All language subtitles for I.W.A.M.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,877 LUPE: Noah, están por todos lados. 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,881 Pipe nos dijo que solo estaban las cámaras afuera, en la fachada. 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,426 Sí, pero, como te dije, estas son inalámbricas. 4 00:00:09,509 --> 00:00:10,593 PIPE: ¿Por qué duermes acá? 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,387 Ahora que todos saben la verdad, 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,723 no es necesario compartir habitación con Sammy. 7 00:00:16,307 --> 00:00:19,060 (MÚSICA ANIMADA) 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,438 El doc no sabe que tú y yo no somos novios. 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,442 -¿Qué onda? ¿Qué haces? -Me voy. 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,360 Pensé que te había perdido. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,113 No me busques. 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,782 Haz de cuenta que yo no estoy aquí. 13 00:00:33,116 --> 00:00:34,159 Tranquila. 14 00:00:34,367 --> 00:00:37,662 SOFÍA: Tú lejos de mi novio, y yo lejos del tuyo. 15 00:00:39,247 --> 00:00:40,999 Ay, qué tonta, pero si no tienes. 16 00:00:41,541 --> 00:00:43,293 Encontré algo un poco extraño. 17 00:00:43,543 --> 00:00:47,338 Su bolso de marca es una imitación. 18 00:00:53,928 --> 00:00:58,099 (MÚSICA POP) 19 00:01:12,947 --> 00:01:14,866 -BENJAMÍN: ¡Pipe! -Caballero. 20 00:01:14,949 --> 00:01:16,284 BENJAMÍN: Qué bueno verte. 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,329 -¿Los chicos están allá? -Arriba. 22 00:01:19,412 --> 00:01:22,832 -¡Faraón, voy a avisarles a los muchachos! -¡Dale! ¡Ey, Pipe! 23 00:01:25,335 --> 00:01:28,088 -Pa, yo quería hablar... -No me tienes que decir nada. 24 00:01:28,171 --> 00:01:30,215 Yo no estoy ya enojado contigo, ¿okey? 25 00:01:31,007 --> 00:01:34,219 Porque yo entiendo que con tanto éxito y tanto poder, 26 00:01:34,344 --> 00:01:37,680 muchas veces uno no es agradecido con la vida y con lo que pasa, 27 00:01:37,764 --> 00:01:38,973 eso yo lo entiendo, 28 00:01:39,057 --> 00:01:43,228 pero para eso tienes a tu papá, a tu guía. 29 00:01:43,311 --> 00:01:45,814 Y vamos a ponernos a trabajar berracamente 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,650 porque mañana viene un cipote equipo. 31 00:01:48,775 --> 00:01:51,152 ¡Tú no sabes la que yo armé! 32 00:01:51,236 --> 00:01:53,279 ¿Qué equipo? 33 00:01:53,363 --> 00:01:55,156 Habíamos hablado de un fotógrafo. 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,075 Bueno, pero las cosas cambian. 35 00:01:57,909 --> 00:02:01,788 Si lo vamos a hacer, lo vamos a hacer a lo grande, a lo bestia. 36 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 Esto ha generado expectativa, ha causado ruido. 37 00:02:04,541 --> 00:02:07,127 Tenemos que aprovechar. La gente quiere saber. 38 00:02:07,252 --> 00:02:09,671 ¡Vamos a contarle al mundo nuestro proyecto! 39 00:02:18,304 --> 00:02:19,305 (SUSPIRO) 40 00:02:20,223 --> 00:02:21,224 Lo sabía. 41 00:02:22,392 --> 00:02:24,936 Yo sabía que la reinita tenía eso guardado. 42 00:02:25,019 --> 00:02:26,020 ¿Te lo dije o no? 43 00:02:26,479 --> 00:02:28,148 NOAH: Sí, pero quién iba a pensar 44 00:02:28,231 --> 00:02:30,483 que la realeza de España iba a salir con eso. 45 00:02:30,567 --> 00:02:33,027 O sea que fue la reinita la que puso las cámaras. 46 00:02:33,111 --> 00:02:35,613 -¿Creen? -Yo, la neta, no creo. 47 00:02:35,697 --> 00:02:39,450 Aparte a Sofía no le convenía que se filtrara tu beso con Pipe, ¿o no? 48 00:02:40,493 --> 00:02:42,036 NOAH: Sí, pero el beso con Pipe 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,247 fue grabado con celular, es diferente, ¿no? 50 00:02:45,373 --> 00:02:46,374 No sé. 51 00:02:46,791 --> 00:02:49,085 Tenemos que manejar esto con mucha delicadeza, 52 00:02:49,169 --> 00:02:50,545 porque está complicado. 53 00:02:51,838 --> 00:02:53,715 Yo podría empezar, por ejemplo, 54 00:02:53,798 --> 00:02:56,509 agarrando de las mechas a la reinita y darle un paseo. 55 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 ¡A ver si se le da por volver a robarnos, tía! 56 00:02:59,012 --> 00:03:00,305 -No es una opción. -Angie. 57 00:03:00,388 --> 00:03:02,223 Qué lástima, sería interesante. 58 00:03:02,307 --> 00:03:05,268 No, a ver, vamos a pensar bien las cosas. 59 00:03:05,351 --> 00:03:07,103 Podemos empezar a seguirla. 60 00:03:07,187 --> 00:03:09,147 Tal vez descubrimos si tiene el collar. 61 00:03:09,230 --> 00:03:11,816 Porque si la encaramos, ella lo va a negar. 62 00:03:11,900 --> 00:03:15,111 ¿Escuchaste, Angie? No la vamos a garrar del pelo ni nada, ¿sí? 63 00:03:15,195 --> 00:03:18,072 Vamos a esperar, vigilamos, y después miramos qué hacemos. 64 00:03:18,281 --> 00:03:20,408 -Vamos. -No prometo mucho. 