All language subtitles for Iskusstvo.soblazna.S01.E09.2025.WEB-DLRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,670 This content contains scenes of alcohol and tobacco use. 2 00:00:02,694 --> 00:00:04,980 Smoking and alcohol are harmful to your health. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,100 AN IVI SERIES 4 00:00:10,360 --> 00:00:13,820 ANDREASYAN BROTHERS FILM COMPANY 5 00:00:14,406 --> 00:00:17,911 LIZA MORYAK 6 00:00:17,935 --> 00:00:21,748 ANNA GLAUBE 7 00:00:21,772 --> 00:00:25,900 OLGA SMIRNOVA 8 00:00:25,943 --> 00:00:29,900 CASTING DIRECTOR SVETLANA YERSHOVA 9 00:00:30,072 --> 00:00:33,706 PRODUCTION DESIGNER OLGA TSYBA 10 00:00:33,742 --> 00:00:37,780 COMPOSERS ARTEM KAZAKU, MARK DORBSKIY 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,620 EDITING DIRECTOR GEORGIY ISAAKYAN 12 00:00:41,834 --> 00:00:45,780 CREATOR ELENA NOSIKOVA 13 00:00:49,049 --> 00:00:53,140 SCREENWRITERS ELENA NOSIKOVA, YERZIA YERTLES 14 00:00:53,554 --> 00:00:56,532 CINEMATOGRAPHER ANATOLIY SIMCHENKO 15 00:00:56,556 --> 00:00:59,860 IVI CREATIVE PRODUCERS RENAT SHAYAKHMETOV, MARGARITA FILCHINA 16 00:01:00,000 --> 00:01:02,780 IVI EXECUTIVE PRODUCER GALINA LAZAREVA 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,940 IVI LINE PRODUCER IRINA DZHGANDZHGAVA 18 00:01:08,026 --> 00:01:11,660 CREATIVE PRODUCERS GAIK ASATRYAN, ANDREY GAVRILOV, GOGA MAMADZHANYAN 19 00:01:11,697 --> 00:01:14,656 EXECUTIVE PRODUCER ILYA SHUVALOV 20 00:01:14,680 --> 00:01:18,300 PRODUCERS SARIK ANDREASYAN, GEVOND ANDREASYAN 21 00:01:20,038 --> 00:01:23,860 DIRECTOR SARIK ANDREASYAN 22 00:01:24,251 --> 00:01:30,440 ART OF SEDUCTION EPISODE 9 23 00:01:30,924 --> 00:01:33,694 Infidelity is a death within. 24 00:01:33,719 --> 00:01:36,588 After all, Lilith, once she left Adam, 25 00:01:36,612 --> 00:01:38,168 became the wife of Satan. 26 00:01:39,224 --> 00:01:41,272 Are we ruled by libido after all? 27 00:01:41,310 --> 00:01:43,700 Or are we the masters of our desires 28 00:01:44,116 --> 00:01:46,151 and our deepest temptations? 29 00:01:46,398 --> 00:01:47,647 How's the coffee? 30 00:01:48,358 --> 00:01:49,460 It's really good. 31 00:01:49,943 --> 00:01:53,116 I'm proud of this recipe. Took me a while to perfect it. 32 00:01:53,447 --> 00:01:55,770 It makes half of our revenue now. 33 00:01:55,800 --> 00:01:56,900 TATIANA 34 00:01:56,992 --> 00:01:58,564 You love your work. 35 00:01:59,000 --> 00:02:00,101 I adore it. 36 00:02:00,949 --> 00:02:04,300 When I split with my husband, my youngest was still a baby. 37 00:02:04,324 --> 00:02:08,438 I was left with nothing to live on, so I started making coffee. 38 00:02:08,462 --> 00:02:10,898 It eventually turned into a small business. 39 00:02:10,922 --> 00:02:13,191 Now we're operating 25 branches. 40 00:02:13,542 --> 00:02:14,817 You're a true hero. 41 00:02:14,841 --> 00:02:17,580 But what does that have to do with meeting me? 42 00:02:21,308 --> 00:02:23,020 I want him to cheat. 43 00:02:23,643 --> 00:02:24,743 Your husband? 44 00:02:27,731 --> 00:02:29,166 My ex-husband. 45 00:02:29,274 --> 00:02:32,506 While Tatyana was selling coffee with two kids to care for 46 00:02:32,530 --> 00:02:34,334 and trying to make ends meet, 47 00:02:34,358 --> 00:02:37,008 her ex Taras was attending spiritual retreats. 