All language subtitles for Durval Discos (2002).DVDRip.XviD-DoNE.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,705 --> 00:00:41,041 Come here! Come here! 2 00:00:41,834 --> 00:00:47,506 Look, the car's arrived. Goodbye! I'm going to Aunt Clara's farm! 3 00:00:48,006 --> 00:00:50,843 Bye! 4 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 Damn! 5 00:05:23,073 --> 00:05:29,079 "DURVAL RECORDS" 6 00:05:50,934 --> 00:05:52,644 - Hi. - May I help you? 7 00:05:52,853 --> 00:05:58,108 - Have you got Skank's latest album? - Sure. Just a moment. 8 00:05:58,317 --> 00:06:01,778 - Here you are. - Record? I want the CD. 9 00:06:01,945 --> 00:06:05,616 - I don't sell CDs. - You don't? 10 00:06:05,782 --> 00:06:08,785 - Only records. - How come? 11 00:06:09,411 --> 00:06:13,165 The store name is Durval Records. 12 00:06:13,373 --> 00:06:16,502 I'll drop by, if I ever need one. 13 00:07:22,568 --> 00:07:24,778 Did he buy anything? 14 00:07:24,945 --> 00:07:28,198 - Why not? - He wanted a CD. 15 00:07:28,407 --> 00:07:31,869 But the name of the store is Durval Records. 16 00:07:32,119 --> 00:07:35,080 So what, Mom? Some people want CDs. 17 00:07:46,592 --> 00:07:51,054 Loli walked by with her grandson. 18 00:07:55,767 --> 00:08:00,022 His name's Henrique. 19 00:08:04,026 --> 00:08:07,905 Or is it Pedro? 20 00:08:08,739 --> 00:08:11,533 I prefer Henrique. 21 00:08:11,700 --> 00:08:14,203 Pedro's a nice name. 22 00:08:14,620 --> 00:08:18,749 - Pedro's a nice name. - Give us a minute, Mom. 23 00:08:18,999 --> 00:08:23,462 - I'll go see to lunch. - Good idea. 24 00:08:24,213 --> 00:08:25,923 - Hi. - How are things? 25 00:08:26,131 --> 00:08:28,300 Fine. And you? 26 00:08:29,885 --> 00:08:31,887 Three kisses, to get married. 27 00:08:32,638 --> 00:08:36,266 - I need to smoke. - I'll get an ashtray. 28 00:08:36,642 --> 00:08:38,519 - That woman! - How's Loli? 29 00:08:38,727 --> 00:08:41,897 - Worse and worse. Jesus! - What's up today? 30 00:08:42,064 --> 00:08:44,525 She won't let me smoke in the store, you know. 31 00:08:44,733 --> 00:08:46,485 - Really? - Her grandson, that's what's up. 32 00:08:46,693 --> 00:08:48,403 Pedro Henrique this, Pedro Henrique that! 33 00:08:48,612 --> 00:08:51,532 Mom just mentioned that brat. 34 00:08:51,740 --> 00:08:56,328 He's a big boy. He drinks over a liter of milk a day. 35 00:08:56,537 --> 00:08:59,039 Oh, boy. So, how's business? 36 00:08:59,248 --> 00:09:03,460 - Mostly ice cream, with the heat. - Which one sells most? 37 00:09:03,961 --> 00:09:06,004 Flavor? Mint chocolate. 38 00:09:06,213 --> 00:09:08,674 - What's that? - Mint chocolate. It's new. 39 00:09:08,882 --> 00:09:13,220 - Did you invent it? - I wish! It comes ready-made. 40 00:09:13,387 --> 00:09:15,973 Really? Sounds delicious. 41 00:09:16,181 --> 00:09:20,853 I'll come round later to lick a mint chocolate with you. 44 00:09:27,234 --> 00:09:29,069 Right. 45 00:09:38,954 --> 00:09:42,875 Eat your food. Isn't it good? 46 00:09:44,168 --> 00:09:46,461 You never make that roast meat. 47 00:09:46,712 --> 00:09:48,672 With carrots? 48 00:09:49,506 --> 00:09:52,301 I always forget to buy carrots. 49 00:09:53,135 --> 00:09:57,055 What about that dessert? 50 00:09:57,222 --> 00:10:00,601 - The charred egg sweet? - Yeah, with syrup. 51 00:10:01,935 --> 00:10:04,897 I can't remember the recipe. 52 00:10:05,647 --> 00:10:08,817 - How about the beans? - What beans? 53 00:10:15,073 --> 00:10:17,492 Tell me something, Mom. 54 00:10:17,743 --> 00:10:21,580 Have you ever thought of hiring a maid? 55 00:10:21,788 --> 00:10:24,291 Of course not! 56 00:10:39,223 --> 00:10:42,226 - What is it? Spit it out. - Mom... 57 00:10:42,434 --> 00:10:45,562 You're too old to look after such big house. 58 00:10:45,771 --> 00:10:50,484 It's too much work. One of these days, listen to me... 59 00:10:50,734 --> 00:10:54,571 ...you might have a fit. - What kind of a fit? 60 00:10:54,780 --> 00:10:57,282 Any kind. Take care. 61 00:10:57,491 --> 00:11:00,702 - What kind of a fit? - I don't know. At your age... 62 00:11:00,911 --> 00:11:02,996 A fit. 63 00:11:10,420 --> 00:11:12,881 How much would it cost? 64 00:11:14,049 --> 00:11:17,845 $300, $400 reais a month. Rich people pay up to... 65 00:11:18,053 --> 00:11:20,472 $700. 66 00:11:25,435 --> 00:11:28,564 I'll think about it. I'll think about it. 67 00:11:28,897 --> 00:11:30,899 Think about it? 68 00:11:31,108 --> 00:11:35,946 - To clean? - Yes, Mom. To clean. 69 00:11:36,154 --> 00:11:40,993 Clean, sweep, wash, iron. All housework. 70 00:11:41,201 --> 00:11:45,080 To sow... To cook. 71 00:11:45,289 --> 00:11:48,834 Wouldn't it be great? 72 00:11:50,878 --> 00:11:54,631 If that's what you want, $100. 73 00:11:55,883 --> 00:11:59,094 - $100, Mom? - I can afford $100. 74 00:12:11,481 --> 00:12:12,524 Hello! 75 00:12:12,733 --> 00:12:16,987 - What a pleasure! - How are things? 76 00:12:17,988 --> 00:12:20,532 Three to get married. I'm going to smoke. 77 00:12:20,741 --> 00:12:24,036 - I'll get the ashtray. - I really need a cigarette. Today... 78 00:12:24,328 --> 00:12:25,871 ...I really need a smoke. - Really? 79 00:12:26,079 --> 00:12:28,207 She won't get off my back. 80 00:12:28,415 --> 00:12:32,336 Jesus! So you're in for an easy life, then. 81 00:12:32,503 --> 00:12:34,379 - What's that? - I saw the sign. 82 00:12:34,588 --> 00:12:38,509 Do you want the job? All housework. 83 00:12:38,759 --> 00:12:42,763 Very funny. Show some respect. 84 00:12:42,971 --> 00:12:46,517 - Do you want general help? - Yes, general. 85 00:12:46,767 --> 00:12:48,727 What's the pay like? 86 00:12:48,977 --> 00:12:52,981 We sort of calculated what we could pay. 87 00:12:53,232 --> 00:12:56,276 - How much? - How much? 88 00:12:56,485 --> 00:12:59,696 About $100. 89 00:12:59,863 --> 00:13:01,240 - What's that? - $100. 90 00:13:01,448 --> 00:13:03,617 $100? 91 00:13:03,784 --> 00:13:07,538 $100? You won't get anyone for $100. 92 00:13:07,704 --> 00:13:10,791 - Yes, we will. Elizabeth! - I'm telling you. 93 00:13:10,999 --> 00:13:13,001 Look who's after you. 94 00:13:13,210 --> 00:13:16,213 I don't believe it! 95 00:13:16,380 --> 00:13:18,257 Look how much I smoked. 96 00:13:18,423 --> 00:13:22,386 The shop's empty. She does it on purpose. 97 00:13:22,594 --> 00:13:25,389 - Fascist! - Dear God! 98 00:13:25,597 --> 00:13:28,600 - Which cleaning product do you use? - Any one. 99 00:13:28,851 --> 00:13:31,937 I get the cleaning done just the same. 100 00:13:32,104 --> 00:13:35,065 - Can you cook? - I won't lie to you. 101 00:13:35,274 --> 00:13:38,610 I'm not much of a cook. But I can kill chickens... 102 00:13:38,819 --> 00:13:42,698 ...chop onions, open coconuts. - Can you... 103 00:13:42,865 --> 00:13:48,078 ...can you make charred egg sweet? - Never tried. Have you been to Bahia? 104 00:13:48,579 --> 00:13:51,373 No. Why? 105 00:13:51,540 --> 00:13:55,878 - Durval... - Right. 106 00:13:56,795 --> 00:14:01,800 - How much do you want to earn? - To sleep in, $800 reais. 107 00:14:02,050 --> 00:14:06,597 - $800? - Plus bus fares. 108 00:14:06,972 --> 00:14:09,725 We'll think about it. 109 00:14:09,933 --> 00:14:14,938 - We'll think about it. - Then we'll get back to you. 110 00:14:16,899 --> 00:14:19,109 Show her to the door. 111 00:14:19,318 --> 00:14:22,821 - $800. - Okay, $800. 112 00:14:42,299 --> 00:14:46,428 I can't believe you're not into CDs yet. 113 00:14:46,637 --> 00:14:49,556 I only sell records. 114 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 But that won't do. That won't do. 115 00:14:52,976 --> 00:14:55,604 We're approaching the year 2000. The future is CDs. 116 00:14:55,812 --> 00:14:58,941 Some people still like records. 117 00:14:59,149 --> 00:15:00,734 - But it's going to end, you know? - What? 118 00:15:00,943 --> 00:15:04,947 LP manufacturing. People want CDs. They won't make records anymore. 119 00:15:05,155 --> 00:15:06,990 - What won't be manufactured? - Records. 120 00:15:07,241 --> 00:15:11,370 What are you saying? Are you cursing my shop? Away with you. 121 00:15:11,578 --> 00:15:13,413 Look at that! 122 00:15:13,580 --> 00:15:17,292 "Records won't be manufactured anymore." Get out of here. 123 00:15:17,501 --> 00:15:20,462 - It's a fact. - What fact? 124 00:15:20,712 --> 00:15:24,591 I know a lot of people who prefer records, alright? 125 00:15:24,800 --> 00:15:26,802 - Why? - Why? Have a peanut. 126 00:15:27,010 --> 00:15:28,220 - Great! Thanks! - Have some... 127 00:15:28,387 --> 00:15:31,098 I'll tell you why. A record is a beauty. 128 00:15:31,265 --> 00:15:35,352 It's big. A CD is small like this. 129 00:15:35,561 --> 00:15:39,147 On a record, you can choose the songs, you see the size of the tracks. 130 00:15:39,356 --> 00:15:41,275 You can select an exact point. 131 00:15:41,483 --> 00:15:43,068 - Yeah, that's true. - Isn't it? 132 00:15:43,277 --> 00:15:44,903 And you got side A... 133 00:15:45,112 --> 00:15:48,490 and side B, and both are completely different. You remember that, right? 