All language subtitles for I.W.A.M.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,087 Llaman a la Policía y alguien se mete en un problema grande, 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,922 porque uno de ustedes es el ladrón. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,632 Es para tu boda, ¿no? 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,217 (MÚSICA ANIMADA SUAVE) 5 00:00:09,300 --> 00:00:12,512 Mi abuela me había prometido ese collar a mí cuando me casara, 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,639 pero para mi papá está primero Lupe. 7 00:00:14,764 --> 00:00:17,017 BENJAMÍN: Los conocemos a cada uno de ustedes, 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,352 sabemos sus problemas, sus cosas. 9 00:00:19,436 --> 00:00:22,605 Si yo desconfiara de alguien, sería de ti, 10 00:00:22,689 --> 00:00:24,524 que eres la que nadie conoce. 11 00:00:24,649 --> 00:00:27,360 Excelente tu idea de traer tu teléfono clandestino. 12 00:00:27,444 --> 00:00:29,070 Muy profesional de tu parte. 13 00:00:29,738 --> 00:00:31,990 -Hacemos buena pareja. -Hacíamos. 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,159 LUPE: Charly, tienes la etiqueta... 15 00:00:34,242 --> 00:00:37,662 ¡Ay, Lupita! Tranquila, yo la saco luego. Gracias. 16 00:00:38,038 --> 00:00:41,374 LUPE: "N. J". El carrazo que traía la otra vez no es de él. 17 00:00:41,958 --> 00:00:44,085 "La próxima semana te pago lo que te debo". 18 00:00:44,294 --> 00:00:45,670 LUPE: Él se robó el collar. 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 (PASOS A LO LEJOS) 20 00:00:52,177 --> 00:00:53,261 (MÚSICA SE DETIENE) 21 00:00:54,345 --> 00:00:56,014 (GRILLOS) 22 00:00:56,097 --> 00:00:58,391 ZOE: Su bebida, señor. (RISA SUAVE) 23 00:00:59,768 --> 00:01:01,144 ¿Y tú qué? ¿En qué piensas? 24 00:01:05,190 --> 00:01:07,734 No sé, Zoe. No sé. 25 00:01:09,569 --> 00:01:11,404 ¿Por qué estamos haciendo todo esto? 26 00:01:11,946 --> 00:01:14,282 -¿Mmm? -¿Te arrepientes o qué? 27 00:01:17,243 --> 00:01:18,244 (SOPLIDO) 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,081 Ya no sé si qué pensar. 29 00:01:22,290 --> 00:01:24,667 A ver, Cevichito mío, 30 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 ¿tú no crees 31 00:01:27,629 --> 00:01:31,633 que estás un poquito quedado en el bar? 32 00:01:32,383 --> 00:01:33,968 -(RISA SUAVE) -Zoe. 33 00:01:34,052 --> 00:01:35,887 Perdón, no lo quise decir así. 34 00:01:36,054 --> 00:01:37,514 Lo que te quiero decir es que 35 00:01:37,597 --> 00:01:39,432 eres demasiado talentoso como para 36 00:01:39,557 --> 00:01:42,268 que estés tocando una guitarra en un bar en Cartagena. 37 00:01:43,186 --> 00:01:44,270 ¿No? 38 00:01:45,772 --> 00:01:46,856 Yo solo digo. 39 00:01:48,191 --> 00:01:51,986 Mira, yo lo de talentoso te lo compro, ¿sí? 40 00:01:52,070 --> 00:01:55,073 Pero déjame tranquilo en el bar, ¿sí? 41 00:01:55,573 --> 00:01:57,659 ¿Sabes qué pasa? Extraño estar allá. 42 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Mhm. 43 00:01:59,994 --> 00:02:02,247 ¿Por qué más bien no te quedas tranquilo 44 00:02:02,330 --> 00:02:05,416 cuando tengas, no sé, unos 90 años, de pronto? 45 00:02:06,251 --> 00:02:08,128 Ahora es cuando tienes que arriesgar. 46 00:02:08,294 --> 00:02:10,255 -¿Por qué no hablamos de ti? -¿De mí? 47 00:02:10,380 --> 00:02:12,340 -Sí. -¿Qué quieres saber de mí? 48 00:02:13,007 --> 00:02:15,468 Nunca hablamos de lo que tú quieres. 49 00:02:18,263 --> 00:02:22,183 Yo quiero, por lo menos, sobrevivir a esta semana. 50 00:02:22,976 --> 00:02:25,687 Y, por supuesto, hacerme amiga de Sammy. 51 00:02:26,187 --> 00:02:27,313 (MÚSICA DE SUSPENSO) 52 00:02:27,397 --> 00:02:28,857 -¡Guau! -¿Qué? 53 00:02:28,940 --> 00:02:34,112 ¿No le parecen mis sueños y mis aspiraciones? ¿No? 54 00:02:34,195 --> 00:02:35,363 (RISA SUAVE) 55 00:02:39,534 --> 00:02:41,661 LUPE: Entonces, ¿Charly se robó el collar? 