48 00:02:37,032 --> 00:02:38,132 TARAS 49 00:02:39,334 --> 00:02:41,494 Not just attending—. 50 00:02:41,590 --> 00:02:42,805 He was running them. 51 00:02:42,829 --> 00:02:48,329 A woman is a goblet. 52 00:02:48,668 --> 00:02:54,327 As you see, "goblet" and "gob it" are quite similar phonetically. 53 00:02:54,716 --> 00:02:57,741 Ironically, this man shrugged off responsibility 54 00:02:57,765 --> 00:03:01,916 for his kids and a woman with a baby and gave relationship coaching. 55 00:03:02,432 --> 00:03:05,748 That's the wisdom of the ancients. 56 00:03:06,258 --> 00:03:09,180 Women are goblets... 57 00:03:09,500 --> 00:03:12,439 ...that gob. 58 00:03:16,029 --> 00:03:18,540 You want him to cheat? On who? 59 00:03:19,199 --> 00:03:21,817 I want the world to know what a scumbag he is. 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,195 My sweethearts. 61 00:03:31,878 --> 00:03:35,295 Scumbag dads were Milena's specialty. 62 00:03:36,383 --> 00:03:40,717 Imagine that right in your solar plexus 63 00:03:41,596 --> 00:03:44,030 there's a huge crystal... 64 00:03:44,057 --> 00:03:45,407 Penis... 65 00:03:46,641 --> 00:03:47,809 Ball! 66 00:03:47,894 --> 00:03:49,545 A huge crystal ball! 67 00:03:50,939 --> 00:03:55,100 I was taught this meditation by a very famous master. 68 00:03:56,116 --> 00:03:58,037 Each session cost me 200 bucks. 69 00:03:58,061 --> 00:03:59,132 Oh wow! 70 00:03:59,156 --> 00:04:02,770 Now I get where all your sister's money in Europe went. 71 00:04:06,455 --> 00:04:07,740 Speak of the devil! 72 00:04:08,771 --> 00:04:09,895 Hello? 73 00:04:21,841 --> 00:04:25,380 HOMEMADE FOOD DELIVERY 74 00:04:47,074 --> 00:04:50,174 What does a woman do when she meets the perfect man? 75 00:04:50,373 --> 00:04:52,380 For the first time, I don't know. 76 00:04:54,040 --> 00:04:59,180 “Want to see you. From Andrey”. 77 00:05:03,929 --> 00:05:07,394 The reason esotericism is so popular in our country is simple—. 78 00:05:07,418 --> 00:05:10,180 A deep refusal to take responsibility. 79 00:05:11,104 --> 00:05:14,415 It's easier to tie a red string for luck than to work hard. 80 00:05:14,439 --> 00:05:16,734 It's easier to blame a bad birth date 81 00:05:16,758 --> 00:05:19,620 than your own laziness and lack of responsibility. 82 00:05:27,053 --> 00:05:30,139 Excuse me! Which incense would you recommend? 83 00:05:30,163 --> 00:05:31,724 Ylang-ylang or patchouli? 84 00:05:31,748 --> 00:05:35,770 Step one – ask for advice. These people love giving advice. 85 00:05:35,794 --> 00:05:37,262 What do you need it for? 86 00:05:37,286 --> 00:05:40,456 Where will you burn it? And for what rituals? 87 00:05:40,715 --> 00:05:44,712 These men love asking clarifying questions. 88 00:05:45,136 --> 00:05:48,180 It's a cover for insecurity and low self-esteem, 89 00:05:48,223 --> 00:05:50,047 which they mask very carefully. 90 00:05:50,475 --> 00:05:52,380 For tantric training sessions. 91 00:05:52,519 --> 00:05:54,720 Oh! You practice tantra? 92 00:05:56,022 --> 00:05:57,860 I'm a tantra specialist. 93 00:05:59,362 --> 00:06:01,320 Just got back from Varanasi. 94 00:06:03,081 --> 00:06:06,468 This is coconut milk. It opens the seventh chakra. 95 00:06:06,533 --> 00:06:07,634 Ten thousand. 96 00:06:07,910 --> 00:06:10,152 Anfisa, we're not doing this for money. 97 00:06:10,176 --> 00:06:13,123 We do it to raise the nation's vibrational frequency. 