Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:04,480
.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,920
* Eindringliche Musik *
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,960
(Frau) Plaion Pictures.
4
00:00:22,680 --> 00:00:24,680
* Rauschen *
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,120
(Erzähler) Das königliche
Reichskrankenhaus
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,080
steht auf uraltem Sumpfland.
7
00:00:30,160 --> 00:00:33,080
Hier waren in alten Zeiten
die Färberteiche.
8
00:00:33,160 --> 00:00:36,200
Hier wässerten die Bleicher
ihre riesigen Tücher
9
00:00:36,280 --> 00:00:38,680
und breiteten sie zum Trocknen aus.
10
00:00:38,760 --> 00:00:41,840
Der Dampf,
der aus den nassen Stoffen aufstieg,
11
00:00:41,920 --> 00:00:44,280
hüllte den Ort in ewigen Nebel.
12
00:00:45,200 --> 00:00:49,480
Jahrhunderte später wurde hier das
königliche Reichskrankenhaus gebaut.
13
00:00:49,560 --> 00:00:52,240
Die Bleicher
wichen den Ärzten und Forschern,
14
00:00:52,320 --> 00:00:56,480
den klügsten Köpfen des Landes
mit ihrer hochmodernen Technologie.
15
00:00:56,560 --> 00:01:01,400
Zum krönenden Abschluss nannten sie
das Krankenhaus "Das Königreich".
16
00:01:01,480 --> 00:01:04,120
Von nun an
sollte gemessen und gezählt werden,
17
00:01:04,200 --> 00:01:06,840
auf dass nie mehr
Aberglaube und Unwissenheit
18
00:01:06,920 --> 00:01:09,480
die Bastion der Wissenschaft
erschüttere.
19
00:01:11,800 --> 00:01:14,440
Aber vielleicht
wurden sie zu anmaûend
20
00:01:14,520 --> 00:01:18,120
in ihrer hartnäckigen Leugnung
der spirituellen Welt,
21
00:01:18,200 --> 00:01:21,800
denn es ist, als wären
Dampf und Kälte zurückgekehrt.
22
00:01:21,880 --> 00:01:23,880
* Beklemmende Musik *
23
00:01:24,600 --> 00:01:27,680
In dem so modernen
und scheinbar soliden Gebäude
24
00:01:27,760 --> 00:01:31,240
werden allmählich erste,
kleine Ermüdungsrisse sichtbar.
25
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
Noch merkt man wenig davon
im Inneren,
26
00:01:33,800 --> 00:01:38,560
aber die Tore zum Königreich
beginnen sich wieder zu öffnen.
27
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
* Knirschen *
28
00:01:43,920 --> 00:01:45,920
Mit Untertiteln von SWISS TXT
29
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Untertitelfarben:
30
00:01:48,080 --> 00:01:50,080
Dr. Stig Helmer
Sigrid Drusse
31
00:01:50,160 --> 00:01:51,960
Prof. Einar Moesgaard
32
00:01:53,840 --> 00:01:56,840
* Rhythmische Titelmusik
von Joachim Holbek *
33
00:02:45,520 --> 00:02:47,520
* Die Musik verklingt. *
34
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
* Beklemmende Musik *
35
00:03:37,680 --> 00:03:39,680
* Spannende Musik *
36
00:03:52,240 --> 00:03:57,200
Dr. Krogshoj, hat der Krankenwagen
eben jemanden eingeliefert?
37
00:03:57,280 --> 00:03:59,040
Ich habe niemanden gesehen.
38
00:04:00,320 --> 00:04:02,000
Das ist eine komische Sache.
39
00:04:03,080 --> 00:04:04,480
Sitzt keiner drin.
40
00:04:06,760 --> 00:04:08,760
* Die Musik endet abrupt. *
41
00:04:17,440 --> 00:04:19,240
Ah! Da bist du ja.
42
00:04:19,320 --> 00:04:21,000
Na? Was sagst du?
43
00:04:21,079 --> 00:04:23,840
Na, schmeckt's? Guti, guti.
44
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
* Knurren und Bellen *
45
00:04:29,040 --> 00:04:31,040
* Spannende Musik *
46
00:04:31,120 --> 00:04:33,480
Siehst du auch etwas Merkwürdiges?
47
00:04:33,560 --> 00:04:35,840
* Der Hund knurrt weiter. *
48
00:04:35,920 --> 00:04:38,680
(Arzt) Auf den Doktor
können Sie sich verlassen.
49
00:04:38,760 --> 00:04:41,560
Sie liegt auf der Eins.
Sie ist ein Fall für euch.
50
00:04:43,800 --> 00:04:45,440
Guten Abend.
- Guten Abend.
51
00:04:45,520 --> 00:04:49,040
Ich heiûe Krogshoj, diensthabender
Neurochirurg.- Ah, ja.
52
00:04:49,120 --> 00:04:50,600
Ich heiûe Sigrid Drusse.
53
00:04:51,360 --> 00:04:53,040
Sind Sie ein guter Arzt?
54
00:04:53,120 --> 00:04:55,240
Na ja ... Wie man es nimmt.
55
00:04:55,760 --> 00:04:58,200
Ich sehe hier,
Sie ... haben taube Hände?
56
00:04:58,280 --> 00:05:02,360
Ja, so etwas wie Ameisenlaufen.
Sticht wie tausend Nadeln.
57
00:05:02,440 --> 00:05:05,000
Ich kann ganz unmöglich
damit pendeln.
58
00:05:05,080 --> 00:05:08,040
Patientin
klagt über Ameisenkribbeln.
59
00:05:08,800 --> 00:05:10,000
Na, Frau Drusse?
60
00:05:10,960 --> 00:05:12,200
Wieder mal bei uns?
61
00:05:12,280 --> 00:05:13,480
Ja.
- Wo fehlt's?
62
00:05:13,560 --> 00:05:14,720
Wieder mal mein Arm.
63
00:05:14,800 --> 00:05:17,240
Ich darf nach oben,
in die Neurochirurgie.
64
00:05:17,320 --> 00:05:19,600
Ziemlich schwierig,
da reinzukommen.
65
00:05:20,120 --> 00:05:21,160
So, also dann.
66
00:05:21,240 --> 00:05:24,320
Grüûen Sie meinen Sohn
beim Schichtwechsel.- Ja.
67
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
* Leises Surren *
68
00:05:32,840 --> 00:05:34,840
* Ein Mädchen weint leise. *
69
00:05:37,159 --> 00:05:39,159
* Das Mädchen weint lauter. *
70
00:05:45,480 --> 00:05:47,480
* Es weint weiter. *
71
00:05:49,360 --> 00:05:51,360
* Spannende Musik *
72
00:05:52,680 --> 00:05:54,680
* Die Musik wird eindringlicher. *
73
00:06:01,240 --> 00:06:02,600
Hallo.
- Hallo.
74
00:06:04,480 --> 00:06:05,880
Da hat jemand geweint.
75
00:06:05,960 --> 00:06:08,400
Das war unten,
von der Kinderstation.
76
00:06:09,280 --> 00:06:12,480
Der Lift fährt da vorbei.
- Nein, das kam nicht von unten.
77
00:06:12,560 --> 00:06:15,440
Das war, als würde jemand
auf dem Fahrstuhl sitzen.
78
00:06:15,520 --> 00:06:16,560
Ja?
79
00:06:17,400 --> 00:06:20,760
Ist das hier schon die
neurochirurgische Abteilung?- Ja.
80
00:06:22,120 --> 00:06:24,360
Schwierig,
hier reinzukommen, nicht?
81
00:06:24,440 --> 00:06:26,440
* Spannende Musik *
82
00:06:37,120 --> 00:06:41,440
Das kleine Mädchen hat sich
offenbart vor der alten Dame.
83
00:06:45,120 --> 00:06:47,440
Und ... wo ... war das?
84
00:06:48,480 --> 00:06:51,159
Ähm ... Das war im Aufzug.
85
00:06:51,240 --> 00:06:53,120
Im Aufzug?
86
00:06:53,200 --> 00:06:54,760
Mhm.
87
00:07:03,120 --> 00:07:05,120
* Beklemmende Musik *
88
00:07:25,640 --> 00:07:27,960
* Die Jugendlichen lachen. *
89
00:07:30,840 --> 00:07:33,320
Ich bin der neue Oberarzt,
Dr. Helmer.
90
00:07:33,400 --> 00:07:37,880
Ich verlange, dass augenblicklich
die Gehwegplatte eingesetzt wird!
91
00:07:37,960 --> 00:07:41,280
Und zwar sofort, bevor da drauûen
ein Unglück geschieht!
92
00:07:41,360 --> 00:07:43,440
Kann ich Ihren Chef sprechen?
93
00:07:44,520 --> 00:07:46,040
Der Chef ist nicht da.
94
00:07:46,120 --> 00:07:48,840
Eine klare Tetraspastik?
- Ja, würde ich sagen.
95
00:07:48,920 --> 00:07:51,600
Ganz eindeutig
eine Parese des linken Beins ...
96
00:07:51,680 --> 00:07:53,520
Ist das nicht irre?
97
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
Fang doch einfach ohne ihn an.
98
00:07:59,360 --> 00:08:02,720
Sieht so aus, als würde
Oberarzt Helmer heute nicht kommen.
99
00:08:02,800 --> 00:08:05,640
Fangen wir an.
- Er hat ein enormes Arbeitspensum!
100
00:08:05,720 --> 00:08:09,400
Kleinliche Stechuhrpünktlichkeit
können wir nicht verlangen.
101
00:08:09,480 --> 00:08:13,000
Da er meines Wissens
kein neurologisches Leiden hat,
102
00:08:13,080 --> 00:08:17,680
scheint mir die Frage nach seinem
Gesundheitszustand völlig belanglos.
103
00:08:17,760 --> 00:08:20,840
Neu auf der Station
ist eine Frau Drusse
104
00:08:20,920 --> 00:08:24,760
mit leichter Parese und
Lähmung rechts in Hand und Arm.
105
00:08:24,840 --> 00:08:27,160
Wir sollten sie zum CT schicken.
106
00:08:29,320 --> 00:08:30,360
Okay.
107
00:08:31,080 --> 00:08:34,760
Ah, ah, ah, du weiût doch,
dass nur der leitende Oberarzt
108
00:08:34,840 --> 00:08:37,320
ein Computertomogramm
anordnen darf.
109
00:08:37,400 --> 00:08:39,400
Bist du wohl so nett?
- Ah.
110
00:08:40,919 --> 00:08:43,919
Wir können nicht
das ganze Krankenhaus stilllegen,
111
00:08:44,000 --> 00:08:46,320
nur, weil Dr. Helmer
verschlafen hat.
112
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
* Seufzen *
113
00:08:51,240 --> 00:08:52,800
Aha!
