Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,087
Llaman a la Policía y alguien
se mete en un problema grande,
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,922
porque uno de ustedes es el ladrón.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,632
Es para tu boda, ¿no?
4
00:00:07,757 --> 00:00:09,217
(MÚSICA ANIMADA SUAVE)
5
00:00:09,300 --> 00:00:12,512
Mi abuela me había prometido
ese collar a mí cuando me casara,
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,639
pero para mi papá está primero Lupe.
7
00:00:14,764 --> 00:00:17,017
BENJAMÍN: Los conocemos
a cada uno de ustedes,
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,352
sabemos sus problemas, sus cosas.
9
00:00:19,436 --> 00:00:22,605
Si yo desconfiara de alguien, sería de ti,
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,524
que eres la que nadie conoce.
11
00:00:24,649 --> 00:00:27,360
Excelente tu idea de traer
tu teléfono clandestino.
12
00:00:27,444 --> 00:00:29,070
Muy profesional de tu parte.
13
00:00:29,738 --> 00:00:31,990
-Hacemos buena pareja.
-Hacíamos.
14
00:00:32,615 --> 00:00:34,159
LUPE: Charly, tienes la etiqueta...
15
00:00:34,242 --> 00:00:37,662
¡Ay, Lupita! Tranquila,
yo la saco luego. Gracias.
16
00:00:38,038 --> 00:00:41,374
LUPE: "N. J". El carrazo que traía
la otra vez no es de él.
17
00:00:41,958 --> 00:00:44,085
"La próxima semana
te pago lo que te debo".
18
00:00:44,294 --> 00:00:45,670
LUPE: Él se robó el collar.
19
00:00:45,754 --> 00:00:47,047
(PASOS A LO LEJOS)
20
00:00:52,177 --> 00:00:53,261
(MÚSICA SE DETIENE)
21
00:00:54,345 --> 00:00:56,014
(GRILLOS)
22
00:00:56,097 --> 00:00:58,391
ZOE: Su bebida, señor. (RISA SUAVE)
23
00:00:59,768 --> 00:01:01,144
¿Y tú qué? ¿En qué piensas?
24
00:01:05,190 --> 00:01:07,734
No sé, Zoe. No sé.
25
00:01:09,569 --> 00:01:11,404
¿Por qué estamos haciendo todo esto?
26
00:01:11,946 --> 00:01:14,282
-¿Mmm?
-¿Te arrepientes o qué?
27
00:01:17,243 --> 00:01:18,244
(SOPLIDO)
28
00:01:19,496 --> 00:01:21,081
Ya no sé si qué pensar.
29
00:01:22,290 --> 00:01:24,667
A ver, Cevichito mío,
30
00:01:25,251 --> 00:01:26,419
¿tú no crees
31
00:01:27,629 --> 00:01:31,633
que estás un poquito quedado en el bar?
32
00:01:32,383 --> 00:01:33,968
-(RISA SUAVE)
-Zoe.
33
00:01:34,052 --> 00:01:35,887
Perdón, no lo quise decir así.
34
00:01:36,054 --> 00:01:37,514
Lo que te quiero decir es que
35
00:01:37,597 --> 00:01:39,432
eres demasiado talentoso como para
36
00:01:39,557 --> 00:01:42,268
que estés tocando
una guitarra en un bar en Cartagena.
37
00:01:43,186 --> 00:01:44,270
¿No?
38
00:01:45,772 --> 00:01:46,856
Yo solo digo.
39
00:01:48,191 --> 00:01:51,986
Mira, yo lo de talentoso
te lo compro, ¿sí?
40
00:01:52,070 --> 00:01:55,073
Pero déjame tranquilo en el bar, ¿sí?
41
00:01:55,573 --> 00:01:57,659
¿Sabes qué pasa? Extraño estar allá.
42
00:01:58,910 --> 00:01:59,911
Mhm.
43
00:01:59,994 --> 00:02:02,247
¿Por qué más bien no te quedas tranquilo
44
00:02:02,330 --> 00:02:05,416
cuando tengas, no sé,
unos 90 años, de pronto?
45
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Ahora es cuando tienes que arriesgar.
46
00:02:08,294 --> 00:02:10,255
-¿Por qué no hablamos de ti?
-¿De mí?
47
00:02:10,380 --> 00:02:12,340
-Sí.
-¿Qué quieres saber de mí?
48
00:02:13,007 --> 00:02:15,468
Nunca hablamos de lo que tú quieres.
49
00:02:18,263 --> 00:02:22,183
Yo quiero, por lo menos,
sobrevivir a esta semana.
50
00:02:22,976 --> 00:02:25,687
Y, por supuesto, hacerme amiga de Sammy.
51
00:02:26,187 --> 00:02:27,313
(MÚSICA DE SUSPENSO)
52
00:02:27,397 --> 00:02:28,857
-¡Guau!
-¿Qué?
53
00:02:28,940 --> 00:02:34,112
¿No le parecen
mis sueños y mis aspiraciones? ¿No?
54
00:02:34,195 --> 00:02:35,363
(RISA SUAVE)
55
00:02:39,534 --> 00:02:41,661
LUPE: Entonces, ¿Charly se robó el collar?
56
00:02:43,121 --> 00:02:44,247
No lo puedo creer.
57
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
¿Qué vamos a hacer?
58
00:02:47,917 --> 00:02:49,085
No sé, pero vámonos.
59
00:02:49,335 --> 00:02:50,587
-¡Bu!
-(AMBAS GRITAN)
60
00:02:50,795 --> 00:02:53,047
(RISA BURLONA)
61
00:02:53,131 --> 00:02:54,632
¿Qué hacían en mi habitación?