98 00:06:13,147 --> 00:06:14,247 Twenty. 99 00:06:14,833 --> 00:06:17,520 We value the reputation of our training center. 100 00:06:17,544 --> 00:06:19,930 Our masters are flawless. People trust us. 101 00:06:19,954 --> 00:06:22,150 And they give you money. Nice business. 102 00:06:22,174 --> 00:06:23,311 Thirty. 103 00:06:23,470 --> 00:06:24,985 Deal. We'll put the cams. 104 00:06:25,009 --> 00:06:27,660 Who said you can't buy spirituality? 105 00:06:28,584 --> 00:06:30,700 Guys like Taras crave recognition 106 00:06:30,796 --> 00:06:33,860 not just from a woman – but from a spiritual one. 107 00:06:36,631 --> 00:06:38,043 I had no idea you were 108 00:06:39,068 --> 00:06:40,700 a specialist of that level. 109 00:06:42,138 --> 00:06:44,213 I had a revelation in India. 110 00:06:44,237 --> 00:06:47,810 I realized I must lead a retreat in Russia 111 00:06:47,834 --> 00:06:51,488 and share these deep teachings with my people. 112 00:06:51,745 --> 00:06:55,057 But I need a partner. 113 00:06:55,415 --> 00:06:59,026 That's the key: a lack of purpose. 114 00:07:00,295 --> 00:07:02,135 So we'll give him one. 115 00:07:02,332 --> 00:07:07,180 You are the bearer of a very powerful masculine energy! 116 00:07:08,043 --> 00:07:10,263 Maybe you'd like to be my partner 117 00:07:10,287 --> 00:07:13,558 for the retreat during the celebration of Shiva's Night? 118 00:07:14,879 --> 00:07:16,500 I really love retreats. 119 00:07:17,228 --> 00:07:18,328 Namaste. 120 00:07:19,940 --> 00:07:21,212 - Hi! - Hey! 121 00:07:21,325 --> 00:07:22,925 Weird place for a meeting. 122 00:07:23,271 --> 00:07:25,504 Yeah, well, I've got a surprise for you. 123 00:07:25,528 --> 00:07:28,514 - I hate surprises. - I know. That's why we're here. 124 00:07:29,399 --> 00:07:30,499 Come! 125 00:07:32,390 --> 00:07:33,983 Is it rational? No. 126 00:07:34,377 --> 00:07:37,618 I knew everything about him, he knew nothing about me. 127 00:07:37,649 --> 00:07:42,980 You know, I figured after all that work drama, 128 00:07:43,571 --> 00:07:45,727 you needed to let off some steam! 129 00:07:45,840 --> 00:07:46,940 To relax! 130 00:07:48,890 --> 00:07:51,220 - I'm not doing this. - At least try it. 131 00:07:51,976 --> 00:07:53,076 Come on. 132 00:07:53,843 --> 00:07:55,110 Let me help you. 133 00:07:56,538 --> 00:07:57,638 Okay, look. 134 00:07:59,718 --> 00:08:01,780 This hand goes here. 135 00:08:02,065 --> 00:08:03,165 Elbow goes here. 136 00:08:03,327 --> 00:08:04,660 Mind the butt stock. 137 00:08:04,874 --> 00:08:07,802 Now line up the front sight with the notch here. 138 00:08:08,447 --> 00:08:09,547 Go ahead. 139 00:08:23,713 --> 00:08:26,860 You smell like that woman's perfume. 140 00:08:31,924 --> 00:08:35,080 Can you please ask her not to spray so much? 141 00:08:51,436 --> 00:08:53,180 Gotta say, I'm impressed! 142 00:08:54,242 --> 00:08:55,380 Your prize! 143 00:08:57,099 --> 00:09:00,015 Have you ever felt this unbelievable relief—. 144 00:09:00,039 --> 00:09:02,351 From doing something you've always dreamed of, 145 00:09:02,375 --> 00:09:04,269 without realizing it? 146 00:09:05,482 --> 00:09:07,906 Anfisa, I decided to give a birthday gift—. 147 00:09:07,930 --> 00:09:10,280 Not just to you, but to all three of us! 148 00:09:10,304 --> 00:09:11,833 This is our symbol! 