114
00:08:54,320 --> 00:08:56,840
Und wann, denken Sie,
wird Ihr Chef
115
00:08:56,920 --> 00:09:00,040
heute freundlicherweise
hier aufkreuzen?
116
00:09:00,960 --> 00:09:04,200
Ich habe gehört, dass
eine Wasserleitung geplatzt ist.
117
00:09:04,280 --> 00:09:07,160
Was?- Der Parkplatz
soll total unterminiert sein.
118
00:09:07,240 --> 00:09:09,400
* Seufzen *
119
00:09:12,120 --> 00:09:16,160
Verzeihung, Dr. Kroghoj, eine Frage.
Leiten Sie noch das Schlaflabor?
120
00:09:16,240 --> 00:09:20,000
Ja. Haben Sie Interesse?
- Durchaus. Ich hatte gedacht ...
121
00:09:20,080 --> 00:09:22,520
Die Morgenkonferenz?
- Die ist längst rum.
122
00:09:22,600 --> 00:09:25,480
Was?- Wir haben geglaubt,
Sie kommen nicht mehr.
123
00:09:25,560 --> 00:09:26,680
Da dachte ich ...
124
00:09:26,760 --> 00:09:29,160
Ach so, Sie dachten. So, so.
125
00:09:29,240 --> 00:09:31,640
Wenn Prof. Moesgaard
Privatvisite hat
126
00:09:31,720 --> 00:09:35,160
und ich ihn vertrete,
beginnt die Morgenkonferenz dann,
127
00:09:35,240 --> 00:09:36,320
wenn ich da bin!
128
00:09:36,400 --> 00:09:38,360
Und Sie endet erst, wenn ich gehe!
129
00:09:43,080 --> 00:09:46,040
Setzen Sie sich.
Also dann, was gab's letzte Nacht?
130
00:09:46,120 --> 00:09:47,800
Irgendwelche Neuaufnahmen?
131
00:09:48,520 --> 00:09:49,880
Tür zu!
132
00:09:50,880 --> 00:09:52,120
Danke sehr.
133
00:09:52,200 --> 00:09:55,280
Ich habe nach Neuaufnahmen gefragt!
- Ähm, ja. Ja.
134
00:09:55,360 --> 00:09:59,480
Eine Frau Sigrid Drusse mit Parese,
bzw. Parästhesie im rechten Arm.
135
00:09:59,560 --> 00:10:00,960
Aha.
- Wir haben sie ...
136
00:10:01,040 --> 00:10:03,080
Was denn?
- Wir haben sie ...
137
00:10:03,160 --> 00:10:05,880
Was haben Sie?
- Wir haben sie zur CT geschickt.
138
00:10:11,160 --> 00:10:12,200
Wie war das?
139
00:10:15,400 --> 00:10:17,720
Ich habe Frau Drusse
zur CT geschickt.
140
00:10:20,720 --> 00:10:23,160
CT, sagten Sie?
141
00:10:23,720 --> 00:10:24,760
Aha.
142
00:10:25,840 --> 00:10:28,200
Es gibt eine einzige Person,
143
00:10:28,280 --> 00:10:31,360
welche hier in der
neurochirurgischen Klinik
144
00:10:31,440 --> 00:10:33,760
das Recht zur Anordnung
eines CTs hat!
145
00:10:33,840 --> 00:10:37,160
Und das ist einzig und allein
der Oberarzt persönlich!
146
00:10:40,200 --> 00:10:43,120
Ich hatte ja bloû gemeint ...
Na ja.
147
00:10:43,880 --> 00:10:45,240
"Gemeint", "gemeint".
148
00:10:45,320 --> 00:10:47,720
Haben Sie noch nie zuvor
in Ihrer Laufbahn
149
00:10:47,800 --> 00:10:50,400
das schöne,
alte Wort "Budget" gehört, hm?
150
00:10:51,080 --> 00:10:53,040
Soll ich es Ihnen buchstabieren?
151
00:10:53,120 --> 00:10:55,080
B, U, D ...
152
00:10:58,880 --> 00:11:00,040
Rigmor.
153
00:11:01,440 --> 00:11:03,000
Was alles ...
154
00:11:05,040 --> 00:11:09,400
... muss man hierzulande
an Erniedrigungen erdulden, hm?
155
00:11:09,480 --> 00:11:13,440
Hier im verfluchten Land der Dänen?
Kannst du mir das sagen?
156
00:11:13,520 --> 00:11:15,040
Nein, Stig.
157
00:11:15,120 --> 00:11:18,920
Sie werden umgehend die Anordnung
für das CT rückgängig machen.
158
00:11:20,480 --> 00:11:22,720
Tut mir leid,
das geht jetzt nicht mehr.
159
00:11:24,480 --> 00:11:26,360
Die Aufnahme wird eben gemacht.
160
00:11:34,880 --> 00:11:36,080
Mutsch.
161
00:11:40,040 --> 00:11:42,720
Das kannst du mir nicht antun.
- Hallo Bulder.
162
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
Du hast versprochen,
du tust es nie mehr!- Aber ...
163
00:11:45,720 --> 00:11:47,480
Mutsch, ich arbeite hier!
- Ja.
164
00:11:47,560 --> 00:11:50,800
Nur heute fühlt es sich an,
als ob mir echt etwas fehlt.
165
00:11:50,880 --> 00:11:52,440
Komm, Mutsch, gehen wir.
166
00:11:52,520 --> 00:11:55,520
Pfleger, legen Sie
die Patientin bitte flach hin.
167
00:11:58,320 --> 00:12:01,920
(Stöhnend) Ah! Ah!
- Ein bisschen vorsichtig, ja?
168
00:12:05,520 --> 00:12:07,240
Sie können gehen!
169
00:12:13,400 --> 00:12:16,560
(Arzt) So, jetzt fahren wir rein.
- Ja, herzlichen Dank.
170
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
Tag.
- Tag, Helmer.
171
00:12:30,360 --> 00:12:32,200
Du bist ja, Gott sei Dank, da.
172
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
Einar, eine sehr ernste Sache.
173
00:12:34,480 --> 00:12:37,600
Eine sehr, sehr ernste Sache.
- Oh, mein Gott!
174
00:12:37,680 --> 00:12:40,960
Der heute diensthabende
Stationsarzt Krogshoj
175
00:12:41,040 --> 00:12:43,680
hat eigenmächtig
ein CT angeordnet, Einar!
176
00:12:43,760 --> 00:12:46,040
Krankheiten
sind etwas Schauerliches.
177
00:12:46,120 --> 00:12:47,560
Wir müssen akzeptieren,
178
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
dass ein Krankenhaus
voller Patienten steckt.
179
00:12:50,560 --> 00:12:53,200
Auch, wenn es für uns
lästig ist und unbequem.
180
00:12:53,280 --> 00:12:57,640
Du weiût doch, wie nützlich
ein CT für die Diagnose sein kann.
181
00:12:57,720 --> 00:13:01,840
Mhm, durchaus, aber seit wann
hat ein diensttuender Stationsarzt
182
00:13:01,920 --> 00:13:04,480
die Befugnis,
ein teures CT anzuordnen?
183
00:13:04,560 --> 00:13:07,640
Darüber hat nur der Oberarzt
zu entscheiden!- Ja ...
184
00:13:07,720 --> 00:13:08,800
Daher erwarte ich,
185
00:13:08,880 --> 00:13:11,600
dass die Sache für den Herrn
Konsequenzen hat.
186
00:13:11,680 --> 00:13:14,040
Helmer, mach doch
keine Tragödie daraus!
187
00:13:14,120 --> 00:13:17,520
Kroghoj ist vielleicht
nicht der beste Arzt dieser Klinik,
188
00:13:17,600 --> 00:13:20,360
aber der ist durchaus in Ordnung,
auf seine Art.
189
00:13:21,160 --> 00:13:24,240
Also,
so ein blutjunger Stationsarzt
190
00:13:24,320 --> 00:13:26,760
und ordnet sündhaft teure CTs an!
191
00:13:26,840 --> 00:13:27,880
Also ...
192
00:13:28,680 --> 00:13:29,720
Das ist absurd!
193
00:13:29,800 --> 00:13:32,320
Disziplinarmaûnahmen
vom Zaun zu brechen,
194
00:13:32,400 --> 00:13:34,160
ist sicher nicht die beste Art,
195
00:13:34,240 --> 00:13:37,320
dich in den Kollegenkreis
der Abteilung einzuführen.
196
00:13:37,400 --> 00:13:41,200
Also, ich mag Krogshoj, und du
lernst ihn auch noch besser kennen.
197
00:13:41,280 --> 00:13:42,960
Da, komm. Setz dich her.
198
00:13:43,480 --> 00:13:44,520
Nimm Platz.
199
00:13:45,200 --> 00:13:47,080
Was ich dir noch zeigen wollte ...
200
00:13:47,160 --> 00:13:48,960
Wie findest du dieses Logo?
201
00:13:49,640 --> 00:13:50,680
Hm?
202
00:13:50,760 --> 00:13:53,200
Ich habe
die neue Arbeitsklimainitiative
203
00:13:53,280 --> 00:13:55,240
"Operation Morgenluft" genannt.
204
00:13:55,320 --> 00:13:58,640
Gut, was? Wir müssen offener
für neue Ideen sein.
205
00:13:58,720 --> 00:14:01,560
Auf der Patientenseite
wie personalseitig.
206
00:14:01,640 --> 00:14:04,280
Und die Sonne, finde ich,
die ... die ... die ...
207
00:14:04,360 --> 00:14:06,000
Die symbolisiert das alles.
208
00:14:06,080 --> 00:14:07,120
Aha.
209
00:14:07,880 --> 00:14:10,360
Und das ist
die ... "Operation Morgenluft"?
210
00:14:10,440 --> 00:14:12,240
Ja! Gefällt's dir?
- Nein.
211
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
Nicht?
- Nein.
212
00:14:13,440 --> 00:14:14,600
Ach, und ich dachte,
213
00:14:14,680 --> 00:14:17,360
ich lasse davon Buttons machen,
zum Anstecken.
214
00:14:19,120 --> 00:14:20,160
Ja, ja, ja.
215
00:14:20,240 --> 00:14:23,520
Ja, vielleicht. Du ...
Du bist ja der Chef.
216
00:14:23,600 --> 00:14:26,040
Ja.
- Ähm ... Mhm.
217
00:14:27,000 --> 00:14:29,800
Weiût du eigentlich,
warum Helmer hier ist? - Hm?
218
00:14:29,880 --> 00:14:32,720
Weil ihn in Schweden
kein Krankenhaus haben will.
219
00:14:32,800 --> 00:14:35,400
Wieso nicht?
- Der macht unsaubere Sachen.
220
00:14:35,480 --> 00:14:39,520
In seiner letzten Klink hatte jemand
sehr gute Forschungsergebnisse.
