Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:41,041
Come here! Come here!
2
00:00:41,834 --> 00:00:47,506
Look, the car's arrived. Goodbye!
I'm going to Aunt Clara's farm!
3
00:00:48,006 --> 00:00:50,843
Bye!
4
00:01:54,156 --> 00:01:55,991
Damn!
5
00:05:23,073 --> 00:05:29,079
"DURVAL RECORDS"
6
00:05:50,934 --> 00:05:52,644
- Hi.
- May I help you?
7
00:05:52,853 --> 00:05:58,108
- Have you got Skank's latest album?
- Sure. Just a moment.
8
00:05:58,317 --> 00:06:01,778
- Here you are.
- Record? I want the CD.
9
00:06:01,945 --> 00:06:05,616
- I don't sell CDs.
- You don't?
10
00:06:05,782 --> 00:06:08,785
- Only records.
- How come?
11
00:06:09,411 --> 00:06:13,165
The store name is Durval Records.
12
00:06:13,373 --> 00:06:16,502
I'll drop by, if I ever need one.
13
00:07:22,568 --> 00:07:24,778
Did he buy anything?
14
00:07:24,945 --> 00:07:28,198
- Why not?
- He wanted a CD.
15
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
But the name of the store is
Durval Records.
16
00:07:32,119 --> 00:07:35,080
So what, Mom?
Some people want CDs.
17
00:07:46,592 --> 00:07:51,054
Loli walked by with her grandson.
18
00:07:55,767 --> 00:08:00,022
His name's Henrique.
19
00:08:04,026 --> 00:08:07,905
Or is it Pedro?
20
00:08:08,739 --> 00:08:11,533
I prefer Henrique.
21
00:08:11,700 --> 00:08:14,203
Pedro's a nice name.
22
00:08:14,620 --> 00:08:18,749
- Pedro's a nice name.
- Give us a minute, Mom.
23
00:08:18,999 --> 00:08:23,462
- I'll go see to lunch.
- Good idea.
24
00:08:24,213 --> 00:08:25,923
- Hi.
- How are things?
25
00:08:26,131 --> 00:08:28,300
Fine. And you?
26
00:08:29,885 --> 00:08:31,887
Three kisses, to get married.
27
00:08:32,638 --> 00:08:36,266
- I need to smoke.
- I'll get an ashtray.
28
00:08:36,642 --> 00:08:38,519
- That woman!
- How's Loli?
29
00:08:38,727 --> 00:08:41,897
- Worse and worse. Jesus!
- What's up today?
30
00:08:42,064 --> 00:08:44,525
She won't let me smoke in
the store, you know.
31
00:08:44,733 --> 00:08:46,485
- Really?
- Her grandson, that's what's up.
32
00:08:46,693 --> 00:08:48,403
Pedro Henrique this,
Pedro Henrique that!
33
00:08:48,612 --> 00:08:51,532
Mom just mentioned that brat.
34
00:08:51,740 --> 00:08:56,328
He's a big boy. He drinks
over a liter of milk a day.
35
00:08:56,537 --> 00:08:59,039
Oh, boy.
So, how's business?
36
00:08:59,248 --> 00:09:03,460
- Mostly ice cream, with the heat.
- Which one sells most?
37
00:09:03,961 --> 00:09:06,004
Flavor?
Mint chocolate.
38
00:09:06,213 --> 00:09:08,674
- What's that?
- Mint chocolate. It's new.
39
00:09:08,882 --> 00:09:13,220
- Did you invent it?
- I wish! It comes ready-made.
40
00:09:13,387 --> 00:09:15,973
Really?
Sounds delicious.
41
00:09:16,181 --> 00:09:20,853
I'll come round later to lick
a mint chocolate with you.
44
00:09:27,234 --> 00:09:29,069
Right.
45
00:09:38,954 --> 00:09:42,875
Eat your food. Isn't it good?
46
00:09:44,168 --> 00:09:46,461
You never make that roast meat.
47
00:09:46,712 --> 00:09:48,672
With carrots?
48
00:09:49,506 --> 00:09:52,301
I always forget to buy carrots.
49
00:09:53,135 --> 00:09:57,055
What about that dessert?
50
00:09:57,222 --> 00:10:00,601
- The charred egg sweet?
- Yeah, with syrup.
51
00:10:01,935 --> 00:10:04,897
I can't remember the recipe.
52
00:10:05,647 --> 00:10:08,817
- How about the beans?
- What beans?
53
00:10:15,073 --> 00:10:17,492
Tell me something, Mom.
54
00:10:17,743 --> 00:10:21,580
Have you ever thought
of hiring a maid?
55
00:10:21,788 --> 00:10:24,291
Of course not!
56
00:10:39,223 --> 00:10:42,226
- What is it? Spit it out.
- Mom...
57
00:10:42,434 --> 00:10:45,562
You're too old to look
after such big house.
58
00:10:45,771 --> 00:10:50,484
It's too much work.
One of these days, listen to me...
59
00:10:50,734 --> 00:10:54,571
...you might have a fit.
- What kind of a fit?
60
00:10:54,780 --> 00:10:57,282
Any kind. Take care.
61
00:10:57,491 --> 00:11:00,702
- What kind of a fit?
- I don't know. At your age...
62
00:11:00,911 --> 00:11:02,996
A fit.
63
00:11:10,420 --> 00:11:12,881
How much would it cost?
64
00:11:14,049 --> 00:11:17,845
$300, $400 reais a month.
Rich people pay up to...
65
00:11:18,053 --> 00:11:20,472
$700.
66
00:11:25,435 --> 00:11:28,564
I'll think about it.
I'll think about it.
67
00:11:28,897 --> 00:11:30,899
Think about it?
68
00:11:31,108 --> 00:11:35,946
- To clean?
- Yes, Mom. To clean.
69
00:11:36,154 --> 00:11:40,993
Clean, sweep, wash, iron.
All housework.
70
00:11:41,201 --> 00:11:45,080
To sow...
To cook.
71
00:11:45,289 --> 00:11:48,834
Wouldn't it be great?
72
00:11:50,878 --> 00:11:54,631
If that's what you want, $100.
73
00:11:55,883 --> 00:11:59,094
- $100, Mom?
- I can afford $100.
74
00:12:11,481 --> 00:12:12,524
Hello!
75
00:12:12,733 --> 00:12:16,987
- What a pleasure!
- How are things?
76
00:12:17,988 --> 00:12:20,532
Three to get married.
I'm going to smoke.
77
00:12:20,741 --> 00:12:24,036
- I'll get the ashtray.
- I really need a cigarette. Today...
78
00:12:24,328 --> 00:12:25,871
...I really need a smoke.
- Really?
79
00:12:26,079 --> 00:12:28,207
She won't get off my back.
80
00:12:28,415 --> 00:12:32,336
Jesus! So you're in for
an easy life, then.
81
00:12:32,503 --> 00:12:34,379
- What's that?
- I saw the sign.
82
00:12:34,588 --> 00:12:38,509
Do you want the job?
All housework.
83
00:12:38,759 --> 00:12:42,763
Very funny.
Show some respect.
84
00:12:42,971 --> 00:12:46,517
- Do you want general help?
- Yes, general.
85
00:12:46,767 --> 00:12:48,727
What's the pay like?
86
00:12:48,977 --> 00:12:52,981
We sort of calculated
what we could pay.
87
00:12:53,232 --> 00:12:56,276
- How much?
- How much?
88
00:12:56,485 --> 00:12:59,696
About $100.
89
00:12:59,863 --> 00:13:01,240
- What's that?
- $100.
90
00:13:01,448 --> 00:13:03,617
$100?
91
00:13:03,784 --> 00:13:07,538
$100? You won't get
anyone for $100.
92
00:13:07,704 --> 00:13:10,791
- Yes, we will. Elizabeth!
- I'm telling you.
93
00:13:10,999 --> 00:13:13,001
Look who's after you.
94
00:13:13,210 --> 00:13:16,213
I don't believe it!
95
00:13:16,380 --> 00:13:18,257
Look how much I smoked.
96
00:13:18,423 --> 00:13:22,386
The shop's empty.
She does it on purpose.
97
00:13:22,594 --> 00:13:25,389
- Fascist!
- Dear God!
98
00:13:25,597 --> 00:13:28,600
- Which cleaning product do you use?
- Any one.
99
00:13:28,851 --> 00:13:31,937
I get the cleaning
done just the same.
100
00:13:32,104 --> 00:13:35,065
- Can you cook?
- I won't lie to you.
101
00:13:35,274 --> 00:13:38,610
I'm not much of a cook.
But I can kill chickens...
102
00:13:38,819 --> 00:13:42,698
...chop onions, open coconuts.
- Can you...
103
00:13:42,865 --> 00:13:48,078
...can you make charred egg sweet?
- Never tried. Have you been to Bahia?
104
00:13:48,579 --> 00:13:51,373
No. Why?
105
00:13:51,540 --> 00:13:55,878
- Durval...
- Right.
106
00:13:56,795 --> 00:14:01,800
- How much do you want to earn?
- To sleep in, $800 reais.
107
00:14:02,050 --> 00:14:06,597
- $800?
- Plus bus fares.
108
00:14:06,972 --> 00:14:09,725
We'll think about it.
109
00:14:09,933 --> 00:14:14,938
- We'll think about it.
- Then we'll get back to you.
110
00:14:16,899 --> 00:14:19,109
Show her to the door.
111
00:14:19,318 --> 00:14:22,821
- $800.
- Okay, $800.
112
00:14:42,299 --> 00:14:46,428
I can't believe
you're not into CDs yet.
113
00:14:46,637 --> 00:14:49,556
I only sell records.
114
00:14:49,765 --> 00:14:52,768
But that won't do.
That won't do.
115
00:14:52,976 --> 00:14:55,604
We're approaching the year 2000.
The future is CDs.
116
00:14:55,812 --> 00:14:58,941
Some people still like records.
117
00:14:59,149 --> 00:15:00,734
- But it's going to end, you know?
- What?
118
00:15:00,943 --> 00:15:04,947
LP manufacturing. People want CDs.
They won't make records anymore.
119
00:15:05,155 --> 00:15:06,990
- What won't be manufactured?
- Records.
120
00:15:07,241 --> 00:15:11,370
What are you saying? Are you cursing
my shop? Away with you.
121
00:15:11,578 --> 00:15:13,413
Look at that!
122
00:15:13,580 --> 00:15:17,292
"Records won't be manufactured
anymore." Get out of here.
123
00:15:17,501 --> 00:15:20,462
- It's a fact.
- What fact?
124
00:15:20,712 --> 00:15:24,591
I know a lot of people
who prefer records, alright?
125
00:15:24,800 --> 00:15:26,802
- Why?
- Why? Have a peanut.
126
00:15:27,010 --> 00:15:28,220
- Great! Thanks!
- Have some...
127
00:15:28,387 --> 00:15:31,098
I'll tell you why.
A record is a beauty.
128
00:15:31,265 --> 00:15:35,352
It's big.
A CD is small like this.
129
00:15:35,561 --> 00:15:39,147
On a record, you can choose the
songs, you see the size of the tracks.
130
00:15:39,356 --> 00:15:41,275
You can select an exact point.