56 00:02:43,121 --> 00:02:44,247 No lo puedo creer. 57 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 ¿Qué vamos a hacer? 58 00:02:47,917 --> 00:02:49,085 No sé, pero vámonos. 59 00:02:49,335 --> 00:02:50,587 -¡Bu! -(AMBAS GRITAN) 60 00:02:50,795 --> 00:02:53,047 (RISA BURLONA) 61 00:02:53,131 --> 00:02:54,632 ¿Qué hacían en mi habitación? 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,134 Tú te robaste el collar. 63 00:02:56,217 --> 00:02:58,344 ¿De qué hablas? ¿Qué tengo que ver yo? 64 00:02:58,428 --> 00:03:01,472 ¿Por qué tienes un teléfono? ¿No sabes que son prohibidos? 65 00:03:01,890 --> 00:03:04,517 ¿Por eso sospechan de mí? Yo no me robé nada. 66 00:03:04,684 --> 00:03:06,853 ¿Ya les esculcaron el cuarto a los demás? 67 00:03:07,103 --> 00:03:09,147 Yo no soy el único que tiene secretos. 68 00:03:09,606 --> 00:03:11,191 ¿Qué quieres decir con eso? 69 00:03:11,274 --> 00:03:13,860 Ustedes son las detectives, ¿no? Averígüenlo. 70 00:03:14,485 --> 00:03:18,114 Pero no se vuelvan a meter en mi cuarto, porque yo no respondo. 71 00:03:18,615 --> 00:03:19,699 ¿Okey? 72 00:03:19,782 --> 00:03:22,493 (MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA) 73 00:03:33,546 --> 00:03:35,256 (CANTAR DE AVES) 74 00:03:35,506 --> 00:03:37,342 (RESPIRACIÓN AGITADA) 75 00:03:37,634 --> 00:03:38,718 ¿Dónde estabas? 76 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 (SAMMY SUSPIRA PROFUNDO) 77 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 Fui a correr. 78 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 Vino Angie y quería que fuéramos a desayunar, 79 00:03:43,848 --> 00:03:45,558 pero como tú no estabas. 80 00:03:45,642 --> 00:03:47,435 ¿Y eso te puso así? 81 00:03:47,518 --> 00:03:48,728 ¿Gruñón y bravo? 82 00:03:48,811 --> 00:03:51,272 Sabes que no soy bueno mintiendo, y menos a Angie. 83 00:03:53,233 --> 00:03:54,609 ¿Qué le dijiste? 84 00:03:54,692 --> 00:03:56,861 La mentira es como una bola de nieve. 85 00:03:56,945 --> 00:03:59,781 De pronto empieza a crecer, y ya no sabes qué hacer, 86 00:03:59,864 --> 00:04:01,991 y empiezas a decir cualquier cosa. 87 00:04:02,075 --> 00:04:04,118 Yo a Angie no le puede mentir. 88 00:04:04,202 --> 00:04:05,912 Ella sabía que... 89 00:04:05,995 --> 00:04:07,830 -¿Qué le dijiste? -¡Nada! 90 00:04:08,748 --> 00:04:10,208 Le inventé cualquier cosa. 91 00:04:12,252 --> 00:04:13,253 (SUSPIRO DE ALIVIO) 92 00:04:19,592 --> 00:04:22,804 -¿Qué pasa? ¿Todo bien? -Mhm, todo bien. 93 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 -¿Tú preparaste todo esto? -Mhm. 94 00:04:26,599 --> 00:04:28,309 CHARLY: No veo la hora de irnos. 95 00:04:28,393 --> 00:04:30,895 Me parece tan injusto que nos traten como ladrones. 96 00:04:30,979 --> 00:04:31,980 Ya. 97 00:04:32,188 --> 00:04:35,233 -El ambiente está un poco raro. -Sí. 98 00:04:35,358 --> 00:04:36,901 Claro que tú estás descartada. 99 00:04:37,068 --> 00:04:38,444 Digo, eres millonaria, ¿no? 100 00:04:38,569 --> 00:04:41,906 Si es por el dinero, tú tampoco tienes de qué preocuparte. 101 00:04:41,990 --> 00:04:44,117 Quiero decir, te está yendo superbien, ¿no? 102 00:04:44,200 --> 00:04:46,869 Mmm. Aunque tú igual eres de la realeza. 103 00:04:46,953 --> 00:04:49,539 Y en las familias de alcurnia no se roba, supongo. 104 00:04:49,706 --> 00:04:50,873 No te creas. 105 00:04:52,458 --> 00:04:54,794 Cuéntame, ¿cómo es eso de ser duquesa? 106 00:04:54,877 --> 00:04:57,630 ¿Es menos que condesa o cómo funciona? 107 00:04:57,714 --> 00:05:02,343 No, el ducado sería el más alto de todos los títulos nobiliarios. 108 00:05:03,428 --> 00:05:05,096 Guau, impresionante. 109 00:05:05,763 --> 00:05:07,473 ¿Y qué haces con Pipe, entonces? 110 00:05:08,308 --> 00:05:11,102 ¿Perdón? Tú estás resentido, ¿no? 111 00:05:11,686 --> 00:05:14,022 Eso lo tienes que trabajar con el psicólogo. 112 00:05:14,731 --> 00:05:17,233 Era un chiste. Relájate. 