149 00:09:12,309 --> 00:09:14,420 Our symbol of freedom and happiness! 150 00:09:18,169 --> 00:09:19,256 Thank you! 151 00:09:19,280 --> 00:09:22,420 Maybe there's something greater than Eros and Thanatos? 152 00:09:22,479 --> 00:09:24,331 If that something greater is... 153 00:09:24,355 --> 00:09:25,455 Love? 154 00:09:26,858 --> 00:09:27,958 Love? 155 00:09:28,222 --> 00:09:31,652 Sofia, you're the smartest woman I know—. 156 00:09:31,676 --> 00:09:34,035 And now you're talking about love? 157 00:09:34,059 --> 00:09:35,159 Yes! 158 00:09:35,744 --> 00:09:38,713 I've read hundreds of books about the nature of love! 159 00:09:38,737 --> 00:09:41,660 I'm feeling the very thing I've read so much about! 160 00:09:41,793 --> 00:09:43,423 So you—. 161 00:09:44,711 --> 00:09:47,020 With all your knowledge of seduction—. 162 00:09:47,921 --> 00:09:49,580 Chose to betray me. 163 00:09:51,508 --> 00:09:52,835 That's not an answer. 164 00:09:54,586 --> 00:09:56,100 Why did you take revenge? 165 00:09:58,139 --> 00:10:00,465 You made me fall in love with you. 166 00:10:00,842 --> 00:10:03,620 Now I'll make you fall in love with me. 167 00:10:04,091 --> 00:10:07,274 You can't force someone to love. 168 00:10:08,990 --> 00:10:10,199 Well, you did. 169 00:10:11,569 --> 00:10:13,797 That's just a dopamine spike. 170 00:10:13,822 --> 00:10:16,857 After that comes the inevitable serotonin crash. 171 00:10:16,881 --> 00:10:18,042 Whatever! 172 00:10:20,185 --> 00:10:22,808 I just want to live a normal life now—. 173 00:10:23,286 --> 00:10:24,396 Not get revenge! 174 00:10:24,512 --> 00:10:26,220 We want that too! 175 00:10:26,417 --> 00:10:27,728 So does your father! 176 00:10:27,752 --> 00:10:31,982 If you don't go to Dmitry right now and have sex with him, 177 00:10:32,006 --> 00:10:34,235 none of us will get to live our lives! 178 00:10:34,259 --> 00:10:35,573 The hard drive—. 179 00:10:36,094 --> 00:10:39,620 The one with all the people you wronged— it's with me. 180 00:10:40,765 --> 00:10:42,260 You can fix this. 181 00:10:42,976 --> 00:10:44,340 I can help you. 182 00:10:46,161 --> 00:10:47,300 What do you want? 183 00:10:49,023 --> 00:10:50,540 I'll give you everything. 184 00:10:50,580 --> 00:10:51,820 Everything you want. 185 00:10:53,122 --> 00:10:56,900 Tomorrow your dad's going into surgery. 186 00:11:00,431 --> 00:11:01,531 Love? 187 00:11:05,671 --> 00:11:08,100 You don't know how to love, Dmitry. 188 00:11:11,321 --> 00:11:12,812 Do you, Sofia? 189 00:11:24,453 --> 00:11:26,276 How's our fake yogi doing? 190 00:11:26,906 --> 00:11:28,140 Pretty good. 191 00:11:28,679 --> 00:11:30,660 - He's almost ready. - Great. 192 00:11:31,316 --> 00:11:35,754 Anfisa, this is my last job. I'm done working with you. 193 00:11:35,897 --> 00:11:38,460 I'm sick of you. We all are! 194 00:11:38,573 --> 00:11:42,302 You dragged us lower than dirt! It's not just about that oligarch! 195 00:11:42,336 --> 00:11:44,740 There's not a shred of humanity in you. 196 00:11:44,961 --> 00:11:47,620 – Seriously? – I don't trust you anymore. 197 00:11:47,788 --> 00:11:51,153 Do you even know how to truly trust someone, 198 00:11:51,177 --> 00:11:52,460 without pretending? 199 00:11:52,773 --> 00:11:55,517 You can't even find a nanny for your kids! 200 00:11:57,132 --> 00:11:58,740 To hell with you, Anfisa. 