131
00:15:41,483 --> 00:15:43,068
- Yeah, that's true.
- Isn't it?
132
00:15:43,277 --> 00:15:44,903
And you got side A...
133
00:15:45,112 --> 00:15:48,490
and side B, and both are completely
different. You remember that, right?
134
00:15:48,699 --> 00:15:49,533
- Sure.
- Yeah.
135
00:15:49,908 --> 00:15:53,287
I agree with you there, but...
136
00:15:53,537 --> 00:15:58,417
...CD has a much better sound.
- The sound, yes...
137
00:15:58,584 --> 00:16:02,337
but not the music.
That's another matter.
138
00:16:02,546 --> 00:16:06,133
- Well, that I can't tell.
- Good morning.
139
00:16:06,300 --> 00:16:08,135
- Hello.
- Good morning.
140
00:16:08,302 --> 00:16:10,971
- Do you remember him?
- No, I don't.
141
00:16:11,180 --> 00:16:14,183
He's the one who likes Chico.
142
00:16:14,433 --> 00:16:17,769
- Chico Alves?
- No, Buarque.
143
00:16:17,978 --> 00:16:21,523
I was idling away
My sweetheart called me
144
00:16:21,732 --> 00:16:26,820
- She knows.
- She knows Brazilian music up to '"66".
145
00:16:26,987 --> 00:16:31,658
I have to go. But if you really like
records, stock up on needles.
146
00:16:31,825 --> 00:16:34,203
Needles?
Take a look.
147
00:16:35,204 --> 00:16:37,456
Is that enough?
148
00:16:37,956 --> 00:16:40,918
I'll come by if I need one.
Goodbye.
149
00:16:41,502 --> 00:16:44,671
Just a minute.
Check out our sale.
150
00:16:44,880 --> 00:16:48,342
- What have you got?
- Jesse. Remember him?
151
00:16:50,093 --> 00:16:53,180
- Jesse...
- Great singer.
152
00:16:53,388 --> 00:16:56,558
Let me see... Wait,
Luli & Lucina you do like, don't you?
153
00:16:56,767 --> 00:17:00,229
Would you like some coffee?
154
00:17:00,437 --> 00:17:04,691
No, thanks. I have a dentist
appointment, Ms. Carmita. Bye.
155
00:17:08,779 --> 00:17:10,906
Did he buy anything?
156
00:17:13,700 --> 00:17:16,620
The jerk!
157
00:17:17,538 --> 00:17:20,666
"There won't be any
records by 2000."
158
00:17:21,124 --> 00:17:22,960
2000 can go to hell!
159
00:17:24,044 --> 00:17:28,340
- Can you iron, Celia?
- Yes.
160
00:17:29,424 --> 00:17:32,344
- Can you cook?
- Yes.
161
00:17:32,553 --> 00:17:34,179
- Good afternoon.
- Good afternoon.
162
00:17:34,388 --> 00:17:39,101
- What can you cook?
- Whatever you want.
163
00:17:39,309 --> 00:17:42,980
- Stroganoff?
- Sure, beef stroganoff...
164
00:17:43,188 --> 00:17:45,732
chicken stroganoff.
165
00:17:45,899 --> 00:17:48,402
Shrimp stroganoff...
166
00:17:48,610 --> 00:17:52,948
- And roast meat with carrots?
- It's my specialty.
167
00:17:53,156 --> 00:17:58,412
- What about dessert?
- I can make mousse.
168
00:17:58,996 --> 00:18:01,790
Chocolate mousse,
orange mousse...
169
00:18:01,999 --> 00:18:03,667
...strawberry mousse...
- Wow!
170
00:18:03,876 --> 00:18:06,879
...passion fruit mousse, cake.
171
00:18:07,129 --> 00:18:10,591
Beetroot cake, carrot cake,
sweet zucchini cake.
172
00:18:10,799 --> 00:18:15,679
Great! Sweet zucchini cake!
I've never heard of that.
173
00:18:16,680 --> 00:18:19,808
- It's an American recipe.
- American?
174
00:18:20,017 --> 00:18:23,061
How fancy.
Tell me something...
175
00:18:23,270 --> 00:18:26,732
can you make charred egg sweet?
176
00:18:28,025 --> 00:18:30,569
You got me there.
What's it like?
177
00:18:30,777 --> 00:18:34,615
A sort of crumbled cake with syrup.
178
00:18:34,781 --> 00:18:39,495
- I've never made it.
- He loves charred egg sweet.
179
00:18:39,661 --> 00:18:43,624
Unfortunately, I lost the recipe.
180
00:18:44,666 --> 00:18:48,420
It doesn't matter.
Tell me, are you married?
181
00:18:48,629 --> 00:18:51,173
- Durval!
- What, Mom?
182
00:18:51,340 --> 00:18:55,427
- Do you need to sleep in?
- Yes, I do.
183
00:18:56,470 --> 00:18:58,472
- Durval...
- What?
184
00:18:58,680 --> 00:19:02,434
Look, we can't pay very much.
185
00:19:02,893 --> 00:19:07,689
- It's not much, but it's enough.
- How much?
186
00:19:08,023 --> 00:19:11,026
- Is it still the same?
- Yes, it is.
187
00:19:11,235 --> 00:19:13,362
$100.
188
00:19:20,160 --> 00:19:24,581
- To start off?
- No. Yes, to start off. Right, Mom?
189
00:19:27,793 --> 00:19:29,378
Here.
190
00:19:32,005 --> 00:19:35,300
I'll open it.
I've got the key.
191
00:19:47,646 --> 00:19:50,899
- Wait...
- Been shut for a while, right?
192
00:19:51,358 --> 00:19:53,360
Yes.
193
00:19:53,777 --> 00:19:57,990
Don't you think this smell
is a bit too strong?
194
00:19:59,449 --> 00:20:02,578
- Open the window, Durval.
- Okay.
195
00:20:04,872 --> 00:20:08,709
- It's musty.
- Sure is.
196
00:20:08,917 --> 00:20:11,086
How long has it been shut?
197
00:20:11,295 --> 00:20:12,504
- Look...
- Quite a bit.
198
00:20:12,713 --> 00:20:15,549
- Quite a bit.
- We haven't opened it for a while.
199
00:20:15,757 --> 00:20:19,344
This smell is much too strong!
Don't you think so?
200
00:20:28,854 --> 00:20:31,732
No, it's not like that!
Come on.
201
00:20:31,940 --> 00:20:36,570
Don't fold the sheet with the
bedspread. I'll show you how to do it.
202
00:20:36,778 --> 00:20:41,200
I'll show you how I like it.
Not like that.
203
00:20:41,408 --> 00:20:45,370
Fold the sheet first
with the frill showing.
204
00:20:45,579 --> 00:20:48,916
Leave the pillow there.
205
00:20:49,124 --> 00:20:53,003
Now cover everything
with the bedspread.
206
00:20:53,212 --> 00:20:58,383
I'll tuck it in here
so it's nice and smooth.
207
00:20:58,592 --> 00:21:02,429
Don't fold it, girl!
208
00:21:02,638 --> 00:21:06,975
It goes over.
That's it. Now...
209
00:21:07,142 --> 00:21:10,354
tuck it in well and
smooth it out with your hand.
210
00:21:10,562 --> 00:21:14,733
That's more like it!
211
00:21:14,900 --> 00:21:16,235
Listen, Ms. Carmita...
212
00:21:16,443 --> 00:21:18,737
rich people don't make beds
like this anymore.
213
00:21:18,904 --> 00:21:21,406
But I like it this way!
214
00:21:38,841 --> 00:21:40,926
Durval!
215
00:21:42,469 --> 00:21:45,472
She's sweeping the living room.
216
00:21:45,681 --> 00:21:49,226
She sweeps well, doesn't she?
217
00:21:49,434 --> 00:21:52,312
- That's not the problem.
- What is it, then?
218
00:21:52,521 --> 00:21:55,399
She's using my broom!
219
00:21:55,607 --> 00:21:59,945
So what? That's what we hired
her for. Let her work.
220
00:22:00,153 --> 00:22:03,907
- I guess so.
- She's fine for $100.
221
00:22:11,540 --> 00:22:14,168
- May I help you?
- No, thanks.
222
00:22:25,512 --> 00:22:31,185
Have you got that Caetano LP,
white cover and a signature?
223
00:22:34,938 --> 00:22:37,232
I don't think so...
224
00:22:37,441 --> 00:22:41,445
You got lucky! Caetano Veloso...
225
00:22:41,653 --> 00:22:44,865
...white cover and a signature.
- That's the one!
226
00:22:45,199 --> 00:22:47,117
- Wanna take it?
- How much?
227
00:22:47,326 --> 00:22:49,870
- $30 reais.
- Too expensive.
228
00:22:50,078 --> 00:22:52,623
- $25 then.
- I'll take it.
229
00:22:57,002 --> 00:23:00,005
- Are you paying by check?
- Do you prefer cash?
230
00:23:00,214 --> 00:23:02,257
- Yes, I do.
- But I don't.
231
00:23:02,424 --> 00:23:06,720
- Okay.
- This album has the song "Irene".
232
00:23:06,929 --> 00:23:10,641
- Yeah.
- "Irene Laughs".
233
00:23:11,183 --> 00:23:15,687
- "Laughs"?
- What does she laugh so much at?
234
00:23:15,938 --> 00:23:21,235
At me, at you, at my clothes,
at your clothes, at my country!
235
00:23:21,443 --> 00:23:24,571
Could I have your
phone number, please?
236
00:23:24,780 --> 00:23:27,825
- No.
- Alright...
237
00:23:29,201 --> 00:23:32,246
Check out our sales.
We have Jesse.
238
00:23:32,496 --> 00:23:34,122
Remember him?
239
00:23:34,331 --> 00:23:36,792
- Luli & Lucina?
- No, thank you.
240
00:23:39,503 --> 00:23:42,965
Your record!
241
00:23:45,968 --> 00:23:48,846
Sorry, this is my first day.
242
00:23:49,054 --> 00:23:50,973
- That's okay.
- Here it is.
243
00:23:51,139 --> 00:23:52,808
- Noodles...
- Look.
244
00:23:53,016 --> 00:23:56,395
...chicken rissole.
Wait, there's more, I'll bring it.
245
00:23:57,145 --> 00:24:00,148
- Look at that.
- Wonderful.
246
00:24:00,357 --> 00:24:03,861
Orange juice and ketchup!
247
00:24:04,027 --> 00:24:07,406
- Marvelous!
- I love chicken rissole.
248
00:24:07,614 --> 00:24:09,116
- Really?
- Look...
249
00:24:09,324 --> 00:24:12,828
The chicken rissole at Loli's
place next door is delicious.
250
00:24:13,036 --> 00:24:15,164
Let's see if yours is better.
251
00:24:15,372 --> 00:24:19,543
- Would you like orange juice?
- Yes, please.
252
00:24:19,751 --> 00:24:25,174
Marvelous! As good as hers...
No, even better.
253
00:24:25,340 --> 00:24:29,219
- Put ketchup on it.
- I wanna try the noodles.
254
00:24:29,761 --> 00:24:33,265
The noodles are delicious!
255
00:24:33,473 --> 00:24:38,187
- This way I'm going to put on weight.