113 00:05:17,900 --> 00:05:21,404 Cuéntame, ¿tienes un sueldo, una tarjeta black? 114 00:05:21,612 --> 00:05:25,241 Pregunto porque nunca había tenido el privilegio de estar con una duquesa 115 00:05:25,325 --> 00:05:26,367 y no sé. 116 00:05:26,451 --> 00:05:30,288 Tu familia tiene un palacio en Burgos, si no estoy mal. 117 00:05:30,371 --> 00:05:33,291 Pregunto porque siempre había querido estar en un palacio 118 00:05:33,416 --> 00:05:35,543 y nunca he entrado a uno. ¿Es grande? 119 00:05:35,668 --> 00:05:36,753 Bastante. 120 00:05:36,836 --> 00:05:39,255 ¿Tiene incrustaciones de diamantes en los grifos? 121 00:05:39,339 --> 00:05:42,675 ¿Esto de las preguntitas es porque eres del FBI? 122 00:05:42,842 --> 00:05:44,177 ¿Me vas a sacar la placa? 123 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 ¿Por qué? ¿Te pone muy nerviosa? 124 00:05:49,390 --> 00:05:50,641 ¿Nerviosa? 125 00:05:51,184 --> 00:05:53,102 ¿Por qué tendría que estar nerviosa? 126 00:05:54,771 --> 00:06:00,068 Mira, apunta, la tarjeta es de Centurión de titanio color negro. 127 00:06:00,943 --> 00:06:01,944 ¡Guau! 128 00:06:02,737 --> 00:06:06,657 Con eso debes poder comprar muchos collares como el que se robaron, ¿no? 129 00:06:07,658 --> 00:06:09,243 Sí, bueno. 130 00:06:09,786 --> 00:06:10,870 Pero 131 00:06:12,538 --> 00:06:15,166 al final, eso no da la felicidad, ¿sabes? 132 00:06:15,875 --> 00:06:17,502 Al final, 133 00:06:18,711 --> 00:06:22,048 pues, la felicidad está en las pequeñas cosas. 134 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 Como una arepa. 135 00:06:24,550 --> 00:06:26,803 Y además ahora dicen que hay hasta sin gluten. 136 00:06:31,891 --> 00:06:34,310 ♪ Cuando te miro, te quiero más ♪ 137 00:06:34,394 --> 00:06:36,979 ♪ Y si hay más días para besarnos ♪ 138 00:06:37,063 --> 00:06:40,858 ♪ Dime "te quiero" Que yo me quedo para hablar ♪ 139 00:06:41,609 --> 00:06:46,739 ♪ Y si te vas, nunca olvides mis besos ♪ 140 00:06:46,823 --> 00:06:51,577 ♪ Todas las noches yo extraño tu cuerpo ♪ 141 00:06:51,661 --> 00:06:56,749 ♪ Y si te vas, nunca olvides los sueños ♪ 142 00:06:56,833 --> 00:06:57,834 ♪ Probable... ♪ 143 00:06:57,917 --> 00:07:01,087 ¡Ey, Lupe! Entras en la siguiente estrofa. 144 00:07:01,170 --> 00:07:03,047 -Vamos a hacerlo otra vez. -¡Pipe! 145 00:07:03,131 --> 00:07:04,340 ¿Qué te pasa? 146 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 Para mí está superbien. Relájate. 147 00:07:06,509 --> 00:07:11,264 La música se trata de disfrutarla, gozarla, bailarla y ya. 148 00:07:11,347 --> 00:07:13,141 Es que ese es el tema. 149 00:07:13,224 --> 00:07:16,394 El de "la música hay que disfrutarla, bailarla y ya". 150 00:07:16,477 --> 00:07:18,396 -Pues, sí. -Es que eso es lo que pasa. 151 00:07:18,479 --> 00:07:20,565 Tú la vives así, por eso no te esfuerzas, 152 00:07:20,648 --> 00:07:22,525 no haces lo que hay que hacer 153 00:07:22,650 --> 00:07:24,986 para que te vaya bien, pero igual te va bien. 154 00:07:25,111 --> 00:07:26,863 No tienes idea de nada. 155 00:07:26,946 --> 00:07:29,240 ¿Yo no tengo idea de nada? ¡Por favor! 156 00:07:29,323 --> 00:07:32,285 Yo soy el que tiene idea de cómo es tu relación con mi papá, 157 00:07:32,368 --> 00:07:34,120 igual a tu relación con la música. 158 00:07:34,203 --> 00:07:36,747 ¡No tienes que hacer nada, y eres la número uno! 159 00:07:36,831 --> 00:07:38,583 Pipe, ¿por qué me quieres lastimar? 160 00:07:38,666 --> 00:07:40,376 ¿Esto tiene que ver con el collar? 161 00:07:41,419 --> 00:07:42,503 Contéstame. 162 00:07:42,587 --> 00:07:46,257 Ese collar me lo había prometido mi abuela a mí. ¡A mí! 163 00:07:46,340 --> 00:07:49,343 Y viniste tú, el huracán Lupita, a llevárselo. 164 00:07:49,427 --> 00:07:52,054 Y no solo a llevárselo, ¡sino a perderlo! 165 00:07:52,597 --> 00:07:53,806 ¡Hablemos con mi papá! 166 00:07:54,515 --> 00:07:56,601 ¡Digámosle que esto no funciona según tú! 167 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 ¿Según yo? 168 00:07:57,977 --> 00:08:00,521 ¡No! ¡Vamos a cumplir tu pataleta! 