All language subtitles for Hell on Wheels - S04E05 - a Mystery - [BD][1081]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,809 --> 00:00:39,311 I reckon he's asking for your last words, Sid. 2 00:00:39,395 --> 00:00:42,481 Shucks, Jose, I never was much of a poet. 3 00:00:42,565 --> 00:00:44,441 Your fancy tongue with these boys' sister 4 00:00:44,525 --> 00:00:45,943 is about to get you hung. 5 00:00:53,659 --> 00:00:54,939 He's real twisted up, ain't he? 6 00:00:55,744 --> 00:00:57,580 He sure is. 7 00:00:57,663 --> 00:00:59,164 What you thinking, amigo? 8 00:00:59,248 --> 00:01:00,708 I'm thinking Virginia City. 9 00:01:04,962 --> 00:01:06,797 There was only two in Virginia City. 10 00:01:06,880 --> 00:01:08,841 Yeah, you let me figure that part. 11 00:01:08,924 --> 00:01:10,009 When? 12 00:01:10,092 --> 00:01:11,427 On my say-so. 13 00:01:21,770 --> 00:01:22,771 Uno. 14 00:01:22,855 --> 00:01:25,608 W-w-wait. What... What about... 15 00:01:27,026 --> 00:01:28,569 "Life's a mystery." 16 00:01:28,652 --> 00:01:30,321 You mean as your last words? 17 00:01:30,404 --> 00:01:31,405 Yeah. 18 00:01:32,406 --> 00:01:33,407 Dos. 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,953 Maybe you do got some poetry in you after all, Sid. 20 00:01:38,037 --> 00:01:40,039 Well, you mean that, or are you just saying it? 21 00:01:40,122 --> 00:01:41,665 I'm just saying it. 22 00:01:42,875 --> 00:01:45,544 Honest up to the end, Jose. 23 00:01:45,628 --> 00:01:46,629 I'll give you that. 24 00:01:46,712 --> 00:01:47,713 Tres! 25 00:03:45,539 --> 00:03:46,749 Sure enough, Jose. 26 00:03:47,750 --> 00:03:49,251 Life sure is a mystery, amigo. 27 00:05:10,666 --> 00:05:13,502 This was in our son's crib. 28 00:05:17,798 --> 00:05:18,799 All right. 29 00:05:19,842 --> 00:05:21,593 I'll get some sideboards. 30 00:05:21,677 --> 00:05:24,388 This baby needs four walls and a door that locks. 31 00:05:24,471 --> 00:05:25,556 I know he does. 32 00:05:28,141 --> 00:05:29,768 He needs a home. 33 00:05:31,019 --> 00:05:32,980 I'm workin' on it. 34 00:05:38,193 --> 00:05:40,112 By order of the governor... 35 00:05:40,195 --> 00:05:43,949 all firearms are banned from the casino floor 36 00:05:44,032 --> 00:05:47,703 and will be collected in a barrel outside. 37 00:05:49,037 --> 00:05:51,582 Any man in violation... 38 00:05:53,166 --> 00:05:56,295 will be prosecuted to the full extent of the law. 39 00:05:59,548 --> 00:06:00,632 Good luck, gentlemen. 40 00:06:17,065 --> 00:06:19,318 Happy with your deal, Mr. McGinnes? 41 00:06:19,401 --> 00:06:21,028 Gave it away for nothing. 42 00:06:21,111 --> 00:06:22,237 Price of freedom. 43 00:06:23,238 --> 00:06:27,075 Freedom from Campbell and freedom from you. 44 00:06:27,200 --> 00:06:30,120 I had plans to secure your release. 45 00:06:30,245 --> 00:06:31,788 We were in this together, Mickey. 46 00:06:32,539 --> 00:06:34,499 You're in it alone, 47 00:06:34,583 --> 00:06:37,002 and now so am I. 48 00:07:36,770 --> 00:07:38,522 End of the line! 49 00:07:38,605 --> 00:07:40,148 Cheyenne. 50 00:07:46,279 --> 00:07:48,156 Last stop! 51 00:07:51,326 --> 00:07:52,606 Let's get through the back here. 52 00:07:56,832 --> 00:07:58,166 How about you, sir? 53 00:08:00,669 --> 00:08:03,088 Hey, there, darlin'. 54 00:08:06,008 --> 00:08:07,759 Thank you, sir. 55 00:08:33,869 --> 00:08:35,287 ~ Ohm. 56 00:08:55,891 --> 00:08:56,892 Bohannon? 57 00:08:59,436 --> 00:09:01,146 Colonel Bohannon! 58 00:09:03,273 --> 00:09:04,566 Naked man seem to know you. 59 00:09:05,567 --> 00:09:06,568 Yeah. 60 00:09:07,736 --> 00:09:11,156 Whoever he is... He don't know me now. 61 00:09:29,341 --> 00:09:30,675 You are colonel Cullen Bohannon. 