134 00:15:48,699 --> 00:15:49,533 - Sure. - Yeah. 135 00:15:49,908 --> 00:15:53,287 I agree with you there, but... 136 00:15:53,537 --> 00:15:58,417 ...CD has a much better sound. - The sound, yes... 137 00:15:58,584 --> 00:16:02,337 but not the music. That's another matter. 138 00:16:02,546 --> 00:16:06,133 - Well, that I can't tell. - Good morning. 139 00:16:06,300 --> 00:16:08,135 - Hello. - Good morning. 140 00:16:08,302 --> 00:16:10,971 - Do you remember him? - No, I don't. 141 00:16:11,180 --> 00:16:14,183 He's the one who likes Chico. 142 00:16:14,433 --> 00:16:17,769 - Chico Alves? - No, Buarque. 143 00:16:17,978 --> 00:16:21,523 I was idling away My sweetheart called me 144 00:16:21,732 --> 00:16:26,820 - She knows. - She knows Brazilian music up to '"66". 145 00:16:26,987 --> 00:16:31,658 I have to go. But if you really like records, stock up on needles. 146 00:16:31,825 --> 00:16:34,203 Needles? Take a look. 147 00:16:35,204 --> 00:16:37,456 Is that enough? 148 00:16:37,956 --> 00:16:40,918 I'll come by if I need one. Goodbye. 149 00:16:41,502 --> 00:16:44,671 Just a minute. Check out our sale. 150 00:16:44,880 --> 00:16:48,342 - What have you got? - Jesse. Remember him? 151 00:16:50,093 --> 00:16:53,180 - Jesse... - Great singer. 152 00:16:53,388 --> 00:16:56,558 Let me see... Wait, Luli & Lucina you do like, don't you? 153 00:16:56,767 --> 00:17:00,229 Would you like some coffee? 154 00:17:00,437 --> 00:17:04,691 No, thanks. I have a dentist appointment, Ms. Carmita. Bye. 155 00:17:08,779 --> 00:17:10,906 Did he buy anything? 156 00:17:13,700 --> 00:17:16,620 The jerk! 157 00:17:17,538 --> 00:17:20,666 "There won't be any records by 2000." 158 00:17:21,124 --> 00:17:22,960 2000 can go to hell! 159 00:17:24,044 --> 00:17:28,340 - Can you iron, Celia? - Yes. 160 00:17:29,424 --> 00:17:32,344 - Can you cook? - Yes. 161 00:17:32,553 --> 00:17:34,179 - Good afternoon. - Good afternoon. 162 00:17:34,388 --> 00:17:39,101 - What can you cook? - Whatever you want. 163 00:17:39,309 --> 00:17:42,980 - Stroganoff? - Sure, beef stroganoff... 164 00:17:43,188 --> 00:17:45,732 chicken stroganoff. 165 00:17:45,899 --> 00:17:48,402 Shrimp stroganoff... 166 00:17:48,610 --> 00:17:52,948 - And roast meat with carrots? - It's my specialty. 167 00:17:53,156 --> 00:17:58,412 - What about dessert? - I can make mousse. 168 00:17:58,996 --> 00:18:01,790 Chocolate mousse, orange mousse... 169 00:18:01,999 --> 00:18:03,667 ...strawberry mousse... - Wow! 170 00:18:03,876 --> 00:18:06,879 ...passion fruit mousse, cake. 171 00:18:07,129 --> 00:18:10,591 Beetroot cake, carrot cake, sweet zucchini cake. 172 00:18:10,799 --> 00:18:15,679 Great! Sweet zucchini cake! I've never heard of that. 173 00:18:16,680 --> 00:18:19,808 - It's an American recipe. - American? 174 00:18:20,017 --> 00:18:23,061 How fancy. Tell me something... 175 00:18:23,270 --> 00:18:26,732 can you make charred egg sweet? 176 00:18:28,025 --> 00:18:30,569 You got me there. What's it like? 177 00:18:30,777 --> 00:18:34,615 A sort of crumbled cake with syrup. 178 00:18:34,781 --> 00:18:39,495 - I've never made it. - He loves charred egg sweet. 179 00:18:39,661 --> 00:18:43,624 Unfortunately, I lost the recipe. 180 00:18:44,666 --> 00:18:48,420 It doesn't matter. Tell me, are you married? 181 00:18:48,629 --> 00:18:51,173 - Durval! - What, Mom? 182 00:18:51,340 --> 00:18:55,427 - Do you need to sleep in? - Yes, I do. 183 00:18:56,470 --> 00:18:58,472 - Durval... - What? 184 00:18:58,680 --> 00:19:02,434 Look, we can't pay very much. 185 00:19:02,893 --> 00:19:07,689 - It's not much, but it's enough. - How much? 186 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 - Is it still the same? - Yes, it is. 187 00:19:11,235 --> 00:19:13,362 $100. 188 00:19:20,160 --> 00:19:24,581 - To start off? - No. Yes, to start off. Right, Mom? 189 00:19:27,793 --> 00:19:29,378 Here. 190 00:19:32,005 --> 00:19:35,300 I'll open it. I've got the key. 191 00:19:47,646 --> 00:19:50,899 - Wait... - Been shut for a while, right? 192 00:19:51,358 --> 00:19:53,360 Yes. 193 00:19:53,777 --> 00:19:57,990 Don't you think this smell is a bit too strong? 194 00:19:59,449 --> 00:20:02,578 - Open the window, Durval. - Okay. 195 00:20:04,872 --> 00:20:08,709 - It's musty. - Sure is. 196 00:20:08,917 --> 00:20:11,086 How long has it been shut? 197 00:20:11,295 --> 00:20:12,504 - Look... - Quite a bit. 198 00:20:12,713 --> 00:20:15,549 - Quite a bit. - We haven't opened it for a while. 199 00:20:15,757 --> 00:20:19,344 This smell is much too strong! Don't you think so? 200 00:20:28,854 --> 00:20:31,732 No, it's not like that! Come on. 201 00:20:31,940 --> 00:20:36,570 Don't fold the sheet with the bedspread. I'll show you how to do it. 202 00:20:36,778 --> 00:20:41,200 I'll show you how I like it. Not like that. 203 00:20:41,408 --> 00:20:45,370 Fold the sheet first with the frill showing. 204 00:20:45,579 --> 00:20:48,916 Leave the pillow there. 205 00:20:49,124 --> 00:20:53,003 Now cover everything with the bedspread. 206 00:20:53,212 --> 00:20:58,383 I'll tuck it in here so it's nice and smooth. 207 00:20:58,592 --> 00:21:02,429 Don't fold it, girl! 208 00:21:02,638 --> 00:21:06,975 It goes over. That's it. Now... 209 00:21:07,142 --> 00:21:10,354 tuck it in well and smooth it out with your hand. 210 00:21:10,562 --> 00:21:14,733 That's more like it! 211 00:21:14,900 --> 00:21:16,235 Listen, Ms. Carmita... 212 00:21:16,443 --> 00:21:18,737 rich people don't make beds like this anymore. 213 00:21:18,904 --> 00:21:21,406 But I like it this way! 214 00:21:38,841 --> 00:21:40,926 Durval! 215 00:21:42,469 --> 00:21:45,472 She's sweeping the living room. 216 00:21:45,681 --> 00:21:49,226 She sweeps well, doesn't she? 217 00:21:49,434 --> 00:21:52,312 - That's not the problem. - What is it, then? 218 00:21:52,521 --> 00:21:55,399 She's using my broom! 219 00:21:55,607 --> 00:21:59,945 So what? That's what we hired her for. Let her work. 220 00:22:00,153 --> 00:22:03,907 - I guess so. - She's fine for $100. 221 00:22:11,540 --> 00:22:14,168 - May I help you? - No, thanks. 222 00:22:25,512 --> 00:22:31,185 Have you got that Caetano LP, white cover and a signature? 223 00:22:34,938 --> 00:22:37,232 I don't think so... 224 00:22:37,441 --> 00:22:41,445 You got lucky! Caetano Veloso... 225 00:22:41,653 --> 00:22:44,865 ...white cover and a signature. - That's the one! 226 00:22:45,199 --> 00:22:47,117 - Wanna take it? - How much? 227 00:22:47,326 --> 00:22:49,870 - $30 reais. - Too expensive. 228 00:22:50,078 --> 00:22:52,623 - $25 then. - I'll take it. 229 00:22:57,002 --> 00:23:00,005 - Are you paying by check? - Do you prefer cash? 230 00:23:00,214 --> 00:23:02,257 - Yes, I do. - But I don't. 231 00:23:02,424 --> 00:23:06,720 - Okay. - This album has the song "Irene". 232 00:23:06,929 --> 00:23:10,641 - Yeah. - "Irene Laughs". 233 00:23:11,183 --> 00:23:15,687 - "Laughs"? - What does she laugh so much at? 234 00:23:15,938 --> 00:23:21,235 At me, at you, at my clothes, at your clothes, at my country! 235 00:23:21,443 --> 00:23:24,571 Could I have your phone number, please? 236 00:23:24,780 --> 00:23:27,825 - No. - Alright... 237 00:23:29,201 --> 00:23:32,246 Check out our sales. We have Jesse. 238 00:23:32,496 --> 00:23:34,122 Remember him? 239 00:23:34,331 --> 00:23:36,792 - Luli & Lucina? - No, thank you. 240 00:23:39,503 --> 00:23:42,965 Your record! 241 00:23:45,968 --> 00:23:48,846 Sorry, this is my first day. 242 00:23:49,054 --> 00:23:50,973 - That's okay. - Here it is. 243 00:23:51,139 --> 00:23:52,808 - Noodles... - Look. 244 00:23:53,016 --> 00:23:56,395 ...chicken rissole. Wait, there's more, I'll bring it. 245 00:23:57,145 --> 00:24:00,148 - Look at that. - Wonderful. 246 00:24:00,357 --> 00:24:03,861 Orange juice and ketchup! 247 00:24:04,027 --> 00:24:07,406 - Marvelous! - I love chicken rissole. 248 00:24:07,614 --> 00:24:09,116 - Really? - Look... 249 00:24:09,324 --> 00:24:12,828 The chicken rissole at Loli's place next door is delicious. 250 00:24:13,036 --> 00:24:15,164 Let's see if yours is better. 251 00:24:15,372 --> 00:24:19,543 - Would you like orange juice? - Yes, please. 252 00:24:19,751 --> 00:24:25,174 Marvelous! As good as hers... No, even better. 253 00:24:25,340 --> 00:24:29,219 - Put ketchup on it. - I wanna try the noodles. 254 00:24:29,761 --> 00:24:33,265 The noodles are delicious! 255 00:24:33,473 --> 00:24:38,187 - This way I'm going to put on weight. - Come on, Ms. Carmita. 256 00:24:38,395 --> 00:24:40,397 By the way, Mr. Durval... 257 00:24:40,606 --> 00:24:42,900 Durval. No need for "mister". 258 00:24:44,234 --> 00:24:46,570 - Durval... - What is it? 259 00:24:46,778 --> 00:24:49,740 Are you going to need me later on? 260 00:24:49,907 --> 00:24:53,660 I need to go out to pay a bill. 261 00:24:53,827 --> 00:24:58,665 But I'll be here early tomorrow morning to make breakfast. 