- Come on, Ms. Carmita.
256
00:24:38,395 --> 00:24:40,397
By the way, Mr. Durval...
257
00:24:40,606 --> 00:24:42,900
Durval. No need for "mister".
258
00:24:44,234 --> 00:24:46,570
- Durval...
- What is it?
259
00:24:46,778 --> 00:24:49,740
Are you going
to need me later on?
260
00:24:49,907 --> 00:24:53,660
I need to go out to pay a bill.
261
00:24:53,827 --> 00:24:58,665
But I'll be here early tomorrow
morning to make breakfast.
262
00:25:01,418 --> 00:25:04,463
It's all right with me.
What do you think?
263
00:25:04,671 --> 00:25:08,550
No problem.
264
00:25:09,635 --> 00:25:13,805
Just finish your work before.
265
00:25:14,014 --> 00:25:15,849
Of course.
266
00:25:16,058 --> 00:25:19,686
I'll finish everything.
Excuse me, then.
267
00:25:20,229 --> 00:25:21,563
- Enjoy your meal.
- Thank you.
268
00:25:21,772 --> 00:25:23,857
Later.
269
00:25:26,527 --> 00:25:31,365
- She's an excellent cook.
- I told you so.
270
00:25:31,573 --> 00:25:32,783
What a delicious rissole.
271
00:25:34,785 --> 00:25:38,080
What's up man?
You cool?
272
00:26:05,774 --> 00:26:08,527
Holy Mary.
273
00:26:09,027 --> 00:26:13,323
Done!
Eight of hearts.
274
00:26:13,532 --> 00:26:16,076
Royal canasta!
275
00:26:16,285 --> 00:26:18,871
- Forget counting. You always win.
- No, sir!
276
00:26:19,079 --> 00:26:22,249
I want to know how far ahead I am.
277
00:26:22,499 --> 00:26:26,628
Let's start here.
200, 100...
278
00:26:26,837 --> 00:26:29,840
plus 100, 300...
279
00:26:30,048 --> 00:26:33,218
plus 100, 400...
280
00:26:33,385 --> 00:26:36,013
- You know, Mom...
...plus 100, 500...
281
00:26:36,180 --> 00:26:39,224
- You know...
- I'm counting. 500.
282
00:26:39,433 --> 00:26:43,729
- 500. Now I'm gonna count...
- That maid of ours...
283
00:26:43,937 --> 00:26:46,398
I'm counting!
500 and...
284
00:26:46,607 --> 00:26:51,403
530, 5"6"0...
285
00:26:51,612 --> 00:26:55,032
590, "6"00, "6"10, "6"20...
286
00:26:55,282 --> 00:26:58,911
"6"30, "6"40, "6"50, "66"0...
287
00:26:59,119 --> 00:27:03,540
"6"70, "6"80, "6"90...
288
00:27:03,749 --> 00:27:07,586
700. 710, and 20, and 30,
and 40, and 50...
289
00:27:07,794 --> 00:27:11,632
7"6"0, 770, 780...
290
00:27:11,840 --> 00:27:13,425
790...
291
00:27:40,994 --> 00:27:42,704
- Hi.
- What's up?
292
00:27:42,913 --> 00:27:47,501
- How are things, Durval?
- Everything's fine.
293
00:27:47,668 --> 00:27:49,795
- What a heat!
- Holy Mary!
294
00:27:50,003 --> 00:27:53,382
- Stinking hot.
- Let's go to the beach this weekend?
295
00:27:53,590 --> 00:27:56,635
- I can't swim.
- Use a float.
296
00:27:57,970 --> 00:28:00,347
I don't trust floats.
297
00:28:01,807 --> 00:28:05,143
- How's Celia doing?
- Celia?
298
00:28:05,352 --> 00:28:08,730
She went out last night.
Must be arriving soon.
299
00:28:08,939 --> 00:28:11,483
I saw her out front this morning.
300
00:28:11,692 --> 00:28:14,319
The maid? It can't be. She didn't
even make breakfast.
301
00:28:14,570 --> 00:28:20,159
- I'm telling you. I saw her.
- Had she come, we would've seen her.
302
00:28:20,409 --> 00:28:22,911
Did you like the
chicken rissoles?
303
00:28:23,120 --> 00:28:24,746
What chicken rissoles?
304
00:28:24,997 --> 00:28:27,791
The ones you ate.
305
00:28:28,000 --> 00:28:32,379
- How do you know?
- She bought them at the shop.
306
00:28:32,546 --> 00:28:34,339
The girl?
307
00:28:34,590 --> 00:28:37,926
- I served her. Didn't she tell you?
- Celia? No.
308
00:28:38,343 --> 00:28:41,346
- No, she said she had made them.
- She did?
309
00:28:41,555 --> 00:28:44,224
Wait a minute! Did she pay?
310
00:28:44,433 --> 00:28:48,729
- Check or cash?
- Cash, Durval.
311
00:28:48,979 --> 00:28:52,733
Excuse me, I don't want to
get anyone in trouble.
312
00:28:52,900 --> 00:28:56,236
Drop by later on. Bye.
313
00:28:56,445 --> 00:28:58,572
Bye, bye, bye.
314
00:28:58,780 --> 00:29:01,575
- Come here, Mom.
- What did she want?
315
00:29:01,742 --> 00:29:05,662
She said the girl bought
the rissoles at the shop.
316
00:29:05,871 --> 00:29:10,000
- What do you mean?
- She didn't make, she bought them.
317
00:29:10,209 --> 00:29:15,797
- How did she buy them?
- With her own money.
318
00:29:17,799 --> 00:29:20,052
Celia.
319
00:29:27,726 --> 00:29:31,063
Come and see this, Durval!
320
00:29:33,815 --> 00:29:35,567
God Almighty!
321
00:29:35,776 --> 00:29:39,196
What a beautiful child!
322
00:29:40,364 --> 00:29:45,160
- Who's she?
- Is this Aunt Clara's farm?
323
00:29:45,786 --> 00:29:48,872
- What are you doing here?
- Are you Aunt Clara?
324
00:29:49,081 --> 00:29:53,460
- I don't know. Who are you?
- I'm Kiki. Don't you know me?
325
00:29:53,627 --> 00:29:56,713
- No.
- But you know my mother, don't you?
326
00:29:56,922 --> 00:29:59,591
Her mother left a note.
327
00:29:59,800 --> 00:30:02,678
"I had to solve a problem.
Please look after my daughter.
328
00:30:02,886 --> 00:30:07,057
I'll be back in two days. Thank you.
Celia." I can't believe it! Two days!
329
00:30:07,224 --> 00:30:09,643
- Little girl...
- Don't call me "little girl"...
330
00:30:09,852 --> 00:30:12,396
I don't like it.
My name's Kiki.
331
00:30:12,855 --> 00:30:16,024
Yes, but...
What are you doing here?
332
00:30:16,608 --> 00:30:19,862
- I'm at the farm.
- But...
333
00:30:20,112 --> 00:30:21,947
where's your mother?
334
00:30:22,614 --> 00:30:26,285
- She traveled.
- "She traveled." I don't believe it!
335
00:30:26,493 --> 00:30:31,123
Don't talk to her like that!
How did you get here?
336
00:30:31,331 --> 00:30:33,917
By car.
I'm on school holidays.
337
00:30:34,168 --> 00:30:37,129
School holidays?
That's great!
338
00:30:37,337 --> 00:30:41,049
- And where is your school?
- Far away.
339
00:30:41,258 --> 00:30:45,846
You can play with that later.
I'm going to show you...
340
00:30:46,096 --> 00:30:50,642
...the farm now. Come with me.
- What farm, Mom? This is ridiculous!
341
00:30:50,851 --> 00:30:53,187
- That's it, come.
- Where are the horses, Aunt Clara?
342
00:30:53,395 --> 00:30:57,316
- Are you hungry?
- No. I want to go horse riding.
343
00:30:57,524 --> 00:31:01,820
There are no horses here.
Your mother got it wrong.
344
00:31:02,154 --> 00:31:06,200
Wash, Wash, Wash. Take it,
toucan. Wash, Wash, Wash.
345
00:31:07,576 --> 00:31:10,996
- Did you like the cookie?
- Eat the egg. Eat it...
346
00:31:11,205 --> 00:31:13,874
- Did you like the cookie?
- I prefer the other one.
347
00:31:14,082 --> 00:31:18,545
- What other one, honey?
- That one with the animals.
348
00:31:19,713 --> 00:31:22,633
Listen, tell me something.
349
00:31:22,841 --> 00:31:25,427
- Where's your mother?
- She traveled.
350
00:31:25,677 --> 00:31:28,305
That's funny.
She never mentioned a daughter.
351
00:31:28,514 --> 00:31:30,766
What's the problem?
352
00:31:30,974 --> 00:31:34,311
Do we have to look after
the girl for two days?
353
00:31:34,520 --> 00:31:36,980
Don't call me "girl".
I don't like it. Call me Kiki.
354
00:31:37,147 --> 00:31:41,401
What's the problem?
I raised you, didn't I?
355
00:31:41,610 --> 00:31:45,989
I know all about children.
I'll take care of the darling.
356
00:31:46,240 --> 00:31:49,201
She might have some disease.
357
00:31:49,409 --> 00:31:53,580
- Durval!
- We'd better have her vaccinated.
358
00:31:53,789 --> 00:31:57,835
- No way.
- Listen...
359
00:31:58,210 --> 00:32:03,340
- Do you wear diapers?
- No. Aunt Clara, I want to pee.
360
00:32:03,549 --> 00:32:07,845
You want to pee?
Go to the bathroom over there.
361
00:32:08,053 --> 00:32:11,014
- I'm not going there.
- Why not?
362
00:32:11,181 --> 00:32:15,102
- Because I'm scared.
- I'll take you, then.
363
00:32:15,310 --> 00:32:19,356
Come with me. That's it.
364
00:32:39,501 --> 00:32:41,879
Panties up.
365
00:32:52,848 --> 00:32:55,350
- Did you go?
- Yes.
366
00:32:55,851 --> 00:32:59,062
What's this? Mom!
367
00:33:00,689 --> 00:33:02,858
What the heck!
368
00:33:05,360 --> 00:33:07,905
Uncle!
369
00:33:10,532 --> 00:33:12,534
- Uncle!
- What is it?
370
00:33:12,701 --> 00:33:15,621
Come here!
371
00:33:15,829 --> 00:33:20,334
- Can't you see I'm working?
- Come here, Durval.
372
00:33:26,340 --> 00:33:29,343
Can you show me
the rest of the farm?
373
00:33:29,551 --> 00:33:31,803
What "rest of the farm"?
374
00:33:32,012 --> 00:33:33,889
The corral.
375
00:33:35,349 --> 00:33:37,309
The corral?
376
00:33:38,727 --> 00:33:43,565
Listen, young lady.
This is a different type of farm.
377
00:33:43,774 --> 00:33:47,569
- But where are the horses?
- There are no horses.
378
00:33:47,778 --> 00:33:50,948
- I want horses.
- I've already told you.
379
00:33:51,156 --> 00:33:53,826
- There are no horses here.
- Understand?
380
00:33:54,034 --> 00:33:58,038
- Are there cats?