62 00:09:32,219 --> 00:09:33,470 I'm Cullen Bohannon. 63 00:09:35,222 --> 00:09:37,057 Sid... Sid Snow. 64 00:09:37,974 --> 00:09:38,975 18th Virginia? 65 00:09:39,559 --> 00:09:41,144 Our companies came together back in '64. 66 00:09:42,854 --> 00:09:44,773 It was a long war a long time ago. 67 00:09:44,856 --> 00:09:46,858 Longer than I come acrost you. 68 00:09:46,942 --> 00:09:49,194 I never seen a meaner Yankee killer on God's green earth. 69 00:09:49,277 --> 00:09:50,779 Yeah, well... 70 00:09:50,862 --> 00:09:52,948 I got a flatbed to load, Mister Snow, so... 71 00:09:53,031 --> 00:09:54,783 Reckon I got one to load likewise. 72 00:09:54,866 --> 00:09:56,785 Well, stack 'em high and tight, then. 73 00:10:02,457 --> 00:10:03,458 Cullen Bohannon. 74 00:10:05,377 --> 00:10:06,646 Last time we worked a train together... 75 00:10:06,670 --> 00:10:09,756 Must have been, what, Lufton's Crossing in northern Virginia? 76 00:10:09,840 --> 00:10:12,634 That's the one. I remember it like yesterday. 77 00:10:15,470 --> 00:10:17,222 Load 'em up! 78 00:10:17,305 --> 00:10:18,932 Well, train's pullin' out. 79 00:10:19,641 --> 00:10:21,852 Hey, you got room for another Johnny Reb? 80 00:10:21,935 --> 00:10:23,395 Only job left's throwin' rock. 81 00:10:23,478 --> 00:10:24,855 You got somethin' else? 82 00:10:24,938 --> 00:10:26,481 I ain't got nothin'. 83 00:10:28,441 --> 00:10:29,442 Hey, Psalms? 84 00:10:29,526 --> 00:10:31,653 - Yeah. - You got room for one more? 85 00:10:31,736 --> 00:10:32,737 Name's Sid. 86 00:10:32,821 --> 00:10:34,030 He's with me. 87 00:10:35,115 --> 00:10:37,325 Know your way around a shovel, Sid? 88 00:10:42,122 --> 00:10:43,748 I'm a quick study. 89 00:10:43,832 --> 00:10:45,625 Ain't too many ways to study rock. 90 00:10:45,709 --> 00:10:47,085 Welcome to Union Pacific. 91 00:10:47,752 --> 00:10:49,004 Load 'em up! 92 00:10:49,963 --> 00:10:52,007 We a long way from the South, ain't we? 93 00:10:52,716 --> 00:10:53,717 Yeah. 94 00:10:54,009 --> 00:10:56,386 Ain't but one direction left. 95 00:11:12,652 --> 00:11:14,279 I know it don't make no sense, 96 00:11:14,362 --> 00:11:17,407 but we spend our days blowin' up this mountain in pieces... 97 00:11:17,490 --> 00:11:19,451 pick up the pieces, 98 00:11:19,534 --> 00:11:20,785 put 'em in wagons. 99 00:11:21,036 --> 00:11:22,796 Damn. They got to blow up the whole mountain? 100 00:11:22,829 --> 00:11:25,290 Yeah, all the way to Salt Lake City. 101 00:11:25,373 --> 00:11:26,374 Utah? 102 00:11:26,875 --> 00:11:29,169 We break for lunch on occasion. 103 00:11:29,252 --> 00:11:30,295 Any good? 104 00:11:30,378 --> 00:11:31,379 Bull meat. 105 00:11:33,298 --> 00:11:36,509 Come out here lookin' for glory, son, best look somewheres else. 106 00:11:37,636 --> 00:11:38,970 I follow you into war. 107 00:11:39,054 --> 00:11:41,056 Reckon I'll follow you into this. 108 00:11:41,139 --> 00:11:42,307 What's the trouble, Monroe? 109 00:11:43,391 --> 00:11:45,060 Slack work's the trouble. 110 00:11:46,394 --> 00:11:47,604 Slack, you say? 111 00:11:48,146 --> 00:11:49,481 I ain't stutter none. 112 00:11:49,564 --> 00:11:51,399 Bohannon, listen to the way 113 00:11:51,483 --> 00:11:53,235 these niggers talk to us. 114 00:11:55,362 --> 00:11:56,613 Whoa, hey... 115 00:11:57,906 --> 00:11:59,991 Let me to talk to you for a second. 116 00:12:00,075 --> 00:12:02,827 This right here, hey, is my job. 117 00:12:03,620 --> 00:12:04,680 Now, I work with these men. 118 00:12:04,704 --> 00:12:06,665 That man right there, he my boss. 119 00:12:06,748 --> 00:12:08,833 You got yourself a nigger boss. 120 00:12:13,588 --> 00:12:15,628 He's yours too, if you want to be here, all right? 121 00:12:23,265 --> 00:12:26,017 Well, life is a mystery. 