169 00:08:00,605 --> 00:08:03,357 ¡Quieres ir a quejarte con mi papá como siempre haces! 170 00:08:03,441 --> 00:08:06,027 (MÚSICA MELANCÓLICA) 171 00:08:07,236 --> 00:08:09,071 -Okey. -Okey. 172 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 Está bien. 173 00:08:14,285 --> 00:08:15,411 Perdón, Pipe. 174 00:08:20,458 --> 00:08:23,503 Sé que hay muchas heridas que es muy difícil sanarlas, 175 00:08:24,420 --> 00:08:26,714 pero pensé que después de todo esto, 176 00:08:27,715 --> 00:08:30,468 las cosas entre tú y yo iban a estar increíbles. 177 00:08:31,552 --> 00:08:33,221 Pero qué ingenua, ¿no? 178 00:08:34,472 --> 00:08:35,806 Y lo del collar, 179 00:08:37,308 --> 00:08:40,561 si aparece, te prometo que no lo voy a aceptar. 180 00:08:40,645 --> 00:08:43,314 -Yo no sabía que te lo había dado a ti. -Mira, Lupe... 181 00:08:43,397 --> 00:08:45,066 Y eso de mi papá, 182 00:08:45,149 --> 00:08:47,568 de por sí ya no es fácil ser hijo de El Faraón. 183 00:08:47,652 --> 00:08:50,071 ¿Tú no crees que yo quiero todo esto, Pipe? 184 00:08:51,822 --> 00:08:53,574 Por supuesto que lo quiero. 185 00:08:54,659 --> 00:08:57,078 Pero yo tengo algo bien claro, 186 00:08:57,703 --> 00:08:59,830 que yo no me quiero convertir en El Faraón. 187 00:09:00,957 --> 00:09:03,960 (MÚSICA MELANCÓLICA CONTINÚA) 188 00:09:18,474 --> 00:09:19,475 (SUSPIRO) 189 00:09:21,811 --> 00:09:23,396 (MÚSICA SE DETIENE) 190 00:09:26,357 --> 00:09:27,608 (PASOS) 191 00:09:28,276 --> 00:09:29,277 (CARRASPEA) 192 00:09:30,444 --> 00:09:32,280 ¿Y ahora de qué me vas a acusar? 193 00:09:32,363 --> 00:09:34,657 Ay, Charly, ya baja la guardia, ¿sí? 194 00:09:36,158 --> 00:09:38,244 Mira, yo sé que no estuvo bien 195 00:09:38,327 --> 00:09:41,038 haber entrado a tu habitación sin autorización, ¿sí? 196 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 -Pero no fue idea mía. -Estás disculpada. Muchas gracias. 197 00:09:45,501 --> 00:09:49,338 No te estaba pidiendo disculpas, pero de nada. 198 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 Más bien necesito que me digas la verdad. 199 00:09:52,550 --> 00:09:54,468 Charly, toda tu ropa tiene etiquetas. 200 00:09:54,552 --> 00:09:57,555 ¿Por qué tienes un llavero con iniciales que no son tuyas? 201 00:09:57,638 --> 00:10:00,683 Vi el mensaje de texto donde te están cobrando dinero. 202 00:10:03,227 --> 00:10:06,105 Okey, Miss Detective. 203 00:10:10,192 --> 00:10:13,237 Pues, estoy hasta el cuello de deudas, la verdad. 204 00:10:14,322 --> 00:10:17,450 Digamos que no me ha ido muy bien desde que me separé de Pipe. 205 00:10:18,534 --> 00:10:20,786 ¿Cómo así? Pero ¿y todos tus proyectos? 206 00:10:20,870 --> 00:10:24,373 No existen, Angie. No tengo tal cosa como mis proyectos. 207 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 No hay. 208 00:10:25,958 --> 00:10:29,754 El carro lo cogí del taller mecánico donde trabajo. 209 00:10:29,837 --> 00:10:33,090 Y si al dueño se le ocurre ir a recogerlo antes de que yo vuelva, 210 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 te podrás imaginar. 211 00:10:35,885 --> 00:10:37,970 Por eso tengo el celular, y ya. 212 00:10:38,429 --> 00:10:40,514 (MÚSICA MELANCÓLICA) 213 00:10:40,598 --> 00:10:41,599 (SUSPIRO) 214 00:10:43,142 --> 00:10:44,935 Charly, lo siento. 215 00:10:46,562 --> 00:10:49,899 -Si, necesitas algo, yo te puedo ayudar. -No, cariño, no. 216 00:10:50,983 --> 00:10:53,861 Yo voy a estar bien con lo del disco, no te preocupes. 217 00:10:55,696 --> 00:10:57,782 No le digas nada a Pipe ni a nadie. 218 00:10:57,865 --> 00:10:59,325 No, no. 219 00:10:59,575 --> 00:11:03,162 No, yo callada, ¿sí? Esto se queda entre nosotros. 220 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 No te preocupes. 221 00:11:05,831 --> 00:11:08,834 Lo que no entiendo es por qué todo el mundo desconfía de mí. 222 00:11:08,918 --> 00:11:11,671 Como si yo fuera el único que guarda secretos. 