262 00:25:01,418 --> 00:25:04,463 It's all right with me. What do you think? 263 00:25:04,671 --> 00:25:08,550 No problem. 264 00:25:09,635 --> 00:25:13,805 Just finish your work before. 265 00:25:14,014 --> 00:25:15,849 Of course. 266 00:25:16,058 --> 00:25:19,686 I'll finish everything. Excuse me, then. 267 00:25:20,229 --> 00:25:21,563 - Enjoy your meal. - Thank you. 268 00:25:21,772 --> 00:25:23,857 Later. 269 00:25:26,527 --> 00:25:31,365 - She's an excellent cook. - I told you so. 270 00:25:31,573 --> 00:25:32,783 What a delicious rissole. 271 00:25:34,785 --> 00:25:38,080 What's up man? You cool? 272 00:26:05,774 --> 00:26:08,527 Holy Mary. 273 00:26:09,027 --> 00:26:13,323 Done! Eight of hearts. 274 00:26:13,532 --> 00:26:16,076 Royal canasta! 275 00:26:16,285 --> 00:26:18,871 - Forget counting. You always win. - No, sir! 276 00:26:19,079 --> 00:26:22,249 I want to know how far ahead I am. 277 00:26:22,499 --> 00:26:26,628 Let's start here. 200, 100... 278 00:26:26,837 --> 00:26:29,840 plus 100, 300... 279 00:26:30,048 --> 00:26:33,218 plus 100, 400... 280 00:26:33,385 --> 00:26:36,013 - You know, Mom... ...plus 100, 500... 281 00:26:36,180 --> 00:26:39,224 - You know... - I'm counting. 500. 282 00:26:39,433 --> 00:26:43,729 - 500. Now I'm gonna count... - That maid of ours... 283 00:26:43,937 --> 00:26:46,398 I'm counting! 500 and... 284 00:26:46,607 --> 00:26:51,403 530, 5"6"0... 285 00:26:51,612 --> 00:26:55,032 590, "6"00, "6"10, "6"20... 286 00:26:55,282 --> 00:26:58,911 "6"30, "6"40, "6"50, "66"0... 287 00:26:59,119 --> 00:27:03,540 "6"70, "6"80, "6"90... 288 00:27:03,749 --> 00:27:07,586 700. 710, and 20, and 30, and 40, and 50... 289 00:27:07,794 --> 00:27:11,632 7"6"0, 770, 780... 290 00:27:11,840 --> 00:27:13,425 790... 291 00:27:40,994 --> 00:27:42,704 - Hi. - What's up? 292 00:27:42,913 --> 00:27:47,501 - How are things, Durval? - Everything's fine. 293 00:27:47,668 --> 00:27:49,795 - What a heat! - Holy Mary! 294 00:27:50,003 --> 00:27:53,382 - Stinking hot. - Let's go to the beach this weekend? 295 00:27:53,590 --> 00:27:56,635 - I can't swim. - Use a float. 296 00:27:57,970 --> 00:28:00,347 I don't trust floats. 297 00:28:01,807 --> 00:28:05,143 - How's Celia doing? - Celia? 298 00:28:05,352 --> 00:28:08,730 She went out last night. Must be arriving soon. 299 00:28:08,939 --> 00:28:11,483 I saw her out front this morning. 300 00:28:11,692 --> 00:28:14,319 The maid? It can't be. She didn't even make breakfast. 301 00:28:14,570 --> 00:28:20,159 - I'm telling you. I saw her. - Had she come, we would've seen her. 302 00:28:20,409 --> 00:28:22,911 Did you like the chicken rissoles? 303 00:28:23,120 --> 00:28:24,746 What chicken rissoles? 304 00:28:24,997 --> 00:28:27,791 The ones you ate. 305 00:28:28,000 --> 00:28:32,379 - How do you know? - She bought them at the shop. 306 00:28:32,546 --> 00:28:34,339 The girl? 307 00:28:34,590 --> 00:28:37,926 - I served her. Didn't she tell you? - Celia? No. 308 00:28:38,343 --> 00:28:41,346 - No, she said she had made them. - She did? 309 00:28:41,555 --> 00:28:44,224 Wait a minute! Did she pay? 310 00:28:44,433 --> 00:28:48,729 - Check or cash? - Cash, Durval. 311 00:28:48,979 --> 00:28:52,733 Excuse me, I don't want to get anyone in trouble. 312 00:28:52,900 --> 00:28:56,236 Drop by later on. Bye. 313 00:28:56,445 --> 00:28:58,572 Bye, bye, bye. 314 00:28:58,780 --> 00:29:01,575 - Come here, Mom. - What did she want? 315 00:29:01,742 --> 00:29:05,662 She said the girl bought the rissoles at the shop. 316 00:29:05,871 --> 00:29:10,000 - What do you mean? - She didn't make, she bought them. 317 00:29:10,209 --> 00:29:15,797 - How did she buy them? - With her own money. 318 00:29:17,799 --> 00:29:20,052 Celia. 319 00:29:27,726 --> 00:29:31,063 Come and see this, Durval! 320 00:29:33,815 --> 00:29:35,567 God Almighty! 321 00:29:35,776 --> 00:29:39,196 What a beautiful child! 322 00:29:40,364 --> 00:29:45,160 - Who's she? - Is this Aunt Clara's farm? 323 00:29:45,786 --> 00:29:48,872 - What are you doing here? - Are you Aunt Clara? 324 00:29:49,081 --> 00:29:53,460 - I don't know. Who are you? - I'm Kiki. Don't you know me? 325 00:29:53,627 --> 00:29:56,713 - No. - But you know my mother, don't you? 326 00:29:56,922 --> 00:29:59,591 Her mother left a note. 327 00:29:59,800 --> 00:30:02,678 "I had to solve a problem. Please look after my daughter. 328 00:30:02,886 --> 00:30:07,057 I'll be back in two days. Thank you. Celia." I can't believe it! Two days! 329 00:30:07,224 --> 00:30:09,643 - Little girl... - Don't call me "little girl"... 330 00:30:09,852 --> 00:30:12,396 I don't like it. My name's Kiki. 331 00:30:12,855 --> 00:30:16,024 Yes, but... What are you doing here? 332 00:30:16,608 --> 00:30:19,862 - I'm at the farm. - But... 333 00:30:20,112 --> 00:30:21,947 where's your mother? 334 00:30:22,614 --> 00:30:26,285 - She traveled. - "She traveled." I don't believe it! 335 00:30:26,493 --> 00:30:31,123 Don't talk to her like that! How did you get here? 336 00:30:31,331 --> 00:30:33,917 By car. I'm on school holidays. 337 00:30:34,168 --> 00:30:37,129 School holidays? That's great! 338 00:30:37,337 --> 00:30:41,049 - And where is your school? - Far away. 339 00:30:41,258 --> 00:30:45,846 You can play with that later. I'm going to show you... 340 00:30:46,096 --> 00:30:50,642 ...the farm now. Come with me. - What farm, Mom? This is ridiculous! 341 00:30:50,851 --> 00:30:53,187 - That's it, come. - Where are the horses, Aunt Clara? 342 00:30:53,395 --> 00:30:57,316 - Are you hungry? - No. I want to go horse riding. 343 00:30:57,524 --> 00:31:01,820 There are no horses here. Your mother got it wrong. 344 00:31:02,154 --> 00:31:06,200 Wash, Wash, Wash. Take it, toucan. Wash, Wash, Wash. 345 00:31:07,576 --> 00:31:10,996 - Did you like the cookie? - Eat the egg. Eat it... 346 00:31:11,205 --> 00:31:13,874 - Did you like the cookie? - I prefer the other one. 347 00:31:14,082 --> 00:31:18,545 - What other one, honey? - That one with the animals. 348 00:31:19,713 --> 00:31:22,633 Listen, tell me something. 349 00:31:22,841 --> 00:31:25,427 - Where's your mother? - She traveled. 350 00:31:25,677 --> 00:31:28,305 That's funny. She never mentioned a daughter. 351 00:31:28,514 --> 00:31:30,766 What's the problem? 352 00:31:30,974 --> 00:31:34,311 Do we have to look after the girl for two days? 353 00:31:34,520 --> 00:31:36,980 Don't call me "girl". I don't like it. Call me Kiki. 354 00:31:37,147 --> 00:31:41,401 What's the problem? I raised you, didn't I? 355 00:31:41,610 --> 00:31:45,989 I know all about children. I'll take care of the darling. 356 00:31:46,240 --> 00:31:49,201 She might have some disease. 357 00:31:49,409 --> 00:31:53,580 - Durval! - We'd better have her vaccinated. 358 00:31:53,789 --> 00:31:57,835 - No way. - Listen... 359 00:31:58,210 --> 00:32:03,340 - Do you wear diapers? - No. Aunt Clara, I want to pee. 360 00:32:03,549 --> 00:32:07,845 You want to pee? Go to the bathroom over there. 361 00:32:08,053 --> 00:32:11,014 - I'm not going there. - Why not? 362 00:32:11,181 --> 00:32:15,102 - Because I'm scared. - I'll take you, then. 363 00:32:15,310 --> 00:32:19,356 Come with me. That's it. 364 00:32:39,501 --> 00:32:41,879 Panties up. 365 00:32:52,848 --> 00:32:55,350 - Did you go? - Yes. 366 00:32:55,851 --> 00:32:59,062 What's this? Mom! 367 00:33:00,689 --> 00:33:02,858 What the heck! 368 00:33:05,360 --> 00:33:07,905 Uncle! 369 00:33:10,532 --> 00:33:12,534 - Uncle! - What is it? 370 00:33:12,701 --> 00:33:15,621 Come here! 371 00:33:15,829 --> 00:33:20,334 - Can't you see I'm working? - Come here, Durval. 372 00:33:26,340 --> 00:33:29,343 Can you show me the rest of the farm? 373 00:33:29,551 --> 00:33:31,803 What "rest of the farm"? 374 00:33:32,012 --> 00:33:33,889 The corral. 375 00:33:35,349 --> 00:33:37,309 The corral? 376 00:33:38,727 --> 00:33:43,565 Listen, young lady. This is a different type of farm. 377 00:33:43,774 --> 00:33:47,569 - But where are the horses? - There are no horses. 378 00:33:47,778 --> 00:33:50,948 - I want horses. - I've already told you. 379 00:33:51,156 --> 00:33:53,826 - There are no horses here. - Understand? 380 00:33:54,034 --> 00:33:58,038 - Are there cats? - There aren't any cats either. 381 00:33:58,539 --> 00:33:59,790 Are there mice? 382 00:34:00,457 --> 00:34:04,294 This is where the mice live. 383 00:34:06,505 --> 00:34:08,757 I can't believe it! 384 00:34:09,466 --> 00:34:11,635 Let's go. 385 00:34:15,013 --> 00:34:17,724 There's Mickey. 386 00:34:21,562 --> 00:34:24,231 Come and eat, Kiki! 387 00:34:26,650 --> 00:34:30,154 It's ready! I've made you a nice dinner. 388 00:34:30,404 --> 00:34:34,867 I love French fries, Aunt Clara! 389 00:34:35,075 --> 00:34:40,080 So do I, honey. I made them especially for you. 390 00:34:40,289 --> 00:34:43,667 Have a bite... Let me cut the steak for you. 391 00:34:44,001 --> 00:34:48,130 - Good, isn't it? - What do you know! 392 00:34:48,422 --> 00:34:52,551 - You made beans for the girl, huh? - Yes, they're delicious. 