122 00:12:26,101 --> 00:12:28,436 I'll give you that, Bohannon. 123 00:12:33,275 --> 00:12:34,276 Shit. 124 00:12:34,943 --> 00:12:37,737 Citizens appear to be complying with the ban. 125 00:12:37,821 --> 00:12:40,365 No one's discharged a firearm since this morning. 126 00:12:53,086 --> 00:12:54,421 You hear somethin'? 127 00:13:22,407 --> 00:13:24,576 What the hell do you think you're doin'? 128 00:13:25,702 --> 00:13:27,871 Why... I'm reading the "Cheyenne Leader." 129 00:13:27,954 --> 00:13:29,372 We could have been killed! 130 00:13:29,456 --> 00:13:31,416 Smallest of pities. 131 00:13:36,921 --> 00:13:40,383 Permission from the Commissioner of the General Land Office 132 00:13:40,467 --> 00:13:42,677 to invoke the right of eminent domain 133 00:13:42,761 --> 00:13:44,929 for the construction of a roundhouse. 134 00:13:45,013 --> 00:13:47,849 You can't tear down a government building! 135 00:13:47,932 --> 00:13:50,852 And you can't muscle into the casino business. 136 00:13:50,935 --> 00:13:52,562 Yet here we are. 137 00:13:54,356 --> 00:13:57,192 What we are building here, Mr. Campbell, is a roundtable. 138 00:13:57,275 --> 00:14:01,279 A locomotive drives onto it, and with the turn of a lever, 139 00:14:01,363 --> 00:14:04,157 the train turns around and around... 140 00:14:04,240 --> 00:14:07,327 until it is pointed in the opposite direction, 141 00:14:07,410 --> 00:14:09,496 ready to head back east... 142 00:14:11,122 --> 00:14:13,041 Where some people belong. 143 00:14:30,475 --> 00:14:32,685 Guns off and in the barrel. 144 00:14:32,769 --> 00:14:34,479 I thought I came west. 145 00:14:34,562 --> 00:14:36,940 Thought wrong. New law now. 146 00:14:37,941 --> 00:14:39,234 That ain't my law. 147 00:14:39,317 --> 00:14:41,152 We just come for a quick drink, is all. 148 00:14:41,236 --> 00:14:43,113 Why separate a man from his guns? 149 00:14:43,196 --> 00:14:45,156 - Come on. - Gamblers kept gettin' killed. 150 00:14:45,240 --> 00:14:47,409 That's why they call it gamblin'. 151 00:14:47,492 --> 00:14:48,993 First one's on me. 152 00:14:51,079 --> 00:14:52,539 Come on, come on! 153 00:14:55,875 --> 00:14:57,919 That's the one, lads. 154 00:14:58,002 --> 00:14:59,129 Come on, come on! 155 00:14:59,212 --> 00:15:00,213 ' - 0h! 156 00:15:00,755 --> 00:15:02,382 I'm out. No, no, no. 157 00:15:02,465 --> 00:15:03,675 No, best of luck, lads. 158 00:15:03,758 --> 00:15:05,343 Best of luck. I'm out. 159 00:15:05,427 --> 00:15:07,053 - Wallace, my boy! - Hey. 160 00:15:08,471 --> 00:15:09,931 Friend to friend? 161 00:15:10,014 --> 00:15:11,766 60 hasn't hit in months. 162 00:15:11,850 --> 00:15:14,978 You are a gentleman and a scholar, Mr. Mayor. 163 00:15:15,061 --> 00:15:16,414 - All right, I won't keep you. - Good luck. 164 00:15:16,438 --> 00:15:17,730 Thank you, for that. 165 00:15:17,814 --> 00:15:20,316 Mayor's gonna buy you a drink, Marshal Jessup. 166 00:15:20,400 --> 00:15:21,985 On the old house, as it were. 167 00:15:22,068 --> 00:15:23,778 Your money's no good here. 168 00:15:23,862 --> 00:15:25,321 It's one drink. 169 00:15:25,405 --> 00:15:26,573 I insist. 170 00:15:27,198 --> 00:15:30,702 What I mean to say is, we no longer accept patronage 171 00:15:30,785 --> 00:15:33,538 from Irish scum the likes of you... 172 00:15:34,706 --> 00:15:35,874 As it were. 173 00:15:36,958 --> 00:15:37,959 Well... 174 00:15:40,545 --> 00:15:43,548 Isn't wise to kick a man while he's down. 175 00:15:44,841 --> 00:15:46,468 He's liable to kick back. 176 00:15:53,475 --> 00:15:54,559 Here. 177 00:15:54,642 --> 00:15:56,561 Here's somethin' for ya. 178 00:15:56,644 --> 00:15:58,897 Fresh from a English dandy I met down in Juarez. 