223 00:11:15,132 --> 00:11:17,843 ¿Y a qué te refieres con eso? 224 00:11:19,553 --> 00:11:22,431 Mira, no sé si sea película mía. 225 00:11:22,515 --> 00:11:25,059 -Sammy tiene un teléfono. -¿Sammy? 226 00:11:25,142 --> 00:11:26,686 Sí, lo vi. 227 00:11:28,354 --> 00:11:30,356 Pues, tendré que ponerles un ojo encima. 228 00:11:31,482 --> 00:11:35,027 Tengo que demostrarles a todos que no soy un ladrón. 229 00:11:35,111 --> 00:11:37,613 Y, sobre todo, te lo tengo que demostrar a ti. 230 00:11:38,322 --> 00:11:40,700 (MÚSICA POP SUAVE) 231 00:11:50,292 --> 00:11:54,046 ♪ Recuerdo el día En que tú y yo nos conocimos ♪ 232 00:11:56,757 --> 00:11:59,802 ♪ Desde ese día, todo se volvió distinto ♪ 233 00:12:01,887 --> 00:12:04,765 ♪ Encontré lo que estaba buscando ♪ 234 00:12:04,849 --> 00:12:07,685 ♪ Lo que yo estaba necesitando ♪ 235 00:12:12,481 --> 00:12:14,525 ♪ Así que tú y yo ♪ 236 00:12:14,608 --> 00:12:17,528 ♪ Vamos a casarnos En Argentina o Nueva York ♪ 237 00:12:17,611 --> 00:12:20,448 ♪ Tal vez en Cartagena O tal vez en Japón ♪ 238 00:12:20,531 --> 00:12:23,284 ♪ Estar contigo Es lo único que quiero yo ♪ 239 00:12:24,201 --> 00:12:26,287 ♪ Así que tú y yo ♪ 240 00:12:26,370 --> 00:12:29,248 ♪ Vamos a casarnos En Argentina o Nueva York ♪ 241 00:12:29,331 --> 00:12:32,209 ♪ Tal vez en Cartagena O tal vez en Japón ♪ 242 00:12:32,293 --> 00:12:35,254 ♪ Estar contigo Es lo único que quiero yo ♪ 243 00:12:35,880 --> 00:12:38,591 ♪ Lo nuestro empezó Cuando tú y yo bailamos ♪ 244 00:12:39,216 --> 00:12:41,177 ♪ Cuando nos miramos ♪ 245 00:12:41,260 --> 00:12:44,638 ♪ Por ti sé qué se siente Estar enamorado ♪ 246 00:12:45,431 --> 00:12:47,516 ♪ Así que tú y yo ♪ 247 00:12:47,600 --> 00:12:50,436 ♪ Vamos a casarnos En Argentina o Nueva York ♪ 248 00:12:50,519 --> 00:12:53,439 ♪ Tal vez en Cartagena O tal vez en Japón ♪ 249 00:12:53,522 --> 00:12:56,400 ♪ Estar contigo Es lo único que quiero yo ♪ 250 00:12:58,235 --> 00:13:00,988 ♪ Vamos a darle la vuelta al mundo ♪ 251 00:13:01,071 --> 00:13:03,783 ♪ Contigo voy De cero a cien en un segundo ♪ 252 00:13:03,866 --> 00:13:06,869 ♪ Si tú me gustas y yo te gusto ♪ 253 00:13:06,952 --> 00:13:09,705 ♪ Estar tan lejos a veces parece injusto ♪ 254 00:13:19,131 --> 00:13:20,466 (MÚSICA POP SE DETIENE) 255 00:13:24,970 --> 00:13:27,431 ♪ Cuando te miro, te quiero más ♪ 256 00:13:27,515 --> 00:13:30,267 ♪ No sé si el tiempo pueda encontrarnos ♪ 257 00:13:30,351 --> 00:13:34,021 ♪ Cuando te miro Quiero abrazarte hasta el final ♪ 258 00:13:35,731 --> 00:13:37,983 ♪ Cuando te miro, te quiero más ♪ 259 00:13:38,692 --> 00:13:41,070 ♪ Y si hay más días para besarnos ♪ 260 00:13:41,153 --> 00:13:45,491 ♪ Dime "te quiero" Que yo me quedo para hablar ♪ 261 00:13:46,200 --> 00:13:47,868 ♪ Y si te vas ♪ 262 00:13:47,952 --> 00:13:51,413 ♪ Nunca olvides mis besos ♪ 263 00:13:51,497 --> 00:13:56,752 ♪ Todas las noches yo extraño tu cuerpo ♪ 264 00:13:56,836 --> 00:13:58,754 ♪ Y si te vas ♪ 265 00:13:58,838 --> 00:14:02,216 ♪ Nunca olvides los sueños ♪ 266 00:14:02,299 --> 00:14:07,847 ♪ Probablemente, son solo un recuerdo ♪ 267 00:14:10,140 --> 00:14:11,350 (CELULAR VIBRA) 268 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 (NOTIFICACIÓN) 269 00:14:18,107 --> 00:14:19,692 (MÚSICA DE SUSPENSO) 270 00:14:36,125 --> 00:14:37,459 -Hola. -Hola. 271 00:14:38,085 --> 00:14:39,169 ¿Qué te pasa? 272 00:14:39,545 --> 00:14:41,589 -¿A mí? -No veo a nadie más. 273 00:14:41,714 --> 00:14:42,965 (MÚSICA SE DETIENE) 274 00:14:43,090 --> 00:14:44,884 Oye, en serio, estás blanco, amor. 275 00:14:45,342 --> 00:14:47,261 Estoy cansado. 276 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Voy por un café. ¿Quieres uno? 277 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 (CANTAR DE AVES) 278 00:14:56,687 --> 00:15:00,065 (MÚSICA DE SUSPENSO) 279 00:15:21,921 --> 00:15:25,716 (CONTINÚA MÚSICA DE SUSPENSO) 280 00:15:44,985 --> 00:15:45,986 (MÚSICA SE DETIENE) 281 00:15:46,111 --> 00:15:48,155 ZOE: Oye, ¿y dónde estabas anoche? 