- There aren't any cats either.
381
00:33:58,539 --> 00:33:59,790
Are there mice?
382
00:34:00,457 --> 00:34:04,294
This is where the mice live.
383
00:34:06,505 --> 00:34:08,757
I can't believe it!
384
00:34:09,466 --> 00:34:11,635
Let's go.
385
00:34:15,013 --> 00:34:17,724
There's Mickey.
386
00:34:21,562 --> 00:34:24,231
Come and eat, Kiki!
387
00:34:26,650 --> 00:34:30,154
It's ready!
I've made you a nice dinner.
388
00:34:30,404 --> 00:34:34,867
I love French fries, Aunt Clara!
389
00:34:35,075 --> 00:34:40,080
So do I, honey.
I made them especially for you.
390
00:34:40,289 --> 00:34:43,667
Have a bite...
Let me cut the steak for you.
391
00:34:44,001 --> 00:34:48,130
- Good, isn't it?
- What do you know!
392
00:34:48,422 --> 00:34:52,551
- You made beans for the girl, huh?
- Yes, they're delicious.
393
00:34:52,759 --> 00:34:53,969
Very well!
394
00:34:54,178 --> 00:34:57,055
- Don't you want some?
- No, thank you.
395
00:34:57,222 --> 00:34:59,975
- Isn't it good, Kiki?
- It's delicious.
396
00:35:00,142 --> 00:35:03,645
- Have some, darling.
- I've already eaten!
397
00:35:04,980 --> 00:35:07,107
Oh, my God.
398
00:36:40,200 --> 00:36:44,079
- What now?
- Come here.
399
00:36:50,043 --> 00:36:53,922
- What is it?
- She wants you to brush her teeth.
400
00:36:54,131 --> 00:36:56,300
- Me?
- Yeah, you.
401
00:36:57,634 --> 00:37:00,929
- Why me?
- Because I like you.
402
00:37:02,181 --> 00:37:04,766
Come on.
403
00:37:06,018 --> 00:37:09,563
Let's see.
Come closer.
404
00:37:10,772 --> 00:37:12,774
Go.
405
00:37:15,777 --> 00:37:19,573
You didn't brush here, nor here.
406
00:37:19,740 --> 00:37:23,785
Okay, open up.
Wide open.
407
00:37:28,540 --> 00:37:30,501
Hand me the towel.
408
00:37:33,879 --> 00:37:36,465
And now?
409
00:37:42,179 --> 00:37:45,265
That's it, right?
Let's go.
410
00:37:45,474 --> 00:37:48,644
- Tell me a story?
- Not me!
411
00:37:49,019 --> 00:37:53,941
- Come on, Durval. Tell her a story.
- I'm no good at stories. You tell her.
412
00:37:54,191 --> 00:37:57,528
Come on! Tell her a story.
413
00:37:58,987 --> 00:38:01,156
I'm going to my room, darling.
414
00:38:01,365 --> 00:38:05,035
Come by if you need anything.
415
00:38:08,413 --> 00:38:11,208
- Good night.
- Thank you very much.
416
00:38:11,416 --> 00:38:14,628
You're terrible, aren't you?
I'm no good at telling stories.
417
00:38:14,837 --> 00:38:18,757
- How about Cinderella?
- Cut that out.
418
00:38:18,966 --> 00:38:22,469
Once upon a time there was
a girl called Cinderella. What next?
419
00:38:22,678 --> 00:38:25,347
- She wanted to go to a ball.
- Right. What next?
420
00:38:25,556 --> 00:38:27,891
Then...
421
00:38:28,100 --> 00:38:31,311
- What next?
- Then...
422
00:38:36,066 --> 00:38:39,486
- Hey DJ, what's up?
- Master!
423
00:38:39,695 --> 00:38:43,740
- The great master. Good to see you.
- Ditto.
424
00:38:43,949 --> 00:38:45,951
What's up, Fat Marley?
425
00:38:46,160 --> 00:38:47,327
- Good old Fat.
- Some character.
426
00:38:47,578 --> 00:38:49,705
- Some character.
- So, how are things?
427
00:38:49,955 --> 00:38:52,499
- Coming along.
- A lot of gigs?
428
00:38:52,749 --> 00:38:55,210
Quite, thanks to TV.
429
00:38:55,419 --> 00:38:57,379
- You're famous now, right?
- A little.
430
00:38:57,546 --> 00:38:59,381
What about the girls?
431
00:38:59,590 --> 00:39:02,259
Let's hit some parties
at weekends.
432
00:39:02,426 --> 00:39:03,719
- Really?
- Of course!
433
00:39:03,927 --> 00:39:07,681
Can I come along?
We're trying to talk, man.
434
00:39:08,515 --> 00:39:11,310
- What's his problem?
- It's like that the whole day...
435
00:39:11,518 --> 00:39:15,689
but it's worse in the morning, when
he wakes up. I can't even talk to him.
436
00:39:17,149 --> 00:39:21,153
It's not easy. He gives me a
hard time. So, did you get it?
437
00:39:21,528 --> 00:39:23,614
Gee, man...
438
00:39:24,531 --> 00:39:27,075
No kidding?
439
00:39:30,954 --> 00:39:32,998
Tim Maia's "Racional".
440
00:39:33,207 --> 00:39:36,210
Volumes 1 and 2.
I can't believe it.
441
00:39:36,460 --> 00:39:40,172
- You got to let me... For God's sake.
- Put it on. Take it off.
442
00:39:40,380 --> 00:39:42,674
- Look at this! Excuse me.
- Put it on.
443
00:39:42,883 --> 00:39:44,885
Whoa.
444
00:39:45,761 --> 00:39:48,430
- I'm telling you, man.
- Oh my God!
445
00:39:48,639 --> 00:39:49,973
What can't I get you?
446
00:39:50,140 --> 00:39:53,185
- This version is to die for.
- Isn't it?
447
00:39:53,727 --> 00:39:55,938
Listen to this.
448
00:39:59,691 --> 00:40:01,902
Oh, Tim Maia!
449
00:40:03,237 --> 00:40:05,697
- That's "Que Beleza", right?
- Cool.
450
00:40:05,864 --> 00:40:08,200
It's really something.
451
00:40:09,660 --> 00:40:13,831
- Are both of them in good condition?
- Of course. Is this okay for you?
452
00:40:14,623 --> 00:40:17,167
- Five? Fine.
- Fifty, wise guy.
453
00:40:17,376 --> 00:40:18,961
Fifty?
454
00:40:19,169 --> 00:40:22,005
- Take it or leave it.
- Both, right?
455
00:40:22,339 --> 00:40:24,132
Each one.
456
00:40:24,299 --> 00:40:27,261
I know they're rare, but...
All right.
457
00:40:27,427 --> 00:40:31,348
Fat, make out a check
for one hundred.
458
00:40:32,015 --> 00:40:34,059
- Excuse me...
- Like it?
459
00:40:34,226 --> 00:40:36,061
- I'm taking both.
- Nice, huh?
460
00:40:36,603 --> 00:40:39,606
- Thanks, Durval.
- Bye.
461
00:40:39,857 --> 00:40:42,734
Hey there.
Were you spying on me?
462
00:40:42,901 --> 00:40:46,613
Yes.
Play the bunny song.
463
00:40:46,780 --> 00:40:48,699
- What song?
- The bunny one.
464
00:40:48,866 --> 00:40:51,493
I'm not sure I have it.
Sing it to me.
465
00:40:51,660 --> 00:40:54,246
So many records
and you don't have it?
466
00:40:54,496 --> 00:40:57,207
Not that one. Can you sing it?
467
00:40:57,416 --> 00:40:58,417
- Yes.
- Sing it.
468
00:40:58,584 --> 00:41:02,212
Little bunny If I were like you
Instead of the pocket
469
00:41:02,421 --> 00:41:07,426
- I'd stick my hand up your
- Hey, enough of that.
470
00:41:07,634 --> 00:41:11,555
I'm going to play another song.
Real nice one.
471
00:41:12,181 --> 00:41:15,392
From an LP.
Have you heard an LP before?
472
00:41:16,435 --> 00:41:18,604
See if you like it.
473
00:41:19,521 --> 00:41:21,940
Come and dance, Durval.
474
00:41:23,484 --> 00:41:25,861
- Come and dance!
- Me?
475
00:41:53,430 --> 00:41:55,224
What do you want?
476
00:41:55,516 --> 00:41:58,018
- Is it my birthday?
- No...
477
00:41:58,185 --> 00:42:01,522
...but we wanna get you something.
- Such a heavy traffic here.
478
00:42:02,356 --> 00:42:05,192
- So what do you want?
- I want a present.
479
00:42:05,400 --> 00:42:07,486
- Do you want a present?
- But what?
480
00:42:07,694 --> 00:42:09,863
- A horse.
- A horse! Look here.
481
00:42:10,072 --> 00:42:14,952
I have lots of horses.
Look at this pretty white one.
482
00:42:15,160 --> 00:42:17,996
That's a good price too.
483
00:42:18,205 --> 00:42:21,625
Look at this one.
Look at this Kiki doll!
484
00:42:21,834 --> 00:42:24,211
- Not Kiki.
- Not Kiki.
485
00:42:24,461 --> 00:42:25,629
- She didn't like it.
- She didn't like it.
486
00:42:25,838 --> 00:42:28,632
That's okay, we'll put it back.
487
00:42:28,841 --> 00:42:31,927
- Let's go over to the cash register.
- Yeah, let's go.
488
00:42:32,135 --> 00:42:34,388
- Let's go.
- Look at that!
489
00:42:34,596 --> 00:42:37,057
- A bicycle!
- Bicycle?
490
00:42:37,224 --> 00:42:41,019
She liked the bicycle.
This one was made for you.
491
00:42:41,228 --> 00:42:44,231
- Isn't it nice?
- Do you want a bicycle?
492
00:42:44,439 --> 00:42:48,110
Wait up, look at the teddy bear.
493
00:42:48,318 --> 00:42:50,362
- The teddy bear or the bicycle?
- I want a horse.
494
00:42:51,405 --> 00:42:54,158
- There are no horses.
- There are no horses, honey.
495
00:42:54,366 --> 00:42:56,577
- Take the bicycle, sweetie.
- So?
496
00:42:56,743 --> 00:42:58,996
- I want a horse.
- But there are no horses.
497
00:42:59,204 --> 00:43:01,540
Then I don't want anything.
498
00:43:01,748 --> 00:43:06,670
- You have to choose something.
- No, she doesn't have to.
499
00:43:06,879 --> 00:43:09,923
- She has to take something.
- No, let's go.
500
00:43:10,132 --> 00:43:13,635
She has to take something.
Wrap up the bicycle!
501
00:43:14,178 --> 00:43:18,765
I cannot wrap up a bicycle, ma'am.
Bicycles can't be wrapped.
502
00:43:44,750 --> 00:43:46,710
Hi!
503
00:43:46,919 --> 00:43:49,421
- How are you? Good afternoon.
- We're closed.
504
00:43:49,630 --> 00:43:52,174
- Have you got visitors?
- Yes.
505
00:43:52,716 --> 00:43:55,219
- Who's the child?
- My niece.
506
00:43:55,385 --> 00:43:58,889
I want to meet her.