393 00:34:52,759 --> 00:34:53,969 Very well! 394 00:34:54,178 --> 00:34:57,055 - Don't you want some? - No, thank you. 395 00:34:57,222 --> 00:34:59,975 - Isn't it good, Kiki? - It's delicious. 396 00:35:00,142 --> 00:35:03,645 - Have some, darling. - I've already eaten! 397 00:35:04,980 --> 00:35:07,107 Oh, my God. 398 00:36:40,200 --> 00:36:44,079 - What now? - Come here. 399 00:36:50,043 --> 00:36:53,922 - What is it? - She wants you to brush her teeth. 400 00:36:54,131 --> 00:36:56,300 - Me? - Yeah, you. 401 00:36:57,634 --> 00:37:00,929 - Why me? - Because I like you. 402 00:37:02,181 --> 00:37:04,766 Come on. 403 00:37:06,018 --> 00:37:09,563 Let's see. Come closer. 404 00:37:10,772 --> 00:37:12,774 Go. 405 00:37:15,777 --> 00:37:19,573 You didn't brush here, nor here. 406 00:37:19,740 --> 00:37:23,785 Okay, open up. Wide open. 407 00:37:28,540 --> 00:37:30,501 Hand me the towel. 408 00:37:33,879 --> 00:37:36,465 And now? 409 00:37:42,179 --> 00:37:45,265 That's it, right? Let's go. 410 00:37:45,474 --> 00:37:48,644 - Tell me a story? - Not me! 411 00:37:49,019 --> 00:37:53,941 - Come on, Durval. Tell her a story. - I'm no good at stories. You tell her. 412 00:37:54,191 --> 00:37:57,528 Come on! Tell her a story. 413 00:37:58,987 --> 00:38:01,156 I'm going to my room, darling. 414 00:38:01,365 --> 00:38:05,035 Come by if you need anything. 415 00:38:08,413 --> 00:38:11,208 - Good night. - Thank you very much. 416 00:38:11,416 --> 00:38:14,628 You're terrible, aren't you? I'm no good at telling stories. 417 00:38:14,837 --> 00:38:18,757 - How about Cinderella? - Cut that out. 418 00:38:18,966 --> 00:38:22,469 Once upon a time there was a girl called Cinderella. What next? 419 00:38:22,678 --> 00:38:25,347 - She wanted to go to a ball. - Right. What next? 420 00:38:25,556 --> 00:38:27,891 Then... 421 00:38:28,100 --> 00:38:31,311 - What next? - Then... 422 00:38:36,066 --> 00:38:39,486 - Hey DJ, what's up? - Master! 423 00:38:39,695 --> 00:38:43,740 - The great master. Good to see you. - Ditto. 424 00:38:43,949 --> 00:38:45,951 What's up, Fat Marley? 425 00:38:46,160 --> 00:38:47,327 - Good old Fat. - Some character. 426 00:38:47,578 --> 00:38:49,705 - Some character. - So, how are things? 427 00:38:49,955 --> 00:38:52,499 - Coming along. - A lot of gigs? 428 00:38:52,749 --> 00:38:55,210 Quite, thanks to TV. 429 00:38:55,419 --> 00:38:57,379 - You're famous now, right? - A little. 430 00:38:57,546 --> 00:38:59,381 What about the girls? 431 00:38:59,590 --> 00:39:02,259 Let's hit some parties at weekends. 432 00:39:02,426 --> 00:39:03,719 - Really? - Of course! 433 00:39:03,927 --> 00:39:07,681 Can I come along? We're trying to talk, man. 434 00:39:08,515 --> 00:39:11,310 - What's his problem? - It's like that the whole day... 435 00:39:11,518 --> 00:39:15,689 but it's worse in the morning, when he wakes up. I can't even talk to him. 436 00:39:17,149 --> 00:39:21,153 It's not easy. He gives me a hard time. So, did you get it? 437 00:39:21,528 --> 00:39:23,614 Gee, man... 438 00:39:24,531 --> 00:39:27,075 No kidding? 439 00:39:30,954 --> 00:39:32,998 Tim Maia's "Racional". 440 00:39:33,207 --> 00:39:36,210 Volumes 1 and 2. I can't believe it. 441 00:39:36,460 --> 00:39:40,172 - You got to let me... For God's sake. - Put it on. Take it off. 442 00:39:40,380 --> 00:39:42,674 - Look at this! Excuse me. - Put it on. 443 00:39:42,883 --> 00:39:44,885 Whoa. 444 00:39:45,761 --> 00:39:48,430 - I'm telling you, man. - Oh my God! 445 00:39:48,639 --> 00:39:49,973 What can't I get you? 446 00:39:50,140 --> 00:39:53,185 - This version is to die for. - Isn't it? 447 00:39:53,727 --> 00:39:55,938 Listen to this. 448 00:39:59,691 --> 00:40:01,902 Oh, Tim Maia! 449 00:40:03,237 --> 00:40:05,697 - That's "Que Beleza", right? - Cool. 450 00:40:05,864 --> 00:40:08,200 It's really something. 451 00:40:09,660 --> 00:40:13,831 - Are both of them in good condition? - Of course. Is this okay for you? 452 00:40:14,623 --> 00:40:17,167 - Five? Fine. - Fifty, wise guy. 453 00:40:17,376 --> 00:40:18,961 Fifty? 454 00:40:19,169 --> 00:40:22,005 - Take it or leave it. - Both, right? 455 00:40:22,339 --> 00:40:24,132 Each one. 456 00:40:24,299 --> 00:40:27,261 I know they're rare, but... All right. 457 00:40:27,427 --> 00:40:31,348 Fat, make out a check for one hundred. 458 00:40:32,015 --> 00:40:34,059 - Excuse me... - Like it? 459 00:40:34,226 --> 00:40:36,061 - I'm taking both. - Nice, huh? 460 00:40:36,603 --> 00:40:39,606 - Thanks, Durval. - Bye. 461 00:40:39,857 --> 00:40:42,734 Hey there. Were you spying on me? 462 00:40:42,901 --> 00:40:46,613 Yes. Play the bunny song. 463 00:40:46,780 --> 00:40:48,699 - What song? - The bunny one. 464 00:40:48,866 --> 00:40:51,493 I'm not sure I have it. Sing it to me. 465 00:40:51,660 --> 00:40:54,246 So many records and you don't have it? 466 00:40:54,496 --> 00:40:57,207 Not that one. Can you sing it? 467 00:40:57,416 --> 00:40:58,417 - Yes. - Sing it. 468 00:40:58,584 --> 00:41:02,212 Little bunny If I were like you Instead of the pocket 469 00:41:02,421 --> 00:41:07,426 - I'd stick my hand up your - Hey, enough of that. 470 00:41:07,634 --> 00:41:11,555 I'm going to play another song. Real nice one. 471 00:41:12,181 --> 00:41:15,392 From an LP. Have you heard an LP before? 472 00:41:16,435 --> 00:41:18,604 See if you like it. 473 00:41:19,521 --> 00:41:21,940 Come and dance, Durval. 474 00:41:23,484 --> 00:41:25,861 - Come and dance! - Me? 475 00:41:53,430 --> 00:41:55,224 What do you want? 476 00:41:55,516 --> 00:41:58,018 - Is it my birthday? - No... 477 00:41:58,185 --> 00:42:01,522 ...but we wanna get you something. - Such a heavy traffic here. 478 00:42:02,356 --> 00:42:05,192 - So what do you want? - I want a present. 479 00:42:05,400 --> 00:42:07,486 - Do you want a present? - But what? 480 00:42:07,694 --> 00:42:09,863 - A horse. - A horse! Look here. 481 00:42:10,072 --> 00:42:14,952 I have lots of horses. Look at this pretty white one. 482 00:42:15,160 --> 00:42:17,996 That's a good price too. 483 00:42:18,205 --> 00:42:21,625 Look at this one. Look at this Kiki doll! 484 00:42:21,834 --> 00:42:24,211 - Not Kiki. - Not Kiki. 485 00:42:24,461 --> 00:42:25,629 - She didn't like it. - She didn't like it. 486 00:42:25,838 --> 00:42:28,632 That's okay, we'll put it back. 487 00:42:28,841 --> 00:42:31,927 - Let's go over to the cash register. - Yeah, let's go. 488 00:42:32,135 --> 00:42:34,388 - Let's go. - Look at that! 489 00:42:34,596 --> 00:42:37,057 - A bicycle! - Bicycle? 490 00:42:37,224 --> 00:42:41,019 She liked the bicycle. This one was made for you. 491 00:42:41,228 --> 00:42:44,231 - Isn't it nice? - Do you want a bicycle? 492 00:42:44,439 --> 00:42:48,110 Wait up, look at the teddy bear. 493 00:42:48,318 --> 00:42:50,362 - The teddy bear or the bicycle? - I want a horse. 494 00:42:51,405 --> 00:42:54,158 - There are no horses. - There are no horses, honey. 495 00:42:54,366 --> 00:42:56,577 - Take the bicycle, sweetie. - So? 496 00:42:56,743 --> 00:42:58,996 - I want a horse. - But there are no horses. 497 00:42:59,204 --> 00:43:01,540 Then I don't want anything. 498 00:43:01,748 --> 00:43:06,670 - You have to choose something. - No, she doesn't have to. 499 00:43:06,879 --> 00:43:09,923 - She has to take something. - No, let's go. 500 00:43:10,132 --> 00:43:13,635 She has to take something. Wrap up the bicycle! 501 00:43:14,178 --> 00:43:18,765 I cannot wrap up a bicycle, ma'am. Bicycles can't be wrapped. 502 00:43:44,750 --> 00:43:46,710 Hi! 503 00:43:46,919 --> 00:43:49,421 - How are you? Good afternoon. - We're closed. 504 00:43:49,630 --> 00:43:52,174 - Have you got visitors? - Yes. 505 00:43:52,716 --> 00:43:55,219 - Who's the child? - My niece. 506 00:43:55,385 --> 00:43:58,889 I want to meet her. She's so cute! 507 00:43:59,097 --> 00:44:01,391 - She's sleeping. - Right. I don't want to bother. 508 00:44:01,600 --> 00:44:05,270 Bring her round later on to meet Loli's grandson. 509 00:44:05,479 --> 00:44:08,190 - I'll take her. - Promise? 510 00:44:50,107 --> 00:44:51,150 A horse! 511 00:44:53,527 --> 00:44:55,904 - Wait up. - Any old newspaper? 512 00:44:57,573 --> 00:45:00,284 - Easy, Kiki. - Did you like it? 513 00:45:00,492 --> 00:45:02,786 - She liked the horse. A nice horse. - Liked it? 514 00:45:02,995 --> 00:45:07,124 - It's pretty. - Let's go inside, Kiki. Come on. 515 00:45:07,332 --> 00:45:11,837 - Does she want to go for a ride? - Yes! 516 00:45:12,045 --> 00:45:16,175 - A ride in the wagon? - As long as I get paid. 517 00:45:16,341 --> 00:45:19,052 - What you're talking about? Wait. - How much? 518 00:46:23,700 --> 00:46:26,662 Look how cute the fairies are. 519 00:46:26,870 --> 00:46:28,664 - Look at the little boy. - Look. 520 00:46:28,914 --> 00:46:30,499 - It's Zequinha. - What's that? 521 00:46:31,124 --> 00:46:34,336 - A crab. - A crab. 522 00:46:35,254 --> 00:46:37,047 I'm scared of crabs, aren't you? 523 00:46:37,589 --> 00:46:39,550 Do you want to go to the bathroom? 