282 00:15:48,697 --> 00:15:50,282 -¡Ay! -¿Qué? 283 00:15:50,366 --> 00:15:52,743 Me levanté a las 3:00 de la mañana y no estabas. 284 00:15:52,868 --> 00:15:54,036 ¿Yo qué culpa? 285 00:15:54,119 --> 00:15:58,374 No, pero estaba estresado y me fui a dar una vuelta y ya. 286 00:16:04,088 --> 00:16:07,049 (MÚSICA SUAVE) 287 00:16:10,678 --> 00:16:11,762 ¿Quieres un frappé? 288 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 -Vamos. -¿Sí? 289 00:16:14,264 --> 00:16:16,141 FRAN: Con chispas de chocolate. 290 00:16:16,225 --> 00:16:18,978 Más... mucho chocolate. 291 00:16:19,061 --> 00:16:20,688 Con azúcar. 292 00:16:20,771 --> 00:16:22,648 Hay que cuidarnos. 293 00:16:22,731 --> 00:16:24,942 No estoy entendiendo esos impulsitos. 294 00:16:26,026 --> 00:16:28,904 Pues, pasa que tenía ganas. 295 00:16:30,364 --> 00:16:32,533 (MÚSICA DE SUSPENSO) 296 00:16:34,785 --> 00:16:37,371 ¿Qué onda con la canción que vas a grabar con Noah? 297 00:16:38,122 --> 00:16:40,207 Lo que tu papá les dio. 298 00:16:40,290 --> 00:16:41,750 ¿Por qué nunca la escuché? 299 00:16:42,835 --> 00:16:45,754 ¿Será porque nunca te habías interesado en mis canciones? 300 00:16:45,838 --> 00:16:47,506 Eso no es cierto. 301 00:16:47,589 --> 00:16:49,425 Siempre me he interesado en ellas. 302 00:16:50,009 --> 00:16:52,219 Fran, sabes que es verdad. 303 00:16:52,928 --> 00:16:55,597 Quizás no les presté mucha atención a las primeras, 304 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 pero a esta sí. 305 00:16:57,891 --> 00:16:59,393 ¡Ándale, quiero escucharla! 306 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 Okey. 307 00:17:02,396 --> 00:17:03,897 Tengo sed. ¿Quieres agua? 308 00:17:04,690 --> 00:17:07,317 (MÚSICA MELANCÓLICA) 309 00:17:17,036 --> 00:17:18,662 ¿Y por qué no querías grabarla? 310 00:17:19,371 --> 00:17:20,956 ¡Fran, basta! 311 00:17:21,081 --> 00:17:23,417 Estás un poquito intenso con el tema, ¿no? 312 00:17:32,092 --> 00:17:33,343 Mi amor, perdón. 313 00:17:35,012 --> 00:17:38,599 A ver, es que ni siquiera creo que la canción es buena. 314 00:17:39,641 --> 00:17:42,603 Pero no puedo creer que mi papá haya querido que la cantara. 315 00:17:45,981 --> 00:17:48,233 Pero cuando se le mete algo en la cabeza, 316 00:17:49,109 --> 00:17:50,861 es imposible sacárselo. 317 00:17:52,362 --> 00:17:54,656 Cuando tomas sol parece que no pasara nada, 318 00:17:55,616 --> 00:17:59,286 y en realidad el calor que te llega viene de erupciones gigantes. 319 00:18:00,913 --> 00:18:03,749 SAMMY: Ahí es cuando uno dice: "Este muchacho está loco". 320 00:18:04,708 --> 00:18:06,126 Estuve hablando con Noah. 321 00:18:08,128 --> 00:18:09,129 ¿Y? 322 00:18:11,715 --> 00:18:13,008 (SUSPIRO) Nada. 323 00:18:14,176 --> 00:18:15,177 ¿Nada? 324 00:18:17,096 --> 00:18:19,973 ¿Estuvieron hablando o no? Porque hablar de nada. 325 00:18:21,225 --> 00:18:23,852 KEVIN: Definitivamente, tú y yo somos tan diferentes. 326 00:18:24,853 --> 00:18:26,730 Tú te puedes callar la verdad, 327 00:18:26,814 --> 00:18:29,691 soportar la presión de Pipe, como si nada pasara. 328 00:18:33,445 --> 00:18:34,947 ¡Un, dos, tres por Charly! 329 00:18:35,572 --> 00:18:37,783 (MÚSICA ANIMADA SUAVE) 330 00:18:37,866 --> 00:18:40,494 ¡Príncipes! ¿Qué tal? 331 00:18:40,577 --> 00:18:42,037 ¿Te pasa algo? 332 00:18:42,121 --> 00:18:44,998 Estaba buscando un poco de protector solar. ¿Tienen? 333 00:18:45,082 --> 00:18:46,667 -Ya. -Sí. 334 00:18:48,585 --> 00:18:51,130 Pero ¿primero no hay que cambiarse? 335 00:18:51,213 --> 00:18:52,714 Claro, qué tonto. 336 00:18:53,632 --> 00:18:55,008 ¿Todo bien? 337 00:18:55,092 --> 00:18:56,593 Están un poco tensos. 338 00:18:57,636 --> 00:18:59,138 Para nada. 339 00:18:59,263 --> 00:19:00,472 Tranquilos. 340 00:19:01,140 --> 00:19:03,183 Su secreto está a salvo conmigo. 