62
00:02:54,716 --> 00:02:56,134
Tú te robaste el collar.
63
00:02:56,217 --> 00:02:58,344
¿De qué hablas? ¿Qué tengo que ver yo?
64
00:02:58,428 --> 00:03:01,472
¿Por qué tienes un teléfono?
¿No sabes que son prohibidos?
65
00:03:01,890 --> 00:03:04,517
¿Por eso sospechan de mí?
Yo no me robé nada.
66
00:03:04,684 --> 00:03:06,853
¿Ya les esculcaron el cuarto a los demás?
67
00:03:07,103 --> 00:03:09,147
Yo no soy el único que tiene secretos.
68
00:03:09,606 --> 00:03:11,191
¿Qué quieres decir con eso?
69
00:03:11,274 --> 00:03:13,860
Ustedes son
las detectives, ¿no? Averígüenlo.
70
00:03:14,485 --> 00:03:18,114
Pero no se vuelvan a meter en mi cuarto,
porque yo no respondo.
71
00:03:18,615 --> 00:03:19,699
¿Okey?
72
00:03:19,782 --> 00:03:22,493
(MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA)
73
00:03:33,546 --> 00:03:35,256
(CANTAR DE AVES)
74
00:03:35,506 --> 00:03:37,342
(RESPIRACIÓN AGITADA)
75
00:03:37,634 --> 00:03:38,718
¿Dónde estabas?
76
00:03:38,801 --> 00:03:40,011
(SAMMY SUSPIRA PROFUNDO)
77
00:03:40,345 --> 00:03:41,471
Fui a correr.
78
00:03:41,554 --> 00:03:43,765
Vino Angie y quería
que fuéramos a desayunar,
79
00:03:43,848 --> 00:03:45,558
pero como tú no estabas.
80
00:03:45,642 --> 00:03:47,435
¿Y eso te puso así?
81
00:03:47,518 --> 00:03:48,728
¿Gruñón y bravo?
82
00:03:48,811 --> 00:03:51,272
Sabes que no soy bueno mintiendo,
y menos a Angie.
83
00:03:53,233 --> 00:03:54,609
¿Qué le dijiste?
84
00:03:54,692 --> 00:03:56,861
La mentira es como una bola de nieve.
85
00:03:56,945 --> 00:03:59,781
De pronto empieza a crecer,
y ya no sabes qué hacer,
86
00:03:59,864 --> 00:04:01,991
y empiezas a decir cualquier cosa.
87
00:04:02,075 --> 00:04:04,118
Yo a Angie no le puede mentir.
88
00:04:04,202 --> 00:04:05,912
Ella sabía que...
89
00:04:05,995 --> 00:04:07,830
-¿Qué le dijiste?
-¡Nada!
90
00:04:08,748 --> 00:04:10,208
Le inventé cualquier cosa.
91
00:04:12,252 --> 00:04:13,253
(SUSPIRO DE ALIVIO)
92
00:04:19,592 --> 00:04:22,804
-¿Qué pasa? ¿Todo bien?
-Mhm, todo bien.
93
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
-¿Tú preparaste todo esto?
-Mhm.
94
00:04:26,599 --> 00:04:28,309
CHARLY: No veo la hora de irnos.
95
00:04:28,393 --> 00:04:30,895
Me parece tan injusto
que nos traten como ladrones.
96
00:04:30,979 --> 00:04:31,980
Ya.
97
00:04:32,188 --> 00:04:35,233
-El ambiente está un poco raro.
-Sí.
98
00:04:35,358 --> 00:04:36,901
Claro que tú estás descartada.
99
00:04:37,068 --> 00:04:38,444
Digo, eres millonaria, ¿no?
100
00:04:38,569 --> 00:04:41,906
Si es por el dinero,
tú tampoco tienes de qué preocuparte.
101
00:04:41,990 --> 00:04:44,117
Quiero decir,
te está yendo superbien, ¿no?
102
00:04:44,200 --> 00:04:46,869
Mmm. Aunque tú igual eres de la realeza.
103
00:04:46,953 --> 00:04:49,539
Y en las familias de alcurnia
no se roba, supongo.
104
00:04:49,706 --> 00:04:50,873
No te creas.
105
00:04:52,458 --> 00:04:54,794
Cuéntame, ¿cómo es eso de ser duquesa?
106
00:04:54,877 --> 00:04:57,630
¿Es menos que condesa o cómo funciona?
107
00:04:57,714 --> 00:05:02,343
No, el ducado sería el más alto
de todos los títulos nobiliarios.
108
00:05:03,428 --> 00:05:05,096
Guau, impresionante.
109
00:05:05,763 --> 00:05:07,473
¿Y qué haces con Pipe, entonces?
110
00:05:08,308 --> 00:05:11,102
¿Perdón? Tú estás resentido, ¿no?
111
00:05:11,686 --> 00:05:14,022
Eso lo tienes que trabajar
con el psicólogo.
112
00:05:14,731 --> 00:05:17,233
Era un chiste. Relájate.
113
00:05:17,900 --> 00:05:21,404
Cuéntame, ¿tienes un sueldo,
una tarjeta black?
114
00:05:21,612 --> 00:05:25,241
Pregunto porque nunca había tenido
el privilegio de estar con una duquesa
115
00:05:25,325 --> 00:05:26,367
y no sé.
116
00:05:26,451 --> 00:05:30,288
Tu familia tiene un palacio en Burgos,
si no estoy mal.