65 00:03:20,491 --> 00:03:23,661 (MÚSICA DE SUSPENSO) 66 00:03:29,209 --> 00:03:30,960 -SAMMY: ¿Ya se enteraron? -¿De qué? 67 00:03:31,878 --> 00:03:33,504 Fran se fue de la casa. 68 00:03:33,588 --> 00:03:35,506 -¿Qué? -¿En serio? 69 00:03:35,590 --> 00:03:37,592 ¿El doctorcito abandonó a la novia? 70 00:03:37,675 --> 00:03:39,802 No, hasta allá no sé, no tengo idea. 71 00:03:39,886 --> 00:03:41,679 Yo solo lo vi irse con su maleta. 72 00:03:43,014 --> 00:03:45,934 ¿Será que hay ruptura de amor a la vista? 73 00:03:47,477 --> 00:03:49,103 ¿Y a mí qué me miran? 74 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 -Es que tú eres la novia de Noah. -¿Y? 75 00:03:51,940 --> 00:03:55,026 ¿Y no te da miedo que ahora Lupe está solita y seguro...? 76 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 ¿Miedo de qué? 77 00:03:56,194 --> 00:03:58,571 A ver, muchachos, lo mío con Noah es muy fuerte. 78 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 Yo estoy tranquilísima. 79 00:04:00,114 --> 00:04:02,116 ¿Más bien no les parece extraño 80 00:04:02,200 --> 00:04:05,703 que se haya ido sin decir nada, sin avisar, sin despedirse? 81 00:04:05,828 --> 00:04:06,871 ¿No? Está raro. 82 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 -¿Qué estás queriendo decir? -Es obvio. 83 00:04:09,958 --> 00:04:12,043 -¡Ah, no! -Sí. 84 00:04:12,126 --> 00:04:14,337 -KEVIN: ¡No! -Sí. Yo nada más les digo. 85 00:04:14,420 --> 00:04:17,090 No, Fran no es del tipo de persona que le robaría 86 00:04:17,173 --> 00:04:21,135 el collar de matrimonio a su novia y... No. 87 00:04:21,261 --> 00:04:24,013 Ay, Kevin, eres tan ingenuo. 88 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 ¡Con razón te dejó Sammy! 89 00:04:26,724 --> 00:04:29,102 -Eres un idiota. -¿Para qué le haces caso? 90 00:04:29,185 --> 00:04:31,604 Todos sabemos que Charly está como perro rabioso 91 00:04:31,688 --> 00:04:34,315 porque sabe que perdió cualquier oportunidad 92 00:04:34,399 --> 00:04:36,150 que hubiese podido tener con Angie. 93 00:04:36,985 --> 00:04:38,361 ¿Ah, sí? 94 00:04:38,444 --> 00:04:41,406 -Pues, eso está por verse, honey. -(ZOE RÍE) 95 00:04:41,489 --> 00:04:44,409 SAMMY: ¡Te dio una rabieta y perdiste, acéptalo! 96 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 BENJAMÍN: Muchachos, ¿cómo van? 97 00:04:47,161 --> 00:04:49,539 -Hola, Benja. -¿Bien? No se les nota. 98 00:04:49,622 --> 00:04:50,873 (TODOS RÍEN) 99 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 ¿Ustedes qué hacen aquí? 100 00:04:53,501 --> 00:04:54,836 Les tengo buenas noticias. 101 00:04:55,795 --> 00:04:59,007 -Papá, igual quería hablarte del mensaje. -¿Mhm? 102 00:05:00,008 --> 00:05:02,635 No pasa nada, ya. Toda la suave. 103 00:05:02,719 --> 00:05:03,761 Me chantajearon. 104 00:05:04,429 --> 00:05:05,847 (MÚSICA DE SUSPENSO) 105 00:05:05,930 --> 00:05:08,433 Por eso te mandé el mensaje sacándote del proyecto. 106 00:05:08,516 --> 00:05:10,518 -¿Qué? -Sí. 107 00:05:10,601 --> 00:05:13,479 La persona que grabó mi beso con Angie me mandó un mensaje, 108 00:05:13,563 --> 00:05:15,940 me extorsionó y me dijo que te sacara. 109 00:05:16,024 --> 00:05:17,191 ¿Y esa vaina por qué? 110 00:05:17,275 --> 00:05:20,737 No tengo ni idea, pero como no accedí, subieron el video. 111 00:05:20,903 --> 00:05:24,407 Yo pensé que ya no tenía enemigos, que eso había pasado. 112 00:05:24,490 --> 00:05:27,118 ¿De pronto Lucas Martin? 113 00:05:27,201 --> 00:05:28,745 ¡No, hombre, no! 114 00:05:28,828 --> 00:05:32,206 Él puede ser frío para los negocios, pero no es capaz de algo así. 115 00:05:32,290 --> 00:05:33,458 ¿Has hablado con él? 116 00:05:33,541 --> 00:05:37,003 No, desde que disolvimos la sociedad, yo no he hablado con ese man. 117 00:05:39,255 --> 00:05:40,256 ¿Y qué? 118 00:05:41,341 --> 00:05:42,592 ¿Cómo va la vaina ahí? 119 00:05:42,675 --> 00:05:44,552 Con la Sofi, con la Angie. ¿Cómo va? 120 00:05:45,178 --> 00:05:46,179 No hablemos de eso. 121 00:05:47,430 --> 00:05:49,098 -No. -Bueno. 122 00:05:49,223 --> 00:05:52,101 Vamos a entrar allá con buena energía, ¿okey? 123 00:05:53,269 --> 00:05:55,521 Vamos a llegar así, arriba. 124 00:05:55,605 --> 00:05:57,231 No hay problema ahorita de nada. 125 00:05:58,524 --> 00:06:02,737 ¡Ey! ¿Qué les pareció la sorpresa? 126 00:06:02,820 --> 00:06:06,157 ¡Maravilloso, excelente! ¡Muchas gracias! 127 00:06:06,240 --> 00:06:08,993 KEVIN: Es un poco apresurado. ¿No está como improvisado? 128 00:06:09,077 --> 00:06:12,413 EL FARAÓN: No, ¿qué improvisado? Se llama "espontaneidad". 129 00:06:12,497 --> 00:06:14,999 Es para que la gente sepa lo que estamos haciendo. 130 00:06:15,083 --> 00:06:16,417 ¡Se mueren de ganas, y ya! 131 00:06:18,044 --> 00:06:20,797 A mí sí me parece muy importante que hagamos este show. 132 00:06:20,880 --> 00:06:24,926 Además, porque creo que nos hace falta un poco de aire fresco. 133 00:06:25,009 --> 00:06:26,511 La niña pila tiene razón. 134 00:06:26,594 --> 00:06:28,471 Mañana nos vamos. 135 00:06:28,554 --> 00:06:32,558 Silvestre, ¿ya sabes qué vamos a cantar? ¿Tienes todo planeado? 