341 00:19:04,351 --> 00:19:05,519 Permiso. 342 00:19:09,314 --> 00:19:10,607 (MÚSICA SE DETIENE) 343 00:19:10,691 --> 00:19:12,568 ♪ Te quiero besar ♪ 344 00:19:12,776 --> 00:19:16,864 ♪ Mírame como si no te pudieras contener ♪ 345 00:19:16,947 --> 00:19:19,867 ♪ De esa forma linda Que siempre lo haces ♪ 346 00:19:19,950 --> 00:19:21,034 ♪ Mírame para... ♪ 347 00:19:21,118 --> 00:19:23,203 Lupe. ¿Ensayamos o qué? 348 00:19:23,287 --> 00:19:25,080 No puedo, termino de escribir... 349 00:19:25,164 --> 00:19:27,332 Pero sabes que tenemos que ensayar, ¿verdad? 350 00:19:27,416 --> 00:19:30,294 -Sí, igual nos tenemos que ir. -¿Adónde vamos? 351 00:19:31,086 --> 00:19:32,087 ¡Bye! 352 00:19:35,591 --> 00:19:38,594 ¡No! ¡Quieta ahí! Ven acá. 353 00:19:39,261 --> 00:19:42,055 ¿Por qué no quieres ensayar con Noah? ¿Serás grosera? 354 00:19:42,681 --> 00:19:43,849 No. 355 00:19:47,394 --> 00:19:48,478 ¿Qué? 356 00:19:52,065 --> 00:19:53,317 ¿Qué es esto? 357 00:19:54,193 --> 00:19:57,154 Lupe, soy mala en mímica y en los juegos de adivinanzas. 358 00:19:57,237 --> 00:19:58,780 Es la letra. 359 00:20:02,201 --> 00:20:03,660 (SUSPIRO) A ver. 360 00:20:14,588 --> 00:20:16,298 Lupe, es preciosa. 361 00:20:17,674 --> 00:20:20,469 Te quedó hermosa. ¿Por qué no la quieres cantar con él? 362 00:20:20,928 --> 00:20:23,931 ¿Tú sabes lo que yo daría porque alguien me escribiera esto? 363 00:20:27,768 --> 00:20:29,394 Ay, no puede ser. 364 00:20:29,478 --> 00:20:32,022 (MÚSICA ANIMADA SUAVE) 365 00:20:33,565 --> 00:20:36,235 No quieres cantarla porque es muy romántica, 366 00:20:36,318 --> 00:20:38,528 y todos creen que es para tu prometido, 367 00:20:38,612 --> 00:20:41,114 pero es para tu exnovio que está en esta isla 368 00:20:41,198 --> 00:20:43,158 con tu prometido que también está aquí. 369 00:20:43,242 --> 00:20:45,702 Cuando la cantes, todos creerán que es para Fran, 370 00:20:45,827 --> 00:20:47,371 pero sabemos que es para Noah. 371 00:20:48,747 --> 00:20:50,374 ¡Ding, ding, ding! 372 00:20:51,375 --> 00:20:52,876 Qué problema. 373 00:20:54,586 --> 00:20:57,214 ¿Por qué todo es tan difícil? 374 00:20:58,548 --> 00:21:01,218 Según yo vine aquí para no tener tantas complicaciones 375 00:21:01,301 --> 00:21:02,344 y estoy peor. 376 00:21:02,678 --> 00:21:04,221 Me hubiera quedado en México. 377 00:21:06,306 --> 00:21:07,766 ¿Estás así por Fran? 378 00:21:09,268 --> 00:21:11,770 No, con él está todo bien. 379 00:21:12,521 --> 00:21:14,106 Entonces, ¿es tu papá? 380 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 ¿Pipe? 381 00:21:18,610 --> 00:21:20,070 ¿Tu trabajo? 382 00:21:22,322 --> 00:21:23,865 No me digas que te echaron. 383 00:21:23,949 --> 00:21:27,286 ¡No! No digas eso. Toca madera. 384 00:21:28,036 --> 00:21:32,124 No, es que no me veo cinco años más 385 00:21:32,249 --> 00:21:35,585 escribiendo rankings sobre la mejor funda de almohada. 386 00:21:35,669 --> 00:21:38,088 ¿Qué tiene de malo? A mí me ayudó ese artículo. 387 00:21:38,171 --> 00:21:41,633 -Mira mi pelo. -Gracias, pero no me estás ayudando. 388 00:21:43,176 --> 00:21:44,845 Es que no sé qué hacer. 389 00:21:45,846 --> 00:21:47,597 La neta estoy confundida. 390 00:21:48,348 --> 00:21:49,516 Y ya. 391 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 Tú lo que tienes es que ser feliz. 392 00:21:53,353 --> 00:21:57,232 Y no vas a ser feliz hasta que no te dediques a lo que te gusta hacer. 393 00:21:58,734 --> 00:22:00,277 Lupe, ¿por qué no renuncias? 394 00:22:00,360 --> 00:22:02,696 Y haces tú música, tus canciones. 395 00:22:02,779 --> 00:22:04,197 ¿Estás leyendo esto? 396 00:22:05,073 --> 00:22:07,909 ¿Sabes qué? Ya. Por favor, cambiemos de tema. 397 00:22:08,118 --> 00:22:11,330 -Se acabó, punto final. -Cambiemos de tema. 398 00:22:11,413 --> 00:22:13,582 Igual hay muchos temas importantes. 399 00:22:13,665 --> 00:22:17,210 ¿Te hago un recuento de qué pasa en el terror de la Isla Díaz? 400 00:22:17,711 --> 00:22:19,838 Charly me contó que Sammy tiene un celular. 