524 00:46:39,758 --> 00:46:42,886 - I want to pee. - Go on, then. 525 00:46:43,095 --> 00:46:45,556 - May I? - Sure, honey. Sure. 526 00:46:45,764 --> 00:46:48,767 Okay, you may go. 527 00:46:54,273 --> 00:46:59,153 Oh, my God. She's so cute, isn't she? 528 00:46:59,361 --> 00:47:01,196 Yes, she is. 529 00:47:01,405 --> 00:47:04,533 She's really cute! 530 00:47:04,700 --> 00:47:06,994 Yes, Mom, she's really cute. 531 00:47:07,202 --> 00:47:09,288 She livens up the house. 532 00:47:09,538 --> 00:47:12,124 BREAKING NEWS She livens up the house so much. 533 00:47:13,292 --> 00:47:14,501 "Good afternoon". 534 00:47:14,710 --> 00:47:17,379 Police have arrested the gang "who kidnapped 3 days ago"... 535 00:47:17,546 --> 00:47:20,799 the child Cristina Botelho "from her farm in Tiete". 536 00:47:21,592 --> 00:47:24,469 The kidnappers were caught "near Osasco"... 537 00:47:24,678 --> 00:47:27,264 "but Cristina was not found". 538 00:47:27,472 --> 00:47:30,767 "During the shooting", "one of the kidnappers"... 539 00:47:30,976 --> 00:47:34,855 "the girl's nanny", "Maria de" "Fatima da Silva", "was killed". 540 00:47:35,856 --> 00:47:39,776 Our reporter Marcia Bongiovanni "has the details". 541 00:47:40,110 --> 00:47:45,949 Good afternoon. I'm at the 15th Police "Precinct where the suspects"... 542 00:47:46,158 --> 00:47:49,203 of kidnapping Cristina Botelho "are being held in custody". 543 00:47:49,411 --> 00:47:51,497 "Chief of Police Ronaldo Bueno"... 544 00:47:51,663 --> 00:47:53,916 "will give us more details". 545 00:47:54,124 --> 00:47:57,377 We cannot give you "any further information yet". 546 00:47:57,544 --> 00:48:00,297 "Fatima", "who was killed" "this afternoon"... 547 00:48:00,464 --> 00:48:04,968 got a job at the farm "of Cristina's mother and"... 548 00:48:05,177 --> 00:48:07,221 "simply kidnapped the girl". 549 00:48:07,387 --> 00:48:10,015 "You've got the suspects", but what about the girl? 550 00:48:10,182 --> 00:48:12,476 "We don't know where she is". 551 00:48:12,684 --> 00:48:15,812 According to the suspects "in our custody"... 552 00:48:15,979 --> 00:48:19,942 Fatima was the only one "who knew where the girl was". 553 00:48:20,400 --> 00:48:23,362 The police is working "on the case". 554 00:48:23,612 --> 00:48:26,240 "Kiki's mother", "the entrepreneur Celia Botelho"... 555 00:48:26,448 --> 00:48:31,245 "arrived from Europe this morning", "and appealed to the public for help". 556 00:48:33,872 --> 00:48:34,873 "I'm here asking all of you"... 557 00:48:35,082 --> 00:48:38,252 MARIA CRISTINA'S MOTHER "who are watching me now"... 558 00:48:38,460 --> 00:48:41,672 to help me find "my daughter Cristina". 559 00:48:42,798 --> 00:48:44,716 "She's only 5 years old". 560 00:48:46,426 --> 00:48:52,683 "We're willing to negotiate". "Please contact us". 561 00:48:52,891 --> 00:48:56,854 "More details on the 1" 0 "o'clock news". 562 00:48:57,020 --> 00:48:58,981 "I'll see you then". 563 00:49:16,290 --> 00:49:20,252 I'm gonna turn off this stupid television. It's all bad news. 564 00:49:22,296 --> 00:49:25,716 I can't believe it. I can't believe it. 565 00:49:27,968 --> 00:49:30,721 That girl was killed. That girl was killed. 566 00:49:30,929 --> 00:49:35,184 Don't talk about it now. Please. 567 00:49:35,392 --> 00:49:38,145 - Mom... - Be quiet. 568 00:49:38,353 --> 00:49:39,521 What are we gonna do with the child? 569 00:49:53,076 --> 00:49:56,330 Have some water, my darling. 570 00:49:56,538 --> 00:50:00,501 Everything's just as you like it. 571 00:50:01,460 --> 00:50:03,420 Look. 572 00:50:13,639 --> 00:50:18,685 Come in, Mom. We have to find something that will help us. 573 00:50:18,894 --> 00:50:22,064 - Some sort of clue. - What do you want a clue for... 574 00:50:22,272 --> 00:50:25,734 ...if she's dead? - I wanna know! I just wanna know. 575 00:50:25,901 --> 00:50:28,779 - This used to be like this? - My God! 576 00:50:28,946 --> 00:50:32,157 Listen, Mom. Help me or... 577 00:50:32,366 --> 00:50:34,868 How? What do you want me to do? 578 00:50:35,077 --> 00:50:39,122 - Look for something. - Where do I look? Oh, God! 579 00:50:39,331 --> 00:50:41,834 Wait a minute! 580 00:50:43,585 --> 00:50:45,754 - Oh, my God. - Here. 581 00:50:46,797 --> 00:50:48,882 This is what I wanted. 582 00:50:49,091 --> 00:50:51,593 - It's her bag. - Exactly. 583 00:50:51,802 --> 00:50:54,221 Let me help you. 584 00:50:54,429 --> 00:50:58,100 - Open it. - Open, here. 585 00:51:00,060 --> 00:51:01,854 Clothes... 586 00:51:02,020 --> 00:51:04,940 It's full of clothes. 587 00:51:05,607 --> 00:51:07,067 Look. 588 00:51:07,359 --> 00:51:11,446 - What are you smelling? - Keep looking for something. 589 00:51:12,197 --> 00:51:14,533 Look! 590 00:51:16,827 --> 00:51:18,662 What now? 591 00:51:18,871 --> 00:51:22,416 I'm going to hide this in my room right now. 592 00:51:22,624 --> 00:51:26,170 Nobody's going to find it. 593 00:51:26,378 --> 00:51:28,088 I'm going to hide it. 594 00:51:28,797 --> 00:51:30,507 I will... 595 00:51:32,885 --> 00:51:35,721 There. The child won't reach it here. 596 00:51:35,929 --> 00:51:39,141 - I thought of something. - She kidnapped the child. 597 00:51:39,349 --> 00:51:42,728 - They're going to think we... - Haven't you realized? 598 00:51:42,936 --> 00:51:45,814 - Realized what? - Nobody knows where she is. 599 00:51:45,981 --> 00:51:47,900 - Nobody knows yet, but they will. - How come? 600 00:51:48,108 --> 00:51:50,611 I'll get a taxi and I'll take her to the police. 601 00:51:51,236 --> 00:51:53,906 - Right now, son? - Yes! Right now, Mom! 602 00:51:54,114 --> 00:51:57,284 - But why now? - She can't stay another minute here. 603 00:51:57,493 --> 00:51:59,453 - Do you think so? - I know it. 604 00:52:05,709 --> 00:52:08,253 - Durval, wait for me! - Stay there. Don't come. 605 00:52:08,420 --> 00:52:11,798 - Wait for me. - Wait. I'll call a taxi. 606 00:52:12,007 --> 00:52:15,093 - I'm coming too. I'm going with you. - Stay there, please. 607 00:52:15,260 --> 00:52:18,472 - You can't go out at this time. - Stop shouting. 608 00:52:18,680 --> 00:52:22,976 It's dangerous. Wait! Hell! 609 00:52:23,143 --> 00:52:27,272 - You're gonna get hurt, Mom. - There will be rain. 610 00:52:27,481 --> 00:52:31,109 - Get back inside. - I'm not going back. I'm coming along. 611 00:52:31,318 --> 00:52:33,529 - No taxis come around here. - I'm going with you. 612 00:52:35,072 --> 00:52:38,867 Find me that taxi number I'm going to call it. 613 00:52:39,243 --> 00:52:43,914 - Where is it? - You don't have to go now. 614 00:52:44,164 --> 00:52:47,167 - I'll try 411. - The child is sleeping. 615 00:52:47,376 --> 00:52:51,088 - Do you really think so? - Yes. It'll be cruel... 616 00:52:51,296 --> 00:52:54,925 to take her to the police at this time, it's late. 617 00:52:55,133 --> 00:52:58,136 She's sound asleep. 618 00:52:58,303 --> 00:53:01,056 Then tomorrow, as soon as she wakes up... 619 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 we phone the police. Deal? 620 00:53:03,767 --> 00:53:07,688 Deal. I'm going shopping first... 621 00:53:07,938 --> 00:53:10,774 ...and then we'll phone. - Shopping? What is this? 622 00:53:10,941 --> 00:53:13,777 - To get her some presents. - Presents, Mom? 623 00:53:13,944 --> 00:53:17,489 - What are you talking about? - Why not? The poor thing. 624 00:53:17,698 --> 00:53:21,827 Wait a minute. Let's set a time. 625 00:53:22,035 --> 00:53:23,120 - What time? - Eleven o'clock. 626 00:53:23,370 --> 00:53:25,789 No, 11:00 is too late. How about 10:30? 627 00:53:25,998 --> 00:53:28,125 - Okay. 10:30. - Not a minute past. 628 00:53:28,333 --> 00:53:32,337 I'm phoning the police tomorrow morning at 10:30. 629 00:53:35,340 --> 00:53:38,969 - Uncle! - What? 630 00:53:39,219 --> 00:53:42,139 Play an LP song. 631 00:53:42,306 --> 00:53:44,558 - Really loud. - Okay. 632 00:55:02,344 --> 00:55:03,011 Hey, Mom! 633 00:55:03,804 --> 00:55:06,348 Don't pretend you're deaf! 634 00:55:09,309 --> 00:55:11,770 Do you take me for a fool? 635 00:55:11,979 --> 00:55:14,439 - No, my son. - It seems so. 636 00:55:14,690 --> 00:55:18,652 Weren't we going to call the police at 10:30? 637 00:55:18,861 --> 00:55:21,029 - I went shopping. - Where were you? 638 00:55:21,238 --> 00:55:24,116 Shopping at the mall. 639 00:55:24,324 --> 00:55:27,286 - Look, presents! - For me? 640 00:55:27,494 --> 00:55:32,749 For you! Look what a beautiful doggy! 641 00:55:32,958 --> 00:55:34,960 Great! 642 00:55:35,210 --> 00:55:37,379 - Look what a beautiful doggy! - What's written here? 643 00:55:37,546 --> 00:55:39,840 It's written "I Love You". 644 00:55:40,048 --> 00:55:42,759 - Here's a little broom. - Sweeping with the broom. 