136 00:06:32,642 --> 00:06:36,020 Sí, quiero que Pipe y Lupe canten una canción, 137 00:06:36,104 --> 00:06:38,648 y que ustedes juntos se canten otra. 138 00:06:38,773 --> 00:06:41,401 Pero Pipe y Lupe ya no tienen canción juntos, ¿no? 139 00:06:41,484 --> 00:06:42,485 EL FARAÓN: ¿Y qué? 140 00:06:42,568 --> 00:06:46,030 Podemos hacer una versión de las que ya teníamos y ya. 141 00:06:46,114 --> 00:06:48,241 ¿Y la canción grupal cuál sería? 142 00:06:48,366 --> 00:06:50,368 -Bueno... -La canción de Noah. 143 00:06:50,451 --> 00:06:52,245 -La de solista, es muy arriba. -¡Uy! 144 00:06:52,954 --> 00:06:55,498 Esa esta chida. Es perfecta. 145 00:06:55,665 --> 00:06:57,875 ¡Hombre, Silvestre, qué sorpresa! 146 00:06:58,000 --> 00:06:59,794 -(MÚSICA SUAVE) -No sabía que venías. 147 00:06:59,877 --> 00:07:04,841 Yo soy así, como un mago que aparece y desaparece. 148 00:07:07,760 --> 00:07:09,262 -Oye, dime una vaina. -¿Hmm? 149 00:07:10,430 --> 00:07:14,475 ¿Qué pasó con el mariachi matasanos que siempre estaba pegadito a ti? 150 00:07:14,559 --> 00:07:15,560 Papá, basta. 151 00:07:17,645 --> 00:07:18,646 Fran se fue. 152 00:07:20,273 --> 00:07:21,983 -¿Fran se fue? -¡Papá, ya basta! 153 00:07:22,066 --> 00:07:24,193 Bueno, ya, okey. 154 00:07:30,116 --> 00:07:31,451 (MÚSICA SE DETIENE) 155 00:07:33,202 --> 00:07:36,038 ¡"Silvestre, tío, que no sabía que venías"! 156 00:07:37,248 --> 00:07:39,584 Y yo sintiéndome culpable por esa ladrona. 157 00:07:39,667 --> 00:07:43,838 La próxima, me das cinco de comportamiento por no quitarle la cabeza a esa española. 158 00:07:44,755 --> 00:07:47,258 Pero no venía por eso. Tengo algo más importante. 159 00:07:47,341 --> 00:07:48,634 (SUSPIRO) 160 00:07:48,718 --> 00:07:49,844 Yo también. 161 00:07:52,555 --> 00:07:53,764 ¿Qué pasó? Suéltalo. 162 00:07:57,894 --> 00:07:58,895 (SUSPIRO) 163 00:07:59,520 --> 00:08:00,980 Me besé con Noah. (CARRASPEA) 164 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 ¿Qué? 165 00:08:04,025 --> 00:08:05,026 Angie. 166 00:08:06,861 --> 00:08:09,447 ¡Sí! 167 00:08:09,530 --> 00:08:11,949 ¡Gracias porque siempre me escuchas! 168 00:08:12,033 --> 00:08:14,952 ¡Espera! ¡Angie, por favor! 169 00:08:15,036 --> 00:08:17,205 No es para que estés festejando. Está mal. 170 00:08:17,288 --> 00:08:19,790 Los dos tenemos nuestra propia pareja 171 00:08:19,874 --> 00:08:21,459 y tenemos que respetar. 172 00:08:21,584 --> 00:08:23,961 Y está mal, muy mal. 173 00:08:24,712 --> 00:08:25,713 Está mal. 174 00:08:26,088 --> 00:08:27,798 Perdón por lo que voy a decir, 175 00:08:27,965 --> 00:08:31,636 ¡pero la vida es preciosa! 176 00:08:31,719 --> 00:08:33,930 Porque yo justo venía a este cuarto 177 00:08:34,013 --> 00:08:37,183 a contarte una noticia que más que una noticia es un notición, 178 00:08:37,266 --> 00:08:39,936 como un Última Hora gigante. 179 00:08:40,061 --> 00:08:41,854 Bueno, suelta la sopa. ¿Qué pasó? 180 00:08:41,938 --> 00:08:43,648 (MÚSICA ANIMADA SUAVE) 181 00:08:43,731 --> 00:08:46,984 Resulta que Noah y Solita. 182 00:08:47,068 --> 00:08:48,361 -Zoe. -Esa. 183 00:08:50,321 --> 00:08:52,198 No son novios de verdad. 184 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 ¿Qué? 185 00:08:57,870 --> 00:08:59,163 Así como lo oyes. 186 00:08:59,956 --> 00:09:02,291 Estaba yo en la piscina, no me vieron, 187 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 pero escuché clarito lo que dijeron. 188 00:09:05,002 --> 00:09:07,380 Lupe, es un noviazgo fingido. 189 00:09:07,463 --> 00:09:09,173 ¡Y yo siempre lo supe! 190 00:09:10,383 --> 00:09:11,592 Raro, ¿no? 191 00:09:12,718 --> 00:09:14,053 ¿Por qué fingirían? 192 00:09:15,555 --> 00:09:17,682 Francamente, no lo sé. 193 00:09:20,184 --> 00:09:22,645 -¿Qué es eso? ¿Una sonrisa? -No. 194 00:09:22,728 --> 00:09:25,690 ¡No, qué va! (RISA SUAVE) 195 00:09:26,649 --> 00:09:28,234 (MÚSICA SE DETIENE) 196 00:09:47,169 --> 00:09:49,171 (MÚSICA POP SUAVE) 197 00:09:49,255 --> 00:09:51,591 (LUPE COMIENZA A CANTAR) 198 00:09:55,970 --> 00:09:59,974 Cuando yo te vi pasar Caminando frente al mar 199 00:10:00,057 --> 00:10:02,351 Bajo el sol, brilló tu magia 200 00:10:04,020 --> 00:10:08,107 Un flow mágico en tu andar En tu personalidad 201 00:10:08,190 --> 00:10:10,901 Arde el fuego en tu mirada 202 00:10:10,985 --> 00:10:13,029 Lo cantaba el viento 203 00:10:13,112 --> 00:10:15,156 Lo cantaba el mar 204 00:10:15,239 --> 00:10:18,909 Con tu movimiento quiero conectar 205 00:10:18,993 --> 00:10:21,370 Lo cantaba el viento 206 00:10:21,454 --> 00:10:23,372 Lo cantaba el mar 207 00:10:23,456 --> 00:10:27,251 Con tu movimiento quiero conectar 208 00:10:27,335 --> 00:10:31,339 Pegadito en la playa hasta el amanecer 209 00:10:31,422 --> 00:10:35,509 Pegadito en la playa Bailando entre tu piel 210 00:10:35,593 --> 00:10:39,555 Pegadito en la playa hasta el amanecer 211 00:10:39,639 --> 00:10:43,392 Pegadito en la playa Bailando entre tu piel 212 00:10:43,476 --> 00:10:47,355 Pegadito 213 00:10:47,438 --> 00:10:49,398 Si es contigo 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,568 Siento magia al bailar 215 00:10:54,278 --> 00:10:56,113 (APLAUSOS) 216 00:10:56,197 --> 00:10:58,783 Pegadito 217 00:11:01,035 --> 00:11:04,246 Quiero dejarme llevar por las olas Flotar 218 00:11:04,330 --> 00:11:08,501 Con tu movimiento quiero conectar 219 00:11:09,293 --> 00:11:12,463 Quiero tirarme en la arena Que me bese el sol 220 00:11:12,546 --> 00:11:14,382 Sobre la marea... 