201 00:11:59,937 --> 00:12:01,180 Milena! 202 00:12:02,847 --> 00:12:04,260 Don't forget your bag. 203 00:12:17,221 --> 00:12:18,321 Sofia! 204 00:12:18,924 --> 00:12:20,007 Sofia! 205 00:12:20,031 --> 00:12:23,416 What does a person do when faced with strong emotions? 206 00:12:23,493 --> 00:12:24,626 They run away. 207 00:12:24,650 --> 00:12:27,205 Sofia, talk to me! What's going on? 208 00:12:27,229 --> 00:12:28,501 Don't ignore me! 209 00:12:28,525 --> 00:12:30,420 I told you not to show up! 210 00:12:30,713 --> 00:12:32,434 Why are you following me? 211 00:12:32,822 --> 00:12:34,484 Because I love you. 212 00:12:39,300 --> 00:12:41,678 I think I know how to help your dad. 213 00:12:42,054 --> 00:12:46,457 If you don't go to Dmitry right now and have sex with him, 214 00:12:46,481 --> 00:12:48,780 none of us will get to live our lives! 215 00:12:50,903 --> 00:12:53,729 You can do that, huh? You actually think? 216 00:12:54,504 --> 00:12:57,260 You're uneducated, 217 00:12:57,692 --> 00:12:59,078 stupid and primitive. 218 00:12:59,862 --> 00:13:03,045 All you can do is bring bread, cook borscht, 219 00:13:03,741 --> 00:13:05,589 and fry pancakies with greenies! 220 00:13:05,613 --> 00:13:07,140 Why are you saying this? 221 00:13:07,220 --> 00:13:10,220 Look at us! What do we even have in common? 222 00:13:11,416 --> 00:13:13,620 You really think I could be with you? 223 00:13:15,336 --> 00:13:16,629 You're primitive! 224 00:13:29,161 --> 00:13:30,770 Sometimes hurting someone—. 225 00:13:31,145 --> 00:13:33,659 Is the only way to avoid greater pain. 226 00:13:35,114 --> 00:13:36,220 Sometimes—. 227 00:13:37,650 --> 00:13:39,380 Doing something stupid—. 228 00:13:40,286 --> 00:13:41,936 Is how you fix problems 229 00:13:41,960 --> 00:13:44,338 that have weighed on you your whole life. 230 00:13:51,745 --> 00:13:55,019 What a crimson sunset lit up the sky yesterday! 231 00:13:55,043 --> 00:13:56,616 – Stunning! – Incredible! 232 00:13:56,640 --> 00:13:57,920 – Absolutely! – Yeah. 233 00:13:58,195 --> 00:14:00,209 Thank you. Peace! 234 00:14:01,340 --> 00:14:05,060 Did you have ripe avocado for breakfast today? 235 00:14:05,636 --> 00:14:08,360 Yes. I get them shipped from Bali. 236 00:14:08,384 --> 00:14:09,660 That's wonderful. 237 00:14:09,849 --> 00:14:11,740 Bali ones are larger. 238 00:14:11,809 --> 00:14:14,496 – When you slice them, it releases... – The oil. 239 00:14:14,520 --> 00:14:16,832 The oil... Yes, that's wonderful. 240 00:14:18,415 --> 00:14:19,540 Is that you? 241 00:14:19,901 --> 00:14:22,020 – What? – Really, is it you? 242 00:14:23,029 --> 00:14:25,554 You're my favorite mantra singer! 243 00:14:26,365 --> 00:14:30,420 Your “Ebony Love”... I've listened to it to death. 244 00:14:31,370 --> 00:14:33,420 That's very sweet of you. Thanks. 245 00:14:34,486 --> 00:14:37,743 Would you maybe sing for us right now? 246 00:14:37,838 --> 00:14:38,938 Right now? 247 00:14:41,839 --> 00:14:43,393 – Well, alright. – Friends! 248 00:14:43,417 --> 00:14:47,656 This is the cosmic voice that sings praises to the divine phallus of love! 249 00:14:47,680 --> 00:14:48,805 The Absolute... 250 00:14:49,097 --> 00:14:50,754 Sing for us please! Yes? 251 00:14:51,213 --> 00:14:52,804 – Yes? – Alright then. 252 00:15:00,268 --> 00:15:02,140 Taras believed he's a musician. 