117
00:05:30,371 --> 00:05:33,291
Pregunto porque siempre había querido
estar en un palacio
118
00:05:33,416 --> 00:05:35,543
y nunca he entrado a uno. ¿Es grande?
119
00:05:35,668 --> 00:05:36,753
Bastante.
120
00:05:36,836 --> 00:05:39,255
¿Tiene incrustaciones
de diamantes en los grifos?
121
00:05:39,339 --> 00:05:42,675
¿Esto de las preguntitas es
porque eres del FBI?
122
00:05:42,842 --> 00:05:44,177
¿Me vas a sacar la placa?
123
00:05:47,055 --> 00:05:49,307
¿Por qué? ¿Te pone muy nerviosa?
124
00:05:49,390 --> 00:05:50,641
¿Nerviosa?
125
00:05:51,184 --> 00:05:53,102
¿Por qué tendría que estar nerviosa?
126
00:05:54,771 --> 00:06:00,068
Mira, apunta, la tarjeta
es de Centurión de titanio color negro.
127
00:06:00,943 --> 00:06:01,944
¡Guau!
128
00:06:02,737 --> 00:06:06,657
Con eso debes poder comprar muchos
collares como el que se robaron, ¿no?
129
00:06:07,658 --> 00:06:09,243
Sí, bueno.
130
00:06:09,786 --> 00:06:10,870
Pero
131
00:06:12,538 --> 00:06:15,166
al final, eso no da la felicidad, ¿sabes?
132
00:06:15,875 --> 00:06:17,502
Al final,
133
00:06:18,711 --> 00:06:22,048
pues, la felicidad está
en las pequeñas cosas.
134
00:06:22,715 --> 00:06:24,384
Como una arepa.
135
00:06:24,550 --> 00:06:26,803
Y además ahora dicen
que hay hasta sin gluten.
136
00:06:31,891 --> 00:06:34,310
♪ Cuando te miro, te quiero más ♪
137
00:06:34,394 --> 00:06:36,979
♪ Y si hay más días para besarnos ♪
138
00:06:37,063 --> 00:06:40,858
♪ Dime "te quiero"
Que yo me quedo para hablar ♪
139
00:06:41,609 --> 00:06:46,739
♪ Y si te vas, nunca olvides mis besos ♪
140
00:06:46,823 --> 00:06:51,577
♪ Todas las noches yo extraño tu cuerpo ♪
141
00:06:51,661 --> 00:06:56,749
♪ Y si te vas, nunca olvides los sueños ♪
142
00:06:56,833 --> 00:06:57,834
♪ Probable... ♪
143
00:06:57,917 --> 00:07:01,087
¡Ey, Lupe! Entras en la siguiente estrofa.
144
00:07:01,170 --> 00:07:03,047
-Vamos a hacerlo otra vez.
-¡Pipe!
145
00:07:03,131 --> 00:07:04,340
¿Qué te pasa?
146
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
Para mí está superbien. Relájate.
147
00:07:06,509 --> 00:07:11,264
La música se trata de disfrutarla,
gozarla, bailarla y ya.
148
00:07:11,347 --> 00:07:13,141
Es que ese es el tema.
149
00:07:13,224 --> 00:07:16,394
El de "la música hay que disfrutarla,
bailarla y ya".
150
00:07:16,477 --> 00:07:18,396
-Pues, sí.
-Es que eso es lo que pasa.
151
00:07:18,479 --> 00:07:20,565
Tú la vives así, por eso no te esfuerzas,
152
00:07:20,648 --> 00:07:22,525
no haces lo que hay que hacer
153
00:07:22,650 --> 00:07:24,986
para que te vaya bien,
pero igual te va bien.
154
00:07:25,111 --> 00:07:26,863
No tienes idea de nada.
155
00:07:26,946 --> 00:07:29,240
¿Yo no tengo idea de nada? ¡Por favor!
156
00:07:29,323 --> 00:07:32,285
Yo soy el que tiene idea
de cómo es tu relación con mi papá,
157
00:07:32,368 --> 00:07:34,120
igual a tu relación con la música.
158
00:07:34,203 --> 00:07:36,747
¡No tienes que hacer nada,
y eres la número uno!
159
00:07:36,831 --> 00:07:38,583
Pipe, ¿por qué me quieres lastimar?
160
00:07:38,666 --> 00:07:40,376
¿Esto tiene que ver con el collar?
161
00:07:41,419 --> 00:07:42,503
Contéstame.
162
00:07:42,587 --> 00:07:46,257
Ese collar me lo había prometido
mi abuela a mí. ¡A mí!
163
00:07:46,340 --> 00:07:49,343
Y viniste tú, el huracán Lupita,
a llevárselo.
164
00:07:49,427 --> 00:07:52,054
Y no solo a llevárselo, ¡sino a perderlo!
165
00:07:52,597 --> 00:07:53,806
¡Hablemos con mi papá!
166
00:07:54,515 --> 00:07:56,601
¡Digámosle que esto no funciona según tú!
167
00:07:56,684 --> 00:07:57,894
¿Según yo?
168
00:07:57,977 --> 00:08:00,521
¡No! ¡Vamos a cumplir tu pataleta!
169
00:08:00,605 --> 00:08:03,357
¡Quieres ir a quejarte con mi papá
como siempre haces!
170
00:08:03,441 --> 00:08:06,027
(MÚSICA MELANCÓLICA)
171
00:08:07,236 --> 00:08:09,071
-Okey.
-Okey.
172
00:08:12,116 --> 00:08:13,117
Está bien.
173
00:08:14,285 --> 00:08:15,411
Perdón, Pipe.