She's so cute!
507
00:43:59,097 --> 00:44:01,391
- She's sleeping.
- Right. I don't want to bother.
508
00:44:01,600 --> 00:44:05,270
Bring her round later on
to meet Loli's grandson.
509
00:44:05,479 --> 00:44:08,190
- I'll take her.
- Promise?
510
00:44:50,107 --> 00:44:51,150
A horse!
511
00:44:53,527 --> 00:44:55,904
- Wait up.
- Any old newspaper?
512
00:44:57,573 --> 00:45:00,284
- Easy, Kiki.
- Did you like it?
513
00:45:00,492 --> 00:45:02,786
- She liked the horse. A nice horse.
- Liked it?
514
00:45:02,995 --> 00:45:07,124
- It's pretty.
- Let's go inside, Kiki. Come on.
515
00:45:07,332 --> 00:45:11,837
- Does she want to go for a ride?
- Yes!
516
00:45:12,045 --> 00:45:16,175
- A ride in the wagon?
- As long as I get paid.
517
00:45:16,341 --> 00:45:19,052
- What you're talking about? Wait.
- How much?
518
00:46:23,700 --> 00:46:26,662
Look how cute the fairies are.
519
00:46:26,870 --> 00:46:28,664
- Look at the little boy.
- Look.
520
00:46:28,914 --> 00:46:30,499
- It's Zequinha.
- What's that?
521
00:46:31,124 --> 00:46:34,336
- A crab.
- A crab.
522
00:46:35,254 --> 00:46:37,047
I'm scared of crabs, aren't you?
523
00:46:37,589 --> 00:46:39,550
Do you want to go
to the bathroom?
524
00:46:39,758 --> 00:46:42,886
- I want to pee.
- Go on, then.
525
00:46:43,095 --> 00:46:45,556
- May I?
- Sure, honey. Sure.
526
00:46:45,764 --> 00:46:48,767
Okay, you may go.
527
00:46:54,273 --> 00:46:59,153
Oh, my God.
She's so cute, isn't she?
528
00:46:59,361 --> 00:47:01,196
Yes, she is.
529
00:47:01,405 --> 00:47:04,533
She's really cute!
530
00:47:04,700 --> 00:47:06,994
Yes, Mom, she's really cute.
531
00:47:07,202 --> 00:47:09,288
She livens up the house.
532
00:47:09,538 --> 00:47:12,124
BREAKING NEWS
She livens up the house so much.
533
00:47:13,292 --> 00:47:14,501
"Good afternoon".
534
00:47:14,710 --> 00:47:17,379
Police have arrested the gang
"who kidnapped 3 days ago"...
535
00:47:17,546 --> 00:47:20,799
the child Cristina Botelho
"from her farm in Tiete".
536
00:47:21,592 --> 00:47:24,469
The kidnappers were caught
"near Osasco"...
537
00:47:24,678 --> 00:47:27,264
"but Cristina was not found".
538
00:47:27,472 --> 00:47:30,767
"During the shooting",
"one of the kidnappers"...
539
00:47:30,976 --> 00:47:34,855
"the girl's nanny", "Maria de"
"Fatima da Silva", "was killed".
540
00:47:35,856 --> 00:47:39,776
Our reporter Marcia Bongiovanni
"has the details".
541
00:47:40,110 --> 00:47:45,949
Good afternoon. I'm at the 15th Police
"Precinct where the suspects"...
542
00:47:46,158 --> 00:47:49,203
of kidnapping Cristina Botelho
"are being held in custody".
543
00:47:49,411 --> 00:47:51,497
"Chief of Police Ronaldo Bueno"...
544
00:47:51,663 --> 00:47:53,916
"will give us more details".
545
00:47:54,124 --> 00:47:57,377
We cannot give you
"any further information yet".
546
00:47:57,544 --> 00:48:00,297
"Fatima", "who was killed"
"this afternoon"...
547
00:48:00,464 --> 00:48:04,968
got a job at the farm
"of Cristina's mother and"...
548
00:48:05,177 --> 00:48:07,221
"simply kidnapped the girl".
549
00:48:07,387 --> 00:48:10,015
"You've got the suspects",
but what about the girl?
550
00:48:10,182 --> 00:48:12,476
"We don't know where she is".
551
00:48:12,684 --> 00:48:15,812
According to the suspects
"in our custody"...
552
00:48:15,979 --> 00:48:19,942
Fatima was the only one
"who knew where the girl was".
553
00:48:20,400 --> 00:48:23,362
The police is working
"on the case".
554
00:48:23,612 --> 00:48:26,240
"Kiki's mother",
"the entrepreneur Celia Botelho"...
555
00:48:26,448 --> 00:48:31,245
"arrived from Europe this morning",
"and appealed to the public for help".
556
00:48:33,872 --> 00:48:34,873
"I'm here asking all of you"...
557
00:48:35,082 --> 00:48:38,252
MARIA CRISTINA'S MOTHER
"who are watching me now"...
558
00:48:38,460 --> 00:48:41,672
to help me find
"my daughter Cristina".
559
00:48:42,798 --> 00:48:44,716
"She's only 5 years old".
560
00:48:46,426 --> 00:48:52,683
"We're willing to negotiate".
"Please contact us".
561
00:48:52,891 --> 00:48:56,854
"More details on the 1" 0 "o'clock news".
562
00:48:57,020 --> 00:48:58,981
"I'll see you then".
563
00:49:16,290 --> 00:49:20,252
I'm gonna turn off this stupid
television. It's all bad news.
564
00:49:22,296 --> 00:49:25,716
I can't believe it.
I can't believe it.
565
00:49:27,968 --> 00:49:30,721
That girl was killed.
That girl was killed.
566
00:49:30,929 --> 00:49:35,184
Don't talk about it now.
Please.
567
00:49:35,392 --> 00:49:38,145
- Mom...
- Be quiet.
568
00:49:38,353 --> 00:49:39,521
What are we gonna do with the child?
569
00:49:53,076 --> 00:49:56,330
Have some water, my darling.
570
00:49:56,538 --> 00:50:00,501
Everything's just as you like it.
571
00:50:01,460 --> 00:50:03,420
Look.
572
00:50:13,639 --> 00:50:18,685
Come in, Mom. We have to find
something that will help us.
573
00:50:18,894 --> 00:50:22,064
- Some sort of clue.
- What do you want a clue for...
574
00:50:22,272 --> 00:50:25,734
...if she's dead?
- I wanna know! I just wanna know.
575
00:50:25,901 --> 00:50:28,779
- This used to be like this?
- My God!
576
00:50:28,946 --> 00:50:32,157
Listen, Mom. Help me or...
577
00:50:32,366 --> 00:50:34,868
How?
What do you want me to do?
578
00:50:35,077 --> 00:50:39,122
- Look for something.
- Where do I look? Oh, God!
579
00:50:39,331 --> 00:50:41,834
Wait a minute!
580
00:50:43,585 --> 00:50:45,754
- Oh, my God.
- Here.
581
00:50:46,797 --> 00:50:48,882
This is what I wanted.
582
00:50:49,091 --> 00:50:51,593
- It's her bag.
- Exactly.
583
00:50:51,802 --> 00:50:54,221
Let me help you.
584
00:50:54,429 --> 00:50:58,100
- Open it.
- Open, here.
585
00:51:00,060 --> 00:51:01,854
Clothes...
586
00:51:02,020 --> 00:51:04,940
It's full of clothes.
587
00:51:05,607 --> 00:51:07,067
Look.
588
00:51:07,359 --> 00:51:11,446
- What are you smelling?
- Keep looking for something.
589
00:51:12,197 --> 00:51:14,533
Look!
590
00:51:16,827 --> 00:51:18,662
What now?
591
00:51:18,871 --> 00:51:22,416
I'm going to hide this
in my room right now.
592
00:51:22,624 --> 00:51:26,170
Nobody's going to find it.
593
00:51:26,378 --> 00:51:28,088
I'm going to hide it.
594
00:51:28,797 --> 00:51:30,507
I will...
595
00:51:32,885 --> 00:51:35,721
There.
The child won't reach it here.
596
00:51:35,929 --> 00:51:39,141
- I thought of something.
- She kidnapped the child.
597
00:51:39,349 --> 00:51:42,728
- They're going to think we...
- Haven't you realized?
598
00:51:42,936 --> 00:51:45,814
- Realized what?
- Nobody knows where she is.
599
00:51:45,981 --> 00:51:47,900
- Nobody knows yet, but they will.
- How come?
600
00:51:48,108 --> 00:51:50,611
I'll get a taxi
and I'll take her to the police.
601
00:51:51,236 --> 00:51:53,906
- Right now, son?
- Yes! Right now, Mom!
602
00:51:54,114 --> 00:51:57,284
- But why now?
- She can't stay another minute here.
603
00:51:57,493 --> 00:51:59,453
- Do you think so?
- I know it.
604
00:52:05,709 --> 00:52:08,253
- Durval, wait for me!
- Stay there. Don't come.
605
00:52:08,420 --> 00:52:11,798
- Wait for me.
- Wait. I'll call a taxi.
606
00:52:12,007 --> 00:52:15,093
- I'm coming too. I'm going with you.
- Stay there, please.
607
00:52:15,260 --> 00:52:18,472
- You can't go out at this time.
- Stop shouting.
608
00:52:18,680 --> 00:52:22,976
It's dangerous. Wait! Hell!
609
00:52:23,143 --> 00:52:27,272
- You're gonna get hurt, Mom.
- There will be rain.
610
00:52:27,481 --> 00:52:31,109
- Get back inside.
- I'm not going back. I'm coming along.
611
00:52:31,318 --> 00:52:33,529
- No taxis come around here.
- I'm going with you.
612
00:52:35,072 --> 00:52:38,867
Find me that taxi number
I'm going to call it.
613
00:52:39,243 --> 00:52:43,914
- Where is it?
- You don't have to go now.
614
00:52:44,164 --> 00:52:47,167
- I'll try 411.
- The child is sleeping.
615
00:52:47,376 --> 00:52:51,088
- Do you really think so?
- Yes. It'll be cruel...
616
00:52:51,296 --> 00:52:54,925
to take her to the police
at this time, it's late.
617
00:52:55,133 --> 00:52:58,136
She's sound asleep.
618
00:52:58,303 --> 00:53:01,056
Then tomorrow,
as soon as she wakes up...
619
00:53:01,223 --> 00:53:03,559
we phone the police. Deal?
620
00:53:03,767 --> 00:53:07,688
Deal. I'm going shopping first...
621
00:53:07,938 --> 00:53:10,774
...and then we'll phone.
- Shopping? What is this?
622
00:53:10,941 --> 00:53:13,777
- To get her some presents.
- Presents, Mom?
623
00:53:13,944 --> 00:53:17,489
- What are you talking about?
- Why not? The poor thing.
624
00:53:17,698 --> 00:53:21,827
Wait a minute.
Let's set a time.
625
00:53:22,035 --> 00:53:23,120
- What time?
- Eleven o'clock.
626
00:53:23,370 --> 00:53:25,789
No, 11:00 is too late.
How about 10:30?
627
00:53:25,998 --> 00:53:28,125
- Okay. 10:30.