221 00:11:14,507 --> 00:11:16,342 ¡Mi amor! ¿Cómo estás? 222 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 ¿Cómo te fue? 223 00:11:17,510 --> 00:11:20,763 Con caracoles Tejer en tu cuello un collar 224 00:11:20,846 --> 00:11:24,767 Bajo las palmeras vamos a vacilar 225 00:11:24,850 --> 00:11:28,646 Quiero bailar Como esa noche en Cartagena 226 00:11:28,729 --> 00:11:33,025 Rumba y verbena vamos a gozar 227 00:11:33,109 --> 00:11:36,904 Pegadito en la playa hasta el amanecer 228 00:11:36,987 --> 00:11:41,242 Pegadito en la playa Bailando entre tu piel 229 00:11:41,325 --> 00:11:45,204 Pegadito 230 00:11:45,287 --> 00:11:50,584 Si es contigo, siento magia al bailar 231 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 (MÚSICA SE DETIENE) 232 00:11:54,255 --> 00:11:57,675 (MÚSICA MELANCÓLICA) 233 00:12:06,642 --> 00:12:07,768 (SILBIDO) 234 00:12:08,561 --> 00:12:10,521 ANGIE: No te creo. 235 00:12:11,731 --> 00:12:15,901 ¡Tu papá de verdad pensó en cada detalle! 236 00:12:16,610 --> 00:12:19,321 -¿Ves ese espejo? ¡Me muero! -(LUPE RÍE) 237 00:12:19,905 --> 00:12:21,407 ANGIE: Perdón, perdón. 238 00:12:21,490 --> 00:12:23,242 -Lupe. ¡Ven! -¡Ay! 239 00:12:23,367 --> 00:12:24,827 -LUPE: ¡Guau! -Ven. 240 00:12:25,911 --> 00:12:27,538 -¿Qué? -Yo estaba pensando. 241 00:12:28,539 --> 00:12:32,251 No te lo tomes personal pero, ¿qué tal si Pipe tiene que ver con todo esto? 242 00:12:32,626 --> 00:12:33,669 ¿Pipe? 243 00:12:33,753 --> 00:12:35,588 Ay. Noah, no digas locuras. 244 00:12:35,671 --> 00:12:37,214 Tampoco es mi primera opción, 245 00:12:37,298 --> 00:12:39,967 pero no podemos descartar a nadie en este momento. 246 00:12:40,092 --> 00:12:43,012 -Hablemos con tu papá y ya. -No podemos. 247 00:12:43,095 --> 00:12:44,930 No me puedo saltar así a Pipe. 248 00:12:45,014 --> 00:12:47,057 Aparte, ¿qué tal si no fue ella? 249 00:12:47,141 --> 00:12:49,685 -Sí, como quieras. -¿Si le tendieron una trampa? 250 00:12:50,311 --> 00:12:51,312 ¿Quién? Cuéntame. 251 00:12:51,437 --> 00:12:52,438 No sé. 252 00:12:53,564 --> 00:12:56,066 Por ahí fue tu noviecita, ¿no? 253 00:12:56,776 --> 00:12:58,319 ¿Realmente la conoces bien? 254 00:12:58,402 --> 00:13:00,196 ¿Por qué no hablamos del doctorcito? 255 00:13:00,362 --> 00:13:03,032 -¿Él qué? -Se fue de la isla y nadie lo revisó. 256 00:13:03,115 --> 00:13:04,533 Claro, como es tu esposo. 257 00:13:04,617 --> 00:13:06,410 -Casi. -No parece. Está pegado. 258 00:13:06,535 --> 00:13:09,538 ¿Sabes qué? Al parecer, los dos desconfiamos de todos. 259 00:13:10,831 --> 00:13:13,959 Nada más no vayas a desconfiar de mí. Gracias. 260 00:13:14,877 --> 00:13:16,253 ¡Ey! 261 00:13:17,129 --> 00:13:19,673 Tú y yo tenemos una conversación pendiente 262 00:13:19,757 --> 00:13:22,218 -de lo que pasó entre tú y yo, ¿okey? -¿Qué...? 263 00:13:22,301 --> 00:13:25,137 (MÚSICA POP EN INGLÉS) 264 00:13:25,221 --> 00:13:28,808 ¡Lleven esos equipos para allá! ¡Sí, para allá! 265 00:13:28,933 --> 00:13:30,100 ¡Muy bien! 266 00:13:30,184 --> 00:13:33,562 FOTÓGRAFO: Eso es. Sube un poquito el mentón. 267 00:13:33,646 --> 00:13:36,398 ¡Eso! ¡Nuevamente! 268 00:13:36,857 --> 00:13:38,025 ¡Me encanta! 269 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 ¡Qué buenas fotos! Miren los dos para acá. 270 00:13:42,321 --> 00:13:44,532 -Ahora, acércate sin guitarra. -¿Ah? 271 00:13:46,700 --> 00:13:48,327 No. Muchachos, vengan. 272 00:13:49,245 --> 00:13:52,623 Los noto desconcentrados, tensos. 273 00:13:52,957 --> 00:13:55,626 ¡Noah, siéntate en la madera, por favor! 274 00:13:56,252 --> 00:13:57,711 ¡Mírense, chicos! 275 00:13:57,795 --> 00:13:59,296 ¡Eso, muy bien, lindos! 276 00:13:59,588 --> 00:14:00,881 ¡Sofía! 277 00:14:00,965 --> 00:14:02,466 ¿Unas fotos a la pareja? 278 00:14:02,550 --> 00:14:04,802 No, es el momento de Pipe, no me corresponde. 279 00:14:05,052 --> 00:14:06,053 Okey. Pipe. 280 00:14:07,429 --> 00:14:08,472 Qué buena foto. 281 00:14:08,597 --> 00:14:10,516 -¿Sí? ¿Ya? -Está muy bien. 282 00:14:10,599 --> 00:14:12,059 -Gracias. -Que estén bien. 283 00:14:13,686 --> 00:14:16,146 ¡Eso es, muchachos! 284 00:14:16,230 --> 00:14:19,316 ¡Que se note el amor! ¡Eso es lo que ustedes representan! 285 00:14:21,235 --> 00:14:23,612 ¡Hija, sonríe, mi vida! 286 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 ¡Sonríe esa vaina, sonríe! 