174
00:08:20,458 --> 00:08:23,503
Sé que hay muchas heridas
que es muy difícil sanarlas,
175
00:08:24,420 --> 00:08:26,714
pero pensé que después de todo esto,
176
00:08:27,715 --> 00:08:30,468
las cosas entre tú y yo
iban a estar increíbles.
177
00:08:31,552 --> 00:08:33,221
Pero qué ingenua, ¿no?
178
00:08:34,472 --> 00:08:35,806
Y lo del collar,
179
00:08:37,308 --> 00:08:40,561
si aparece,
te prometo que no lo voy a aceptar.
180
00:08:40,645 --> 00:08:43,314
-Yo no sabía que te lo había dado a ti.
-Mira, Lupe...
181
00:08:43,397 --> 00:08:45,066
Y eso de mi papá,
182
00:08:45,149 --> 00:08:47,568
de por sí ya no es fácil ser
hijo de El Faraón.
183
00:08:47,652 --> 00:08:50,071
¿Tú no crees
que yo quiero todo esto, Pipe?
184
00:08:51,822 --> 00:08:53,574
Por supuesto que lo quiero.
185
00:08:54,659 --> 00:08:57,078
Pero yo tengo algo bien claro,
186
00:08:57,703 --> 00:08:59,830
que yo no me quiero convertir
en El Faraón.
187
00:09:00,957 --> 00:09:03,960
(MÚSICA MELANCÓLICA CONTINÚA)
188
00:09:18,474 --> 00:09:19,475
(SUSPIRO)
189
00:09:21,811 --> 00:09:23,396
(MÚSICA SE DETIENE)
190
00:09:26,357 --> 00:09:27,608
(PASOS)
191
00:09:28,276 --> 00:09:29,277
(CARRASPEA)
192
00:09:30,444 --> 00:09:32,280
¿Y ahora de qué me vas a acusar?
193
00:09:32,363 --> 00:09:34,657
Ay, Charly, ya baja la guardia, ¿sí?
194
00:09:36,158 --> 00:09:38,244
Mira, yo sé que no estuvo bien
195
00:09:38,327 --> 00:09:41,038
haber entrado
a tu habitación sin autorización, ¿sí?
196
00:09:41,247 --> 00:09:44,250
-Pero no fue idea mía.
-Estás disculpada. Muchas gracias.
197
00:09:45,501 --> 00:09:49,338
No te estaba pidiendo disculpas,
pero de nada.
198
00:09:50,298 --> 00:09:52,383
Más bien necesito que me digas la verdad.
199
00:09:52,550 --> 00:09:54,468
Charly, toda tu ropa tiene etiquetas.
200
00:09:54,552 --> 00:09:57,555
¿Por qué tienes un llavero
con iniciales que no son tuyas?
201
00:09:57,638 --> 00:10:00,683
Vi el mensaje de texto
donde te están cobrando dinero.
202
00:10:03,227 --> 00:10:06,105
Okey, Miss Detective.
203
00:10:10,192 --> 00:10:13,237
Pues, estoy
hasta el cuello de deudas, la verdad.
204
00:10:14,322 --> 00:10:17,450
Digamos que no me ha ido muy bien
desde que me separé de Pipe.
205
00:10:18,534 --> 00:10:20,786
¿Cómo así? Pero ¿y todos tus proyectos?
206
00:10:20,870 --> 00:10:24,373
No existen, Angie.
No tengo tal cosa como mis proyectos.
207
00:10:24,498 --> 00:10:25,499
No hay.
208
00:10:25,958 --> 00:10:29,754
El carro lo cogí
del taller mecánico donde trabajo.
209
00:10:29,837 --> 00:10:33,090
Y si al dueño se le ocurre ir a recogerlo
antes de que yo vuelva,
210
00:10:33,799 --> 00:10:35,176
te podrás imaginar.
211
00:10:35,885 --> 00:10:37,970
Por eso tengo el celular, y ya.
212
00:10:38,429 --> 00:10:40,514
(MÚSICA MELANCÓLICA)
213
00:10:40,598 --> 00:10:41,599
(SUSPIRO)
214
00:10:43,142 --> 00:10:44,935
Charly, lo siento.
215
00:10:46,562 --> 00:10:49,899
-Si, necesitas algo, yo te puedo ayudar.
-No, cariño, no.
216
00:10:50,983 --> 00:10:53,861
Yo voy a estar bien con lo del disco,
no te preocupes.
217
00:10:55,696 --> 00:10:57,782
No le digas nada a Pipe ni a nadie.
218
00:10:57,865 --> 00:10:59,325
No, no.
219
00:10:59,575 --> 00:11:03,162
No, yo callada, ¿sí?
Esto se queda entre nosotros.
220
00:11:03,245 --> 00:11:04,580
No te preocupes.
221
00:11:05,831 --> 00:11:08,834
Lo que no entiendo es
por qué todo el mundo desconfía de mí.
222
00:11:08,918 --> 00:11:11,671
Como si yo fuera el único
que guarda secretos.
223
00:11:15,132 --> 00:11:17,843
¿Y a qué te refieres con eso?
224
00:11:19,553 --> 00:11:22,431
Mira, no sé si sea película mía.
225
00:11:22,515 --> 00:11:25,059
-Sammy tiene un teléfono.
-¿Sammy?
226
00:11:25,142 --> 00:11:26,686
Sí, lo vi.
227
00:11:28,354 --> 00:11:30,356
Pues, tendré que ponerles un ojo encima.
228
00:11:31,482 --> 00:11:35,027
Tengo que demostrarles
a todos que no soy un ladrón.