179 00:16:00,648 --> 00:16:02,650 Well... 180 00:16:02,734 --> 00:16:03,985 That is fresh. 181 00:16:04,110 --> 00:16:06,112 It smells like home, don't it? 182 00:16:07,739 --> 00:16:09,379 Well, go on. Shit ain't gonna chew itself. 183 00:16:12,827 --> 00:16:15,914 You aim to make today regular, say the word. 184 00:16:15,997 --> 00:16:17,457 I'll talk to Psalms. 185 00:16:17,540 --> 00:16:19,459 No money. Rotten food. 186 00:16:19,542 --> 00:16:20,543 16-hour days. 187 00:16:21,503 --> 00:16:24,380 I can't think of a single reason why not. 188 00:16:24,464 --> 00:16:26,633 I don't know why you toil like that dusk 'til dawn. 189 00:16:26,716 --> 00:16:27,842 Started it. 190 00:16:27,926 --> 00:16:30,553 So quit. We'll ride for Denver. 191 00:16:31,721 --> 00:16:34,682 No. Left too much undone already. 192 00:16:34,766 --> 00:16:36,768 You'd do well to help me finish. 193 00:16:39,312 --> 00:16:40,438 I ain't cut out for work. 194 00:16:41,606 --> 00:16:43,733 Found a better way to live down by the border? 195 00:16:47,111 --> 00:16:48,446 I got DY- 196 00:16:49,447 --> 00:16:51,866 - 'Cause a train ticket to Cheyenne... 197 00:16:53,409 --> 00:16:54,678 That can turn into a death certificate, 198 00:16:54,702 --> 00:16:55,954 you ain't careful. 199 00:16:56,037 --> 00:16:58,540 I ain't crossed no one I can't handle yet. 200 00:16:58,623 --> 00:17:00,583 Is that what you did down in Mexico? 201 00:17:00,667 --> 00:17:02,210 Handle things? 202 00:17:04,379 --> 00:17:06,839 I ain't never seen rope burns on a live man before. 203 00:17:06,923 --> 00:17:09,008 I didn't do nothin' in Mexico... 204 00:17:10,593 --> 00:17:14,055 unless a misunderstandin' with a sefiorita be a hangin' offense. 205 00:17:17,684 --> 00:17:18,893 Ain't no crime there, I guess. 206 00:17:18,977 --> 00:17:20,337 Yeah, you know a little somethin' 207 00:17:20,395 --> 00:17:21,455 about them sefioritas, don't you? 208 00:17:21,479 --> 00:17:23,106 Heard tell. 209 00:17:24,148 --> 00:17:25,817 Found a place to bunk yet? 210 00:17:25,900 --> 00:17:28,903 Stable lets you sleep in the straw for a nickel a night. 211 00:17:28,987 --> 00:17:31,573 You'll stay with me and my wife. 212 00:17:31,656 --> 00:17:33,658 Ain't much. Roof and meal. 213 00:17:33,783 --> 00:17:35,493 Well, I suppose it's worth meetin' 214 00:17:35,577 --> 00:17:37,996 the lion tamer done caged Cullen Bohannon. 215 00:17:40,623 --> 00:17:42,709 Damn. 216 00:18:45,021 --> 00:18:47,482 Open the gate! 217 00:19:15,176 --> 00:19:18,846 Lord lion, father prophet, Brother Young. 218 00:19:18,930 --> 00:19:21,599 Welcome to Fort Smith. 219 00:19:21,683 --> 00:19:23,476 Yes. 220 00:19:23,559 --> 00:19:25,728 I am Brother Aaron Hatch, 221 00:19:25,812 --> 00:19:28,189 acting presiding elder, 222 00:19:28,272 --> 00:19:29,857 head of the militia. 223 00:19:31,442 --> 00:19:33,361 - The letter writer? - Yes. 224 00:19:33,444 --> 00:19:34,821 Thank you for gracing us. 225 00:19:36,614 --> 00:19:40,159 The order to hang a bishop is a serious matter. 226 00:19:41,494 --> 00:19:43,121 I hope your indictment is beyond reproof 227 00:19:43,204 --> 00:19:45,498 and this is not a waste of my time. 228 00:19:47,291 --> 00:19:52,255 While you are visiting us, the maidens of our community. 229 00:19:55,258 --> 00:19:58,010 I've come to hand down judgment, not take up wives. 230 00:20:03,307 --> 00:20:05,518 Name of the prophet Joseph bless you all. 231 00:20:05,601 --> 00:20:06,602 Bless this bounty. 232 00:20:06,686 --> 00:20:09,147 Show me the accused impostor. 233 00:20:10,732 --> 00:20:13,317 Hey, you remember that beefsteak raid in Prince George County? 234 00:20:13,401 --> 00:20:15,820 Stole 3,000 head under Grant's nose. 235 00:20:15,903 --> 00:20:17,655 Rode with them boys from Texas. 