645 00:55:42,968 --> 00:55:46,972 A little broom, candy, lots of presents. 646 00:55:47,181 --> 00:55:50,601 - Is the party over? - No. Look here. 647 00:55:50,809 --> 00:55:55,814 - There's a ballerina costume. - I've always wanted one! 648 00:55:55,981 --> 00:55:59,443 - Have you finished? - Did you like it? A kiss, darling. 649 00:55:59,651 --> 00:56:02,779 - For God's sake. Is it finished? - Yes, it is. 650 00:56:02,946 --> 00:56:05,741 I'm going to make that phone call now. 651 00:56:05,949 --> 00:56:09,411 - My goodness. - Just one question. 652 00:56:09,620 --> 00:56:11,538 You used our savings, didn't you? 653 00:56:26,637 --> 00:56:28,180 - Did they answer? - No, it's ringing. 654 00:56:28,388 --> 00:56:30,599 - Right. - They answered. 655 00:56:30,807 --> 00:56:34,019 Is that the police...? I'm on hold. 656 00:56:37,606 --> 00:56:40,943 - What? Are you nuts? - No, I thought of something. 657 00:56:41,193 --> 00:56:43,278 - I thought of something. - What? 658 00:56:43,487 --> 00:56:47,241 - I don't know... something. - What is it, Mom? 659 00:56:47,449 --> 00:56:51,036 Something, something... 660 00:56:51,245 --> 00:56:55,541 - I know, I understand. Go, go. - It's not so easy. It's not. 661 00:56:55,707 --> 00:56:58,502 - What are you talking about? - Look. 662 00:56:58,710 --> 00:57:01,547 If we call the police here... 663 00:57:01,755 --> 00:57:05,300 they will think we've taken the child... 664 00:57:05,467 --> 00:57:09,137 that we've kidnapped the child. Have you thought of that? 665 00:57:09,346 --> 00:57:11,515 Yes, I have. 666 00:57:11,723 --> 00:57:14,643 - What do we do, then? - Look... 667 00:57:14,852 --> 00:57:19,314 I've thought of a plan. We go downtown... 668 00:57:19,523 --> 00:57:23,652 Iook for a police station, leave her nearby... 669 00:57:23,861 --> 00:57:26,697 and disappear from sight. 670 00:57:26,864 --> 00:57:32,119 - Wait a minute. - Isn't it a good plan? 671 00:57:32,327 --> 00:57:34,830 - Yes, it's good. - Isn't it good? 672 00:57:35,038 --> 00:57:39,042 - Well, let's go, then! - No, after lunch. 673 00:57:39,251 --> 00:57:42,296 - Why after lunch? - After lunch, because... 674 00:57:42,462 --> 00:57:46,049 the girl must be hungry, poor thing. 675 00:57:46,258 --> 00:57:47,968 - But Mom... - What are you doing? 676 00:57:48,218 --> 00:57:50,929 - Just talking, dear. - About what? 677 00:57:51,138 --> 00:57:55,976 - It's adult talk. - About sex? 678 00:57:56,143 --> 00:57:58,812 Yes, about sex. 679 00:57:59,021 --> 00:58:01,565 Are you two married? 680 00:58:01,773 --> 00:58:04,193 She's my mother, Kiki. 681 00:58:04,401 --> 00:58:06,987 - Do mothers marry sons? - No. 682 00:58:07,196 --> 00:58:09,781 Usually they don't. 683 00:58:13,911 --> 00:58:18,499 - Horsy, horsy! - Get away from the window. 684 00:58:18,665 --> 00:58:21,543 Get away from the window. 685 00:58:21,752 --> 00:58:24,046 Wait a minute. You're not going anywhere. 686 00:58:24,254 --> 00:58:25,797 - You can't, sweetie. - Wait a minute. 687 00:58:26,006 --> 00:58:29,843 - Not today! The horsy is sick. - What does she want? Listen... 688 00:58:30,052 --> 00:58:32,554 - It's not sick. - Listen, Kiki, listen. 689 00:58:32,763 --> 00:58:35,807 You can't ride in the wagon every day. 690 00:58:36,016 --> 00:58:38,227 - Today I can. - No, you can't. 691 00:58:38,477 --> 00:58:41,396 I'll see what I can do. I'll see what I can do. 692 00:58:41,605 --> 00:58:45,651 Wait a minute, Mom! What are you going to do? 693 00:58:46,485 --> 00:58:48,570 Tell me something. 694 00:58:48,779 --> 00:58:53,575 Would you like to sell me your horse? 695 00:58:53,742 --> 00:58:58,831 - We can do business. - My granddaughter loved it. 696 00:58:59,039 --> 00:59:00,791 - Really? - How much do you want? 697 00:59:01,041 --> 00:59:02,835 I'll sell it for $200 reais. 698 00:59:03,043 --> 00:59:05,546 - That's too expensive. - Come on, it's a good horse. 699 00:59:05,754 --> 00:59:08,423 - No, $200 won't do. - Cigano is a good horse. 700 00:59:08,674 --> 00:59:11,426 - Make it a little cheaper. - $180, and it's a deal. 701 00:59:11,635 --> 00:59:14,638 That's still expensive. Look! 702 00:59:14,847 --> 00:59:17,891 I'll give you $150, cash. 703 00:59:21,562 --> 00:59:23,730 It can't be true. 704 00:59:26,567 --> 00:59:28,569 No... 705 00:59:36,577 --> 00:59:38,871 What's going on here? 706 00:59:44,293 --> 00:59:47,963 Hold it. Hold it. 707 00:59:48,172 --> 00:59:51,550 - There comes the horsy, it's for you. - No horse is coming in here! 708 00:59:51,758 --> 00:59:54,595 - Shut up. Shut up. - No horse is coming in here! 709 00:59:54,803 --> 00:59:56,513 - I bought this horse. - What is this? 710 00:59:56,763 --> 00:59:59,725 - I bought the horse for Kiki. - Bought the horse? 711 00:59:59,975 --> 01:00:03,770 - Come in, mister. - I beg you, my friend... 712 01:00:05,063 --> 01:00:07,608 - Come on. - I can't believe this! 713 01:00:07,858 --> 01:00:09,610 - Let's go. - This can't be legal, mister. 714 01:00:09,818 --> 01:00:12,863 - Shut up, Durval! - This is illegal, this is not... 715 01:00:13,071 --> 01:00:15,824 This is no place for a horse. Don't you agree, mister? 716 01:00:16,033 --> 01:00:17,618 Be honest, don't you agree? 717 01:00:17,784 --> 01:00:19,036 - She paid. - Paid for what? 718 01:00:25,626 --> 01:00:27,294 Look, look, look. 719 01:00:28,670 --> 01:00:31,924 Please, take it back. 720 01:00:32,174 --> 01:00:35,177 Put me on the horse! Put me on the horse! 721 01:00:35,385 --> 01:00:38,931 No! Please! Use your head. 722 01:00:39,139 --> 01:00:42,392 - Come. - For God's sake! 723 01:00:42,601 --> 01:00:46,438 - Use your head. Please! - There's plenty of room for it here. 724 01:00:46,647 --> 01:00:51,026 - There's enough space. Down. - Plenty of space here. It'll be fine. 725 01:00:51,235 --> 01:00:54,238 You can't have an animal in the yard, Mom. 726 01:00:54,488 --> 01:00:56,949 Mom, are you leaving the animal here? 727 01:00:57,157 --> 01:00:59,326 Be careful there. 728 01:00:59,535 --> 01:01:03,413 - Look at this. - It's fine here. Right, mister? 729 01:01:03,580 --> 01:01:05,541 - It is perfect, ma'am. Just perfect. - Enough room, right? 730 01:01:05,749 --> 01:01:11,004 - Just perfect. Come on. - Put me on the horsy. 731 01:01:11,213 --> 01:01:13,924 - Do you want to mount? - Lord's will be done. 732 01:01:14,132 --> 01:01:17,678 Come here, sweetie. Excuse me, please. 733 01:01:17,886 --> 01:01:20,764 - Isn't it nice? - Did you like it? 734 01:01:20,973 --> 01:01:23,183 - Can I see its eyes? - Let me take this out. 735 01:01:23,392 --> 01:01:27,479 Oh, the eyes. What pretty eyes it has! 736 01:01:27,688 --> 01:01:30,691 - Look. How pretty. - Great. 737 01:01:31,233 --> 01:01:33,777 - This is yours. - Thank you. 738 01:01:33,944 --> 01:01:38,240 - Here is perfect. - Now you'll pay him... 739 01:01:38,448 --> 01:01:40,868 and show him out. The money is in the drawer. 740 01:01:42,578 --> 01:01:45,581 - Here's $100. - But she said $150. 741 01:01:45,747 --> 01:01:48,375 It's $100. Take it or leave it. 742 01:01:48,542 --> 01:01:52,129 - All right, then. - Thank you. 743 01:02:24,703 --> 01:02:26,497 - Mother! - Everything? 744 01:02:26,663 --> 01:02:29,833 - Everything. - Mother! 745 01:02:31,251 --> 01:02:33,253 What happened to the phone? 746 01:02:33,462 --> 01:02:37,424 Why are you so nervous? Tell me what happened to the phone. 747 01:02:37,633 --> 01:02:42,387 I went to call the police and the wire was cut off! 748 01:02:42,596 --> 01:02:46,600 Kiki, you little rascal. 749 01:02:46,809 --> 01:02:49,978 - It wasn't me. It was you. - No, it was you. 750 01:02:50,145 --> 01:02:52,231 - You did it. - You did it, Kiki. 751 01:02:52,439 --> 01:02:54,650 Stop this nonsense! 752 01:02:54,858 --> 01:02:57,820 I know it was you, Mom. This is ridiculous! 753 01:02:57,986 --> 01:03:01,490 If I want to call the police, I'll just cross the street... 754 01:03:01,698 --> 01:03:04,201 ...and use a pay phone! - Go, then! 755 01:03:04,409 --> 01:03:06,411 - I'm going. I'm gone. - But don't forget... 756 01:03:06,620 --> 01:03:10,165 we had agreed to take Kiki after lunch. 757 01:03:10,374 --> 01:03:12,334 So what? 758 01:03:12,501 --> 01:03:17,381 See how pretty she looks on top of the horse. 759 01:03:17,548 --> 01:03:19,758 Look at that. 760 01:03:20,551 --> 01:03:21,969 Look... 761 01:03:23,345 --> 01:03:27,516 Go and prepare lunch, alright? 762 01:03:27,724 --> 01:03:31,228 What's this rush all about? 763 01:03:31,436 --> 01:03:34,773 You know very well what the rush is about! 764 01:03:37,901 --> 01:03:42,656 Hi! Aren't you going to invite me in? I've brought chocolate for your niece. 765 01:03:42,823 --> 01:03:45,033 - You guys never brought her over. - She left. 766 01:03:45,242 --> 01:03:46,702 - When? - This morning. 767 01:03:47,202 --> 01:03:49,663 - On horseback? - Yes. On horseback. 768 01:03:49,872 --> 01:03:53,542 Excuse me, Elizabeth. I'm going to have my siesta. 