401 00:22:20,881 --> 00:22:24,634 ¿Cómo a ver? Entonces, ¿somos las únicas que no tenemos teléfono? 402 00:22:25,469 --> 00:22:26,970 Qué bobas, ¿no? 403 00:22:27,054 --> 00:22:29,139 ¿Sabes qué deberíamos hacer con todos? 404 00:22:29,222 --> 00:22:32,100 Citarlos y decir: "Juguemos Verdad o Reto". 405 00:22:32,184 --> 00:22:33,852 A ver si cuentan todo, 406 00:22:33,935 --> 00:22:36,813 y nos ahorramos el tiempo, la angustia y el drama, 407 00:22:36,897 --> 00:22:37,898 y la pasamos bien. 408 00:22:37,981 --> 00:22:39,316 (CONTINÚA MÚSICA ANIMADA) 409 00:22:39,441 --> 00:22:40,609 ¡Qué buena idea! 410 00:22:41,234 --> 00:22:43,278 Vamos a jugar tú y yo a Verdad, o Reto. 411 00:22:44,404 --> 00:22:46,281 Yo ya te dije mi secreto. 412 00:22:47,282 --> 00:22:48,617 ¿Cuál es el tuyo? 413 00:22:52,454 --> 00:22:54,039 Claro, te vas. 414 00:22:54,664 --> 00:22:56,958 (CANTAR DE AVES) 415 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Kevin. 416 00:23:06,802 --> 00:23:07,803 Tenemos que hablar. 417 00:23:08,303 --> 00:23:10,138 -Habla. -No, aquí no. 418 00:23:10,389 --> 00:23:11,640 Te espero en el bosque. 419 00:23:12,349 --> 00:23:15,352 ¿Me vas a matar con un hacha para que no arruine tu mentira? 420 00:23:15,685 --> 00:23:16,895 Nos vemos allá. 421 00:23:19,648 --> 00:23:21,566 (MÚSICA DE SUSPENSO) 422 00:23:21,650 --> 00:23:24,653 (PASOS) 423 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 (COMIENZA A GRABAR) 424 00:23:33,495 --> 00:23:37,499 Papá, quería comentarte algo muy importante. 425 00:23:37,582 --> 00:23:39,292 Es una cosa muy... 426 00:23:39,876 --> 00:23:40,877 (COMIENZA A GRABAR) 427 00:23:40,961 --> 00:23:44,840 Papá, tengo que hablar contigo una cosa que es muy importante. 428 00:23:44,923 --> 00:23:47,884 Siento que deberías hacerte a un lado del proyecto, 429 00:23:47,968 --> 00:23:49,886 que yo debería tomar las riendas. 430 00:23:49,970 --> 00:23:53,140 Y cuando escuches esto, me dices qué te parece. 431 00:23:55,851 --> 00:23:57,477 (NOTIFICACIÓN) 432 00:24:01,606 --> 00:24:02,858 (SUSPIRO) 433 00:24:02,941 --> 00:24:05,277 (MÚSICA DE SUSPENSO) 434 00:24:09,573 --> 00:24:10,574 (SUSPIRO) 435 00:24:13,702 --> 00:24:16,329 (MÚSICA DE SUSPENSO CONTINÚA) 436 00:24:46,318 --> 00:24:47,569 (GOLPE INTENSO) 437 00:24:50,197 --> 00:24:51,198 ¿Qué pasó? 438 00:24:52,866 --> 00:24:54,326 ¿Cuál es el misterio ahora? 439 00:24:55,785 --> 00:24:57,370 Nos están pidiendo dinero. 440 00:24:58,038 --> 00:24:59,039 Otra vez. 441 00:24:59,414 --> 00:25:00,415 (SUSPIRO) 442 00:25:02,167 --> 00:25:03,668 No les podemos dar más dinero. 443 00:25:04,002 --> 00:25:06,213 Te dije que nos iban a seguir chantajeando. 444 00:25:06,338 --> 00:25:08,048 Entonces, ¿qué hacemos? 445 00:25:09,633 --> 00:25:12,135 ¿Así como si nada? Entonces, ¿que se sepa todo? 446 00:25:12,219 --> 00:25:15,597 Yo lo único que sé es que no pienso poner un centavo más para esto. 447 00:25:16,306 --> 00:25:19,643 -Se acabó. -Kevin, es que es grave. Todo esto... 448 00:25:20,519 --> 00:25:21,520 (MÚSICA DE SUSPENSO) 449 00:25:21,645 --> 00:25:23,188 PIPE: ¡Charly! 450 00:25:24,981 --> 00:25:27,025 ¡Ayuda! 451 00:25:27,108 --> 00:25:28,109 ¡Charly! 452 00:25:28,568 --> 00:25:30,695 ¡Responde, por favor! 453 00:25:31,905 --> 00:25:33,240 -¡Lupe! -¿Pipe, qué pasó? 454 00:25:33,365 --> 00:25:36,117 ¡No sé! ¡Kevin, ayúdame a levantarlo! 455 00:25:36,201 --> 00:25:37,994 LUPE: ¡Charly! 456 00:25:38,078 --> 00:25:39,663 PIPE: Venga, vamos. 457 00:25:39,746 --> 00:25:42,207 LUPE: ¿Estás bien? Charly, despierta. 458 00:25:42,290 --> 00:25:43,917 PIPE Y LUPE: ¡Charly! 459 00:25:45,418 --> 00:25:47,504 -PIPE: ¿Qué hacemos? -LUPE: ¡No sé! 460 00:25:48,505 --> 00:25:50,715 (MÚSICA DE SUSPENSO) 461 00:25:53,051 --> 00:25:54,636 (MÚSICA DE CRÉDITOS FINALES) 33678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.