've read hundreds of books
about the nature of love!
159
00:09:38,737 --> 00:09:41,660
I'm feeling the very thing
I've read so much about!
160
00:09:41,793 --> 00:09:43,423
So you—.
161
00:09:44,711 --> 00:09:47,020
With all your knowledge of seduction—.
162
00:09:47,921 --> 00:09:49,580
Chose to betray me.
163
00:09:51,508 --> 00:09:52,835
That's not an answer.
164
00:09:54,586 --> 00:09:56,100
Why did you take revenge?
165
00:09:58,139 --> 00:10:00,465
You made me fall in love with you.
166
00:10:00,842 --> 00:10:03,620
Now I'll make you fall in love with me.
167
00:10:04,091 --> 00:10:07,274
You can't force someone to love.
168
00:10:08,990 --> 00:10:10,199
Well, you did.
169
00:10:11,569 --> 00:10:13,797
That's just a dopamine spike.
170
00:10:13,822 --> 00:10:16,857
After that
comes the inevitable serotonin crash.
171
00:10:16,881 --> 00:10:18,042
Whatever!
172
00:10:20,185 --> 00:10:22,808
I just want to live a normal life now—.
173
00:10:23,286 --> 00:10:24,396
Not get revenge!
174
00:10:24,512 --> 00:10:26,220
We want that too!
175
00:10:26,417 --> 00:10:27,728
So does your father!
176
00:10:27,752 --> 00:10:31,982
If you don't go to Dmitry right now
and have sex with him,
177
00:10:32,006 --> 00:10:34,235
none of us will get to live our lives!
178
00:10:34,259 --> 00:10:35,573
The hard drive—.
179
00:10:36,094 --> 00:10:39,620
The one with all the people you wronged—
it's with me.
180
00:10:40,765 --> 00:10:42,260
You can fix this.
181
00:10:42,976 --> 00:10:44,340
I can help you.
182
00:10:46,161 --> 00:10:47,300
What do you want?
183
00:10:49,023 --> 00:10:50,540
I'll give you everything.
184
00:10:50,580 --> 00:10:51,820
Everything you want.
185
00:10:53,122 --> 00:10:56,900
Tomorrow your dad's going into surgery.
186
00:11:00,431 --> 00:11:01,531
Love?
187
00:11:05,671 --> 00:11:08,100
You don't know how to love, Dmitry.
188
00:11:11,321 --> 00:11:12,812
Do you, Sofia?
189
00:11:24,453 --> 00:11:26,276
How's our fake yogi doing?
190
00:11:26,906 --> 00:11:28,140
Pretty good.
191
00:11:28,679 --> 00:11:30,660
- He's almost ready.
- Great.
192
00:11:31,316 --> 00:11:35,754
Anfisa, this is my last job.
I'm done working with you.
193
00:11:35,897 --> 00:11:38,460
I'm sick of you. We all are!
194
00:11:38,573 --> 00:11:42,302
You dragged us lower than dirt!
It's not just about that oligarch!
195
00:11:42,336 --> 00:11:44,740
There's not a shred of humanity in you.
196
00:11:44,961 --> 00:11:47,620
– Seriously?
– I don't trust you anymore.
197
00:11:47,788 --> 00:11:51,153
Do you even know
how to truly trust someone,
198
00:11:51,177 --> 00:11:52,460
without pretending?
199
00:11:52,773 --> 00:11:55,517
You can't even find a nanny
for your kids!
200
00:11:57,132 --> 00:11:58,740
To hell with you, Anfisa.
201
00:11:59,937 --> 00:12:01,180
Milena!
202
00:12:02,847 --> 00:12:04,260
Don't forget your bag.
203
00:12:17,221 --> 00:12:18,321
Sofia!
204
00:12:18,924 --> 00:12:20,007
Sofia!
205
00:12:20,031 --> 00:12:23,416
What does a person do
when faced with strong emotions?
206
00:12:23,493 --> 00:12:24,626
They run away.
207
00:12:24,650 --> 00:12:27,205
Sofia, talk to me!
What's going on?