769 01:03:53,792 --> 01:03:57,421 - Before lunch? - Yeah, before lunch. 770 01:03:57,629 --> 01:04:02,384 - It's a family custom, okay? - Just call if you need me. 771 01:04:03,218 --> 01:04:04,261 Jesus! 772 01:04:06,430 --> 01:04:09,683 - Was the roast with carrots good? - Yes, it was. 773 01:04:09,892 --> 01:04:14,188 Now you're having rice and water, right, my darling? 774 01:04:14,521 --> 01:04:17,024 Was the roast with carrots good? 775 01:04:17,232 --> 01:04:19,902 - Yes, mom. - Do you want some more, darling? 776 01:04:20,235 --> 01:04:23,113 Do you want some more, honey? No? 777 01:04:23,322 --> 01:04:27,284 Do you like Auntie Clara's farm? 778 01:04:29,620 --> 01:04:33,707 - Great. - Okay, that's it. It's over, right? 779 01:04:33,916 --> 01:04:37,961 Let's pack your things because we're leaving. Come here. 780 01:04:38,170 --> 01:04:41,840 - Durval... - Come here, Kiki. 781 01:04:42,299 --> 01:04:44,593 - Mom. - You can't get me! 782 01:05:16,875 --> 01:05:20,504 Did you like the present? 783 01:05:20,712 --> 01:05:22,840 What's this now? In costume? 784 01:05:24,508 --> 01:05:26,301 - What is this? - Isn't she beautiful? 785 01:05:26,552 --> 01:05:29,137 Yes, she is. Look, honey. 786 01:05:29,304 --> 01:05:31,181 Let's go for a ride, alright? 787 01:05:31,390 --> 01:05:34,977 - No, a little bit more. - We must go now. 788 01:05:35,185 --> 01:05:38,188 Your mother's waiting for you. Help me out! 789 01:05:38,397 --> 01:05:42,609 - Wait a bit more. Sit down. - Sit down, Mom? 790 01:05:42,860 --> 01:05:46,613 - Let's enjoy her company. - Enjoy her... 791 01:05:46,780 --> 01:05:49,324 - That's nuts. - Let's have fun. 792 01:05:49,533 --> 01:05:52,119 Listen... 793 01:05:52,327 --> 01:05:56,123 I think it's that annoying girl from the shop. 794 01:05:56,331 --> 01:05:58,333 - I'll go. - No, I'll go. 795 01:05:58,542 --> 01:06:02,045 Mom, be careful, she's suspicious. 796 01:06:02,254 --> 01:06:05,716 - Don't worry. - That's all I needed! 797 01:06:11,221 --> 01:06:12,556 - Uncle? - Yes? 798 01:06:12,764 --> 01:06:15,476 Would you like to be my father? 799 01:06:16,226 --> 01:06:20,189 - Yes, I would. - I'll let you be my father. 800 01:06:21,899 --> 01:06:25,944 Thank you. Now we have to go. Your mother is waiting. 801 01:06:26,153 --> 01:06:29,531 - I knew it! - Knew what? 802 01:06:29,740 --> 01:06:32,201 She's that girl I saw on TV. 803 01:06:32,409 --> 01:06:35,579 Don't call me "girl". I don't like it. My name is Kiki. 804 01:06:35,746 --> 01:06:39,583 You don't know anything, lady. You don't know anything, lady. 805 01:06:39,791 --> 01:06:43,587 She's my granddaughter. You eat too much chocolate, lady. 806 01:06:43,795 --> 01:06:45,422 I don't like being called lady. 807 01:06:45,631 --> 01:06:48,926 - Calm down, Elizabeth. - I knew something was wrong. 808 01:06:49,134 --> 01:06:53,597 - We're going to take her away. - And I'm calling the police! 809 01:06:53,806 --> 01:06:57,851 - Don't you want some coffee? - I don't want coffee. 810 01:06:58,143 --> 01:07:01,688 I insist you have some coffee. 811 01:07:01,939 --> 01:07:04,483 You're going to have coffee! 812 01:07:05,400 --> 01:07:07,486 I'm not having any coffee! 813 01:07:07,694 --> 01:07:10,155 - This is outrageous! - Calm down. 814 01:07:10,364 --> 01:07:13,450 - It's not what you're thinking. - Do you think I'm stupid? 815 01:07:13,659 --> 01:07:16,328 We're going to take her... Be quiet! 816 01:07:16,537 --> 01:07:18,288 We're going to take her away! 817 01:07:18,497 --> 01:07:21,375 - Now. I'll take her away. - Today? Where to? 818 01:07:21,542 --> 01:07:24,962 To the police station. Let me tell you everything. 819 01:07:25,170 --> 01:07:30,050 Remember Celia? She brought the girl here without our knowledge. 820 01:07:30,259 --> 01:07:32,594 We're going to the police now. Do you want to come along? 821 01:07:32,803 --> 01:07:34,930 Sure! Just let me talk to Loli. 822 01:07:35,139 --> 01:07:39,059 - That's it. - I'm coming with you. 823 01:07:39,226 --> 01:07:41,645 - How are we going? - By taxi, okay? 824 01:07:41,854 --> 01:07:45,315 Fine. Wait for me. Bye, sweetie. 825 01:07:46,400 --> 01:07:48,318 There you go! 826 01:07:52,698 --> 01:07:56,201 Okay, honey? When Auntie Elizabeth gets back... 827 01:07:56,451 --> 01:07:58,912 ...we'll take you to your mother. - Who's she? 828 01:07:59,121 --> 01:08:01,331 Aunt Elizabeth. 829 01:08:01,540 --> 01:08:03,542 - Is she a teacher? - No. 830 01:08:03,750 --> 01:08:06,753 No, she's not a teacher, she's a shop assistant. 831 01:08:06,962 --> 01:08:09,506 Why was she so angry? 832 01:08:09,715 --> 01:08:14,678 - I really don't know... - Leave it! 833 01:08:20,476 --> 01:08:23,896 Come here. Come here. My God, my God, my God. 834 01:08:24,062 --> 01:08:27,900 Look at me, sweetie. Stay here and don't move. 835 01:08:28,066 --> 01:08:31,987 Promise? Wait for me to come back. 836 01:08:32,196 --> 01:08:34,239 Oh, God! Oh, my God! 837 01:08:43,165 --> 01:08:47,211 - What's this, Mom? - Help me, son. Help me, please! 838 01:08:47,419 --> 01:08:52,174 - What this? What have you done? - The gun went off. 839 01:08:52,382 --> 01:08:55,719 - Why did you do this? - She was getting away. 840 01:08:55,928 --> 01:08:58,639 - She was getting away. - What now? 841 01:08:58,847 --> 01:09:02,810 She was going to the police, and she was going... 842 01:09:03,018 --> 01:09:05,771 to tell them what we did, and we would... 843 01:09:05,979 --> 01:09:08,565 - Where is her cap? - The cap... 844 01:09:08,774 --> 01:09:11,985 - The cap! Where's the cap? - No, no. Let's take her upstairs. 845 01:09:12,194 --> 01:09:14,530 - I have to take her things... - Let's take her upstairs. 846 01:09:14,738 --> 01:09:16,698 - Where is the cap? - No, let's take her upstairs. 847 01:09:16,865 --> 01:09:19,785 - The girl can't see her like this. - Take the cap. 848 01:09:19,993 --> 01:09:21,787 - Help me. She is heavy. - Take the cap. 849 01:09:22,371 --> 01:09:24,748 Be careful with the rug. 850 01:09:24,957 --> 01:09:28,126 - Where do I put her? - On the bed. 851 01:09:30,796 --> 01:09:34,967 Leave it. Leave it. Go. 852 01:09:35,175 --> 01:09:37,344 Go, go. 853 01:09:42,391 --> 01:09:44,893 Oh, my... 854 01:09:51,900 --> 01:09:54,862 What are you doing? Tell me. What are you doing? 855 01:09:55,863 --> 01:09:57,739 - Right... - What's right? 856 01:09:57,948 --> 01:10:00,117 There's nothing right here! 857 01:10:09,251 --> 01:10:11,628 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 858 01:10:12,462 --> 01:10:15,883 We just have to wait for her to turn into dust. 859 01:10:16,091 --> 01:10:20,053 Do you have any idea how long that takes? 860 01:10:30,189 --> 01:10:34,318 - I can't believe this. - You don't understand. 861 01:10:34,526 --> 01:10:37,571 I can't believe this! You killed Elizabeth. 862 01:10:37,779 --> 01:10:42,576 Who said I killed her? Watch what you say! 863 01:10:42,743 --> 01:10:46,788 The gun went off! It went off! 864 01:10:47,039 --> 01:10:48,665 I've already told you. 865 01:10:55,172 --> 01:10:57,132 Durval! 866 01:10:57,716 --> 01:10:59,760 Don't go. Don't go. 867 01:10:59,968 --> 01:11:02,304 Open the door. 868 01:11:02,971 --> 01:11:06,475 - What now? - Answer it. 869 01:11:06,683 --> 01:11:09,144 - What do you mean? - Go on! 870 01:11:10,395 --> 01:11:12,564 Where's the girl? 871 01:11:12,856 --> 01:11:14,817 In the yard. 872 01:11:15,150 --> 01:11:20,072 Hold on! Didn't I tell you to wait outside 'till I come and get you? 873 01:11:20,614 --> 01:11:23,992 I didn't want to be alone. Someone is knocking at the door. 874 01:11:24,201 --> 01:11:27,579 Look, Mom. Stay here quietly. 875 01:11:27,913 --> 01:11:30,541 Don't move until I get back, alright? 876 01:11:30,749 --> 01:11:34,920 - What happened to her? - She is sleeping. 877 01:11:35,170 --> 01:11:37,631 - Like Snow? - What Snow? 878 01:11:37,840 --> 01:11:41,510 - Snow White. - Yes, like Snow White. 879 01:11:41,718 --> 01:11:45,347 Can you hear someone knocking at the door? 880 01:11:46,223 --> 01:11:50,144 It's the evil witch. She's after... 881 01:11:50,352 --> 01:11:52,271 Snow White. 882 01:11:52,479 --> 01:11:56,692 He drinks over a liter of milk a day. 883 01:11:56,900 --> 01:12:01,446 Tell me something. Is Elizabeth here? 884 01:12:02,531 --> 01:12:07,202 - Why? - She said she was coming here. 885 01:12:07,995 --> 01:12:09,913 She's not here. 886 01:12:10,372 --> 01:12:15,169 She left... No. She went to the hairdresser. She stopped by. 887 01:12:15,419 --> 01:12:18,547 Hairdresser? At this time of day? Typical of her. 888 01:12:18,755 --> 01:12:22,176 Listen, Durval, if she comes by... 889 01:12:22,342 --> 01:12:26,430 tell her she came close to losing her job. I have a kid to watch... 890 01:12:26,680 --> 01:12:30,100 a shop full of customers, and she's at the hairdresser! 891 01:12:30,267 --> 01:12:31,685 Typical of her! 892 01:12:34,271 --> 01:12:35,731 Mom! 893 01:12:36,940 --> 01:12:39,651 What are you doing behind the curtain? 