236 00:20:17,739 --> 00:20:19,449 Ate like kings for a month. You 'member? 237 00:20:19,532 --> 00:20:20,867 Remember gettin' tired of beef. 238 00:20:20,950 --> 00:20:23,619 Yeah, but them first few steaks? 239 00:20:25,747 --> 00:20:28,332 Don't hold a candle to this fine meal here, ma'am. 240 00:20:28,416 --> 00:20:31,836 I apologize if we are boring you with old times. 241 00:20:32,336 --> 00:20:34,338 It reminds me of home, actually. 242 00:20:35,006 --> 00:20:36,966 Naomi's father heads a Mormon militia 243 00:20:37,049 --> 00:20:38,551 at a ward some ways north. 244 00:20:38,634 --> 00:20:39,903 Father trained with the same men, 245 00:20:39,927 --> 00:20:41,929 bested the U.S. Cavalry in Utah. 246 00:20:42,013 --> 00:20:43,431 Bested Yankees? 247 00:20:44,015 --> 00:20:47,685 Reckon I'd like to meet that man and buy him a drink. 248 00:20:47,769 --> 00:20:49,771 We're a sober people. 249 00:20:50,897 --> 00:20:52,273 You mean besides your husband. 250 00:20:57,320 --> 00:20:59,322 He ever spoke on Lufton's Crossing? 251 00:21:00,531 --> 00:21:02,992 My husband doesn't speak on the war. 252 00:21:03,075 --> 00:21:05,661 Apologies. I only... 'cause you said you were accustomed. 253 00:21:06,037 --> 00:21:07,705 No need to stop on my account. 254 00:21:10,792 --> 00:21:12,752 I can't believe he ain't told you this already. 255 00:21:12,835 --> 00:21:15,505 It was the best day of our lives. 256 00:21:15,588 --> 00:21:18,382 It was June of '64, and we come across this empty train 257 00:21:18,466 --> 00:21:20,843 at a whistle stop in backwoods Virginia. 258 00:21:20,927 --> 00:21:23,679 It was the definition of a sitting duck. 259 00:21:23,763 --> 00:21:26,682 But when we get inside... Now, you're gonna love this part... 260 00:21:26,766 --> 00:21:29,477 When we get inside, it's a medical train. 261 00:21:29,560 --> 00:21:32,104 And it's not empty. It's piled up with Yankees. 262 00:21:33,022 --> 00:21:35,942 They all hobbled up on cots. They're cryin' to their mamas. 263 00:21:36,025 --> 00:21:37,735 They ain't got a gun, nothin'. 264 00:21:37,819 --> 00:21:41,113 We jump a couple sentries, and then it's just barn... 265 00:21:41,197 --> 00:21:42,198 Barn... Bam... 266 00:21:45,451 --> 00:21:47,119 All dead. 267 00:21:47,203 --> 00:21:49,413 That's finished. 268 00:21:49,497 --> 00:21:50,581 War ended. 269 00:21:55,419 --> 00:21:56,921 Damn, Bohannon, they had it comin'. 270 00:22:00,299 --> 00:22:02,218 They did, right? 271 00:22:20,945 --> 00:22:21,946 John... 272 00:22:23,197 --> 00:22:25,199 have a seat. 273 00:22:26,534 --> 00:22:27,827 Um, whiskey? 274 00:22:27,910 --> 00:22:32,248 I've been tasked to bring order to this city 275 00:22:32,331 --> 00:22:34,500 by the next president of the United States. 276 00:22:34,584 --> 00:22:36,335 You say you bring order... 277 00:22:37,336 --> 00:22:41,007 yet men hang from saloon rafters and lampposts. 278 00:22:41,674 --> 00:22:44,051 Lynch, burn, bludgeon, or bury... 279 00:22:45,261 --> 00:22:48,014 I will do whatevefs necessary to rid this city of corruption. 280 00:22:49,223 --> 00:22:51,058 Then seize your railroad. 281 00:22:51,142 --> 00:22:53,895 Seize my railroad? 282 00:22:56,981 --> 00:22:58,733 Are you having headaches, John? 283 00:23:00,234 --> 00:23:01,652 T-t-that edema. 284 00:23:02,987 --> 00:23:06,866 Forgive me, I have a degree in ophthalmology 285 00:23:06,949 --> 00:23:08,576 from Albany Medical College. 286 00:23:10,494 --> 00:23:14,790 You see, ocular malformations 287 00:23:14,874 --> 00:23:18,252 can inhibit mental processes, 288 00:23:18,336 --> 00:23:19,587 clouding one's sight... 289 00:23:20,838 --> 00:23:22,548 leaving one delusional. 