287 00:14:25,364 --> 00:14:27,700 Bueno, ya. 288 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 En primicia les tenemos un abrebocas 289 00:14:32,580 --> 00:14:34,874 con los integrantes de El Camino de El Faraón 290 00:14:34,957 --> 00:14:36,375 y su álbum reencuentro. 291 00:14:37,209 --> 00:14:40,337 Yo sé que pa' enamorarme 292 00:14:40,421 --> 00:14:43,299 No falta tiempo 293 00:14:43,382 --> 00:14:48,345 Y puede que suene loco y parezca loco Lo que yo siento 294 00:14:48,429 --> 00:14:50,931 Pero, ¿qué vamos a hacer? 295 00:14:51,015 --> 00:14:53,601 Si el mar me llevó contigo 296 00:14:53,684 --> 00:14:56,061 Y si ya va a amanecer 297 00:14:56,145 --> 00:14:58,939 Te pido que estés conmigo 298 00:14:59,023 --> 00:15:03,777 Inolvidable como el sabor de tus besos 299 00:15:03,861 --> 00:15:08,908 Inseparable como la arena y el mar 300 00:15:08,991 --> 00:15:13,579 Inalcanzable Como el reflejo en el cielo 301 00:15:13,662 --> 00:15:17,124 Cuando tu pelo ilumine esta noche... 302 00:15:17,207 --> 00:15:18,584 ¡Faraón! 303 00:15:18,667 --> 00:15:22,129 ¿Cómo se siente ver a sus hijos allí, sabiendo que es gracias a usted? 304 00:15:22,212 --> 00:15:24,298 Se siente muy bacano, 305 00:15:24,381 --> 00:15:27,426 porque es la primera vez que ellos están juntos cantando. 306 00:15:27,509 --> 00:15:29,219 Entonces, me siento orgulloso 307 00:15:29,345 --> 00:15:32,139 y demostrando el talento que tienen, igual que el papá. 308 00:15:32,222 --> 00:15:33,807 Tus ojos 309 00:15:33,891 --> 00:15:36,477 Nadando en tus labios rojos 310 00:15:36,560 --> 00:15:39,521 Quiero volverte a besar 311 00:15:40,856 --> 00:15:43,067 Sé que he perdido la razón 312 00:15:43,192 --> 00:15:45,861 Y que tú eres la explicación 313 00:15:45,945 --> 00:15:49,782 Que lo nuestro sea un amor inolvidable 314 00:15:50,032 --> 00:15:52,534 Ay 315 00:15:52,618 --> 00:15:55,663 Ay, mujer 316 00:15:55,746 --> 00:15:59,959 Que nuestro amor es Un amor inolvidable 317 00:16:00,042 --> 00:16:02,503 Ay 318 00:16:02,586 --> 00:16:06,131 Ay, mujer 319 00:16:06,215 --> 00:16:10,552 Que nuestro amor sea Un amor inolvidable 320 00:16:10,636 --> 00:16:12,012 (MÚSICA SE DETIENE) 321 00:16:12,096 --> 00:16:14,723 (SILBIDOS Y APLAUSOS) 322 00:16:19,812 --> 00:16:23,065 Chicos, les quiero contar que estoy muy contento por ustedes, 323 00:16:23,190 --> 00:16:24,817 bueno, también por mí, 324 00:16:24,900 --> 00:16:28,737 porque les tengo una gran noticia. 325 00:16:30,322 --> 00:16:33,826 Cerré una gira por Latinoamérica después de la presentación del disco. 326 00:16:34,702 --> 00:16:37,121 -¿Qué les parece? -¡No! ¿Es en serio? 327 00:16:37,579 --> 00:16:39,748 -Sí. -(AMBOS RÍEN) 328 00:16:39,832 --> 00:16:41,875 ¡Es increíble! ¡Maravilloso! 329 00:16:41,959 --> 00:16:44,670 ¡Claro, porque ustedes van para lo grande! 330 00:16:44,753 --> 00:16:46,213 ¡Ustedes la van romper! 331 00:16:46,296 --> 00:16:49,049 Así que prepárense. Tengo a todo el mundo preparado, 332 00:16:49,133 --> 00:16:52,845 -el marketing, la prensa. -¿Qué más? 333 00:16:52,928 --> 00:16:55,472 Te están brotando otra vez buenas ideas, ¿no? 334 00:16:55,556 --> 00:16:58,892 ¿Que los chicos sigan fingiendo que son pareja se te ocurrió a ti? 335 00:17:00,019 --> 00:17:01,020 ¿Cuáles chicos? 336 00:17:01,687 --> 00:17:03,814 (MÚSICA SUAVE) 337 00:17:03,897 --> 00:17:05,524 ¿Podemos hablar de nosotros? 338 00:17:07,276 --> 00:17:08,777 (CONTINÚA MÚSICA SUAVE) 339 00:17:08,861 --> 00:17:10,821 Es que no hay nada que hablar, Noah. 340 00:17:12,990 --> 00:17:14,116 Yo estoy comprometida. 341 00:17:15,284 --> 00:17:16,577 ¿Y por qué me besaste? 342 00:17:18,704 --> 00:17:20,122 ¿Por qué, Lupe? 343 00:17:21,623 --> 00:17:23,917 Pues, porque pasó y ya. 344 00:17:24,585 --> 00:17:25,586 ¿"Y ya"? 345 00:17:26,128 --> 00:17:28,964 Yo quiero a Fran, Noah. 346 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 Perdón. 347 00:17:36,805 --> 00:17:37,890 Está bien. 348 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 Yo voy a seguir por ahí, 349 00:17:44,146 --> 00:17:46,023 solo que no sé hasta cuando ya. 350 00:17:46,940 --> 00:17:47,941 ¿Okey? 351 00:17:49,610 --> 00:17:50,861 (NOAH SUSPIRA) 352 00:17:54,990 --> 00:17:55,991 ¡Guadalupe! 353 00:18:02,456 --> 00:18:04,708 Y es un buen momento para ver a los pelados, 354 00:18:04,833 --> 00:18:06,418 a mis hijos cantando juntos. 355 00:18:06,502 --> 00:18:08,545 ¡Silvestre! ¿Podemos hablar? 356 00:18:08,629 --> 00:18:10,964 -Dame un momentico. -Es urgente. 357 00:18:12,841 --> 00:18:14,343 -Disculpe. Qué pena. -Tranquilo. 358 00:18:14,426 --> 00:18:15,803 -Un segundo. -Gracias. 359 00:18:15,886 --> 00:18:18,055 Espero que sea urgente. 360 00:18:18,138 --> 00:18:21,600 -Ya vas a ver. -No me gusta que me interrumpan. 361 00:18:22,184 --> 00:18:24,478 -¿Se lo dicen ustedes o yo? -¿Qué? 362 00:18:25,187 --> 00:18:26,647 ¿Qué vaina me van a decir? 363 00:18:29,691 --> 00:18:32,194 Kevin y yo terminamos nuestra relación de pareja. 364 00:18:33,112 --> 00:18:34,571 ¿Por qué no me habían dicho? 