221
00:14:39,600 --> 00:14:41,960
Publiziert hat er es
unter eigenem Namen.
222
00:14:42,560 --> 00:14:44,880
Das sind blöde Gerüchte.
- Ja, von wegen!
223
00:14:45,320 --> 00:14:49,280
Moesgaard hat den Artikel gelesen,
im Lancet, und ihn dann hergeholt.
224
00:14:49,360 --> 00:14:52,320
Ich glaube, er hat ihn
nicht mal selber geschrieben,
225
00:14:52,400 --> 00:14:54,760
aber Moesgaard
will das nicht wahrhaben.
226
00:14:58,040 --> 00:15:00,320
Dein Kittel gefällt mir.
- Ah, ja?
227
00:15:00,400 --> 00:15:03,080
Ist allerdings
genau der gleiche wie deiner.
228
00:15:05,200 --> 00:15:08,600
Bloû siehst du darin besser aus.
Schon etwas vor heute Abend?
229
00:15:08,680 --> 00:15:11,080
Ich muss noch so viel lesen.
* Er schnaubt. *
230
00:15:11,160 --> 00:15:12,600
Ich kann es nicht ändern.
231
00:15:12,680 --> 00:15:15,440
Ist nicht gut für dich,
das viele Rumstudieren.
232
00:15:15,520 --> 00:15:17,480
Oder ist es etwas Persönliches?
233
00:15:18,080 --> 00:15:20,640
Hm? Bin ich dir
zu penetrant, vielleicht?
234
00:15:20,720 --> 00:15:23,760
Ich kann dich fragen, wann ich will.
Du hast nie Zeit.
235
00:15:26,560 --> 00:15:29,240
Wohin ist
der junge Stationsarzt unterwegs,
236
00:15:29,320 --> 00:15:31,040
wenn die Frage gestattet ist?
237
00:15:31,120 --> 00:15:34,560
Nach Hause, ins Bett. Ich bin
seit 12 Std. im Dienst.- Aha.
238
00:15:35,200 --> 00:15:38,160
Jemand, der so groûkotzig ist,
dass er CTs anordnet,
239
00:15:38,240 --> 00:15:40,600
ist sicher brennend
daran interessiert,
240
00:15:40,680 --> 00:15:43,880
an unserer täglichen
Röntgenkonferenz teilzunehmen.
241
00:15:57,080 --> 00:16:00,880
Und als Nächstes reinigen wir ...
jetzt diesen Raum ...
242
00:16:01,440 --> 00:16:04,040
... und uns alle,
die wir hier sitzen ...
243
00:16:04,880 --> 00:16:06,160
... vom Lärm ...
244
00:16:06,840 --> 00:16:08,120
... der Lebenden.
245
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
* Leise, spannende Musik *
246
00:16:33,440 --> 00:16:35,560
Sind hier Geister unter uns?
247
00:16:40,080 --> 00:16:43,960
Wenn jetzt Geister aus dem Jenseits
... unter uns weilen ...
248
00:16:45,240 --> 00:16:47,120
... gebt euch zu erkennen.
249
00:16:52,560 --> 00:16:53,600
Ja.
250
00:17:00,880 --> 00:17:01,920
Ja!
251
00:17:06,160 --> 00:17:07,920
Wir haben gerade noch Zeit,
252
00:17:08,000 --> 00:17:10,240
das CT
von Frau Drusse zu betrachten.
253
00:17:10,839 --> 00:17:14,520
Entschuldigen Sie die kleine,
lächerliche, dumme Frage,
254
00:17:14,599 --> 00:17:18,920
aber ehe wir weiterreden,
wüsste ich gerne erst noch eins.
255
00:17:19,000 --> 00:17:22,040
Was kostet eigentlich
so eine Computertomographie?
256
00:17:22,119 --> 00:17:25,599
Die ... ist doch sicher
recht billig, oder?
257
00:17:26,640 --> 00:17:28,880
Ähm, nein. Ziemlich teuer.
- Ach, so.
258
00:17:28,960 --> 00:17:30,440
Also, ziemlich teuer.
259
00:17:30,520 --> 00:17:33,680
Können Sie uns ungefähr sagen,
was das kostet?
260
00:17:33,760 --> 00:17:35,680
10'000?
- 10'000?
261
00:17:35,760 --> 00:17:38,480
Herrje! Das sind Beträge, hm?
262
00:17:39,680 --> 00:17:42,240
Und das
in unserer ökonomischen Krise!
263
00:17:42,880 --> 00:17:43,920
Tja.
264
00:17:46,360 --> 00:17:48,680
Tja, ja, dann wollen wir
doch mal sehen,
265
00:17:48,760 --> 00:17:51,680
welche fürchterliche Krankheit
da vorliegt.
266
00:18:00,040 --> 00:18:01,200
Nein!
267
00:18:01,760 --> 00:18:03,480
Da ist rein gar nichts drauf.
268
00:18:04,600 --> 00:18:06,960
Nicht mal ein Fliegenschiss, oder?
269
00:18:08,400 --> 00:18:09,720
Sehen Sie doch nur ...
270
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
... mein junger Herr Stationsarzt.
271
00:18:15,240 --> 00:18:20,160
Das lehrbuchreife Gehirn-CT
eines Profi-Simulanten, hm?
272
00:18:20,840 --> 00:18:25,480
Ein schönes Erinnerungsstück
für Ihr Poesiealbum, nicht wahr?
273
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
* Lautes Ausatmen *
274
00:18:32,840 --> 00:18:35,960
(Laut ausatmend) Da ist wer!
275
00:18:36,920 --> 00:18:38,200
Da ist wer!
276
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
* Spannende Musik *
277
00:18:43,520 --> 00:18:45,000
Er möchte Zutritt ...
278
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
... in unseren Kreis.
279
00:18:49,000 --> 00:18:50,680
* Lautes Ausatmen *
280
00:18:52,520 --> 00:18:54,920
Also, wo liegt die Drusse?
Na los, los!
281
00:18:56,040 --> 00:18:57,400
Wo?
- Auf 26.
282
00:18:57,480 --> 00:18:59,200
Er nähert sich schon.
283
00:19:00,920 --> 00:19:02,120
Er ist haarig ...
284
00:19:03,120 --> 00:19:04,640
... groû ...
285
00:19:05,600 --> 00:19:07,200
... primitiv.
286
00:19:07,280 --> 00:19:09,400
Ah! Was haben wir denn da?
287
00:19:11,160 --> 00:19:15,000
"Bitte nicht stören vorläufig.
Es sind astrale Wesen im Raum."
288
00:19:15,080 --> 00:19:18,480
(Keuchend) Ein schrecklicher,
ekelhafter Mann!
289
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
* Frau Drusse keucht. *
290
00:19:23,880 --> 00:19:26,120
Ich bitte um Verzeihung,
meine Damen.
291
00:19:27,360 --> 00:19:30,640
Die einzig Schuldige ... an allem
bin ich.
292
00:19:32,360 --> 00:19:34,720
Schwester?
- Ja?
293
00:19:34,800 --> 00:19:36,840
Wer ist die Frau?
Ist das die Drusse?
294
00:19:36,920 --> 00:19:38,480
Ja, ja.
295
00:19:38,560 --> 00:19:41,000
Hier habe ich eine Bildfolge ...
296
00:19:41,520 --> 00:19:44,120
... des Kopfes der verehrten Dame.
297
00:19:45,560 --> 00:19:49,400
Darin sehe ich ein Klümpchen,
ein winziges, graues Zellklümpchen,
298
00:19:49,480 --> 00:19:52,400
das im Volksmund
gewöhnlich "Gehirn" genannt wird.
299
00:19:52,480 --> 00:19:55,080
Offenbar ist diese Dame
so eine Art ...
300
00:19:55,800 --> 00:19:59,000
... geistiger Guru ...
für die anderen,
301
00:19:59,080 --> 00:20:01,440
minderbemittelten
Zimmergenossinnen,
302
00:20:01,520 --> 00:20:03,560
aber sie verdient diese Ehre nicht.
303
00:20:03,640 --> 00:20:06,480
Alles nur Bauernfängerei,
was die Irre betreibt.
304
00:20:06,560 --> 00:20:08,960
Wie die Krankheiten,
die sie vortäuscht,
305
00:20:09,040 --> 00:20:12,200
um sich ein wenig Aufmerksamkeit
zu ergattern.
306
00:20:13,040 --> 00:20:15,120
Hier war sie schon 25-mal.
307
00:20:15,200 --> 00:20:18,760
25-mal schon!
Allein hier in diesem Krankenhaus!
308
00:20:19,840 --> 00:20:22,040
Eine Simulantin, ganz einfach.
309
00:20:22,120 --> 00:20:25,440
Eine bescheuerte,
verfluchte Simulantin.
310
00:20:25,520 --> 00:20:29,040
Das ist richtig, Herr Doktor,
ich bin schrecklich oft krank.
311
00:20:29,640 --> 00:20:31,960
Mir geht's nicht gut.
- Krank sind Sie?
312
00:20:32,040 --> 00:20:33,080
Ja.
313
00:20:34,120 --> 00:20:35,760
Ja, Sie sind krank.
314
00:20:37,000 --> 00:20:41,720
Die Patientin erklärt: "Mein Arm
ist kraftlos und kribbelt."
315
00:20:42,960 --> 00:20:44,200
Ein Zitat ...
316
00:20:45,760 --> 00:20:49,080
... aus dem Grundlehrbuch
der Neurologie,
317
00:20:49,160 --> 00:20:52,200
das in jeder Bibliothek
auszuleihen ist.
318
00:20:52,280 --> 00:20:53,920
Und in jedem Kindergarten.
319
00:20:54,800 --> 00:20:56,640
Wo steht es denn gleich?
Ach, da.
320
00:20:56,720 --> 00:20:59,640
"Der Arm ist kraftlos
und kribbelt", usw.
321
00:21:00,640 --> 00:21:03,080
Wenn Sie das nächste Mal
die Absicht haben,
322
00:21:03,160 --> 00:21:04,920
die Simulantin zu spielen,
323
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
hier bei uns,
in meiner Abteilung,
324
00:21:07,080 --> 00:21:09,280
dann wäre ich Ihnen
verflucht dankbar,
325
00:21:09,360 --> 00:21:11,760
wenn Sie es gütigst
unterlassen könnten,
326
00:21:11,840 --> 00:21:14,880
auch noch wortwörtlich
aus dem Lehrbuch zu zitieren!
327
00:21:14,960 --> 00:21:16,520
Schwester?
- Ja?
328
00:21:16,600 --> 00:21:20,120
Machen Sie die Entlassungspapiere
fertig für die Patientin.
329
00:21:27,920 --> 00:21:29,120
Idiot!