253 00:15:02,735 --> 00:15:06,913 Often, people who failed everywhere consider themselves musicians. 254 00:15:12,954 --> 00:15:14,776 Suddenly, a spiritual woman 255 00:15:14,800 --> 00:15:17,831 offering to lead sessions with him 256 00:15:17,960 --> 00:15:21,652 turns out to be a well-known singer in niche circles. 257 00:15:21,817 --> 00:15:22,917 Smart move. 258 00:15:44,110 --> 00:15:45,295 Blessings! 259 00:15:47,394 --> 00:15:49,613 – Shiva is with us! Come in. – Namaste! 260 00:15:49,637 --> 00:15:52,177 – Namaste! – Where'd you find so many people? 261 00:15:52,201 --> 00:15:54,112 There had to be some benefit 262 00:15:54,136 --> 00:15:56,940 if I agreed to your damn Philology School. 263 00:15:58,622 --> 00:16:02,100 Milena's professional background came in handy. 264 00:16:06,674 --> 00:16:07,731 I'm listening. 265 00:16:07,755 --> 00:16:10,500 I've got killer material for an exposé. 266 00:16:10,542 --> 00:16:11,700 A fraud. 267 00:16:12,050 --> 00:16:15,325 Doesn't pay child support, ditched his wife and baby. 268 00:16:15,349 --> 00:16:18,576 Now he's trying to teach people how to build relationships 269 00:16:18,600 --> 00:16:20,900 while screwing his gullible followers. 270 00:16:21,810 --> 00:16:23,900 We've got extras— they'll confirm. 271 00:16:24,818 --> 00:16:25,925 Perfect. 272 00:16:32,370 --> 00:16:36,408 Welcome to the celebration of the Night of Shiva. 273 00:16:37,538 --> 00:16:38,696 This is Taras! 274 00:16:38,720 --> 00:16:41,460 A man with powerful masculine energy. 275 00:16:41,762 --> 00:16:46,620 So lovely to see so many young spiritual disciples! 276 00:16:47,485 --> 00:16:48,600 Breathe in! 277 00:16:49,884 --> 00:16:51,020 And out! 278 00:16:51,594 --> 00:16:54,773 Tantra is not about sex. 279 00:16:54,939 --> 00:16:56,140 Breathe in! 280 00:16:57,226 --> 00:16:58,452 Breathe out! 281 00:16:58,476 --> 00:17:03,421 If you're here for naked bodies, you're in the wrong place! 282 00:17:03,564 --> 00:17:05,220 Tonight, we're here 283 00:17:05,867 --> 00:17:09,820 for the union of souls and acceptance! 284 00:17:09,984 --> 00:17:11,131 Breathe in! 285 00:17:11,155 --> 00:17:12,860 Tonight, with Taras, 286 00:17:13,415 --> 00:17:17,721 we'll dance the Dance of Shiva! 287 00:17:18,120 --> 00:17:22,580 A dance of union between two forces—. 288 00:17:22,833 --> 00:17:26,271 Masculine and feminine energy! 289 00:17:26,545 --> 00:17:28,870 A dance of connection 290 00:17:29,632 --> 00:17:31,985 and destruction of this world! 291 00:17:32,009 --> 00:17:33,159 Breathe in, 292 00:17:33,528 --> 00:17:36,780 and move into the cosmic figure eight! 293 00:17:37,139 --> 00:17:39,058 Breathe, ladies! 294 00:17:39,558 --> 00:17:40,619 Breathe! 295 00:17:40,643 --> 00:17:44,180 Taras will now enter your 296 00:17:44,401 --> 00:17:47,423 energetic feminine field! 297 00:17:47,608 --> 00:17:50,055 He will go so deep, 298 00:17:50,236 --> 00:17:53,375 he'll break through every block 299 00:17:53,580 --> 00:17:59,423 and awaken your feminine energy! 300 00:17:59,920 --> 00:18:02,182 Taras's weak spot was validation. 301 00:18:02,206 --> 00:18:06,062 He was now recognized not only as a spiritual guru and mantra singer, 302 00:18:06,086 --> 00:18:08,296 but worshipped by the female audience. 303 00:18:08,320 --> 00:18:09,920 He was caught in the net. 304 00:18:10,110 --> 00:18:12,620 Only the hardest part of the plan remained—. 