290 00:23:23,966 --> 00:23:26,135 My vision is perfectly clear. 291 00:23:26,218 --> 00:23:30,431 In fact, I can see into the future, doctor. 292 00:23:32,308 --> 00:23:33,935 You're not in it. 293 00:23:36,103 --> 00:23:39,106 One moment, the world is as clear as day. 294 00:23:39,899 --> 00:23:41,567 The next... 295 00:23:41,651 --> 00:23:43,069 It flashes to black. 296 00:23:54,121 --> 00:23:55,373 First your city... 297 00:23:56,415 --> 00:23:57,959 and then your railroad. 298 00:25:48,402 --> 00:25:50,988 On the old house, as it were. 299 00:26:50,589 --> 00:26:51,869 I know you remember that train. 300 00:26:54,468 --> 00:26:56,178 And I know you got hounds on your heels 301 00:26:56,262 --> 00:26:58,013 for somethin' you done over the border. 302 00:27:00,891 --> 00:27:03,185 You keep a gun within reach, your head on a swivel, 303 00:27:03,269 --> 00:27:05,312 and the only time I seen pistols plated in silver 304 00:27:05,396 --> 00:27:07,273 was on man tangled with Mexicans. 305 00:27:07,356 --> 00:27:10,067 Then you spoke like you done at dinner in front of my wife? 306 00:27:10,151 --> 00:27:11,360 All you need to know is, 307 00:27:11,443 --> 00:27:13,195 nobody findin' me here, Bohannon. 308 00:27:14,864 --> 00:27:16,532 You got somebody after you. 309 00:27:16,615 --> 00:27:18,617 They after the bounty, I reckon. 310 00:27:20,452 --> 00:27:22,079 Ain't nobody findin' me. 311 00:27:23,247 --> 00:27:26,250 You need money, I'll spare my last. 312 00:27:26,333 --> 00:27:29,461 Somebody comes lookin' for ya, I'll keep a tight lip. 313 00:27:29,545 --> 00:27:31,881 But as for a place to stay? 314 00:27:32,882 --> 00:27:34,091 Got to be no. 315 00:27:35,301 --> 00:27:38,053 Southern man don't open his home, then dishonor his word. 316 00:27:40,097 --> 00:27:42,141 Got family inside. I won't risk it. 317 00:27:43,267 --> 00:27:44,935 Risk what? 318 00:27:45,019 --> 00:27:47,146 Your job chuckin' rocks with niggers? 319 00:27:47,229 --> 00:27:49,273 This shit-splattered tent with rats? 320 00:27:50,191 --> 00:27:51,275 Hell, I know what it is. 321 00:27:51,358 --> 00:27:53,444 That little Mormon wench has got your balls 322 00:27:53,527 --> 00:27:55,446 pressed tight between the pages of her bible. 323 00:27:55,529 --> 00:27:58,866 My wife's name is Naomi. 324 00:28:03,287 --> 00:28:05,706 That's what I like about you, Bohannon. 325 00:28:06,749 --> 00:28:09,543 You carry the worrying share for the both of us. 326 00:28:12,171 --> 00:28:13,464 Adios. 327 00:28:19,553 --> 00:28:21,263 Come on. 328 00:28:55,464 --> 00:28:57,091 Sidney never came back? 329 00:28:58,425 --> 00:29:01,262 He's probably halfway to Denver by now. 330 00:29:06,517 --> 00:29:08,852 Part of you wishes you were ridin' with him? 331 00:29:20,990 --> 00:29:22,870 Sidney spoke true about that train last night. 332 00:29:26,662 --> 00:29:28,163 Sick and wounded... 333 00:29:29,873 --> 00:29:31,125 killed 'em all... 334 00:29:33,419 --> 00:29:35,129 the doctors too. 335 00:29:39,258 --> 00:29:41,427 I can't make sense of it. 336 00:29:43,846 --> 00:29:45,723 Can't. 337 00:29:47,850 --> 00:29:50,436 We was tired of losin' the war... 338 00:29:53,272 --> 00:29:54,815 Men like Sidney... 339 00:29:56,734 --> 00:29:59,278 Like to think we won somethin' that day. 340 00:29:59,361 --> 00:30:00,738 Me, I just... 341 00:30:02,698 --> 00:30:04,867 All I can remember is... 342 00:30:04,950 --> 00:30:08,120 after it was over, how hot my gun was. 343 00:30:10,122 --> 00:30:14,835 Smelled like... blood and honeysuckle. 344 00:30:20,174 --> 00:30:22,551 So when we talk about Sidney... 