330
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
* Piepen *
331
00:21:41,760 --> 00:21:43,760
* Elektronisches Geräusch *
332
00:21:54,160 --> 00:21:56,160
* Elektronisches Geräusch *
333
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
Wer, bitte, ist denn das?
334
00:22:03,760 --> 00:22:06,840
Von Prof. Moesgaard der Sohn.
Er studiert Medizin.
335
00:22:07,840 --> 00:22:10,840
Prof. Moesgaard
lässt ihn hier bei uns hospitieren.
336
00:22:10,920 --> 00:22:12,840
Er hält sehr groûe Stücke auf ihn.
337
00:23:03,120 --> 00:23:04,400
Hallo Camilla.
338
00:23:13,240 --> 00:23:14,680
Danke, Mogge.
339
00:23:15,440 --> 00:23:16,560
Eine Rose.
340
00:23:19,000 --> 00:23:22,440
Du sollst mir keine Blumen kaufen
und dein Geld verplempern.
341
00:23:22,520 --> 00:23:25,560
Hast du nachgedacht über das,
was ich dir gesagt habe?
342
00:23:25,640 --> 00:23:28,960
Ich bin zu alt für dich. Such dir
eine aus deinem Semester.
343
00:23:29,040 --> 00:23:31,720
Lass das. Ich liebe dich!
Ich will keine andere!
344
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
Ich mache mit keinem Studenten rum.
345
00:23:34,280 --> 00:23:37,640
Ich als ein echter Moesgaard,
ich gebe nicht auf. Niemals!
346
00:23:37,720 --> 00:23:39,360
Was bleibt dir übrig?
347
00:23:39,440 --> 00:23:42,240
Weiû du eigentlich,
dass du mir sehr wehtust?
348
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
Tue ich das?
- Ja!
349
00:23:45,560 --> 00:23:48,560
Vielleicht raste ich aus
und tue etwas Irres! - Was?
350
00:23:48,640 --> 00:23:49,720
Was weiû ich?
351
00:23:50,560 --> 00:23:52,320
Vielleicht bringe ich mich um.
352
00:23:54,880 --> 00:23:56,000
Bloû nicht.
353
00:23:57,120 --> 00:23:59,560
Soll das heiûen,
das ist dein letztes Wort?
354
00:24:08,240 --> 00:24:11,000
Jetzt geh schön.
Ich habe heute sehr viel Arbeit.
355
00:24:11,080 --> 00:24:14,320
Wie soll ich das verstehen?
Ist das dein letztes Wort?
356
00:24:21,440 --> 00:24:23,560
* Die Tür geht auf. *
357
00:24:28,000 --> 00:24:29,080
Stig!
358
00:24:30,080 --> 00:24:33,160
Du kannst ja
schon sehr brutal sein, wirklich!
359
00:24:33,240 --> 00:24:36,120
Aber ich liebe dich trotzdem,
und weiût du, wieso?
360
00:24:36,200 --> 00:24:38,520
Nein.
- Möchtest du es wissen?
361
00:24:39,280 --> 00:24:41,960
Nein.- Weil du
eine groûe Persönlichkeit bist!
362
00:24:42,040 --> 00:24:43,280
Darum liebe ich dich.
363
00:24:43,920 --> 00:24:46,800
Die anderen, das sind alles
solche Zwerge!- Mhm.
364
00:24:46,880 --> 00:24:47,920
Hm?
365
00:24:51,600 --> 00:24:54,640
Wann nimmst du endlich deine Sachen
und ziehst zu mir?
366
00:24:54,720 --> 00:24:56,320
Ach, ja, ja.
367
00:24:56,400 --> 00:25:00,320
Ich muss hier erst mal richtig
Grund kriegen unter den Füûen.
368
00:25:00,400 --> 00:25:04,480
Mein kleiner August Strindberg!
Seine Locken hast du ja schon.
369
00:25:04,560 --> 00:25:08,000
Lass. Ich mag es nicht, wenn man
mir in die Haare fährt.- Nein.
370
00:25:08,080 --> 00:25:10,200
Wir bräuchten dringend Ferien.
- Ja.
371
00:25:10,280 --> 00:25:12,440
Haiti. Da würde ich so gerne hin.
- Mhm.
372
00:25:12,520 --> 00:25:15,320
Wenn du willst,
dann bestell einen Tisch für uns.
373
00:25:15,400 --> 00:25:16,520
Hai...
374
00:25:17,320 --> 00:25:19,560
Meinst du, nach Haiti?
- Ja.
375
00:25:19,640 --> 00:25:21,800
Da drüben ...
Unter den Nackten wie ...
376
00:25:21,880 --> 00:25:24,360
Was willst du denn da?
- Na, was wohl?
377
00:25:24,440 --> 00:25:27,280
Volkskunde, Voodoo,
Naturheilmethoden!
378
00:25:27,360 --> 00:25:28,960
Moment, Moment, Moment.
379
00:25:29,440 --> 00:25:30,800
Was hast du da gesagt?
380
00:25:30,880 --> 00:25:33,560
(Seufzend) Schon gut.
- Doch, ich hab's gehört.
381
00:25:33,640 --> 00:25:35,760
Sag das noch mal.
- Ach, bla, bla, bla.
382
00:25:35,840 --> 00:25:38,840
Sag es, sag es. Du hattest
etwas auf der Zunge.- Nein.
383
00:25:38,920 --> 00:25:40,600
Sag es!
- Naturheilmethoden.
384
00:25:40,680 --> 00:25:41,720
Da kommt es raus.
385
00:25:41,800 --> 00:25:43,840
Ich erwarte keine Rücksichtnahme,
386
00:25:43,920 --> 00:25:46,760
doch gewisse Wörter
solltest du doch vermeiden.
387
00:25:46,840 --> 00:25:48,960
Ist dir mein Umgang
doch nicht wichtig?
388
00:25:49,040 --> 00:25:52,440
Jetzt ist es aber gut. Es war
nicht böse gemeint.- Ach, was.
389
00:25:52,520 --> 00:25:55,560
Naturheilmethoden! Natur!
390
00:25:55,640 --> 00:25:59,640
Du bist Ärztin, denk dran.
Du bist Naturwissenschaftlerin!
391
00:25:59,720 --> 00:26:02,000
Geh und wasch dir
den Mund mit Seife aus!
392
00:26:02,080 --> 00:26:04,640
Also, du bist doch
ein altes Zetermaul!
393
00:26:04,720 --> 00:26:06,960
Jetzt sei so gut
und lies dieses Buch,
394
00:26:07,040 --> 00:26:10,320
dass du ein differenzierteres Bild
von Haiti kriegst.
395
00:26:10,400 --> 00:26:12,560
Ich lese doch nicht
diesen Firlefanz!
396
00:26:12,640 --> 00:26:15,520
"Astrale Wesen"!
Soll zur Hölle fahren!
397
00:26:20,120 --> 00:26:22,960
Vielleicht hat er recht,
wenn ich es mir überlege.
398
00:26:23,040 --> 00:26:26,120
Ich bin vielleicht bloû
eine dumme alte Schachtel.
399
00:26:27,360 --> 00:26:30,720
Sag mal, Bulder, sag,
bin ich als Mutter ein Versager?
400
00:26:30,800 --> 00:26:32,160
Nein, nein. Nein.
401
00:26:32,240 --> 00:26:33,320
Nein.
402
00:26:33,960 --> 00:26:35,080
Nein, du ...
403
00:26:35,880 --> 00:26:37,600
Du bist alles Mögliche.
404
00:26:38,160 --> 00:26:39,960
Ab und zu ein bisschen ...
405
00:26:40,960 --> 00:26:42,800
... neben der Tasse manchmal.
406
00:26:44,040 --> 00:26:45,640
Es ist egal. Ich mag dich.
407
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
Oh.
408
00:26:48,000 --> 00:26:49,960
Du bist ein guter Junge, Bulder.
409
00:26:52,560 --> 00:26:55,960
Ich kann dich nach Hause bringen.
- Nein, brauchst du nicht.
410
00:26:56,040 --> 00:26:58,240
Ich nehme den Bus.
Da fährt doch die 10.
411
00:26:58,320 --> 00:27:00,480
Aber lieb,
dass du es angeboten hast.
412
00:27:00,560 --> 00:27:01,720
Hoppla.
413
00:27:02,400 --> 00:27:03,440
Ähm ...
414
00:27:03,520 --> 00:27:06,480
Woher habt ihr die ...
Mutsch? Mutsch!
415
00:27:06,560 --> 00:27:09,520
Ähm ...
Mutsch, wo waren die Stühle?
416
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
* Beklemmende Musik *
417
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
* Rattern *
418
00:27:49,160 --> 00:27:51,160
* Ein Mädchen weint. *
419
00:27:53,480 --> 00:27:55,480
* Spannende Musik *
420
00:27:59,040 --> 00:28:00,120
Hallo?
421
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Hallo?
422
00:28:07,520 --> 00:28:10,080
* Dramatische Musik *
* Klappern *
423
00:28:11,000 --> 00:28:12,200
Hallo?
424
00:28:13,720 --> 00:28:14,760
Hallo?
425
00:28:16,920 --> 00:28:20,480
Hallo? Hier ist der Hausmeister.
Gibt's Probleme?- Ähm, nein.
426
00:28:20,560 --> 00:28:23,840
Ich glaube, ich habe aus Versehen
auf den Knopf gedrückt,
427
00:28:23,920 --> 00:28:25,560
und seither fährt er nicht.
428
00:28:25,640 --> 00:28:29,640
Drücken Sie aufs Stockwerk.
Dann fährt er weiter.- Danke.
429
00:28:50,280 --> 00:28:53,600
(Durchsage) Dr. Krogshoj,
bitte auf Station 3 anrufen.
430
00:28:54,240 --> 00:28:56,200
(Durchsage) Dr. Krogshoj, bitte.
431
00:28:56,280 --> 00:28:59,480
Guten Tag. Mir geht's,
glaube ich, wieder schlechter.
432
00:29:04,440 --> 00:29:06,440
* Beklemmende Musik *
433
00:29:11,440 --> 00:29:13,440
* Stimmengewirr im Hintergrund *
434
00:29:21,640 --> 00:29:23,640
* Eindringliche Musik *
435
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
* Die Musik verklingt. *
436
00:29:45,840 --> 00:29:47,360
Sie, da.
437
00:29:47,960 --> 00:29:49,120
Kommen Sie schon.
438
00:29:53,320 --> 00:29:55,720
Haben Sie ... Angst?
439
00:29:58,480 --> 00:30:00,040
(Mogge) Nein.
440
00:30:01,360 --> 00:30:04,480
Würde es Ihnen etwas ausmachen,
wenn ich Sie anfasse?
441
00:30:05,040 --> 00:30:06,480
Zum Beispiel im Gesicht?
442
00:30:07,840 --> 00:30:08,920
Kann schon sein.