365 00:18:36,698 --> 00:18:40,160 Bueno, Benjamín siempre ha insistido en que nuestro éxito 366 00:18:40,244 --> 00:18:42,746 radica en ser Kevin y Sammy juntos. 367 00:18:42,830 --> 00:18:45,541 ¿Y por qué somos los últimos en enterarnos? 368 00:18:45,624 --> 00:18:48,001 No pasa nada. No va a pasar nada. 369 00:18:48,085 --> 00:18:50,671 Vamos a relajarnos, a pensar con cabeza fría. 370 00:18:50,754 --> 00:18:53,924 Todas las parejas tienen problemas, andan en conflicto. 371 00:18:54,007 --> 00:18:57,219 -Ustedes después hacen... -Silvestre, no. 372 00:18:57,302 --> 00:18:59,847 Kevin y yo terminamos, y eso está claro. 373 00:18:59,972 --> 00:19:03,600 Sí, y aquí el problema real es que nos están chantajeando. 374 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 ¿Otro chantaje? 375 00:19:05,561 --> 00:19:07,771 -¿Cómo así? -Después te cuento. 376 00:19:08,188 --> 00:19:09,231 Dale. 377 00:19:09,898 --> 00:19:12,860 El chantajista tiene un video 378 00:19:12,943 --> 00:19:16,947 mío con mi novio, y estamos besándonos. 379 00:19:17,531 --> 00:19:19,158 Y nos ha estado pidiendo dinero, 380 00:19:19,324 --> 00:19:21,285 a cambio de no publicarlo en redes. 381 00:19:22,369 --> 00:19:25,747 Es buena idea, ya que está aquí la prensa, ir y contar la verdad. 382 00:19:25,831 --> 00:19:27,332 ¡No van a contar nada! 383 00:19:27,416 --> 00:19:29,835 ¡Van a salir juntos a la calle! 384 00:19:29,918 --> 00:19:32,671 -¡No me van a hacer eso! -¡Aguanta el burro! ¡No jodas! 385 00:19:33,922 --> 00:19:35,257 ¿Por qué le hablas así? 386 00:19:38,343 --> 00:19:42,139 No, la música sale de aquí, 387 00:19:42,222 --> 00:19:44,349 sale del corazón, no de una mentira. 388 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 ¿Okey? Vamos a ver qué hacemos. 389 00:19:49,354 --> 00:19:52,691 (MÚSICA DE SUSPENSO) 390 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 Noah, no escucho nada, vamos a acercarnos. 391 00:20:09,541 --> 00:20:12,169 -No, ven. -¿Por qué no? 392 00:20:12,252 --> 00:20:13,921 Nos va a escuchar y ver. 393 00:20:14,046 --> 00:20:15,672 ¡No me interesa! 394 00:20:15,756 --> 00:20:17,257 -Vamos. -Lo vas a arruinar. 395 00:20:17,341 --> 00:20:20,510 ¿Ustedes están jugando a las escondidas o qué? 396 00:20:20,594 --> 00:20:21,637 (AMBOS RÍEN) 397 00:20:21,720 --> 00:20:24,598 ¡No, hombre! ¿Yo jugando con este? No. 398 00:20:26,016 --> 00:20:27,601 ¿Están siguiendo a la duquesa? 399 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 -¿A quién? -A la duquesa. 400 00:20:29,436 --> 00:20:30,687 ¿Por qué? 401 00:20:30,812 --> 00:20:33,690 ¿A Sofía? No, Zoe, deja de hablar bobadas. 402 00:20:33,774 --> 00:20:35,901 Estábamos mirando unos animales, pájaros. 403 00:20:35,984 --> 00:20:37,653 Sí, pero no encontramos nada. 404 00:20:37,778 --> 00:20:39,112 -Ah. -¡Bye! 405 00:20:40,280 --> 00:20:42,324 No puedo terminar esta entrevista 406 00:20:42,407 --> 00:20:44,701 sin hacer la pregunta que todos esperan: 407 00:20:44,785 --> 00:20:47,955 ¿qué nos puedes comentar sobre el video del beso que se filtró? 408 00:20:48,038 --> 00:20:51,250 ¿Estás mal con tu novia, la duquesa, o tú y Angie están juntos? 409 00:20:52,167 --> 00:20:53,877 La verdad es que yo 410 00:20:53,961 --> 00:20:57,422 esos temas de mi vida privada no los toco en entrevistas. 411 00:20:57,506 --> 00:21:00,008 Hay cosas mucho más importantes, más bonitas, 412 00:21:00,092 --> 00:21:01,468 por ejemplo, el álbum... 413 00:21:01,593 --> 00:21:04,304 Pero la gente quiere saber cómo está tu corazón. 414 00:21:04,388 --> 00:21:06,807 Sí, pero yo, como artista, 415 00:21:06,932 --> 00:21:09,059 prefiero, de pronto, educar a mi público 416 00:21:09,184 --> 00:21:11,770 para que le pare bolas a cosas más interesantes. 417 00:21:12,729 --> 00:21:14,147 No sé para qué nos trajeron, 418 00:21:14,231 --> 00:21:17,734 si los bebecitos de El Faraón siempre son los protagonistas de todo. 419 00:21:17,818 --> 00:21:19,444 ANGIE: ¿Qué dices, Charly? 420 00:21:19,528 --> 00:21:22,239 Que Él Faraón montó el show del disco reencuentro 421 00:21:22,322 --> 00:21:26,243 solo para que Pipe y Lupe pudieran cantar una canción que ni es parte del disco. 422 00:21:28,745 --> 00:21:32,499 Angie, ¿tienes ahí corrector verde envidia, porfa? 423 00:21:33,458 --> 00:21:35,294 Ninguna envidia, Sammy. 424 00:21:35,377 --> 00:21:39,172 Somos puras figuritas de reparto, relleno, a eso nos trajeron. 425 00:21:39,339 --> 00:21:40,882 Yo nunca dije "Charly". 426 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 Oye, cálmate. 427 00:21:43,719 --> 00:21:45,178 ¿A ti qué fue lo que te pasó? 428 00:21:47,347 --> 00:21:48,557 ANGIE: ¡Charly! 429 00:21:50,517 --> 00:21:52,352 (MÚSICA DE SUSPENSO) 430 00:21:52,436 --> 00:21:54,479 Te juro que siento que ya no lo conozco. 431 00:21:56,815 --> 00:21:59,901 (CONTINÚA MÚSICA DE SUSPENSO) 432 00:22:19,671 --> 00:22:21,506 (KEVIN SUSPIRA) (MÚSICA SUAVE) 433 00:22:21,590 --> 00:22:23,008 ¿Listo para subir el video? 434 00:22:24,176 --> 00:22:25,177 No. 435 00:22:27,429 --> 00:22:30,974 Sammy, nuestros fans merecen saber la verdad. 