345 00:30:25,596 --> 00:30:26,597 Yeah. 346 00:30:28,140 --> 00:30:30,059 I ain't no better than him. 347 00:30:31,643 --> 00:30:33,604 No, that's your mistake. 348 00:30:40,194 --> 00:30:42,488 All the people I could lose money to, 349 00:30:42,571 --> 00:30:44,948 beautiful woman tops my list. 350 00:30:54,458 --> 00:30:56,460 Familiar with the term "drawing dead"? 351 00:30:57,461 --> 00:30:59,296 Honey, I'm always drawin' live. 352 00:31:00,297 --> 00:31:03,384 If I were to die, I reckon I'd use my last breath on you. 353 00:31:08,138 --> 00:31:09,807 I bet it all. 354 00:31:18,690 --> 00:31:21,443 Ain't fair to take a man's money and run. 355 00:31:21,527 --> 00:31:23,847 You ain't positioned to be givin' lessons on what's fair, 356 00:31:23,904 --> 00:31:25,614 now, is you? 357 00:31:26,865 --> 00:31:28,700 Is you? 358 00:31:47,219 --> 00:31:49,221 Hey. Get out of here. 359 00:32:01,024 --> 00:32:02,526 Hey, watch where you're going. 360 00:32:05,237 --> 00:32:06,238 Watch yourself. 361 00:32:08,323 --> 00:32:10,909 Sefior Snow, manos arriba. 362 00:32:10,993 --> 00:32:12,453 Si, si. 363 00:32:14,788 --> 00:32:16,623 Shit. 364 00:33:09,259 --> 00:33:11,303 Sueltela. 365 00:33:13,764 --> 00:33:14,765 Sueltela! 366 00:33:17,643 --> 00:33:18,644 Al suelo. 367 00:33:22,856 --> 00:33:27,528 Date la vuelta. Quiero ver tu cara. 368 00:33:29,738 --> 00:33:32,699 Y ahora dime tus ultimas palabras. 369 00:33:33,283 --> 00:33:36,328 La vida es un misterio. 370 00:33:41,500 --> 00:33:42,793 Any last words? 371 00:34:13,824 --> 00:34:15,033 You shot a kid. 372 00:34:15,117 --> 00:34:17,077 No, he was caught in the crossfire. 373 00:34:17,160 --> 00:34:19,037 No, he wasn't. You shot him. 374 00:34:49,818 --> 00:34:53,030 You turn around real slow. 375 00:34:55,198 --> 00:34:57,284 Shh. 376 00:35:01,747 --> 00:35:02,748 Take him. 377 00:35:04,041 --> 00:35:05,292 Shh. 378 00:35:06,335 --> 00:35:09,421 You all right? You all right? 379 00:35:10,714 --> 00:35:12,466 We-we-we needed bread. 380 00:35:18,305 --> 00:35:20,766 Shh. 381 00:35:45,707 --> 00:35:47,668 Now leave us. 382 00:35:59,012 --> 00:36:00,013 Brother Brigham... 383 00:36:02,891 --> 00:36:04,851 Lion of the Lord. 384 00:36:08,355 --> 00:36:10,357 I bow down before your glory. 385 00:36:13,318 --> 00:36:14,319 Be advised... 386 00:36:16,697 --> 00:36:20,283 my hand will fall with the might of God's fist 387 00:36:20,367 --> 00:36:22,911 should he reveal a necessary judgment today. 388 00:36:22,994 --> 00:36:24,621 I accept your judgment... 389 00:36:27,541 --> 00:36:28,917 as Heavenly Father's own. 390 00:36:29,626 --> 00:36:31,128 Brother Hatch charges 391 00:36:31,211 --> 00:36:35,006 you presided over this ward as an impostor 392 00:36:35,090 --> 00:36:37,592 after murdering Bishop Joseph Dutson and his family. 393 00:36:37,676 --> 00:36:39,970 How do you meet these charges? 394 00:36:40,053 --> 00:36:44,349 I am a former immigrant... 395 00:36:45,809 --> 00:36:46,810 A soldier. 396 00:36:48,311 --> 00:36:49,563 Prisoner of war. 397 00:36:50,897 --> 00:36:52,649 I was born 398 00:36:52,733 --> 00:36:55,569 and have remained, to this day, a pilgrim. 399 00:36:57,404 --> 00:37:00,115 A lone man on an... on an exodus! 400 00:37:01,575 --> 00:37:03,869 West to the promised land. 401 00:37:05,620 --> 00:37:09,082 Cast out at every home I have found 402 00:37:09,166 --> 00:37:11,418 as a... as a leper. 403 00:37:13,086 --> 00:37:15,505 My time as father of this ward... 404 00:37:17,257 --> 00:37:18,759 it's already fostered a miracle. 405 00:37:21,428 --> 00:37:23,180 My miracle is Cullen Bohannon... 406 00:37:24,848 --> 00:37:27,559 A man who cast me out, 407 00:37:27,642 --> 00:37:30,520 tried to kill me, 408 00:37:30,604 --> 00:37:33,190 was brought to this ward 409 00:37:33,273 --> 00:37:36,359 by the hand of God to be saved. 