443
00:30:11,040 --> 00:30:12,240
Sie, da.
444
00:30:16,560 --> 00:30:18,560
Stellen Sie sich dicht neben ihn.
445
00:30:20,960 --> 00:30:22,120
Näher.
446
00:30:23,960 --> 00:30:27,080
Näher, näher, näher.
- Das mag ich nicht.
447
00:30:30,360 --> 00:30:31,720
Mag er nicht.
448
00:30:32,400 --> 00:30:33,760
Denken Sie vielleicht,
449
00:30:33,840 --> 00:30:36,800
diese Herrschaften mögen das,
da so still zu liegen?
450
00:30:38,880 --> 00:30:43,080
Und darauf zu warten, dass wir an
ihnen herumschnipsen und -schneiden?
451
00:30:43,960 --> 00:30:45,160
Weiû ich nicht.
452
00:30:46,720 --> 00:30:49,520
Ich sage Ihnen,
dass Berührungsangst ...
453
00:30:50,760 --> 00:30:53,960
... die Angst vor körperlicher Nähe
zu anderen Menschen,
454
00:30:54,040 --> 00:30:56,200
nichts als die Angst
vor dem Tod ist.
455
00:30:59,840 --> 00:31:01,080
Und weshalb?
456
00:31:05,080 --> 00:31:07,480
Weil es sich dabei um die Angst
457
00:31:07,560 --> 00:31:10,640
vor der ... Gemeinsamkeit handelt.
458
00:31:13,120 --> 00:31:14,560
Gemeinsamkeit.
459
00:31:15,280 --> 00:31:18,120
Jedes Mal, wenn ein neuer Fahrgast
in den Bus kommt
460
00:31:18,200 --> 00:31:22,400
und Sie einen Platz weiterrücken,
um jeden Körperkontakt zu vermeiden,
461
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
jedes Mal, wenn Sie es vermeiden,
mit Ihren Fingern
462
00:31:25,440 --> 00:31:29,040
in den Krankheitssymptomen
eines Patienten herumzustochern,
463
00:31:29,120 --> 00:31:31,440
handelt es sich
um die Angst vor ...
464
00:31:32,080 --> 00:31:33,600
... Gemeinsamkeit.
465
00:31:36,040 --> 00:31:38,640
Vor der groûen Gemeinsamkeit.
466
00:31:38,720 --> 00:31:41,080
* Spannende Musik *
467
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
Jeder, der hier
in der Klinik arbeitet ...
468
00:31:44,760 --> 00:31:46,720
... hat seinen Platz akzeptiert.
469
00:31:48,480 --> 00:31:50,080
In der Gemeinschaft.
470
00:31:50,160 --> 00:31:51,840
Eine Leiche ...
471
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
... stellt keinerlei Ansprüche.
472
00:31:57,600 --> 00:32:00,440
Eine Leiche stellt ihre Körpergewebe
473
00:32:00,520 --> 00:32:04,160
ohne weiteres Aufheben
groûzügig und vorbehaltlos ...
474
00:32:04,840 --> 00:32:06,920
... in den Dienst der Wissenschaft.
475
00:32:07,000 --> 00:32:09,680
Der Gesetzgeber
verpflichtet uns neuerdings,
476
00:32:09,760 --> 00:32:12,440
die Einwilligung
der Angehörigen einzuholen,
477
00:32:12,520 --> 00:32:15,040
wenn wir eine Autopsie
durchführen wollen.
478
00:32:16,080 --> 00:32:17,640
Eine Gesetzesvorschrift,
479
00:32:17,720 --> 00:32:20,000
die unsere Arbeit
erheblich erschwert.
480
00:32:20,800 --> 00:32:24,760
Aber wenn wir offen und vernünftig
bei den Gremien nachfragen,
481
00:32:24,840 --> 00:32:26,520
kann kein Mensch behaupten,
482
00:32:26,600 --> 00:32:29,640
dass Obduktionen
überflüssig und sinnlos wären.
483
00:32:30,640 --> 00:32:32,920
Das Gesetz der Lebenden verlangt ...
484
00:32:33,720 --> 00:32:35,920
... dass wir erst
um Erlaubnis fragen.
485
00:32:37,240 --> 00:32:40,120
Der Gesetz der Toten heiût,
einfach nützlich sein.
486
00:32:41,520 --> 00:32:43,280
Und das verlangt von uns ...
487
00:32:44,120 --> 00:32:45,520
... Respekt.
488
00:32:47,400 --> 00:32:50,520
Also dann, der allererste Schnitt.
489
00:32:51,520 --> 00:32:53,880
Ach, daran gewöhnen Sie sich
mit der Zeit.
490
00:32:58,800 --> 00:32:59,840
Hallo.
491
00:33:00,560 --> 00:33:03,440
Wir kommen von der Neurochirurgie.
- Ähm ...
492
00:33:03,960 --> 00:33:07,040
Die Patientin ist,
glaube ich, auf der Toilette. Oder?
493
00:33:07,120 --> 00:33:08,320
Ich sehe mal nach.
494
00:33:11,840 --> 00:33:13,840
* Klopfen *
495
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
Frau Drusse?
Geht's Ihnen nicht gut?
496
00:33:16,120 --> 00:33:17,920
Brauchen Sie Hilfe?
- Nein.
497
00:33:18,000 --> 00:33:22,760
Nein, ich habe nur ... ein bisschen
Schwierigkeiten beim Wasserlassen.
498
00:33:22,840 --> 00:33:23,880
Ja.
499
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Mein Name ist Judith.
Ich bin von der Neurochirurgie.
500
00:33:33,080 --> 00:33:34,120
Ah, ja.
501
00:33:34,680 --> 00:33:37,840
Jetzt setzen wir uns mal
schön hin.- Danke.
502
00:33:38,880 --> 00:33:42,240
Als ich vorhin die Bus-Monatskarte
rausziehen wollte,
503
00:33:42,320 --> 00:33:45,360
konnte ich plötzlich
meine Hand nicht mehr spüren.
504
00:33:45,440 --> 00:33:48,120
Da ist vielleicht doch
etwas nicht in Ordnung.
505
00:33:48,960 --> 00:33:50,880
Ich mache
erst mal den Nadeltest.
506
00:33:51,880 --> 00:33:54,520
Schauen Sie bitte woandershin?
- Ah, ja.
507
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
* Räuspern *
508
00:33:57,880 --> 00:33:59,440
(Judith) Spüren Sie etwas?
509
00:34:00,040 --> 00:34:01,080
Nein.
510
00:34:04,280 --> 00:34:06,440
Spüren Sie jetzt etwas?
- Nein.
511
00:34:07,920 --> 00:34:10,159
Ja, Ihre Hand ist ganz kalt.
512
00:34:12,760 --> 00:34:15,480
Hast du gemerkt,
dass er dir sehr ähnlich sieht?
513
00:34:15,560 --> 00:34:17,679
Findest du?
- Wie ein Ei dem anderen.
514
00:34:21,159 --> 00:34:23,120
* Alle lachen. *
515
00:34:23,199 --> 00:34:24,960
Du hast irgendwie recht.
516
00:34:33,120 --> 00:34:35,880
Haben Sie denn gar nichts kapiert,
Herr Student?
517
00:34:37,600 --> 00:34:41,000
Den Toten ist es sicher egal,
wenn wir uns etwas amüsieren.
518
00:34:43,719 --> 00:34:47,400
Ein Mensch, der nicht fähig ist,
die Pathologie ernst zu nehmen,
519
00:34:47,480 --> 00:34:50,159
ist auch nicht fähig,
das Leben ernst zu nehmen.
520
00:34:52,679 --> 00:34:54,679
* Beklemmende Musik *
521
00:34:59,320 --> 00:35:00,960
Es wird schon wieder Abend,
522
00:35:01,040 --> 00:35:05,520
und das kleine Mädchen
ist schon wieder im Aufzug.
523
00:35:05,600 --> 00:35:07,760
Sie ist im Aufzug?
524
00:35:07,840 --> 00:35:10,640
Und dann ist sie
wieder nicht im Aufzug. - Ja.
525
00:35:11,240 --> 00:35:13,840
Manchmal da,
manchmal nicht da.
526
00:35:16,200 --> 00:35:18,160
Die ganze Zeit.
527
00:35:18,240 --> 00:35:21,800
Das ... ist gruselig.
528
00:35:22,600 --> 00:35:23,920
Ja, das ist ...
529
00:35:24,840 --> 00:35:27,880
... ungeheuer gruselig.
530
00:35:32,520 --> 00:35:34,520
* Spannende Musik *
531
00:35:44,040 --> 00:35:46,240
Ich kann gut allein hochfahren.
532
00:35:58,760 --> 00:36:00,760
* Leise, beklemmende Musik *
533
00:36:05,240 --> 00:36:07,240
* Leises Quietschen *
534
00:36:20,720 --> 00:36:22,720
* Rattern *
535
00:36:27,200 --> 00:36:29,200
* Quietschen *
536
00:36:30,640 --> 00:36:32,640
* Ein Mädchen weint. *
537
00:36:34,040 --> 00:36:36,040
* Spannende Musik *
538
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
* Quietschen *
539
00:37:01,720 --> 00:37:03,720
* Sie atmet laut aus. *
540
00:37:06,520 --> 00:37:08,520
* Stöhnen *
541
00:37:08,600 --> 00:37:10,600
* Lautes Ausatmen *
542
00:37:15,560 --> 00:37:17,360
Kleines Mädchen, hallo.
543
00:37:19,160 --> 00:37:21,120
Kleines Mädchen, hör doch.
544
00:37:23,680 --> 00:37:25,600
Ich bin doch wieder da.
545
00:37:27,400 --> 00:37:28,920
Ich komme zu dir.
546
00:37:29,560 --> 00:37:30,880
Ich helfe dir.
547
00:37:32,200 --> 00:37:34,640
* Eindringliche, spannende Musik *
548
00:37:34,720 --> 00:37:36,160
Was ist denn nur los?
549
00:37:39,720 --> 00:37:41,160
Kleines Mädchen.
550
00:37:43,800 --> 00:37:45,280
Kleines Mädchen.
551
00:37:46,920 --> 00:37:47,960
Sag doch ...
552
00:37:48,920 --> 00:37:51,680
Es ist kindisch.
Schlicht und einfach kindisch.
553
00:37:51,760 --> 00:37:53,800
Und albern obendrein.
- Hör doch zu.
554
00:37:53,880 --> 00:37:57,720
Die wichtigsten Ärzte der
ganzen Klinik sind Logenmitglieder.
555
00:37:57,800 --> 00:38:00,360
In bessere Kreise
kannst du nicht kommen.
556
00:38:00,440 --> 00:38:04,000
Moesgaard muss viel von dir halten,
wenn er dich dort einführt.