208
00:12:27,229 --> 00:12:28,501
Don't ignore me!
209
00:12:28,525 --> 00:12:30,420
I told you not to show up!
210
00:12:30,713 --> 00:12:32,434
Why are you following me?
211
00:12:32,822 --> 00:12:34,484
Because I love you.
212
00:12:39,300 --> 00:12:41,678
I think I know
how to help your dad.
213
00:12:42,054 --> 00:12:46,457
If you don't go to Dmitry right now
and have sex with him,
214
00:12:46,481 --> 00:12:48,780
none of us will get to live our lives!
215
00:12:50,903 --> 00:12:53,729
You can do that, huh?
You actually think?
216
00:12:54,504 --> 00:12:57,260
You're uneducated,
217
00:12:57,692 --> 00:12:59,078
stupid and primitive.
218
00:12:59,862 --> 00:13:03,045
All you can do is bring bread,
cook borscht,
219
00:13:03,741 --> 00:13:05,589
and fry pancakies with greenies!
220
00:13:05,613 --> 00:13:07,140
Why are you saying this?
221
00:13:07,220 --> 00:13:10,220
Look at us!
What do we even have in common?
222
00:13:11,416 --> 00:13:13,620
You really think I could be with you?
223
00:13:15,336 --> 00:13:16,629
You're primitive!
224
00:13:29,161 --> 00:13:30,770
Sometimes hurting someone—.
225
00:13:31,145 --> 00:13:33,659
Is the only way to avoid greater pain.
226
00:13:35,114 --> 00:13:36,220
Sometimes—.
227
00:13:37,650 --> 00:13:39,380
Doing something stupid—.
228
00:13:40,286 --> 00:13:41,936
Is how you fix problems
229
00:13:41,960 --> 00:13:44,338
that have weighed on you
your whole life.
230
00:13:51,745 --> 00:13:55,019
What a crimson sunset
lit up the sky yesterday!
231
00:13:55,043 --> 00:13:56,616
– Stunning!
– Incredible!
232
00:13:56,640 --> 00:13:57,920
– Absolutely!
– Yeah.
233
00:13:58,195 --> 00:14:00,209
Thank you. Peace!
234
00:14:01,340 --> 00:14:05,060
Did you have ripe avocado
for breakfast today?
235
00:14:05,636 --> 00:14:08,360
Yes. I get them shipped from Bali.
236
00:14:08,384 --> 00:14:09,660
That's wonderful.
237
00:14:09,849 --> 00:14:11,740
Bali ones are larger.
238
00:14:11,809 --> 00:14:14,496
– When you slice them, it releases...
– The oil.
239
00:14:14,520 --> 00:14:16,832
The oil... Yes, that's wonderful.
240
00:14:18,415 --> 00:14:19,540
Is that you?
241
00:14:19,901 --> 00:14:22,020
– What?
– Really, is it you?
242
00:14:23,029 --> 00:14:25,554
You're my favorite mantra singer!
243
00:14:26,365 --> 00:14:30,420
Your “Ebony Love”...
I've listened to it to death.
244
00:14:31,370 --> 00:14:33,420
That's very sweet of you. Thanks.
245
00:14:34,486 --> 00:14:37,743
Would you maybe sing for us right now?
246
00:14:37,838 --> 00:14:38,938
Right now?
247
00:14:41,839 --> 00:14:43,393
– Well, alright.
– Friends!
248
00:14:43,417 --> 00:14:47,656
This is the cosmic voice that sings
praises to the divine phallus of love!
249
00:14:47,680 --> 00:14:48,805
The Absolute...
250
00:14:49,097 --> 00:14:50,754
Sing for us please! Yes?
251
00:14:51,213 --> 00:14:52,804
– Yes?
– Alright then.
252
00:15:00,268 --> 00:15:02,140
Taras believed he's a musician.
253
00:15:02,735 --> 00:15:06,913
Often, people who failed everywhere
consider themselves musicians.