229
00:11:35,111 --> 00:11:37,613
Y, sobre todo,
te lo tengo que demostrar a ti.
230
00:11:38,322 --> 00:11:40,700
(MÚSICA POP SUAVE)
231
00:11:50,292 --> 00:11:54,046
♪ Recuerdo el día
En que tú y yo nos conocimos ♪
232
00:11:56,757 --> 00:11:59,802
♪ Desde ese día, todo se volvió distinto ♪
233
00:12:01,887 --> 00:12:04,765
♪ Encontré lo que estaba buscando ♪
234
00:12:04,849 --> 00:12:07,685
♪ Lo que yo estaba necesitando ♪
235
00:12:12,481 --> 00:12:14,525
♪ Así que tú y yo ♪
236
00:12:14,608 --> 00:12:17,528
♪ Vamos a casarnos
En Argentina o Nueva York ♪
237
00:12:17,611 --> 00:12:20,448
♪ Tal vez en Cartagena
O tal vez en Japón ♪
238
00:12:20,531 --> 00:12:23,284
♪ Estar contigo
Es lo único que quiero yo ♪
239
00:12:24,201 --> 00:12:26,287
♪ Así que tú y yo ♪
240
00:12:26,370 --> 00:12:29,248
♪ Vamos a casarnos
En Argentina o Nueva York ♪
241
00:12:29,331 --> 00:12:32,209
♪ Tal vez en Cartagena
O tal vez en Japón ♪
242
00:12:32,293 --> 00:12:35,254
♪ Estar contigo
Es lo único que quiero yo ♪
243
00:12:35,880 --> 00:12:38,591
♪ Lo nuestro empezó
Cuando tú y yo bailamos ♪
244
00:12:39,216 --> 00:12:41,177
♪ Cuando nos miramos ♪
245
00:12:41,260 --> 00:12:44,638
♪ Por ti sé qué se siente
Estar enamorado ♪
246
00:12:45,431 --> 00:12:47,516
♪ Así que tú y yo ♪
247
00:12:47,600 --> 00:12:50,436
♪ Vamos a casarnos
En Argentina o Nueva York ♪
248
00:12:50,519 --> 00:12:53,439
♪ Tal vez en Cartagena
O tal vez en Japón ♪
249
00:12:53,522 --> 00:12:56,400
♪ Estar contigo
Es lo único que quiero yo ♪
250
00:12:58,235 --> 00:13:00,988
♪ Vamos a darle la vuelta al mundo ♪
251
00:13:01,071 --> 00:13:03,783
♪ Contigo voy
De cero a cien en un segundo ♪
252
00:13:03,866 --> 00:13:06,869
♪ Si tú me gustas y yo te gusto ♪
253
00:13:06,952 --> 00:13:09,705
♪ Estar tan lejos a veces parece injusto ♪
254
00:13:19,131 --> 00:13:20,466
(MÚSICA POP SE DETIENE)
255
00:13:24,970 --> 00:13:27,431
♪ Cuando te miro, te quiero más ♪
256
00:13:27,515 --> 00:13:30,267
♪ No sé si el tiempo pueda encontrarnos ♪
257
00:13:30,351 --> 00:13:34,021
♪ Cuando te miro
Quiero abrazarte hasta el final ♪
258
00:13:35,731 --> 00:13:37,983
♪ Cuando te miro, te quiero más ♪
259
00:13:38,692 --> 00:13:41,070
♪ Y si hay más días para besarnos ♪
260
00:13:41,153 --> 00:13:45,491
♪ Dime "te quiero"
Que yo me quedo para hablar ♪
261
00:13:46,200 --> 00:13:47,868
♪ Y si te vas ♪
262
00:13:47,952 --> 00:13:51,413
♪ Nunca olvides mis besos ♪
263
00:13:51,497 --> 00:13:56,752
♪ Todas las noches yo extraño tu cuerpo ♪
264
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
♪ Y si te vas ♪
265
00:13:58,838 --> 00:14:02,216
♪ Nunca olvides los sueños ♪
266
00:14:02,299 --> 00:14:07,847
♪ Probablemente, son solo un recuerdo ♪
267
00:14:10,140 --> 00:14:11,350
(CELULAR VIBRA)
268
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
(NOTIFICACIÓN)
269
00:14:18,107 --> 00:14:19,692
(MÚSICA DE SUSPENSO)
270
00:14:36,125 --> 00:14:37,459
-Hola.
-Hola.
271
00:14:38,085 --> 00:14:39,169
¿Qué te pasa?
272
00:14:39,545 --> 00:14:41,589
-¿A mí?
-No veo a nadie más.
273
00:14:41,714 --> 00:14:42,965
(MÚSICA SE DETIENE)
274
00:14:43,090 --> 00:14:44,884
Oye, en serio, estás blanco, amor.
275
00:14:45,342 --> 00:14:47,261
Estoy cansado.
276
00:14:48,095 --> 00:14:49,638
Voy por un café. ¿Quieres uno?
277
00:14:51,557 --> 00:14:53,601
(CANTAR DE AVES)
278
00:14:56,687 --> 00:15:00,065
(MÚSICA DE SUSPENSO)
279
00:15:21,921 --> 00:15:25,716
(CONTINÚA MÚSICA DE SUSPENSO)
280
00:15:44,985 --> 00:15:45,986
(MÚSICA SE DETIENE)
281
00:15:46,111 --> 00:15:48,155
ZOE: Oye, ¿y dónde estabas anoche?
282
00:15:48,697 --> 00:15:50,282
-¡Ay!
-¿Qué?