410 00:37:36,443 --> 00:37:38,695 And after a winter of spiritual healing, 411 00:37:38,779 --> 00:37:42,574 this gentile, sinner, killer, slaver 412 00:37:42,657 --> 00:37:44,868 fell to his knees... 413 00:37:47,037 --> 00:37:49,247 and begged for forgiveness. 414 00:37:51,666 --> 00:37:53,960 If that is not 415 00:37:54,044 --> 00:37:55,837 divine providence of God... 416 00:37:59,174 --> 00:38:00,175 then, brother... 417 00:38:02,427 --> 00:38:04,095 hang me. 418 00:38:07,766 --> 00:38:09,893 I believe Father's lips have not pursed at your ear, 419 00:38:09,976 --> 00:38:12,145 nor his hands laid on your shoulders. 420 00:38:12,229 --> 00:38:15,148 You appear nothing more than a ravening wolf. 421 00:38:15,232 --> 00:38:19,653 What you stand accused of, spilling the blood of a saint, 422 00:38:19,736 --> 00:38:22,739 is a heinous, sinful crime 423 00:38:22,823 --> 00:38:24,866 whose just punishment 424 00:38:24,950 --> 00:38:28,787 must be of equal weight and measure. 425 00:38:32,707 --> 00:38:33,875 Yes. 426 00:38:37,379 --> 00:38:40,006 And yet, the spur line... 427 00:38:42,133 --> 00:38:44,928 which proves essential to the saint's journey west 428 00:38:45,011 --> 00:38:46,012 to the promised land, 429 00:38:46,096 --> 00:38:49,057 has made twice the progress under your tenure 430 00:38:49,140 --> 00:38:51,101 than it did under your predecessor. 431 00:38:52,185 --> 00:38:53,728 You worked on the gentile's road? 432 00:38:55,146 --> 00:38:57,440 Under Thomas Durant, head of... 433 00:38:57,524 --> 00:38:59,401 I know who he is. 434 00:39:00,944 --> 00:39:02,237 What did you think of the man? 435 00:39:04,239 --> 00:39:06,992 I hated him 436 00:39:07,075 --> 00:39:10,287 with the fire of a thousand suns. 437 00:39:17,836 --> 00:39:20,797 Perhaps Heavenly Father has a use for you yet. 438 00:39:30,849 --> 00:39:34,519 That man shot a child. 439 00:39:36,605 --> 00:39:38,023 He'll knowjustice. 440 00:39:39,566 --> 00:39:41,860 Our son was next. 441 00:39:46,656 --> 00:39:47,741 Hey. 442 00:39:49,242 --> 00:39:51,244 I wouldn't let that happen. 443 00:39:52,996 --> 00:39:55,749 I thought you would have killed him. 444 00:40:07,969 --> 00:40:09,888 I wasn't gonna shoot her, and you know it... 445 00:40:12,766 --> 00:40:15,101 same I knew you wasn't gonna shoot me. 446 00:40:18,605 --> 00:40:19,940 I wished I had. 447 00:40:20,857 --> 00:40:22,442 That ain't so, Bohannon. 448 00:40:24,110 --> 00:40:26,279 Truth is, you even wish you were in here with me, 449 00:40:26,363 --> 00:40:29,699 waitin' for someone like us to bust us out. 450 00:40:31,701 --> 00:40:33,078 That's it, ain't it? 451 00:40:35,080 --> 00:40:37,040 You miss it. 452 00:40:37,791 --> 00:40:38,792 No. 453 00:40:40,543 --> 00:40:42,629 I'll be glad to watch you hang. 454 00:40:42,712 --> 00:40:44,089 I've been hung before. 455 00:40:45,924 --> 00:40:49,260 Life sure is a mystery, ain't it, Bohannon? 456 00:41:20,834 --> 00:41:24,170 Any business with the governor will have to wait until morning. 457 00:41:24,254 --> 00:41:26,297 Tell me why you did it. 458 00:41:26,381 --> 00:41:27,382 Did what? 459 00:41:28,466 --> 00:41:30,552 Jessup is dead. 460 00:41:32,804 --> 00:41:36,516 I haven't the slightest idea what you're talking about. 461 00:41:41,896 --> 00:41:43,148 I loved him. 462 00:41:46,735 --> 00:41:48,945 You... loved him? 463 00:41:52,907 --> 00:41:54,159 I see. 464 00:41:55,452 --> 00:41:57,912 Well, whatever it is you think I've done, 465 00:41:57,996 --> 00:41:59,789 I can assure you, you are wrong. 466 00:41:59,873 --> 00:42:02,751 Stop lying- 32051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.