557
00:38:04,080 --> 00:38:07,400
Auch auf kleiner Leute Schultern
sieht man weit.- Ja.
558
00:38:07,480 --> 00:38:10,560
"Operation Morgenluft"
und "Söhne des Königreichs"!
559
00:38:10,640 --> 00:38:13,080
Soll das
die dänische Forscherelite sein?
560
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
Die können nützlich sein.
561
00:38:14,720 --> 00:38:17,240
Da wäscht eine Hand die andere,
in der Loge.
562
00:38:17,320 --> 00:38:21,400
Stell dir vor, die Mona-Operation
kommt vor die Ärztekammer. Was dann?
563
00:38:22,000 --> 00:38:24,440
Sag kein Wort mehr
von dieser Mona-Sache.
564
00:38:25,200 --> 00:38:27,400
Und fummel
nicht dauernd an mir rum.
565
00:38:27,480 --> 00:38:31,720
Habe ich Schuppen oder Haarausfall?
Lass mich bloû in Ruhe!
566
00:38:31,800 --> 00:38:34,080
Dann viel Vergnügen, Schatz.
- Ja, ja.
567
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
* Der Aufzug klingelt. *
568
00:38:48,480 --> 00:38:50,400
(Seufzend) Tja.
569
00:38:50,480 --> 00:38:52,920
Also, Ärzte und Patienten
im selben Lift.
570
00:38:53,000 --> 00:38:55,400
Das ist unglaublich.
Völlig unmöglich!
571
00:38:55,480 --> 00:38:57,920
In Schweden,
in unseren Krankenhäusern,
572
00:38:58,000 --> 00:39:00,600
da hat die Ärzteschaft
eigene Extralifte.
573
00:39:00,680 --> 00:39:03,800
Das finden alle ganz normal
und gar nicht merkwürdig.
574
00:39:06,840 --> 00:39:08,840
* Piepen *
575
00:39:21,640 --> 00:39:23,960
Habe ich mir
von einem Pfleger besorgt.
576
00:39:30,960 --> 00:39:33,160
Guten Tag.
- Guten Tag.
577
00:39:36,440 --> 00:39:40,240
Darf ich vielleicht aufstehen
und durch die Gänge laufen?
578
00:39:40,320 --> 00:39:42,880
Den Beinen fehlt ja nichts,
die sind gesund.
579
00:39:42,960 --> 00:39:44,760
Na, das werden wir sehen.
580
00:40:02,080 --> 00:40:03,840
Was soll den das bedeuten?
581
00:40:05,240 --> 00:40:07,360
Sie sind ja ein völliger Idiot!
582
00:40:10,040 --> 00:40:11,080
Ja?
583
00:40:11,160 --> 00:40:13,360
Das ist eine Unverschämtheit!
584
00:40:13,440 --> 00:40:15,160
Ich verbitte mir das Getue!
585
00:40:16,680 --> 00:40:20,280
Verzeihung. Ich dachte nur,
heute ist doch Ihr Logen-Abend.
586
00:40:22,000 --> 00:40:24,120
Und was hat das
mit der Loge zu tun?
587
00:40:25,040 --> 00:40:26,080
Hm.
588
00:40:26,160 --> 00:40:28,840
Ich wollte nur sagen,
Vorsicht mit der Nase.
589
00:40:28,920 --> 00:40:32,400
'86 ist die Nase von Dr. Lindemann
erheblich verletzt worden.
590
00:40:33,800 --> 00:40:36,040
Hat schon so seine Risiken,
das Ritual.
591
00:40:49,520 --> 00:40:51,880
Vielleicht wird's ja
nur halb so schlimm.
592
00:40:54,040 --> 00:40:59,000
Verehrter Alter, geliebte Mitbrüder,
ein Küken kommt und klopfet an!
593
00:40:59,080 --> 00:41:02,200
Salut, meine Brüder. Salut!
594
00:41:02,280 --> 00:41:04,280
* Tröten *
595
00:41:26,840 --> 00:41:30,080
Das ist ein Fall für
die Gewerkschaft. Machen wir Druck!
596
00:41:30,160 --> 00:41:33,200
Danke für die Flasche, Dr. Krogshoj!
- Keine Ursache.
597
00:41:34,000 --> 00:41:36,080
(Mann) Wie geht's denn deiner Alten?
598
00:41:53,520 --> 00:41:55,520
* Beschwingte Musik aus dem Radio *
599
00:42:01,280 --> 00:42:03,280
* Lautes Ausatmen *
600
00:42:03,360 --> 00:42:06,120
Küken, heb deine Flügel ...
601
00:42:08,280 --> 00:42:10,280
... und jetzt sprich mir nach.
602
00:42:11,080 --> 00:42:15,000
"Ich schwöre meinen Brüdern
von den Söhnen des Königreichs
603
00:42:15,080 --> 00:42:16,400
ewige Treue."
604
00:42:17,920 --> 00:42:21,440
Ich schwöre meinen Brüdern
von den Söhnen des Königreichs
605
00:42:21,520 --> 00:42:22,560
ewige Treue.
606
00:42:22,640 --> 00:42:24,320
"Und ich schwöre und gelobe,
607
00:42:24,400 --> 00:42:26,840
dass ich ihr Wohlergehen
und ihre Gesetze
608
00:42:26,920 --> 00:42:29,000
mehr als alles andere achte."
609
00:42:29,560 --> 00:42:31,440
Und ich schwöre und gelobe,
610
00:42:31,520 --> 00:42:33,200
dass ich ihr Wohlergehen ...
611
00:42:34,400 --> 00:42:37,160
... und ihre Gesetze
mehr als alles andere achte.
612
00:42:37,240 --> 00:42:40,880
"Ich schwöre ewige Hingabe
an die nüchterne Naturwissenschaft
613
00:42:40,960 --> 00:42:43,760
und Feindschaft gegen das Okkulte
in jeder Form."
614
00:42:43,840 --> 00:42:47,400
Ich schwöre ewige Hingabe
an die nüchterne Naturwissenschaft
615
00:42:47,480 --> 00:42:50,800
und Feindschaft gegen das Okkulte
in jeder Form.
616
00:42:50,880 --> 00:42:52,720
Nun ... das Ritual.
617
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
* Alle skandieren rhythmisch. *
618
00:44:17,840 --> 00:44:19,840
* Beklemmende Musik *
619
00:45:08,240 --> 00:45:09,680
Also, so was!
620
00:45:10,200 --> 00:45:13,520
Ist seit '86 nicht mehr passiert.
Wie geht's denn?
621
00:45:18,640 --> 00:45:20,920
Da ist sie ja schon wieder.
- Wer?
622
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Die Drusse, die Simulantin.
623
00:45:23,080 --> 00:45:27,320
Also, welcher absolut
und total verblödete Idiot
624
00:45:27,400 --> 00:45:29,400
hat die wieder reingelassen?
625
00:45:29,480 --> 00:45:30,640
Das war ich.
626
00:45:31,120 --> 00:45:32,880
Judith hat sie untersucht.
627
00:45:32,960 --> 00:45:35,920
Es besteht eine klare Parästhesie
der rechten Hand!
628
00:45:36,000 --> 00:45:38,760
Ich behalte sie eine Woche
zur Beobachtung hier.
629
00:45:38,840 --> 00:45:42,800
Das ist doch nur vernünftig, oder?
- Natürlich. Du bist der Professor.
630
00:45:42,880 --> 00:45:45,080
Du weiût ja genau,
was vernünftig ist.
631
00:45:45,160 --> 00:45:49,000
Wenn du verpflastert bist,
kommst du rüber zu den Brüdern, ja?
632
00:45:49,080 --> 00:45:52,320
Jetzt wird nur noch gefeiert.
Keine weiteren Rituale.
633
00:45:52,400 --> 00:45:53,800
Ja?
- Ja, ja, keine Sorge.
634
00:45:53,880 --> 00:45:56,720
Dafür wäre ich dir dankbar.
Nun helfen Sie schon!
635
00:45:59,600 --> 00:46:02,360
Schön den Patienten stützen
beim Aufstehen, ja?
636
00:46:02,440 --> 00:46:03,560
Merken wir uns das!
637
00:46:03,640 --> 00:46:06,720
Bei allem Respekt,
in Schweden bemühen wir uns
638
00:46:06,800 --> 00:46:08,880
um eine zivilisierte Fassade.
639
00:46:08,960 --> 00:46:11,480
Und wir konzentrieren unsere,
wie sage ich,
640
00:46:11,560 --> 00:46:13,640
festlichen Aktivitäten eher auf ...
641
00:46:14,120 --> 00:46:15,240
... seriöse ...
642
00:46:16,080 --> 00:46:18,240
... traditionelle Veranstaltungen.
643
00:46:18,320 --> 00:46:19,600
Ja, verstehe. Ja.
- Hm.
644
00:46:19,680 --> 00:46:21,560
Krebse ... und Austern ...
645
00:46:22,360 --> 00:46:23,720
Oh, ähm, hör zu.
646
00:46:23,800 --> 00:46:25,440
Ich hätte eine Bitte.
- Ja?
647
00:46:25,520 --> 00:46:27,880
Die OP, die du neulich
durchgeführt hast,
648
00:46:27,960 --> 00:46:29,360
an dieser Mona Soundso.
649
00:46:29,440 --> 00:46:31,480
Ja?
- Sie hat einen Dauerschaden.
650
00:46:31,560 --> 00:46:33,600
Ja, na und?
- Hm?
651
00:46:34,760 --> 00:46:37,640
Das kommt vor,
wenn man Leuten im Gehirn rumrührt.
652
00:46:37,720 --> 00:46:40,360
Ja, mein lieber Stig,
das weiû ich doch.
653
00:46:40,440 --> 00:46:43,960
Ich habe aber leider einen Termin
mit ihrer Mutter heute.- So?
654
00:46:44,040 --> 00:46:45,760
Ich fürchte, die will klagen.
655
00:46:45,840 --> 00:46:48,760
Die medizinische Problematik
ist ihr zu hoch.- Ah.
656
00:46:48,840 --> 00:46:51,600
Ich habe ihr versprochen,
dass du mit ihr redest.
657
00:46:51,680 --> 00:46:53,760
Was denn, heute?
- Ja. Prima Idee.
658
00:46:53,840 --> 00:46:56,280
Sie ist gerade zu Besuch
bei ihrer Tochter.
659
00:46:56,360 --> 00:47:00,080
Na, bezirz sie doch ein bisschen,
wir haben keine Zeit für Klagen!
660
00:47:00,160 --> 00:47:02,840
So im Zuge
der "Operation Morgenluft", hm?
661
00:47:02,920 --> 00:47:04,960
Da kommt man sich näher.
Also, mach.
662
00:47:06,560 --> 00:47:08,960
(Alle) # Oh, Mona,
Mona, Mona, Mona.