436 00:22:36,480 --> 00:22:39,316 (MÚSICA MELANCÓLICA) 437 00:22:39,399 --> 00:22:40,525 Yo quiero 438 00:22:41,318 --> 00:22:44,488 que se conserve la imagen del amor que nos tenemos. 439 00:22:45,572 --> 00:22:48,492 -Lo sé. -Eso es lo que tú y yo somos. 440 00:22:49,117 --> 00:22:50,243 Y la van a conservar. 441 00:22:51,620 --> 00:22:54,289 Porque el amor verdadero se defiende desde la verdad. 442 00:22:55,457 --> 00:22:56,625 Confía en mí, ¿sí? 443 00:22:59,461 --> 00:23:01,380 -¿Me puedes dar un abrazo? -(RISA SUAVE) 444 00:23:09,262 --> 00:23:12,557 Y muchas gracias por estar tan pendientes de nuestro álbum. 445 00:23:12,641 --> 00:23:15,310 Gracias a ti por permitirnos esta entrevista. 446 00:23:15,394 --> 00:23:17,020 Gracias. Que estén bien. 447 00:23:17,145 --> 00:23:19,940 Sí. Oye, gran trabajo, hermano. 448 00:23:20,023 --> 00:23:21,358 -Ahorita seguimos. -Okey. 449 00:23:25,445 --> 00:23:26,446 ¿Qué más? 450 00:23:27,572 --> 00:23:28,615 Bien, ¿y tú? 451 00:23:29,199 --> 00:23:30,200 Bien. 452 00:23:30,450 --> 00:23:33,578 ¿Y qué tal con todo esto? Bien. 453 00:23:35,247 --> 00:23:36,248 Bien. 454 00:23:39,501 --> 00:23:42,629 Sofía me dijo que dijera que el beso era parte de un videoclip. 455 00:23:47,926 --> 00:23:49,136 Pero no lo hiciste. 456 00:23:50,595 --> 00:23:51,596 No. 457 00:23:54,141 --> 00:23:55,142 No podía mentir así. 458 00:23:56,852 --> 00:23:59,062 Listo, chicos. Va a comenzar el concierto. 459 00:23:59,729 --> 00:24:01,815 -ANGIE: Super. -Okey, gracias. 460 00:24:03,024 --> 00:24:04,484 -ANGIE: ¿Vamos? -Sí. 461 00:24:04,568 --> 00:24:05,777 ANGIE: ¡A romperla! 462 00:24:06,695 --> 00:24:09,114 (MÚSICA POP) 463 00:24:09,197 --> 00:24:11,241 (APLAUSOS) 464 00:24:28,175 --> 00:24:31,178 Cómo te extraño por las noches 465 00:24:31,261 --> 00:24:36,183 Bajo la luna Y las estrellas que iluminan 466 00:24:36,266 --> 00:24:38,602 Yo te vuelvo a ver 467 00:24:38,685 --> 00:24:41,354 Sé que las cosas más hermosas 468 00:24:41,438 --> 00:24:43,899 Las pude tener 469 00:24:43,982 --> 00:24:48,487 Con tu mirada deliciosa al amanecer 470 00:24:49,154 --> 00:24:51,698 Y me imagino toda la vida contigo 471 00:24:51,823 --> 00:24:54,201 Y me imagino irme de viaje contigo 472 00:24:54,284 --> 00:24:56,620 Yo lo que quiero es Estar siempre contigo 473 00:24:56,745 --> 00:24:59,581 Solo contigo 474 00:24:59,664 --> 00:25:02,250 Y me imagino toda la vida contigo 475 00:25:02,334 --> 00:25:04,586 Y me imagino irme de viaje contigo 476 00:25:04,669 --> 00:25:07,172 Yo lo que quiero es Estar siempre contigo 477 00:25:07,255 --> 00:25:09,925 Solo contigo 478 00:25:10,008 --> 00:25:15,305 Y es que tengo tanto amor Yo te esperaré 479 00:25:15,388 --> 00:25:20,310 Caminando por la playa Pa' volvernos a ver 480 00:25:20,477 --> 00:25:25,774 Y es que tengo tanto amor Yo te esperaré 481 00:25:25,857 --> 00:25:30,445 Caminando por la playa Pa' volvernos a ver 482 00:25:40,622 --> 00:25:41,665 (MÚSICA SE DETIENE) 483 00:25:41,748 --> 00:25:43,124 (SILBIDOS Y APLAUSOS) 484 00:25:47,879 --> 00:25:51,132 (RANAS) 485 00:25:51,216 --> 00:25:54,135 (MÚSICA ROCK DE FONDO) 486 00:25:56,263 --> 00:25:58,473 Estás que te ahogas, Silvestre, te conozco. 487 00:25:58,557 --> 00:26:00,225 No, hombre, no. 488 00:26:04,020 --> 00:26:06,690 No es que me guste meterme en la vida de la gente... 489 00:26:06,773 --> 00:26:08,567 ¡Te encanta! 490 00:26:12,070 --> 00:26:15,782 Pero quiero saber qué pasa con mi hija, qué va a pasar. 491 00:26:16,032 --> 00:26:18,535 ¿Cuándo vas a entender que tu hija ya está grande? 492 00:26:18,618 --> 00:26:20,287 Eso yo lo sé, claro. 493 00:26:20,370 --> 00:26:22,998 María Guadalupe del Mar toma sus propias decisiones. 494 00:26:23,123 --> 00:26:25,333 Yo ya moví mis fichas, ya. 495 00:26:26,042 --> 00:26:27,460 ¿Cómo es la vaina? 496 00:26:28,253 --> 00:26:29,879 Noah, ¿tú te robaste el collar? 497 00:26:29,963 --> 00:26:31,464 ¿Tú también me vas a acusar? 498 00:26:31,548 --> 00:26:34,259 -¿Quién más te ha acusado? -Lupe, tu hija. 499 00:26:34,384 --> 00:26:36,678 De Lupe hasta lo puedo entender, pero ¿de ti? 500 00:26:36,803 --> 00:26:39,306 -¿Quién te curó las borracheras? -Ya. 501 00:26:39,389 --> 00:26:41,975 -¿Quién te acompañó a los conciertos? -Sí, ya. 502 00:26:42,058 --> 00:26:43,935 ¿Quién averiguó quién te iba a matar? 503 00:26:44,060 --> 00:26:46,730 Ya. Perdón. 504 00:26:46,813 --> 00:26:47,814 Se me fue. 505 00:26:47,939 --> 00:26:49,482 Solo quería estar seguro, 506 00:26:49,608 --> 00:26:52,402 es que no sé qué hacer, no sé qué está pasando. 507 00:26:52,485 --> 00:26:54,195 -Yo menos. -¡Ya! 508 00:26:54,279 --> 00:26:56,948 Vamos a tomar un whiskycito como si nada hubiera pasado. 509 00:26:57,073 --> 00:27:00,035 Vamos a brindar. 510 00:27:01,244 --> 00:27:03,204 SAMMY: Por supuesto, se lo voy a decir. 511 00:27:03,330 --> 00:27:04,748 Él no tiene ningún derecho. 512 00:27:05,540 --> 00:27:07,083 Ahí está. Charly. 