254
00:15:12,954 --> 00:15:14,776
Suddenly, a spiritual woman
255
00:15:14,800 --> 00:15:17,831
offering to lead sessions with him
256
00:15:17,960 --> 00:15:21,652
turns out to be
a well-known singer in niche circles.
257
00:15:21,817 --> 00:15:22,917
Smart move.
258
00:15:44,110 --> 00:15:45,295
Blessings!
259
00:15:47,394 --> 00:15:49,613
– Shiva is with us! Come in.
– Namaste!
260
00:15:49,637 --> 00:15:52,177
– Namaste!
– Where'd you find so many people?
261
00:15:52,201 --> 00:15:54,112
There had to be some benefit
262
00:15:54,136 --> 00:15:56,940
if I agreed to your damn
Philology School.
263
00:15:58,622 --> 00:16:02,100
Milena's professional background
came in handy.
264
00:16:06,674 --> 00:16:07,731
I'm listening.
265
00:16:07,755 --> 00:16:10,500
I've got killer material for an exposé.
266
00:16:10,542 --> 00:16:11,700
A fraud.
267
00:16:12,050 --> 00:16:15,325
Doesn't pay child support,
ditched his wife and baby.
268
00:16:15,349 --> 00:16:18,576
Now he's trying to teach people
how to build relationships
269
00:16:18,600 --> 00:16:20,900
while screwing his gullible followers.
270
00:16:21,810 --> 00:16:23,900
We've got extras— they'll confirm.
271
00:16:24,818 --> 00:16:25,925
Perfect.
272
00:16:32,370 --> 00:16:36,408
Welcome to the celebration
of the Night of Shiva.
273
00:16:37,538 --> 00:16:38,696
This is Taras!
274
00:16:38,720 --> 00:16:41,460
A man with powerful masculine energy.
275
00:16:41,762 --> 00:16:46,620
So lovely to see
so many young spiritual disciples!
276
00:16:47,485 --> 00:16:48,600
Breathe in!
277
00:16:49,884 --> 00:16:51,020
And out!
278
00:16:51,594 --> 00:16:54,773
Tantra is not about sex.
279
00:16:54,939 --> 00:16:56,140
Breathe in!
280
00:16:57,226 --> 00:16:58,452
Breathe out!
281
00:16:58,476 --> 00:17:03,421
If you're here for naked bodies,
you're in the wrong place!
282
00:17:03,564 --> 00:17:05,220
Tonight, we're here
283
00:17:05,867 --> 00:17:09,820
for the union of souls and acceptance!
284
00:17:09,984 --> 00:17:11,131
Breathe in!
285
00:17:11,155 --> 00:17:12,860
Tonight, with Taras,
286
00:17:13,415 --> 00:17:17,721
we'll dance the Dance of Shiva!
287
00:17:18,120 --> 00:17:22,580
A dance of union between two forces—.
288
00:17:22,833 --> 00:17:26,271
Masculine and feminine energy!
289
00:17:26,545 --> 00:17:28,870
A dance of connection
290
00:17:29,632 --> 00:17:31,985
and destruction of this world!
291
00:17:32,009 --> 00:17:33,159
Breathe in,
292
00:17:33,528 --> 00:17:36,780
and move into the cosmic figure eight!
293
00:17:37,139 --> 00:17:39,058
Breathe, ladies!
294
00:17:39,558 --> 00:17:40,619
Breathe!
295
00:17:40,643 --> 00:17:44,180
Taras will now enter your
296
00:17:44,401 --> 00:17:47,423
energetic feminine field!
297
00:17:47,608 --> 00:17:50,055
He will go so deep,
298
00:17:50,236 --> 00:17:53,375
he'll break through every block
299
00:17:53,580 --> 00:17:59,423
and awaken your feminine energy!
300
00:17:59,920 --> 00:18:02,182
Taras's weak spot was validation.
301
00:18:02,206 --> 00:18:06,062
He was now recognized not only
as a spiritual guru and mantra singer,
302
00:18:06,086 --> 00:18:08,296
but worshipped by the female audience.
303
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
He was caught in the net.
304
00:18:10,110 --> 00:18:12,620
Only the hardest part
of the plan remained—.