663
00:47:09,040 --> 00:47:10,840
# Nur du bist all mein Glück.
664
00:47:10,920 --> 00:47:13,400
Völlig verblödet, diese Dänen!
665
00:47:13,480 --> 00:47:16,160
# Ich träum bei Tag und Nacht
von dir allein.
666
00:47:16,240 --> 00:47:17,560
# Oh, Mona, Mona ...
667
00:47:19,640 --> 00:47:21,640
* Rauschen *
668
00:47:50,760 --> 00:47:54,280
(Mann) ... dem Moesgaard gesagt:
"So nicht. Mit mir nicht."
669
00:47:54,360 --> 00:47:56,440
Bulder!
- Mutsch!
670
00:47:56,520 --> 00:47:58,680
Du trinkst hier
nach der Arbeitszeit?
671
00:47:58,760 --> 00:48:02,760
Wieso bist du nicht daheim?
- Das könnte ich dich auch fragen.
672
00:48:03,600 --> 00:48:06,280
Ich habe Rufe gehört.
Ganz deutlich.
673
00:48:06,360 --> 00:48:09,520
Mutsch!- Nein, Bulder,
nicht, was du wieder denkst!
674
00:48:11,400 --> 00:48:12,880
Richtig klare Rufe.
675
00:48:12,960 --> 00:48:16,960
Im Liftschacht hat jemand geweint.
Es klang wie ein kleines Mädchen.
676
00:48:17,040 --> 00:48:19,440
Ich habe es
nicht allein lassen können.
677
00:48:19,520 --> 00:48:22,040
Ich musste mich
wieder aufnehmen lassen.
678
00:48:22,840 --> 00:48:25,200
Vielleicht
ein erster Jenseitskontakt.
679
00:48:25,280 --> 00:48:28,480
Zum allerersten Mal!
Kannst du dir das vorstellen?
680
00:48:28,560 --> 00:48:30,760
Da habe ich
mein ganzes Leben versucht,
681
00:48:30,840 --> 00:48:32,720
Kontakt zu Geistern zu kriegen,
682
00:48:32,800 --> 00:48:36,280
und dann kriege ich den Kontakt
in einem Fahrstuhl,
683
00:48:36,360 --> 00:48:38,040
ohne es zu wollen.
684
00:48:38,120 --> 00:48:39,960
Ist das nicht aufregend?
685
00:48:41,960 --> 00:48:44,120
Habt ihr
etwas Verdächtiges bemerkt?
686
00:48:44,200 --> 00:48:45,600
Ja, schon.
- Nein.
687
00:48:45,680 --> 00:48:46,960
Nein!
- Doch!
688
00:48:47,040 --> 00:48:48,240
Ich habe ...
- Bulder.
689
00:48:48,320 --> 00:48:50,880
Bulder, wir müssen
in diesen Aufzugschacht!
690
00:48:50,960 --> 00:48:54,160
Nein, Mutsch.
- Ja, Junge, das kenne ich schon.
691
00:48:54,240 --> 00:48:57,960
Wenn ich dich brauche,
verlässt du mich.- Ach, Unsinn.
692
00:48:58,040 --> 00:49:00,760
Ich bin über den Schock
immer noch nicht weg,
693
00:49:00,840 --> 00:49:02,800
den du mir
im Mai '68 versetzt hast.
694
00:49:02,880 --> 00:49:04,720
Oh! Was denn für ein Schock?
695
00:49:04,800 --> 00:49:07,440
Straûenschlachten mit der Polizei,
oder was?
696
00:49:07,520 --> 00:49:11,400
Tja, so kann man das nennen.
- Da bin ich von zu Hause weg.
697
00:49:11,480 --> 00:49:13,440
Ich war 28 Jahre alt, Mutsch!
698
00:49:13,520 --> 00:49:17,360
Du hattest nicht gesagt, dass du
nicht mehr bei mir wohnen wolltest!
699
00:49:17,440 --> 00:49:19,640
Das hat mich sehr verletzt.
- Ich bin ...
700
00:49:19,720 --> 00:49:22,600
Ich bin doch nach einer Woche
wieder eingezogen.
701
00:49:23,480 --> 00:49:26,600
Wie geht's denn Ihrer Mutter jetzt?
- Meiner Mutter?
702
00:49:26,680 --> 00:49:30,320
Die ist schon seit Jahren tot.
- Da haben Sie ja ein Riesenglück!
703
00:49:31,280 --> 00:49:33,560
Und wenn er leer ist,
der Aufzugschacht?
704
00:49:33,640 --> 00:49:36,880
Wenn wir nichts entdecken?
Kann sein, dass da nichts ist!
705
00:49:36,960 --> 00:49:38,120
Ja ...
706
00:49:38,200 --> 00:49:40,200
* Lautes Ausatmen *
707
00:49:40,280 --> 00:49:41,520
Ja, also dann ...
708
00:49:43,920 --> 00:49:46,600
Dann werde ich
die ganze Pendelei aufstecken.
709
00:49:46,680 --> 00:49:49,440
Wenn das so wichtig ist für dich!
- Ganz und gar?
710
00:49:49,520 --> 00:49:51,080
Keine Séancen mehr?
711
00:49:52,080 --> 00:49:54,320
Also gut, von mir aus.
Meinetwegen.
712
00:50:03,640 --> 00:50:04,680
Wachzentrale?
713
00:50:09,320 --> 00:50:11,200
Wieso denn gerade jetzt?
714
00:50:11,960 --> 00:50:14,000
Was für ein Gefallen soll das sein?
715
00:50:14,080 --> 00:50:15,960
Camilla hat heute Nachtdienst.
716
00:50:19,600 --> 00:50:22,240
Gib ihr einfach die Tüte
mit einem Gruû von mir.
717
00:50:22,320 --> 00:50:25,640
Es täte mir leid, aber es wäre
die einzige Lösung gewesen.
718
00:50:25,720 --> 00:50:28,200
Sag es ihr einfach!
- Was soll das überhaupt?
719
00:50:28,280 --> 00:50:29,520
Mach schon!
- Aber ...
720
00:50:29,600 --> 00:50:31,800
Du kannst ihr ja wohl
eine Tüte bringen!
721
00:50:32,720 --> 00:50:34,160
Hallo Christian.
722
00:50:34,720 --> 00:50:35,760
Hi.
723
00:50:37,000 --> 00:50:39,080
Das soll ich Ihnen
von Mogge bringen.
724
00:50:39,160 --> 00:50:40,600
Er sagt, es täte ihm leid.
725
00:50:41,280 --> 00:50:42,760
Ich will nichts von Mogge.
726
00:50:43,800 --> 00:50:47,560
Das müssen Sie selber wissen.
Ich soll Ihnen nur die Tüte bringen.
727
00:50:48,320 --> 00:50:49,360
Nein.
728
00:50:50,080 --> 00:50:51,360
Sagen Sie Ihrem Mogge,
729
00:50:51,440 --> 00:50:54,120
er kann sich sein Geschenk
hier wieder abholen.
730
00:50:54,760 --> 00:50:57,560
Offenbar hat er es
auch jetzt noch nicht kapiert.
731
00:51:00,760 --> 00:51:03,720
Ja, sie hat es genommen.
- Hat sie es aufgemacht?
732
00:51:03,800 --> 00:51:05,080
Nein.
- Wieso nicht?
733
00:51:05,160 --> 00:51:06,320
Weiû ich doch nicht.
734
00:51:06,400 --> 00:51:08,480
Kann ich jetzt
wieder ins Bett gehen?
735
00:51:22,080 --> 00:51:23,320
Entschuldigung.
736
00:51:24,040 --> 00:51:25,440
Dr. Krogshoj hat gesagt,
737
00:51:25,520 --> 00:51:28,080
ich sollte zu Ihnen,
in Ihr Schlaflabor.
738
00:51:28,160 --> 00:51:31,760
Ich hätte in den OP gesollt,
aber dazu habe ich nicht die Nerven.
739
00:51:31,840 --> 00:51:34,600
Er hat gemeint,
hier würde ich besser hinpassen.
740
00:51:36,880 --> 00:51:40,480
Alle Studenten müssen irgendwann
bei Operationen zusehen.
741
00:51:40,560 --> 00:51:42,800
Ja, schon.
Aber nicht gerade heute.
742
00:51:45,920 --> 00:51:47,720
Okay.
- Danke.
743
00:51:48,320 --> 00:51:51,080
Sie können da
Ihren Mantel aufhängen. - Danke.
744
00:52:05,400 --> 00:52:07,640
* Kreischen *
745
00:52:08,360 --> 00:52:10,360
* Schluchzen *
746
00:52:10,440 --> 00:52:11,880
Ist ja gut.
747
00:52:11,960 --> 00:52:13,480
Ist ja schon gut.
748
00:52:16,440 --> 00:52:18,440
* Lautes Ausatmen *
749
00:52:23,000 --> 00:52:24,360
Komm, iss schön.
750
00:52:30,920 --> 00:52:32,240
Guten Abend.
751
00:52:35,440 --> 00:52:38,120
Mein Name ist Dr. Helmer.
- Komm, iss doch.
752
00:52:40,240 --> 00:52:41,800
Gehen Sie mir aus den Augen.
753
00:52:42,640 --> 00:52:46,400
Versuch es doch noch mal.
- Ich heiûe Dr. Helmer.
754
00:52:47,040 --> 00:52:48,600
Noch einen Löffel. Komm.
755
00:52:49,840 --> 00:52:51,560
Ja, so ist brav, mein Schatz.
756
00:52:52,480 --> 00:52:54,000
Nein. Schlucken.
757
00:52:54,080 --> 00:52:56,080
* Piepen *
So ...
758
00:52:56,680 --> 00:52:57,720
Ja.
759
00:52:58,360 --> 00:52:59,960
Komm, noch ein Löffelchen.
760
00:53:01,720 --> 00:53:02,760
Ja.
761
00:53:02,840 --> 00:53:05,280
So ist schön.
Und runterschlucken.
762
00:53:06,440 --> 00:53:08,280
Hören Sie, Schwester.
763
00:53:08,360 --> 00:53:10,840
Die Dame möchte nicht
mit mir sprechen.- Ja.
764
00:53:10,920 --> 00:53:13,480
Würden Sie vermitteln?
- Gern, wenn ich kann.
765
00:53:13,560 --> 00:53:15,920
Danke.
- Ja, so ist brav, mein Schatz.
766
00:53:16,000 --> 00:53:19,800
Hier steht derjenige, der
Ihr kleines Mädchen operiert hat.
767
00:53:20,480 --> 00:53:23,680
Er ist der Arzt, der
Ihre kleine Tochter operiert hat.
768
00:53:24,200 --> 00:53:25,680
Das weiû ich.
769
00:53:26,280 --> 00:53:28,160
Das weiû sie schon.
- Danke.