283
00:15:50,366 --> 00:15:52,743
Me levanté a las 3:00 de la mañana
y no estabas.
284
00:15:52,868 --> 00:15:54,036
¿Yo qué culpa?
285
00:15:54,119 --> 00:15:58,374
No, pero estaba estresado
y me fui a dar una vuelta y ya.
286
00:16:04,088 --> 00:16:07,049
(MÚSICA SUAVE)
287
00:16:10,678 --> 00:16:11,762
¿Quieres un frappé?
288
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
-Vamos.
-¿Sí?
289
00:16:14,264 --> 00:16:16,141
FRAN: Con chispas de chocolate.
290
00:16:16,225 --> 00:16:18,978
Más... mucho chocolate.
291
00:16:19,061 --> 00:16:20,688
Con azúcar.
292
00:16:20,771 --> 00:16:22,648
Hay que cuidarnos.
293
00:16:22,731 --> 00:16:24,942
No estoy entendiendo esos impulsitos.
294
00:16:26,026 --> 00:16:28,904
Pues, pasa que tenía ganas.
295
00:16:30,364 --> 00:16:32,533
(MÚSICA DE SUSPENSO)
296
00:16:34,785 --> 00:16:37,371
¿Qué onda con la canción
que vas a grabar con Noah?
297
00:16:38,122 --> 00:16:40,207
Lo que tu papá les dio.
298
00:16:40,290 --> 00:16:41,750
¿Por qué nunca la escuché?
299
00:16:42,835 --> 00:16:45,754
¿Será porque nunca
te habías interesado en mis canciones?
300
00:16:45,838 --> 00:16:47,506
Eso no es cierto.
301
00:16:47,589 --> 00:16:49,425
Siempre me he interesado en ellas.
302
00:16:50,009 --> 00:16:52,219
Fran, sabes que es verdad.
303
00:16:52,928 --> 00:16:55,597
Quizás no les presté
mucha atención a las primeras,
304
00:16:56,015 --> 00:16:57,808
pero a esta sí.
305
00:16:57,891 --> 00:16:59,393
¡Ándale, quiero escucharla!
306
00:17:00,728 --> 00:17:01,812
Okey.
307
00:17:02,396 --> 00:17:03,897
Tengo sed. ¿Quieres agua?
308
00:17:04,690 --> 00:17:07,317
(MÚSICA MELANCÓLICA)
309
00:17:17,036 --> 00:17:18,662
¿Y por qué no querías grabarla?
310
00:17:19,371 --> 00:17:20,956
¡Fran, basta!
311
00:17:21,081 --> 00:17:23,417
Estás un poquito intenso con el tema, ¿no?
312
00:17:32,092 --> 00:17:33,343
Mi amor, perdón.
313
00:17:35,012 --> 00:17:38,599
A ver, es que ni siquiera creo
que la canción es buena.
314
00:17:39,641 --> 00:17:42,603
Pero no puedo creer que mi papá
haya querido que la cantara.
315
00:17:45,981 --> 00:17:48,233
Pero cuando se le mete algo en la cabeza,
316
00:17:49,109 --> 00:17:50,861
es imposible sacárselo.
317
00:17:52,362 --> 00:17:54,656
Cuando tomas sol
parece que no pasara nada,
318
00:17:55,616 --> 00:17:59,286
y en realidad el calor que te llega viene
de erupciones gigantes.
319
00:18:00,913 --> 00:18:03,749
SAMMY: Ahí es cuando uno dice:
"Este muchacho está loco".
320
00:18:04,708 --> 00:18:06,126
Estuve hablando con Noah.
321
00:18:08,128 --> 00:18:09,129
¿Y?
322
00:18:11,715 --> 00:18:13,008
(SUSPIRO) Nada.
323
00:18:14,176 --> 00:18:15,177
¿Nada?
324
00:18:17,096 --> 00:18:19,973
¿Estuvieron hablando o no?
Porque hablar de nada.
325
00:18:21,225 --> 00:18:23,852
KEVIN: Definitivamente, tú y yo
somos tan diferentes.
326
00:18:24,853 --> 00:18:26,730
Tú te puedes callar la verdad,
327
00:18:26,814 --> 00:18:29,691
soportar la presión de Pipe,
como si nada pasara.
328
00:18:33,445 --> 00:18:34,947
¡Un, dos, tres por Charly!
329
00:18:35,572 --> 00:18:37,783
(MÚSICA ANIMADA SUAVE)
330
00:18:37,866 --> 00:18:40,494
¡Príncipes! ¿Qué tal?
331
00:18:40,577 --> 00:18:42,037
¿Te pasa algo?
332
00:18:42,121 --> 00:18:44,998
Estaba buscando
un poco de protector solar. ¿Tienen?
333
00:18:45,082 --> 00:18:46,667
-Ya.
-Sí.
334
00:18:48,585 --> 00:18:51,130
Pero ¿primero no hay que cambiarse?
335
00:18:51,213 --> 00:18:52,714
Claro, qué tonto.
336
00:18:53,632 --> 00:18:55,008
¿Todo bien?
337
00:18:55,092 --> 00:18:56,593
Están un poco tensos.
338
00:18:57,636 --> 00:18:59,138
Para nada.
339
00:18:59,263 --> 00:19:00,472
Tranquilos.
340
00:19:01,140 --> 00:19:03,183
Su secreto está a salvo conmigo.
341
00:19:04,351 --> 00:19:05,519
Permiso.