- Not a minute past.
628
00:53:28,333 --> 00:53:32,337
I'm phoning the police
tomorrow morning at 10:30.
629
00:53:35,340 --> 00:53:38,969
- Uncle!
- What?
630
00:53:39,219 --> 00:53:42,139
Play an LP song.
631
00:53:42,306 --> 00:53:44,558
- Really loud.
- Okay.
632
00:55:02,344 --> 00:55:03,011
Hey, Mom!
633
00:55:03,804 --> 00:55:06,348
Don't pretend you're deaf!
634
00:55:09,309 --> 00:55:11,770
Do you take me for a fool?
635
00:55:11,979 --> 00:55:14,439
- No, my son.
- It seems so.
636
00:55:14,690 --> 00:55:18,652
Weren't we going to call the
police at 10:30?
637
00:55:18,861 --> 00:55:21,029
- I went shopping.
- Where were you?
638
00:55:21,238 --> 00:55:24,116
Shopping at the mall.
639
00:55:24,324 --> 00:55:27,286
- Look, presents!
- For me?
640
00:55:27,494 --> 00:55:32,749
For you!
Look what a beautiful doggy!
641
00:55:32,958 --> 00:55:34,960
Great!
642
00:55:35,210 --> 00:55:37,379
- Look what a beautiful doggy!
- What's written here?
643
00:55:37,546 --> 00:55:39,840
It's written "I Love You".
644
00:55:40,048 --> 00:55:42,759
- Here's a little broom.
- Sweeping with the broom.
645
00:55:42,968 --> 00:55:46,972
A little broom,
candy, lots of presents.
646
00:55:47,181 --> 00:55:50,601
- Is the party over?
- No. Look here.
647
00:55:50,809 --> 00:55:55,814
- There's a ballerina costume.
- I've always wanted one!
648
00:55:55,981 --> 00:55:59,443
- Have you finished?
- Did you like it? A kiss, darling.
649
00:55:59,651 --> 00:56:02,779
- For God's sake. Is it finished?
- Yes, it is.
650
00:56:02,946 --> 00:56:05,741
I'm going to make
that phone call now.
651
00:56:05,949 --> 00:56:09,411
- My goodness.
- Just one question.
652
00:56:09,620 --> 00:56:11,538
You used our savings, didn't you?
653
00:56:26,637 --> 00:56:28,180
- Did they answer?
- No, it's ringing.
654
00:56:28,388 --> 00:56:30,599
- Right.
- They answered.
655
00:56:30,807 --> 00:56:34,019
Is that the police...?
I'm on hold.
656
00:56:37,606 --> 00:56:40,943
- What? Are you nuts?
- No, I thought of something.
657
00:56:41,193 --> 00:56:43,278
- I thought of something.
- What?
658
00:56:43,487 --> 00:56:47,241
- I don't know... something.
- What is it, Mom?
659
00:56:47,449 --> 00:56:51,036
Something, something...
660
00:56:51,245 --> 00:56:55,541
- I know, I understand. Go, go.
- It's not so easy. It's not.
661
00:56:55,707 --> 00:56:58,502
- What are you talking about?
- Look.
662
00:56:58,710 --> 00:57:01,547
If we call the police here...
663
00:57:01,755 --> 00:57:05,300
they will think we've
taken the child...
664
00:57:05,467 --> 00:57:09,137
that we've kidnapped the child.
Have you thought of that?
665
00:57:09,346 --> 00:57:11,515
Yes, I have.
666
00:57:11,723 --> 00:57:14,643
- What do we do, then?
- Look...
667
00:57:14,852 --> 00:57:19,314
I've thought of a plan.
We go downtown...
668
00:57:19,523 --> 00:57:23,652
Iook for a police station,
leave her nearby...
669
00:57:23,861 --> 00:57:26,697
and disappear from sight.
670
00:57:26,864 --> 00:57:32,119
- Wait a minute.
- Isn't it a good plan?
671
00:57:32,327 --> 00:57:34,830
- Yes, it's good.
- Isn't it good?
672
00:57:35,038 --> 00:57:39,042
- Well, let's go, then!
- No, after lunch.
673
00:57:39,251 --> 00:57:42,296
- Why after lunch?
- After lunch, because...
674
00:57:42,462 --> 00:57:46,049
the girl must be
hungry, poor thing.
675
00:57:46,258 --> 00:57:47,968
- But Mom...
- What are you doing?
676
00:57:48,218 --> 00:57:50,929
- Just talking, dear.
- About what?
677
00:57:51,138 --> 00:57:55,976
- It's adult talk.
- About sex?
678
00:57:56,143 --> 00:57:58,812
Yes, about sex.
679
00:57:59,021 --> 00:58:01,565
Are you two married?
680
00:58:01,773 --> 00:58:04,193
She's my mother, Kiki.
681
00:58:04,401 --> 00:58:06,987
- Do mothers marry sons?
- No.
682
00:58:07,196 --> 00:58:09,781
Usually they don't.
683
00:58:13,911 --> 00:58:18,499
- Horsy, horsy!
- Get away from the window.
684
00:58:18,665 --> 00:58:21,543
Get away from the window.
685
00:58:21,752 --> 00:58:24,046
Wait a minute.
You're not going anywhere.
686
00:58:24,254 --> 00:58:25,797
- You can't, sweetie.
- Wait a minute.
687
00:58:26,006 --> 00:58:29,843
- Not today! The horsy is sick.
- What does she want? Listen...
688
00:58:30,052 --> 00:58:32,554
- It's not sick.
- Listen, Kiki, listen.
689
00:58:32,763 --> 00:58:35,807
You can't ride in the
wagon every day.
690
00:58:36,016 --> 00:58:38,227
- Today I can.
- No, you can't.
691
00:58:38,477 --> 00:58:41,396
I'll see what I can do.
I'll see what I can do.
692
00:58:41,605 --> 00:58:45,651
Wait a minute, Mom!
What are you going to do?
693
00:58:46,485 --> 00:58:48,570
Tell me something.
694
00:58:48,779 --> 00:58:53,575
Would you like to
sell me your horse?
695
00:58:53,742 --> 00:58:58,831
- We can do business.
- My granddaughter loved it.
696
00:58:59,039 --> 00:59:00,791
- Really?
- How much do you want?
697
00:59:01,041 --> 00:59:02,835
I'll sell it for $200 reais.
698
00:59:03,043 --> 00:59:05,546
- That's too expensive.
- Come on, it's a good horse.
699
00:59:05,754 --> 00:59:08,423
- No, $200 won't do.
- Cigano is a good horse.
700
00:59:08,674 --> 00:59:11,426
- Make it a little cheaper.
- $180, and it's a deal.
701
00:59:11,635 --> 00:59:14,638
That's still expensive. Look!
702
00:59:14,847 --> 00:59:17,891
I'll give you $150, cash.
703
00:59:21,562 --> 00:59:23,730
It can't be true.
704
00:59:26,567 --> 00:59:28,569
No...
705
00:59:36,577 --> 00:59:38,871
What's going on here?
706
00:59:44,293 --> 00:59:47,963
Hold it. Hold it.
707
00:59:48,172 --> 00:59:51,550
- There comes the horsy, it's for you.
- No horse is coming in here!
708
00:59:51,758 --> 00:59:54,595
- Shut up. Shut up.
- No horse is coming in here!
709
00:59:54,803 --> 00:59:56,513
- I bought this horse.
- What is this?
710
00:59:56,763 --> 00:59:59,725
- I bought the horse for Kiki.
- Bought the horse?
711
00:59:59,975 --> 01:00:03,770
- Come in, mister.
- I beg you, my friend...
712
01:00:05,063 --> 01:00:07,608
- Come on.
- I can't believe this!
713
01:00:07,858 --> 01:00:09,610
- Let's go.
- This can't be legal, mister.
714
01:00:09,818 --> 01:00:12,863
- Shut up, Durval!
- This is illegal, this is not...
715
01:00:13,071 --> 01:00:15,824
This is no place for a horse.
Don't you agree, mister?
716
01:00:16,033 --> 01:00:17,618
Be honest, don't you agree?
717
01:00:17,784 --> 01:00:19,036
- She paid.
- Paid for what?
718
01:00:25,626 --> 01:00:27,294
Look, look, look.
719
01:00:28,670 --> 01:00:31,924
Please, take it back.
720
01:00:32,174 --> 01:00:35,177
Put me on the horse!
Put me on the horse!
721
01:00:35,385 --> 01:00:38,931
No! Please!
Use your head.
722
01:00:39,139 --> 01:00:42,392
- Come.
- For God's sake!
723
01:00:42,601 --> 01:00:46,438
- Use your head. Please!
- There's plenty of room for it here.
724
01:00:46,647 --> 01:00:51,026
- There's enough space. Down.
- Plenty of space here. It'll be fine.
725
01:00:51,235 --> 01:00:54,238
You can't have an animal
in the yard, Mom.
726
01:00:54,488 --> 01:00:56,949
Mom, are you leaving
the animal here?
727
01:00:57,157 --> 01:00:59,326
Be careful there.
728
01:00:59,535 --> 01:01:03,413
- Look at this.
- It's fine here. Right, mister?
729
01:01:03,580 --> 01:01:05,541
- It is perfect, ma'am. Just perfect.
- Enough room, right?
730
01:01:05,749 --> 01:01:11,004
- Just perfect. Come on.
- Put me on the horsy.
731
01:01:11,213 --> 01:01:13,924
- Do you want to mount?
- Lord's will be done.
732
01:01:14,132 --> 01:01:17,678
Come here, sweetie.
Excuse me, please.
733
01:01:17,886 --> 01:01:20,764
- Isn't it nice?
- Did you like it?
734
01:01:20,973 --> 01:01:23,183
- Can I see its eyes?
- Let me take this out.
735
01:01:23,392 --> 01:01:27,479
Oh, the eyes.
What pretty eyes it has!
736
01:01:27,688 --> 01:01:30,691
- Look. How pretty.
- Great.
737
01:01:31,233 --> 01:01:33,777
- This is yours.
- Thank you.
738
01:01:33,944 --> 01:01:38,240
- Here is perfect.
- Now you'll pay him...
739
01:01:38,448 --> 01:01:40,868
and show him out.
The money is in the drawer.
740
01:01:42,578 --> 01:01:45,581
- Here's $100.
- But she said $150.
741
01:01:45,747 --> 01:01:48,375
It's $100.
Take it or leave it.
742
01:01:48,542 --> 01:01:52,129
- All right, then.
- Thank you.
743
01:02:24,703 --> 01:02:26,497
- Mother!
- Everything?
744
01:02:26,663 --> 01:02:29,833
- Everything.
- Mother!
745
01:02:31,251 --> 01:02:33,253
What happened to the phone?
746
01:02:33,462 --> 01:02:37,424
Why are you so nervous?
Tell me what happened to the phone.
747
01:02:37,633 --> 01:02:42,387
I went to call the police
and the wire was cut off!
748
01:02:42,596 --> 01:02:46,600
Kiki, you little rascal.
749
01:02:46,809 --> 01:02:49,978
- It wasn't me. It was you.
- No, it was you.
750
01:02:50,145 --> 01:02:52,231
- You did it.
- You did it, Kiki.