513 00:27:07,792 --> 00:27:09,127 ¿Qué? 514 00:27:09,210 --> 00:27:11,379 ¿Por qué te fuiste de soplón con Benjamín? 515 00:27:11,463 --> 00:27:13,632 Ya, tampoco es tan grave, ¿no? 516 00:27:13,715 --> 00:27:17,927 Hagan de cuenta que les hice un pequeño adelanto. 517 00:27:18,011 --> 00:27:19,763 -Eso es todo. -Es que es cínico. 518 00:27:19,846 --> 00:27:20,847 ¡Charly! 519 00:27:22,098 --> 00:27:24,934 -¿Podemos hablar un momento? -Claro que sí. 520 00:27:28,104 --> 00:27:30,482 BENJAMÍN: Ya, lo siguiente es esto... 521 00:27:32,108 --> 00:27:33,568 ANGIE: ¿Todo bien con Charly? 522 00:27:52,962 --> 00:27:54,214 Sofía no está, Noah. 523 00:27:54,297 --> 00:27:57,884 Ya, tranquila, que la española va a cometer un error en algún momento. 524 00:27:57,967 --> 00:27:59,427 Estoy seguro. 525 00:27:59,511 --> 00:28:02,055 -(SUSPIRA) Ojalá. -Ey. 526 00:28:02,889 --> 00:28:04,182 Tranquila. 527 00:28:05,892 --> 00:28:08,520 La vamos a atrapar, y juntos. 528 00:28:10,021 --> 00:28:11,940 No te voy a dejar sola, te lo prometo. 529 00:28:13,149 --> 00:28:15,610 Está tu novia cerca, ¿no? No se vaya a enojar. 530 00:28:18,154 --> 00:28:20,240 Bueno, ¿y ustedes en qué andan? 531 00:28:20,323 --> 00:28:21,908 Tanto secretico por acá, ¿no? 532 00:28:22,033 --> 00:28:23,451 LUPE: ¡Sí! 533 00:28:23,535 --> 00:28:26,663 Parece que no soy la única que tiene secreticos, ¿no? 534 00:28:26,788 --> 00:28:28,123 (RISA SUAVE) 535 00:28:30,792 --> 00:28:33,795 Entonces, ¿dijeron en las redes sociales que están separados? 536 00:28:34,295 --> 00:28:36,423 -Felicitaciones. -Gracias. 537 00:28:36,881 --> 00:28:39,008 Sí, el mensaje fue muy claro, 538 00:28:39,092 --> 00:28:41,094 que la música no puede ser una mentira. 539 00:28:41,177 --> 00:28:43,847 Claro, y ustedes tienen mucho criterio. 540 00:28:43,930 --> 00:28:46,224 ¿No? ¿Cómo les digo, "Los Señores Criterio"? 541 00:28:47,100 --> 00:28:49,269 ¿No pensaron antes de hacer el video, o qué? 542 00:28:50,228 --> 00:28:52,731 Ah, Benjamín, pues, perdón. 543 00:28:52,814 --> 00:28:54,733 Pensamos que era lo que había que hacer. 544 00:28:54,816 --> 00:28:56,025 Si no, ¿qué hacemos? 545 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Olvidarse de la gira. 546 00:28:57,652 --> 00:29:00,071 -¿Qué? -Vamos a invertir en algo más pequeño 547 00:29:00,238 --> 00:29:02,323 para relanzar la carrera de Charly. 548 00:29:02,407 --> 00:29:03,950 ¡Eso no tiene ningún sentido! 549 00:29:04,075 --> 00:29:06,494 No sabemos qué va a pasar con lo que hicieron 550 00:29:06,578 --> 00:29:09,497 y no nos podemos arriesgar con una gira tan grande, 551 00:29:09,664 --> 00:29:11,708 la que ustedes se acaban de perder. 552 00:29:12,876 --> 00:29:15,545 (MÚSICA REGGAETON DE FONDO) 553 00:29:20,425 --> 00:29:22,969 Muévete así todo el tiempo 554 00:29:23,052 --> 00:29:25,764 Entre las nubes y el viento 555 00:29:25,847 --> 00:29:29,350 Hasta que nos queme el sol 556 00:29:29,434 --> 00:29:31,144 Yeah 557 00:29:31,227 --> 00:29:33,813 Frente al destino, no hay miedo 558 00:29:33,897 --> 00:29:36,524 Siempre buscando los sueños 559 00:29:36,608 --> 00:29:40,487 Para otro día mejor 560 00:29:41,488 --> 00:29:46,576 Mira que hoy no es mañana 561 00:29:46,659 --> 00:29:50,914 Alguna sorpresa vendrá 562 00:29:52,290 --> 00:29:56,002 Y en una fiesta de noche 563 00:29:56,085 --> 00:30:01,716 Tenemos razones pa' volver a bailar 564 00:30:04,844 --> 00:30:08,890 Entonces, Lupita, ¿tenemos noticias de la duquesa o qué? 565 00:30:08,973 --> 00:30:10,058 No. 566 00:30:10,183 --> 00:30:12,227 -¿Y tú? -¿Qué? 567 00:30:12,936 --> 00:30:14,729 ¿No tienes nada para decirme? 568 00:30:15,647 --> 00:30:17,148 ¿Cómo de qué? 569 00:30:20,193 --> 00:30:23,947 Pues, no sé, como de Zoe, por ejemplo. 570 00:30:25,990 --> 00:30:27,492 ¿Cómo de Zoe? 571 00:30:27,575 --> 00:30:29,702 ¿Qué te voy a decir de Zoe, por favor? 572 00:30:29,786 --> 00:30:31,579 -Es que ya sé su secreto. -¿Mhm? 573 00:30:31,704 --> 00:30:32,956 Que no son novios. 574 00:30:33,039 --> 00:30:35,625 (MÚSICA DE SUSPENSO) (PASOS) 575 00:30:35,708 --> 00:30:36,751 SOFÍA: ¡Lupe! 576 00:30:39,796 --> 00:30:42,006 Te he visto revisando mi bolso, ¿qué pasa? 577 00:30:42,549 --> 00:30:44,133 -¿Yo? -Sí, tú. 578 00:30:46,177 --> 00:30:47,846 ¿Sabes qué? Sí, tienes razón. 579 00:30:47,929 --> 00:30:50,974 Yo revisé tu bolsa por que sé que me robaste el collar. 580 00:30:51,266 --> 00:30:53,601 -¿Qué? ¿Se te ha ido la pinza? -NOAH: ¡Sofía! 581 00:30:53,685 --> 00:30:55,478 Ya bájale. Ya sabemos. 582 00:30:56,771 --> 00:31:00,400 Sí, y que tu familia tiene una deuda muy importante de dinero. 583 00:31:01,860 --> 00:31:03,278 En tu bolsa encontré esto. 584 00:31:05,905 --> 00:31:07,198 Ya sabemos la verdad. 585 00:31:07,866 --> 00:31:09,200 Tú me robaste el collar. 586 00:31:09,492 --> 00:31:13,204 (MÚSICA DE SUSPENSO) 587 00:31:14,455 --> 00:31:16,374 (MÚSICA SE DETIENE) 588 00:31:16,499 --> 00:31:18,960 (MÚSICA DE CRÉDITOS FINALES) 42731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.