342
00:19:09,314 --> 00:19:10,607
(MÚSICA SE DETIENE)
343
00:19:10,691 --> 00:19:12,568
♪ Te quiero besar ♪
344
00:19:12,776 --> 00:19:16,864
♪ Mírame como si no te pudieras contener ♪
345
00:19:16,947 --> 00:19:19,867
♪ De esa forma linda
Que siempre lo haces ♪
346
00:19:19,950 --> 00:19:21,034
♪ Mírame para... ♪
347
00:19:21,118 --> 00:19:23,203
Lupe. ¿Ensayamos o qué?
348
00:19:23,287 --> 00:19:25,080
No puedo, termino de escribir...
349
00:19:25,164 --> 00:19:27,332
Pero sabes
que tenemos que ensayar, ¿verdad?
350
00:19:27,416 --> 00:19:30,294
-Sí, igual nos tenemos que ir.
-¿Adónde vamos?
351
00:19:31,086 --> 00:19:32,087
¡Bye!
352
00:19:35,591 --> 00:19:38,594
¡No! ¡Quieta ahí! Ven acá.
353
00:19:39,261 --> 00:19:42,055
¿Por qué no quieres ensayar con Noah?
¿Serás grosera?
354
00:19:42,681 --> 00:19:43,849
No.
355
00:19:47,394 --> 00:19:48,478
¿Qué?
356
00:19:52,065 --> 00:19:53,317
¿Qué es esto?
357
00:19:54,193 --> 00:19:57,154
Lupe, soy mala en mímica
y en los juegos de adivinanzas.
358
00:19:57,237 --> 00:19:58,780
Es la letra.
359
00:20:02,201 --> 00:20:03,660
(SUSPIRO) A ver.
360
00:20:14,588 --> 00:20:16,298
Lupe, es preciosa.
361
00:20:17,674 --> 00:20:20,469
Te quedó hermosa.
¿Por qué no la quieres cantar con él?
362
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
¿Tú sabes lo que yo daría
porque alguien me escribiera esto?
363
00:20:27,768 --> 00:20:29,394
Ay, no puede ser.
364
00:20:29,478 --> 00:20:32,022
(MÚSICA ANIMADA SUAVE)
365
00:20:33,565 --> 00:20:36,235
No quieres cantarla
porque es muy romántica,
366
00:20:36,318 --> 00:20:38,528
y todos creen que es para tu prometido,
367
00:20:38,612 --> 00:20:41,114
pero es para tu exnovio
que está en esta isla
368
00:20:41,198 --> 00:20:43,158
con tu prometido que también está aquí.
369
00:20:43,242 --> 00:20:45,702
Cuando la cantes, todos creerán
que es para Fran,
370
00:20:45,827 --> 00:20:47,371
pero sabemos que es para Noah.
371
00:20:48,747 --> 00:20:50,374
¡Ding, ding, ding!
372
00:20:51,375 --> 00:20:52,876
Qué problema.
373
00:20:54,586 --> 00:20:57,214
¿Por qué todo es tan difícil?
374
00:20:58,548 --> 00:21:01,218
Según yo vine aquí
para no tener tantas complicaciones
375
00:21:01,301 --> 00:21:02,344
y estoy peor.
376
00:21:02,678 --> 00:21:04,221
Me hubiera quedado en México.
377
00:21:06,306 --> 00:21:07,766
¿Estás así por Fran?
378
00:21:09,268 --> 00:21:11,770
No, con él está todo bien.
379
00:21:12,521 --> 00:21:14,106
Entonces, ¿es tu papá?
380
00:21:15,732 --> 00:21:16,942
¿Pipe?
381
00:21:18,610 --> 00:21:20,070
¿Tu trabajo?
382
00:21:22,322 --> 00:21:23,865
No me digas que te echaron.
383
00:21:23,949 --> 00:21:27,286
¡No! No digas eso. Toca madera.
384
00:21:28,036 --> 00:21:32,124
No, es que no me veo cinco años más
385
00:21:32,249 --> 00:21:35,585
escribiendo rankings sobre
la mejor funda de almohada.
386
00:21:35,669 --> 00:21:38,088
¿Qué tiene de malo?
A mí me ayudó ese artículo.
387
00:21:38,171 --> 00:21:41,633
-Mira mi pelo.
-Gracias, pero no me estás ayudando.
388
00:21:43,176 --> 00:21:44,845
Es que no sé qué hacer.
389
00:21:45,846 --> 00:21:47,597
La neta estoy confundida.
390
00:21:48,348 --> 00:21:49,516
Y ya.
391
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
Tú lo que tienes es que ser feliz.
392
00:21:53,353 --> 00:21:57,232
Y no vas a ser feliz hasta que
no te dediques a lo que te gusta hacer.
393
00:21:58,734 --> 00:22:00,277
Lupe, ¿por qué no renuncias?
394
00:22:00,360 --> 00:22:02,696
Y haces tú música, tus canciones.
395
00:22:02,779 --> 00:22:04,197
¿Estás leyendo esto?
396
00:22:05,073 --> 00:22:07,909
¿Sabes qué? Ya.
Por favor, cambiemos de tema.
397
00:22:08,118 --> 00:22:11,330
-Se acabó, punto final.
-Cambiemos de tema.
398
00:22:11,413 --> 00:22:13,582
Igual hay muchos temas importantes.
399
00:22:13,665 --> 00:22:17,210
¿Te hago un recuento de qué pasa
en el terror de la Isla Díaz?
400
00:22:17,711 --> 00:22:19,838
Charly me contó
que Sammy tiene un celular.
401
00:22:20,881 --> 00:22:24,634
¿Cómo a ver? Entonces, ¿somos las únicas
que no tenemos teléfono?