751
01:02:52,439 --> 01:02:54,650
Stop this nonsense!
752
01:02:54,858 --> 01:02:57,820
I know it was you, Mom.
This is ridiculous!
753
01:02:57,986 --> 01:03:01,490
If I want to call the police,
I'll just cross the street...
754
01:03:01,698 --> 01:03:04,201
...and use a pay phone!
- Go, then!
755
01:03:04,409 --> 01:03:06,411
- I'm going. I'm gone.
- But don't forget...
756
01:03:06,620 --> 01:03:10,165
we had agreed
to take Kiki after lunch.
757
01:03:10,374 --> 01:03:12,334
So what?
758
01:03:12,501 --> 01:03:17,381
See how pretty
she looks on top of the horse.
759
01:03:17,548 --> 01:03:19,758
Look at that.
760
01:03:20,551 --> 01:03:21,969
Look...
761
01:03:23,345 --> 01:03:27,516
Go and prepare lunch, alright?
762
01:03:27,724 --> 01:03:31,228
What's this rush all about?
763
01:03:31,436 --> 01:03:34,773
You know very well
what the rush is about!
764
01:03:37,901 --> 01:03:42,656
Hi! Aren't you going to invite me in?
I've brought chocolate for your niece.
765
01:03:42,823 --> 01:03:45,033
- You guys never brought her over.
- She left.
766
01:03:45,242 --> 01:03:46,702
- When?
- This morning.
767
01:03:47,202 --> 01:03:49,663
- On horseback?
- Yes. On horseback.
768
01:03:49,872 --> 01:03:53,542
Excuse me, Elizabeth.
I'm going to have my siesta.
769
01:03:53,792 --> 01:03:57,421
- Before lunch?
- Yeah, before lunch.
770
01:03:57,629 --> 01:04:02,384
- It's a family custom, okay?
- Just call if you need me.
771
01:04:03,218 --> 01:04:04,261
Jesus!
772
01:04:06,430 --> 01:04:09,683
- Was the roast with carrots good?
- Yes, it was.
773
01:04:09,892 --> 01:04:14,188
Now you're having rice
and water, right, my darling?
774
01:04:14,521 --> 01:04:17,024
Was the roast with carrots good?
775
01:04:17,232 --> 01:04:19,902
- Yes, mom.
- Do you want some more, darling?
776
01:04:20,235 --> 01:04:23,113
Do you want some more, honey? No?
777
01:04:23,322 --> 01:04:27,284
Do you like Auntie Clara's farm?
778
01:04:29,620 --> 01:04:33,707
- Great.
- Okay, that's it. It's over, right?
779
01:04:33,916 --> 01:04:37,961
Let's pack your things because
we're leaving. Come here.
780
01:04:38,170 --> 01:04:41,840
- Durval...
- Come here, Kiki.
781
01:04:42,299 --> 01:04:44,593
- Mom.
- You can't get me!
782
01:05:16,875 --> 01:05:20,504
Did you like the present?
783
01:05:20,712 --> 01:05:22,840
What's this now?
In costume?
784
01:05:24,508 --> 01:05:26,301
- What is this?
- Isn't she beautiful?
785
01:05:26,552 --> 01:05:29,137
Yes, she is.
Look, honey.
786
01:05:29,304 --> 01:05:31,181
Let's go for a ride, alright?
787
01:05:31,390 --> 01:05:34,977
- No, a little bit more.
- We must go now.
788
01:05:35,185 --> 01:05:38,188
Your mother's waiting for you.
Help me out!
789
01:05:38,397 --> 01:05:42,609
- Wait a bit more. Sit down.
- Sit down, Mom?
790
01:05:42,860 --> 01:05:46,613
- Let's enjoy her company.
- Enjoy her...
791
01:05:46,780 --> 01:05:49,324
- That's nuts.
- Let's have fun.
792
01:05:49,533 --> 01:05:52,119
Listen...
793
01:05:52,327 --> 01:05:56,123
I think it's that annoying
girl from the shop.
794
01:05:56,331 --> 01:05:58,333
- I'll go.
- No, I'll go.
795
01:05:58,542 --> 01:06:02,045
Mom, be careful, she's suspicious.
796
01:06:02,254 --> 01:06:05,716
- Don't worry.
- That's all I needed!
797
01:06:11,221 --> 01:06:12,556
- Uncle?
- Yes?
798
01:06:12,764 --> 01:06:15,476
Would you like to be my father?
799
01:06:16,226 --> 01:06:20,189
- Yes, I would.
- I'll let you be my father.
800
01:06:21,899 --> 01:06:25,944
Thank you. Now we have to go.
Your mother is waiting.
801
01:06:26,153 --> 01:06:29,531
- I knew it!
- Knew what?
802
01:06:29,740 --> 01:06:32,201
She's that girl I saw on TV.
803
01:06:32,409 --> 01:06:35,579
Don't call me "girl". I don't like it.
My name is Kiki.
804
01:06:35,746 --> 01:06:39,583
You don't know anything, lady.
You don't know anything, lady.
805
01:06:39,791 --> 01:06:43,587
She's my granddaughter.
You eat too much chocolate, lady.
806
01:06:43,795 --> 01:06:45,422
I don't like being called lady.
807
01:06:45,631 --> 01:06:48,926
- Calm down, Elizabeth.
- I knew something was wrong.
808
01:06:49,134 --> 01:06:53,597
- We're going to take her away.
- And I'm calling the police!
809
01:06:53,806 --> 01:06:57,851
- Don't you want some coffee?
- I don't want coffee.
810
01:06:58,143 --> 01:07:01,688
I insist you have some coffee.
811
01:07:01,939 --> 01:07:04,483
You're going to have coffee!
812
01:07:05,400 --> 01:07:07,486
I'm not having any coffee!
813
01:07:07,694 --> 01:07:10,155
- This is outrageous!
- Calm down.
814
01:07:10,364 --> 01:07:13,450
- It's not what you're thinking.
- Do you think I'm stupid?
815
01:07:13,659 --> 01:07:16,328
We're going to take her...
Be quiet!
816
01:07:16,537 --> 01:07:18,288
We're going to take her away!
817
01:07:18,497 --> 01:07:21,375
- Now. I'll take her away.
- Today? Where to?
818
01:07:21,542 --> 01:07:24,962
To the police station.
Let me tell you everything.
819
01:07:25,170 --> 01:07:30,050
Remember Celia? She brought the girl
here without our knowledge.
820
01:07:30,259 --> 01:07:32,594
We're going to the police now.
Do you want to come along?
821
01:07:32,803 --> 01:07:34,930
Sure! Just let me talk to Loli.
822
01:07:35,139 --> 01:07:39,059
- That's it.
- I'm coming with you.
823
01:07:39,226 --> 01:07:41,645
- How are we going?
- By taxi, okay?
824
01:07:41,854 --> 01:07:45,315
Fine. Wait for me.
Bye, sweetie.
825
01:07:46,400 --> 01:07:48,318
There you go!
826
01:07:52,698 --> 01:07:56,201
Okay, honey? When Auntie
Elizabeth gets back...
827
01:07:56,451 --> 01:07:58,912
...we'll take you to your mother.
- Who's she?
828
01:07:59,121 --> 01:08:01,331
Aunt Elizabeth.
829
01:08:01,540 --> 01:08:03,542
- Is she a teacher?
- No.
830
01:08:03,750 --> 01:08:06,753
No, she's not a teacher,
she's a shop assistant.
831
01:08:06,962 --> 01:08:09,506
Why was she so angry?
832
01:08:09,715 --> 01:08:14,678
- I really don't know...
- Leave it!
833
01:08:20,476 --> 01:08:23,896
Come here. Come here.
My God, my God, my God.
834
01:08:24,062 --> 01:08:27,900
Look at me, sweetie.
Stay here and don't move.
835
01:08:28,066 --> 01:08:31,987
Promise?
Wait for me to come back.
836
01:08:32,196 --> 01:08:34,239
Oh, God! Oh, my God!
837
01:08:43,165 --> 01:08:47,211
- What's this, Mom?
- Help me, son. Help me, please!
838
01:08:47,419 --> 01:08:52,174
- What this? What have you done?
- The gun went off.
839
01:08:52,382 --> 01:08:55,719
- Why did you do this?
- She was getting away.
840
01:08:55,928 --> 01:08:58,639
- She was getting away.
- What now?
841
01:08:58,847 --> 01:09:02,810
She was going to the police,
and she was going...
842
01:09:03,018 --> 01:09:05,771
to tell them what we did,
and we would...
843
01:09:05,979 --> 01:09:08,565
- Where is her cap?
- The cap...
844
01:09:08,774 --> 01:09:11,985
- The cap! Where's the cap?
- No, no. Let's take her upstairs.
845
01:09:12,194 --> 01:09:14,530
- I have to take her things...
- Let's take her upstairs.
846
01:09:14,738 --> 01:09:16,698
- Where is the cap?
- No, let's take her upstairs.
847
01:09:16,865 --> 01:09:19,785
- The girl can't see her like this.
- Take the cap.
848
01:09:19,993 --> 01:09:21,787
- Help me. She is heavy.
- Take the cap.
849
01:09:22,371 --> 01:09:24,748
Be careful with the rug.
850
01:09:24,957 --> 01:09:28,126
- Where do I put her?
- On the bed.
851
01:09:30,796 --> 01:09:34,967
Leave it.
Leave it. Go.
852
01:09:35,175 --> 01:09:37,344
Go, go.
853
01:09:42,391 --> 01:09:44,893
Oh, my...
854
01:09:51,900 --> 01:09:54,862
What are you doing?
Tell me. What are you doing?
855
01:09:55,863 --> 01:09:57,739
- Right...
- What's right?
856
01:09:57,948 --> 01:10:00,117
There's nothing right here!
857
01:10:09,251 --> 01:10:11,628
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God! Oh, my God!
858
01:10:12,462 --> 01:10:15,883
We just have to wait
for her to turn into dust.
859
01:10:16,091 --> 01:10:20,053
Do you have any idea
how long that takes?
860
01:10:30,189 --> 01:10:34,318
- I can't believe this.
- You don't understand.
861
01:10:34,526 --> 01:10:37,571
I can't believe this!
You killed Elizabeth.
862
01:10:37,779 --> 01:10:42,576
Who said I killed her?
Watch what you say!
863
01:10:42,743 --> 01:10:46,788
The gun went off! It went off!
864
01:10:47,039 --> 01:10:48,665
I've already told you.
865
01:10:55,172 --> 01:10:57,132
Durval!
866
01:10:57,716 --> 01:10:59,760
Don't go. Don't go.
867
01:10:59,968 --> 01:11:02,304
Open the door.
868
01:11:02,971 --> 01:11:06,475
- What now?
- Answer it.
869
01:11:06,683 --> 01:11:09,144
- What do you mean?
- Go on!
870
01:11:10,395 --> 01:11:12,564
Where's the girl?
871
01:11:12,856 --> 01:11:14,817
In the yard.
872
01:11:15,150 --> 01:11:20,072
Hold on! Didn't I tell you to wait
outside 'till I come and get you?
873
01:11:20,614 --> 01:11:23,992
I didn't want to be alone.
Someone is knocking at the door.