894 01:12:39,860 --> 01:12:44,239 We were hiding from Snow White's witch. 895 01:12:44,448 --> 01:12:47,701 - What's this? Did you hurt yourself? - It's paint. 896 01:12:47,910 --> 01:12:51,955 - It's red paint. - Her paint, right? 897 01:12:52,164 --> 01:12:55,667 Don't you think she looks like a dog? 898 01:12:55,876 --> 01:12:58,420 Do you know what I think? I think we should take her now. 899 01:12:58,629 --> 01:12:59,630 - Now? - Yes, now. Now! 900 01:12:59,880 --> 01:13:01,048 - Now? - Now! 901 01:13:01,298 --> 01:13:04,009 - Okay, if you want to. - Let's go! 902 01:13:04,218 --> 01:13:06,887 I can't go there wearing this dirty dress. 903 01:13:07,137 --> 01:13:11,517 - Change it then! - I'm going to change. One moment. 904 01:13:11,725 --> 01:13:14,520 Just a minute. I won't be long. 905 01:13:14,728 --> 01:13:17,564 - Hurry up, Mom! - Coming! 906 01:13:17,773 --> 01:13:21,860 - I'm going crazy! - Don't get nervous. I'll be right back. 907 01:13:27,699 --> 01:13:30,661 Uncle, do you want to see me dancing ballet? 908 01:13:33,080 --> 01:13:35,332 Do whatever you want, honey. 909 01:13:35,541 --> 01:13:37,543 God! 910 01:13:47,344 --> 01:13:50,681 Oh, my God! Oh, my God! Help me, God. 911 01:13:52,850 --> 01:13:57,604 Stand up, ballerina, stand up. 912 01:13:57,813 --> 01:14:01,775 Wake up, ballerina, get up. 913 01:14:01,984 --> 01:14:04,194 Stay, stay, and stay. 914 01:14:06,029 --> 01:14:10,367 - Mom! - When is the prince coming? 915 01:14:12,202 --> 01:14:16,331 I don't know. Any time now. 916 01:14:23,380 --> 01:14:25,424 For God's sake, Mom! 917 01:14:28,760 --> 01:14:32,598 - So, don't I look beautiful? - What's the hat for? 918 01:14:32,806 --> 01:14:36,185 Now the handbag. 919 01:14:37,978 --> 01:14:39,813 Let's go. 920 01:14:42,357 --> 01:14:46,361 Let's go. Come here. Come, come. 921 01:14:47,863 --> 01:14:50,449 Let's go. Let's go. Let's go. 922 01:14:54,995 --> 01:14:58,290 We're going to take you to your Mom now. 923 01:15:03,504 --> 01:15:06,840 - Where's the key? - Isn't it there? 924 01:15:08,050 --> 01:15:11,178 - Where's the key, Mom? - I don't know. You should know. 925 01:15:11,345 --> 01:15:15,182 Wait. Where's the key? 926 01:15:19,269 --> 01:15:22,314 Last time I came here, it was to answer the door, right? 927 01:15:22,523 --> 01:15:24,900 - And then I went upstairs... - You opened the door. 928 01:15:25,067 --> 01:15:27,903 It must be in the bedroom. It's up there, in the bedroom. 929 01:15:42,835 --> 01:15:46,296 What am I doing? What am I looking for? 930 01:15:57,891 --> 01:16:02,312 Mom! What's going on? This is insane! 931 01:16:06,400 --> 01:16:09,570 - There's no room. - Stop nagging, Durval. 932 01:16:09,778 --> 01:16:12,447 There's plenty of room for it. Watch this. 933 01:16:12,656 --> 01:16:15,826 - So joyful! - This is crazy. 934 01:16:18,162 --> 01:16:21,456 - Put me on the horse. - Go on, put her up. 935 01:16:21,623 --> 01:16:24,459 - This is absurd. - Oh, get her up. 936 01:16:24,626 --> 01:16:29,214 Come on. Put her on the horse. That's it. 937 01:16:31,466 --> 01:16:33,469 What do you want? 938 01:16:34,553 --> 01:16:39,057 Look, paint. The blood isn't real, is it? 939 01:16:39,224 --> 01:16:44,021 - It's red paint, darling. - The smell is real. 940 01:16:44,271 --> 01:16:46,106 Don't worry, son. 941 01:16:46,356 --> 01:16:50,986 Soon they'll forget all about us. 942 01:16:51,236 --> 01:16:54,698 No, they won't, Mom! I want the key to the door. 943 01:16:54,865 --> 01:16:57,117 - What? - Where's the key? 944 01:16:57,326 --> 01:16:59,328 What door? 945 01:17:00,537 --> 01:17:04,875 - Don't you understand? - It's you who doesn't understand. 946 01:17:05,083 --> 01:17:07,419 Tomorrow, early in the morning... 947 01:17:07,586 --> 01:17:11,465 I'll buy meringues for you at the bakery. 948 01:17:11,673 --> 01:17:15,135 I don't want meringues, Mom. I want the key! 949 01:17:15,344 --> 01:17:19,765 - Has it disappeared? - Look at what she is doing! 950 01:17:19,973 --> 01:17:24,937 For heaven's sake! Look at that! 951 01:17:25,103 --> 01:17:28,649 Look how beautiful it is. 952 01:17:28,899 --> 01:17:33,195 How wonderful! It's a masterpiece! 953 01:17:33,403 --> 01:17:37,074 - Did you like it, Auntie? - Yes, sweetheart. 954 01:17:37,324 --> 01:17:40,661 Go and sit on the bed. You're tired. You need to rest. 955 01:17:40,828 --> 01:17:44,498 You need some rest. Sit down while I clean... 956 01:17:44,665 --> 01:17:46,959 my wardrobe. 957 01:18:34,298 --> 01:18:37,342 Uncle, will you tell me a story? 958 01:18:38,135 --> 01:18:41,513 - I'm tired, my love. - I'll tell you one, honey! 959 01:18:41,722 --> 01:18:44,141 - I'll tell you one. - No, Mom. 960 01:18:44,349 --> 01:18:49,646 - I'll tell you a story. - Not you, him. 961 01:18:49,855 --> 01:18:54,985 - Get me down? - I'll tell you one. Get her down. 962 01:18:55,194 --> 01:18:57,821 I'll tell you one if you give me a kiss. 963 01:18:58,030 --> 01:19:01,575 Why always him? Why always him? 964 01:19:01,742 --> 01:19:04,870 - Let me tell you. Just a kiss. - Stop it, Mom. 965 01:19:05,078 --> 01:19:08,790 - I'll tell you a story. - Mom! Stop that. 966 01:19:08,999 --> 01:19:12,586 I'll give you a little kiss... I'll give you a nice kiss. 967 01:19:12,794 --> 01:19:16,131 Let me tell you a story. 968 01:19:16,340 --> 01:19:19,176 I spent all my money on presents for you. 969 01:19:19,343 --> 01:19:22,095 - Lf you don't let me kiss you... - Mom, Mom, come here. 970 01:19:22,262 --> 01:19:26,266 ...I'll call the evil witch. Give me a kiss! 971 01:19:26,475 --> 01:19:30,145 - Give your mother a kiss! - You're not my mother. 972 01:19:30,395 --> 01:19:32,397 - Yes, I am! - Mom... 973 01:19:32,648 --> 01:19:36,568 If you don't stop that, you know what will happen? 974 01:19:36,777 --> 01:19:40,531 You won't get any chocolate. 975 01:19:40,739 --> 01:19:43,242 - Alright? - I want chocolate. 976 01:19:43,492 --> 01:19:47,663 - So do I. - Come here, then. Sit down. 977 01:19:47,955 --> 01:19:51,917 Sit down here. 978 01:19:52,167 --> 01:19:58,549 Sit here quietly. 979 01:19:58,757 --> 01:20:03,554 You know what I'm going to do? I'm going to order more chocolate, OK? 980 01:20:04,179 --> 01:20:05,597 Keep calm. 981 01:20:05,806 --> 01:20:08,392 Everything will be fine. 982 01:20:16,567 --> 01:20:19,778 Loli! Loli! 983 01:20:19,945 --> 01:20:23,240 - Durval, I need to speak to you. - I need to make a phone call. 984 01:20:23,448 --> 01:20:25,033 Listen, is Elizabeth back? 985 01:20:25,242 --> 01:20:28,078 - When you see her... - Please, listen to me. 986 01:20:28,287 --> 01:20:32,708 ...tell her she's really lost her job. - I need you to call the police! 987 01:20:32,916 --> 01:20:39,131 - What happened? - Phone the police, Loli. Now! 988 01:20:39,339 --> 01:20:40,924 - You got it? - Okay, Durval. 989 01:20:41,884 --> 01:20:44,386 I'll make the call. 990 01:20:49,975 --> 01:20:53,937 - May I go to the bathroom? - Of course, darling. 991 01:21:05,449 --> 01:21:08,660 Uncle, come and see something. 992 01:21:09,286 --> 01:21:13,123 - What is it? - There's a bunch of keys in the toilet. 993 01:21:15,959 --> 01:21:18,504 - Let's play hide and seek? - Let's play. 994 01:21:18,712 --> 01:21:22,424 - You seek first. - I seek first. 995 01:21:23,634 --> 01:21:28,222 One, two, three, four... 996 01:21:28,472 --> 01:21:31,308 five, six... 997 01:23:04,276 --> 01:23:08,197 - It's the police! - Coming. 998 01:23:08,405 --> 01:23:09,740 Just a minute. 999 01:23:24,671 --> 01:23:27,341 I'm glad you're back, son. 1000 01:23:27,549 --> 01:23:31,011 Mommy's not feeling well. 1001 01:23:31,804 --> 01:23:34,181 Don't open it, son. 1002 01:23:36,725 --> 01:23:38,894 I can't do that, Mom. 1003 01:23:39,394 --> 01:23:41,230 Son... 1004 01:23:41,939 --> 01:23:45,859 Where do you think that door will lead up to? 1005 01:23:46,109 --> 01:23:48,779 She's not yours, Mom. She has her own house. 1006 01:23:48,946 --> 01:23:52,783 Please, son. I beg you. 1007 01:23:52,991 --> 01:23:56,078 Don't take her away from me. 1008 01:24:00,707 --> 01:24:03,168 They're knocking. 1009 01:24:05,254 --> 01:24:07,881 Keep calm. 1010 01:24:09,424 --> 01:24:12,511 Come here, honey. Leave that. 1011 01:24:12,928 --> 01:24:15,222 Good girl. 1012 01:24:33,907 --> 01:24:35,325 - Coming! - Did you call the police? 1013 01:24:35,534 --> 01:24:38,829 Coming! Come here, honey. 1014 01:24:39,037 --> 01:24:42,291 Let's put this coat on. 1015 01:24:42,499 --> 01:24:46,211 - What's that light? - I want to tell you something. 1016 01:24:46,420 --> 01:24:50,466 They came to take you. Coming! They'll take you to see your Mom. 1017 01:24:50,674 --> 01:24:54,720 Everything will be fine. Coming! 1018 01:32:39,893 --> 01:32:42,896 CAPTIONS BY VIDEOLAR 1019 01:32:43,939 --> 01:32:49,153 Odwied� www.NAPiSY.info 76974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.