402
00:22:25,469 --> 00:22:26,970
Qué bobas, ¿no?
403
00:22:27,054 --> 00:22:29,139
¿Sabes qué deberíamos hacer con todos?
404
00:22:29,222 --> 00:22:32,100
Citarlos y decir:
"Juguemos Verdad o Reto".
405
00:22:32,184 --> 00:22:33,852
A ver si cuentan todo,
406
00:22:33,935 --> 00:22:36,813
y nos ahorramos el tiempo,
la angustia y el drama,
407
00:22:36,897 --> 00:22:37,898
y la pasamos bien.
408
00:22:37,981 --> 00:22:39,316
(CONTINÚA MÚSICA ANIMADA)
409
00:22:39,441 --> 00:22:40,609
¡Qué buena idea!
410
00:22:41,234 --> 00:22:43,278
Vamos a jugar tú y yo a Verdad, o Reto.
411
00:22:44,404 --> 00:22:46,281
Yo ya te dije mi secreto.
412
00:22:47,282 --> 00:22:48,617
¿Cuál es el tuyo?
413
00:22:52,454 --> 00:22:54,039
Claro, te vas.
414
00:22:54,664 --> 00:22:56,958
(CANTAR DE AVES)
415
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Kevin.
416
00:23:06,802 --> 00:23:07,803
Tenemos que hablar.
417
00:23:08,303 --> 00:23:10,138
-Habla.
-No, aquí no.
418
00:23:10,389 --> 00:23:11,640
Te espero en el bosque.
419
00:23:12,349 --> 00:23:15,352
¿Me vas a matar con un hacha
para que no arruine tu mentira?
420
00:23:15,685 --> 00:23:16,895
Nos vemos allá.
421
00:23:19,648 --> 00:23:21,566
(MÚSICA DE SUSPENSO)
422
00:23:21,650 --> 00:23:24,653
(PASOS)
423
00:23:32,411 --> 00:23:33,412
(COMIENZA A GRABAR)
424
00:23:33,495 --> 00:23:37,499
Papá, quería comentarte
algo muy importante.
425
00:23:37,582 --> 00:23:39,292
Es una cosa muy...
426
00:23:39,876 --> 00:23:40,877
(COMIENZA A GRABAR)
427
00:23:40,961 --> 00:23:44,840
Papá, tengo que hablar contigo
una cosa que es muy importante.
428
00:23:44,923 --> 00:23:47,884
Siento que deberías
hacerte a un lado del proyecto,
429
00:23:47,968 --> 00:23:49,886
que yo debería tomar las riendas.
430
00:23:49,970 --> 00:23:53,140
Y cuando escuches esto,
me dices qué te parece.
431
00:23:55,851 --> 00:23:57,477
(NOTIFICACIÓN)
432
00:24:01,606 --> 00:24:02,858
(SUSPIRO)
433
00:24:02,941 --> 00:24:05,277
(MÚSICA DE SUSPENSO)
434
00:24:09,573 --> 00:24:10,574
(SUSPIRO)
435
00:24:13,702 --> 00:24:16,329
(MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA)
436
00:24:46,318 --> 00:24:47,569
(GOLPE INTENSO)
437
00:24:50,197 --> 00:24:51,198
¿Qué pasó?
438
00:24:52,866 --> 00:24:54,326
¿Cuál es el misterio ahora?
439
00:24:55,785 --> 00:24:57,370
Nos están pidiendo dinero.
440
00:24:58,038 --> 00:24:59,039
Otra vez.
441
00:24:59,414 --> 00:25:00,415
(SUSPIRO)
442
00:25:02,167 --> 00:25:03,668
No les podemos dar más dinero.
443
00:25:04,002 --> 00:25:06,213
Te dije
que nos iban a seguir chantajeando.
444
00:25:06,338 --> 00:25:08,048
Entonces, ¿qué hacemos?
445
00:25:09,633 --> 00:25:12,135
¿Así como si nada?
Entonces, ¿que se sepa todo?
446
00:25:12,219 --> 00:25:15,597
Yo lo único que sé es que no pienso
poner un centavo más para esto.
447
00:25:16,306 --> 00:25:19,643
-Se acabó.
-Kevin, es que es grave. Todo esto...
448
00:25:20,519 --> 00:25:21,520
(MÚSICA DE SUSPENSO)
449
00:25:21,645 --> 00:25:23,188
PIPE: ¡Charly!
450
00:25:24,981 --> 00:25:27,025
¡Ayuda!
451
00:25:27,108 --> 00:25:28,109
¡Charly!
452
00:25:28,568 --> 00:25:30,695
¡Responde, por favor!
453
00:25:31,905 --> 00:25:33,240
-¡Lupe!
-¿Pipe, qué pasó?
454
00:25:33,365 --> 00:25:36,117
¡No sé! ¡Kevin, ayúdame a levantarlo!
455
00:25:36,201 --> 00:25:37,994
LUPE: ¡Charly!
456
00:25:38,078 --> 00:25:39,663
PIPE: Venga, vamos.
457
00:25:39,746 --> 00:25:42,207
LUPE: ¿Estás bien? Charly, despierta.
458
00:25:42,290 --> 00:25:43,917
PIPE Y LUPE: ¡Charly!
459
00:25:45,418 --> 00:25:47,504
-PIPE: ¿Qué hacemos?
-LUPE: ¡No sé!
460
00:25:48,505 --> 00:25:50,715
(MÚSICA DE SUSPENSO)
461
00:25:53,051 --> 00:25:54,636
(MÚSICA DE CRÉDITOS FINALES)
33678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.