770
00:53:28,640 --> 00:53:32,000
Ich verstehe die Dame durchaus.
- (Mutter) Ein letztes Mal.
771
00:53:32,080 --> 00:53:33,720
Komm, schluck.
- Mona.
772
00:53:33,800 --> 00:53:35,480
Schlucken, schön schlucken.
773
00:53:36,040 --> 00:53:37,760
Noch ein kleines Löffelchen.
774
00:53:37,840 --> 00:53:39,920
Mona.
- Schatz? Schau doch.
775
00:53:41,800 --> 00:53:43,160
Mona, Schätzchen.
776
00:53:47,200 --> 00:53:48,640
Wie geht's unserer Mona?
777
00:53:51,160 --> 00:53:52,920
Wie es ihr geht?
- Ja.
778
00:53:53,560 --> 00:53:55,120
Können Sie das nicht sehen?
779
00:53:55,200 --> 00:53:58,200
Es wird nie mehr besser.
- Ich möchte, dass Sie ...
780
00:53:59,240 --> 00:54:01,840
Ich möchte,
dass Sie einige Dinge verstehen,
781
00:54:01,920 --> 00:54:04,760
die die unglückliche OP
Ihrer Tochter betreffen.
782
00:54:07,960 --> 00:54:11,360
Ich werde Ihnen auch einiges
zu dieser OP zu verstehen geben.
783
00:54:12,880 --> 00:54:15,160
Ich habe mit Ärzten geredet.
- So?
784
00:54:15,240 --> 00:54:18,960
Ach, und war waren das für Ärzte?
- Das hätte nie passieren dürfen!
785
00:54:19,760 --> 00:54:21,760
Sie haben mir mein Kind genommen!
786
00:54:24,800 --> 00:54:26,600
Ich hätte lieber, sie wäre tot!
787
00:54:27,480 --> 00:54:29,480
* Schluchzen *
788
00:54:30,760 --> 00:54:31,920
Entschuldige.
789
00:54:32,880 --> 00:54:34,200
Verzeih mir, Mona.
790
00:54:35,360 --> 00:54:37,960
(Schluchzend) Oh, nein!
- Oh, Gott. Oh, Gott.
791
00:54:39,480 --> 00:54:42,280
Hören Sie, verehrte ...
- Fassen Sie mich nicht an!
792
00:54:44,160 --> 00:54:45,760
Ich werde klagen!
793
00:54:46,360 --> 00:54:49,760
Auch, wenn Sie sich noch so
entschuldigen für Ihren Fehler!
794
00:54:49,840 --> 00:54:52,320
Sie wollen mir
doch nicht etwa allen Ernstes
795
00:54:52,400 --> 00:54:54,240
einen Kunstfehler vorwerfen?
796
00:54:56,640 --> 00:55:00,040
Da stellt sie sich hin,
in ihrer Eigenschaft als Mutter,
797
00:55:00,120 --> 00:55:03,080
und verklagt m i c h,
den Neurochirurgen Helmer!
798
00:55:03,160 --> 00:55:05,520
Ich hätte
einen Kunstfehler begangen!
799
00:55:05,600 --> 00:55:08,800
Das erfüllt den Straftatbestand
der Verleumdung!
800
00:55:08,880 --> 00:55:11,280
Sogar in diesem verblödeten Land!
801
00:55:11,360 --> 00:55:14,600
Ich habe in meinem Leben
schon ein paar Schädel geöffnet!
802
00:55:14,680 --> 00:55:18,080
Also, der
von Ihrem ... rotznasigen Gör
803
00:55:18,160 --> 00:55:20,320
war nun wahrlich nicht der erste!
804
00:55:20,400 --> 00:55:22,400
* Lautes Schluchzen *
805
00:55:22,480 --> 00:55:24,480
* Melancholische Musik *
806
00:55:25,640 --> 00:55:27,640
* Die Mutter weint laut. *
807
00:55:30,480 --> 00:55:32,480
* Leise, spannende Musik *
808
00:55:41,840 --> 00:55:45,320
Wenn die Welt traurig ist,
dann weinen die Kinder.
809
00:55:47,680 --> 00:55:51,720
Wenn die Welt schrecklich ist,
dann weinen die Erwachsenen.
810
00:55:56,400 --> 00:55:58,320
Aber was ist mit der Welt,
811
00:55:58,400 --> 00:56:01,560
wenn sogar die Häuser
anfangen zu weinen?
812
00:56:06,400 --> 00:56:10,520
Was ... tut aber da oben
die alte Frau?
813
00:56:10,600 --> 00:56:13,320
Sucht die ganze Zeit
das kleine Mädchen.
814
00:56:17,400 --> 00:56:22,240
Ihr ... ist doch ...
sicher ... bange?
815
00:56:24,040 --> 00:56:25,760
Nein, jetzt nicht mehr.
816
00:56:29,720 --> 00:56:33,200
Wei... Weint ... unser Haus?
817
00:56:38,400 --> 00:56:40,880
Das Haus weint ja schon lange.
818
00:57:09,120 --> 00:57:12,920
# Nun, ade,
du mein lieb Heimatland.
819
00:57:13,000 --> 00:57:16,040
# Lieb Heimatland, ade.
820
00:57:17,600 --> 00:57:20,800
Danke, ihr schwedischen Wachtürme.
821
00:57:22,880 --> 00:57:24,440
Mit Plutonium ...
822
00:57:25,560 --> 00:57:27,880
... zwingen wir euch Dänen
auf die Knie.
823
00:57:31,440 --> 00:57:32,680
Hier ...
824
00:57:33,280 --> 00:57:34,600
... ist Dänemark ...
825
00:57:35,400 --> 00:57:38,400
... rausgeschissen
aus Kalk und Wasser.
826
00:57:40,080 --> 00:57:41,160
Aber dort ...
827
00:57:43,040 --> 00:57:44,480
Dort ist Schweden.
828
00:57:45,320 --> 00:57:48,480
Herausgehauen ... aus Granit.
829
00:57:49,320 --> 00:57:50,640
Dänischer ...
830
00:57:52,120 --> 00:57:53,520
... Abschaum.
831
00:57:53,600 --> 00:57:56,240
Dänischer Abschaum!
832
00:57:59,480 --> 00:58:01,480
* Beklemmende Musik *
833
00:58:26,040 --> 00:58:28,040
* Leise, spannende Musik *
834
00:58:41,200 --> 00:58:43,080
Sie hat mit den Fingern gekratzt,
835
00:58:43,160 --> 00:58:45,360
wie, um sich
durch die Decke zu graben,
836
00:58:45,440 --> 00:58:46,800
herunter zu mir.
837
00:59:01,640 --> 00:59:03,640
* Sirene *
838
00:59:41,640 --> 00:59:43,640
* Lautes Ausatmen *
839
00:59:44,600 --> 00:59:46,600
* Plätschern *
840
00:59:48,040 --> 00:59:50,040
* Beklemmende Musik *
841
01:00:04,080 --> 01:00:06,080
* Spannende Musik *
842
01:00:20,800 --> 01:00:22,800
* Bedrohliche Musik *
843
01:00:26,720 --> 01:00:28,720
* Plätschern *
844
01:00:32,880 --> 01:00:34,880
* Sirene *
845
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
* Spannende Musik *
846
01:00:52,600 --> 01:00:54,600
* Sirene *
847
01:00:56,240 --> 01:00:58,240
* Stimmengewirr *
848
01:00:58,320 --> 01:00:59,960
Der Boden reiût auf!
849
01:01:03,000 --> 01:01:05,440
* Klirren *
850
01:01:07,240 --> 01:01:08,720
Vorsicht! Weg hier!
851
01:01:09,680 --> 01:01:12,040
* Hupen *
Das Wasser schwemmt alles weg!
852
01:01:13,480 --> 01:01:15,000
Der Boden tut sich auf!
853
01:01:15,080 --> 01:01:16,360
Los, weg hier!
854
01:01:16,440 --> 01:01:18,320
Schnell weg! Weg hier!
855
01:01:18,400 --> 01:01:20,320
Lauft!
856
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
* Beklemmende Musik *
857
01:01:41,440 --> 01:01:43,440
* Sphärischer Gesang *
858
01:01:51,280 --> 01:01:53,280
* Klappern *
859
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
* Leise, spannende Musik *
860
01:02:17,960 --> 01:02:19,960
* Die Musik wird eindringlicher. *
861
01:02:24,560 --> 01:02:26,280
* Japsen *
862
01:02:26,360 --> 01:02:29,200
* Dramatische Musik *
* Klingeln *
863
01:02:31,800 --> 01:02:33,800
* Rhythmische Titelmusik *
864
01:02:34,840 --> 01:02:36,840
* Er spricht Dänisch. *
865
01:02:36,920 --> 01:02:38,880
Liebe Zuschauer, ich danke Ihnen,
866
01:02:38,960 --> 01:02:42,200
dass Sie uns beim 1. Teil
der "Geister" zugesehen haben.
867
01:02:42,280 --> 01:02:45,080
Wir haben unsere Serie
vorsichtig angefangen,
868
01:02:45,160 --> 01:02:47,240
damit jeder sich eingewöhnen kann.
869
01:02:47,320 --> 01:02:51,480
Aber schon von der nächsten Folge an
ist hier viel mehr los.
870
01:02:51,560 --> 01:02:54,600
Denn in diesem Gebäude
geschehen merkwürdige Dinge,
871
01:02:54,680 --> 01:02:56,120
und jemand ruft um Hilfe.
872
01:02:56,200 --> 01:02:58,960
Hat man Sie nicht auch schon oft
zu Hilfe gerufen?
873
01:02:59,040 --> 01:03:01,720
Wie oft haben Sie geholfen?
Immer? Selten? Nie?
874
01:03:01,800 --> 01:03:04,880
In dieser Serie befinden wir uns
im Reich der Fantasie,
875
01:03:04,960 --> 01:03:06,440
aber sie ist eng begrenzt.
876
01:03:06,520 --> 01:03:08,880
Wir erreichen
mit unseren Werken niemals
877
01:03:08,960 --> 01:03:11,760
die fantastische Wirklichkeit
der Werke Gottes.
878
01:03:11,840 --> 01:03:15,520
Auch der fantasievollste Künstler
ist gegen ihn nur eine Ameise.
879
01:03:15,600 --> 01:03:17,240
Mein Name ist Lars von Trier.
880
01:03:17,320 --> 01:03:19,560
Ich wünsche Ihnen
einen schönen Abend,
881
01:03:19,640 --> 01:03:22,520
und wenn Sie auch das nächste Mal
dabei sein wollen,
882
01:03:22,600 --> 01:03:25,200
dann seien Sie bereit
für das Gute und das Böse.
883
01:03:25,280 --> 01:03:29,280
Untertitelung: Iyuno
im Auftrag von SWISS TXT AG - 2024
81207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.