305 00:18:12,673 --> 00:18:16,265 How to make everyone see that he was a scumbag? 306 00:18:22,518 --> 00:18:23,765 Lower! 307 00:18:25,813 --> 00:18:26,930 Lower! 308 00:18:47,918 --> 00:18:49,798 The topic of our special report: 309 00:18:49,822 --> 00:18:52,325 esoterics who deceive ordinary people. 310 00:18:52,631 --> 00:18:53,811 The floor is yours. 311 00:18:53,835 --> 00:18:55,060 Hello! 312 00:18:56,385 --> 00:18:59,020 I came to the center for the Shiva festival, 313 00:18:59,430 --> 00:19:03,069 and I was basically assaulted... 314 00:19:03,445 --> 00:19:04,578 Energetically... 315 00:19:04,602 --> 00:19:09,249 There was a misunderstanding. We no longer collaborate with Taras, 316 00:19:09,432 --> 00:19:11,829 nor do other centers in the country. 317 00:19:12,109 --> 00:19:15,464 How do you explain energetically harassing women? 318 00:19:15,488 --> 00:19:19,275 Is it true that you don't pay child support for your underage kids? 319 00:19:19,299 --> 00:19:20,404 Listen! 320 00:19:21,911 --> 00:19:25,891 No comment! Also, I have a very powerful lawyer! 321 00:19:26,540 --> 00:19:28,226 Truly, female revenge 322 00:19:28,250 --> 00:19:30,729 is the most inexplicable thing in the world. 323 00:19:30,753 --> 00:19:34,256 A successful, strong, beautiful woman simply wanted 324 00:19:34,280 --> 00:19:37,420 the world to know that her ex-husband was a scumbag. 325 00:19:40,823 --> 00:19:44,212 Milena was a pro at both of her jobs. 326 00:19:44,487 --> 00:19:48,140 She could always find something bright even in the dark. 327 00:19:49,064 --> 00:19:50,916 Anya was trying to find herself 328 00:19:50,940 --> 00:19:52,417 in that darkness, 329 00:19:52,964 --> 00:19:56,460 but all she kept finding was emptiness. 330 00:20:00,449 --> 00:20:02,886 Sofia lost love in that darkness. 331 00:20:03,218 --> 00:20:06,850 After sleeping with Dmitry, she could never be with Stepan. 332 00:20:06,874 --> 00:20:09,860 STEPAN 333 00:20:10,376 --> 00:20:13,105 Sofia sacrificed the brightest thing she had 334 00:20:16,133 --> 00:20:17,691 for the sake of all of us. 335 00:20:30,578 --> 00:20:33,180 Did I make you fall in love with me? 336 00:20:34,150 --> 00:20:35,260 The hard drive! 337 00:20:43,576 --> 00:20:44,716 Backups? 338 00:20:47,336 --> 00:20:49,857 There are none, you have my word. 339 00:20:50,749 --> 00:20:52,900 - My father's surgery? - Paid for. 340 00:20:54,920 --> 00:20:57,075 Let me just close the curtains. 341 00:21:26,368 --> 00:21:28,180 We used the darkness. 342 00:21:28,314 --> 00:21:32,164 We exposed the darkest, worst parts in men. 343 00:21:33,783 --> 00:21:36,580 But we became the darkness ourselves. 344 00:21:55,393 --> 00:21:58,140 This money is enough for the surgery and rehab. 345 00:21:59,728 --> 00:22:01,680 Stepan, this is so unexpected! 346 00:22:02,041 --> 00:22:03,157 Thank you! 347 00:22:11,728 --> 00:22:14,060 When you see Sofia, tell her... 348 00:22:17,532 --> 00:22:19,256 Never mind, forget it! 349 00:22:21,602 --> 00:22:24,124 The source of that darkness was me. 350 00:22:24,802 --> 00:22:27,781 A giant black abyss, 351 00:22:28,641 --> 00:22:30,340 that devoured everyone 352 00:22:31,031 --> 00:22:32,540 who ever came near it. 25036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.