305
00:18:12,673 --> 00:18:16,265
How to make everyone see
that he was a scumbag?
306
00:18:22,518 --> 00:18:23,765
Lower!
307
00:18:25,813 --> 00:18:26,930
Lower!
308
00:18:47,918 --> 00:18:49,798
The topic of our special report:
309
00:18:49,822 --> 00:18:52,325
esoterics who deceive ordinary people.
310
00:18:52,631 --> 00:18:53,811
The floor is yours.
311
00:18:53,835 --> 00:18:55,060
Hello!
312
00:18:56,385 --> 00:18:59,020
I came to the center
for the Shiva festival,
313
00:18:59,430 --> 00:19:03,069
and I was basically assaulted...
314
00:19:03,445 --> 00:19:04,578
Energetically...
315
00:19:04,602 --> 00:19:09,249
There was a misunderstanding.
We no longer collaborate with Taras,
316
00:19:09,432 --> 00:19:11,829
nor do other centers in the country.
317
00:19:12,109 --> 00:19:15,464
How do you explain
energetically harassing women?
318
00:19:15,488 --> 00:19:19,275
Is it true that you don't pay
child support for your underage kids?
319
00:19:19,299 --> 00:19:20,404
Listen!
320
00:19:21,911 --> 00:19:25,891
No comment!
Also, I have a very powerful lawyer!
321
00:19:26,540 --> 00:19:28,226
Truly, female revenge
322
00:19:28,250 --> 00:19:30,729
is the most inexplicable
thing in the world.
323
00:19:30,753 --> 00:19:34,256
A successful, strong,
beautiful woman simply wanted
324
00:19:34,280 --> 00:19:37,420
the world to know
that her ex-husband was a scumbag.
325
00:19:40,823 --> 00:19:44,212
Milena was a pro at both of her jobs.
326
00:19:44,487 --> 00:19:48,140
She could always find
something bright even in the dark.
327
00:19:49,064 --> 00:19:50,916
Anya was trying to find herself
328
00:19:50,940 --> 00:19:52,417
in that darkness,
329
00:19:52,964 --> 00:19:56,460
but all she kept finding was emptiness.
330
00:20:00,449 --> 00:20:02,886
Sofia lost love in that darkness.
331
00:20:03,218 --> 00:20:06,850
After sleeping with Dmitry,
she could never be with Stepan.
332
00:20:06,874 --> 00:20:09,860
STEPAN
333
00:20:10,376 --> 00:20:13,105
Sofia sacrificed
the brightest thing she had
334
00:20:16,133 --> 00:20:17,691
for the sake of all of us.
335
00:20:30,578 --> 00:20:33,180
Did I make you fall in love with me?
336
00:20:34,150 --> 00:20:35,260
The hard drive!
337
00:20:43,576 --> 00:20:44,716
Backups?
338
00:20:47,336 --> 00:20:49,857
There are none, you have my word.
339
00:20:50,749 --> 00:20:52,900
- My father's surgery?
- Paid for.
340
00:20:54,920 --> 00:20:57,075
Let me just close the curtains.
341
00:21:26,368 --> 00:21:28,180
We used the darkness.
342
00:21:28,314 --> 00:21:32,164
We exposed the darkest,
worst parts in men.
343
00:21:33,783 --> 00:21:36,580
But we became the darkness ourselves.
344
00:21:55,393 --> 00:21:58,140
This money is enough
for the surgery and rehab.
345
00:21:59,728 --> 00:22:01,680
Stepan, this is so unexpected!
346
00:22:02,041 --> 00:22:03,157
Thank you!
347
00:22:11,728 --> 00:22:14,060
When you see Sofia, tell her...
348
00:22:17,532 --> 00:22:19,256
Never mind, forget it!
349
00:22:21,602 --> 00:22:24,124
The source of that darkness was me.
350
00:22:24,802 --> 00:22:27,781
A giant black abyss,
351
00:22:28,641 --> 00:22:30,340
that devoured everyone
352
00:22:31,031 --> 00:22:32,540
who ever came near it.
25036