874
01:11:24,201 --> 01:11:27,579
Look, Mom. Stay here quietly.
875
01:11:27,913 --> 01:11:30,541
Don't move until
I get back, alright?
876
01:11:30,749 --> 01:11:34,920
- What happened to her?
- She is sleeping.
877
01:11:35,170 --> 01:11:37,631
- Like Snow?
- What Snow?
878
01:11:37,840 --> 01:11:41,510
- Snow White.
- Yes, like Snow White.
879
01:11:41,718 --> 01:11:45,347
Can you hear someone
knocking at the door?
880
01:11:46,223 --> 01:11:50,144
It's the evil witch.
She's after...
881
01:11:50,352 --> 01:11:52,271
Snow White.
882
01:11:52,479 --> 01:11:56,692
He drinks over a
liter of milk a day.
883
01:11:56,900 --> 01:12:01,446
Tell me something.
Is Elizabeth here?
884
01:12:02,531 --> 01:12:07,202
- Why?
- She said she was coming here.
885
01:12:07,995 --> 01:12:09,913
She's not here.
886
01:12:10,372 --> 01:12:15,169
She left... No. She went to the
hairdresser. She stopped by.
887
01:12:15,419 --> 01:12:18,547
Hairdresser? At this time of day?
Typical of her.
888
01:12:18,755 --> 01:12:22,176
Listen, Durval, if she comes by...
889
01:12:22,342 --> 01:12:26,430
tell her she came close to losing
her job. I have a kid to watch...
890
01:12:26,680 --> 01:12:30,100
a shop full of customers,
and she's at the hairdresser!
891
01:12:30,267 --> 01:12:31,685
Typical of her!
892
01:12:34,271 --> 01:12:35,731
Mom!
893
01:12:36,940 --> 01:12:39,651
What are you doing behind the curtain?
894
01:12:39,860 --> 01:12:44,239
We were hiding from
Snow White's witch.
895
01:12:44,448 --> 01:12:47,701
- What's this? Did you hurt yourself?
- It's paint.
896
01:12:47,910 --> 01:12:51,955
- It's red paint.
- Her paint, right?
897
01:12:52,164 --> 01:12:55,667
Don't you think
she looks like a dog?
898
01:12:55,876 --> 01:12:58,420
Do you know what I think?
I think we should take her now.
899
01:12:58,629 --> 01:12:59,630
- Now?
- Yes, now. Now!
900
01:12:59,880 --> 01:13:01,048
- Now?
- Now!
901
01:13:01,298 --> 01:13:04,009
- Okay, if you want to.
- Let's go!
902
01:13:04,218 --> 01:13:06,887
I can't go there wearing
this dirty dress.
903
01:13:07,137 --> 01:13:11,517
- Change it then!
- I'm going to change. One moment.
904
01:13:11,725 --> 01:13:14,520
Just a minute.
I won't be long.
905
01:13:14,728 --> 01:13:17,564
- Hurry up, Mom!
- Coming!
906
01:13:17,773 --> 01:13:21,860
- I'm going crazy!
- Don't get nervous. I'll be right back.
907
01:13:27,699 --> 01:13:30,661
Uncle, do you want to see
me dancing ballet?
908
01:13:33,080 --> 01:13:35,332
Do whatever you want, honey.
909
01:13:35,541 --> 01:13:37,543
God!
910
01:13:47,344 --> 01:13:50,681
Oh, my God! Oh, my God!
Help me, God.
911
01:13:52,850 --> 01:13:57,604
Stand up, ballerina, stand up.
912
01:13:57,813 --> 01:14:01,775
Wake up, ballerina, get up.
913
01:14:01,984 --> 01:14:04,194
Stay, stay, and stay.
914
01:14:06,029 --> 01:14:10,367
- Mom!
- When is the prince coming?
915
01:14:12,202 --> 01:14:16,331
I don't know.
Any time now.
916
01:14:23,380 --> 01:14:25,424
For God's sake, Mom!
917
01:14:28,760 --> 01:14:32,598
- So, don't I look beautiful?
- What's the hat for?
918
01:14:32,806 --> 01:14:36,185
Now the handbag.
919
01:14:37,978 --> 01:14:39,813
Let's go.
920
01:14:42,357 --> 01:14:46,361
Let's go.
Come here. Come, come.
921
01:14:47,863 --> 01:14:50,449
Let's go. Let's go.
Let's go.
922
01:14:54,995 --> 01:14:58,290
We're going to take you
to your Mom now.
923
01:15:03,504 --> 01:15:06,840
- Where's the key?
- Isn't it there?
924
01:15:08,050 --> 01:15:11,178
- Where's the key, Mom?
- I don't know. You should know.
925
01:15:11,345 --> 01:15:15,182
Wait. Where's the key?
926
01:15:19,269 --> 01:15:22,314
Last time I came here,
it was to answer the door, right?
927
01:15:22,523 --> 01:15:24,900
- And then I went upstairs...
- You opened the door.
928
01:15:25,067 --> 01:15:27,903
It must be in the bedroom.
It's up there, in the bedroom.
929
01:15:42,835 --> 01:15:46,296
What am I doing?
What am I looking for?
930
01:15:57,891 --> 01:16:02,312
Mom! What's going on?
This is insane!
931
01:16:06,400 --> 01:16:09,570
- There's no room.
- Stop nagging, Durval.
932
01:16:09,778 --> 01:16:12,447
There's plenty of room for it.
Watch this.
933
01:16:12,656 --> 01:16:15,826
- So joyful!
- This is crazy.
934
01:16:18,162 --> 01:16:21,456
- Put me on the horse.
- Go on, put her up.
935
01:16:21,623 --> 01:16:24,459
- This is absurd.
- Oh, get her up.
936
01:16:24,626 --> 01:16:29,214
Come on. Put her on the horse.
That's it.
937
01:16:31,466 --> 01:16:33,469
What do you want?
938
01:16:34,553 --> 01:16:39,057
Look, paint.
The blood isn't real, is it?
939
01:16:39,224 --> 01:16:44,021
- It's red paint, darling.
- The smell is real.
940
01:16:44,271 --> 01:16:46,106
Don't worry, son.
941
01:16:46,356 --> 01:16:50,986
Soon they'll forget all about us.
942
01:16:51,236 --> 01:16:54,698
No, they won't, Mom!
I want the key to the door.
943
01:16:54,865 --> 01:16:57,117
- What?
- Where's the key?
944
01:16:57,326 --> 01:16:59,328
What door?
945
01:17:00,537 --> 01:17:04,875
- Don't you understand?
- It's you who doesn't understand.
946
01:17:05,083 --> 01:17:07,419
Tomorrow, early in the morning...
947
01:17:07,586 --> 01:17:11,465
I'll buy meringues for you
at the bakery.
948
01:17:11,673 --> 01:17:15,135
I don't want meringues, Mom.
I want the key!
949
01:17:15,344 --> 01:17:19,765
- Has it disappeared?
- Look at what she is doing!
950
01:17:19,973 --> 01:17:24,937
For heaven's sake!
Look at that!
951
01:17:25,103 --> 01:17:28,649
Look how beautiful it is.
952
01:17:28,899 --> 01:17:33,195
How wonderful!
It's a masterpiece!
953
01:17:33,403 --> 01:17:37,074
- Did you like it, Auntie?
- Yes, sweetheart.
954
01:17:37,324 --> 01:17:40,661
Go and sit on the bed.
You're tired. You need to rest.
955
01:17:40,828 --> 01:17:44,498
You need some rest.
Sit down while I clean...
956
01:17:44,665 --> 01:17:46,959
my wardrobe.
957
01:18:34,298 --> 01:18:37,342
Uncle, will you tell me a story?
958
01:18:38,135 --> 01:18:41,513
- I'm tired, my love.
- I'll tell you one, honey!
959
01:18:41,722 --> 01:18:44,141
- I'll tell you one.
- No, Mom.
960
01:18:44,349 --> 01:18:49,646
- I'll tell you a story.
- Not you, him.
961
01:18:49,855 --> 01:18:54,985
- Get me down?
- I'll tell you one. Get her down.
962
01:18:55,194 --> 01:18:57,821
I'll tell you one
if you give me a kiss.
963
01:18:58,030 --> 01:19:01,575
Why always him?
Why always him?
964
01:19:01,742 --> 01:19:04,870
- Let me tell you. Just a kiss.
- Stop it, Mom.
965
01:19:05,078 --> 01:19:08,790
- I'll tell you a story.
- Mom! Stop that.
966
01:19:08,999 --> 01:19:12,586
I'll give you a little kiss...
I'll give you a nice kiss.
967
01:19:12,794 --> 01:19:16,131
Let me tell you a story.
968
01:19:16,340 --> 01:19:19,176
I spent all my money
on presents for you.
969
01:19:19,343 --> 01:19:22,095
- Lf you don't let me kiss you...
- Mom, Mom, come here.
970
01:19:22,262 --> 01:19:26,266
...I'll call the evil witch.
Give me a kiss!
971
01:19:26,475 --> 01:19:30,145
- Give your mother a kiss!
- You're not my mother.
972
01:19:30,395 --> 01:19:32,397
- Yes, I am!
- Mom...
973
01:19:32,648 --> 01:19:36,568
If you don't stop that,
you know what will happen?
974
01:19:36,777 --> 01:19:40,531
You won't get any chocolate.
975
01:19:40,739 --> 01:19:43,242
- Alright?
- I want chocolate.
976
01:19:43,492 --> 01:19:47,663
- So do I.
- Come here, then. Sit down.
977
01:19:47,955 --> 01:19:51,917
Sit down here.
978
01:19:52,167 --> 01:19:58,549
Sit here quietly.
979
01:19:58,757 --> 01:20:03,554
You know what I'm going to do?
I'm going to order more chocolate, OK?
980
01:20:04,179 --> 01:20:05,597
Keep calm.
981
01:20:05,806 --> 01:20:08,392
Everything will be fine.
982
01:20:16,567 --> 01:20:19,778
Loli! Loli!
983
01:20:19,945 --> 01:20:23,240
- Durval, I need to speak to you.
- I need to make a phone call.
984
01:20:23,448 --> 01:20:25,033
Listen, is Elizabeth back?
985
01:20:25,242 --> 01:20:28,078
- When you see her...
- Please, listen to me.
986
01:20:28,287 --> 01:20:32,708
...tell her she's really lost her job.
- I need you to call the police!
987
01:20:32,916 --> 01:20:39,131
- What happened?
- Phone the police, Loli. Now!
988
01:20:39,339 --> 01:20:40,924
- You got it?
- Okay, Durval.
989
01:20:41,884 --> 01:20:44,386
I'll make the call.
990
01:20:49,975 --> 01:20:53,937
- May I go to the bathroom?
- Of course, darling.
991
01:21:05,449 --> 01:21:08,660
Uncle, come and see something.
992
01:21:09,286 --> 01:21:13,123
- What is it?
- There's a bunch of keys in the toilet.
993
01:21:15,959 --> 01:21:18,504
- Let's play hide and seek?
- Let's play.
994
01:21:18,712 --> 01:21:22,424
- You seek first.
- I seek first.
995
01:21:23,634 --> 01:21:28,222
One, two, three, four...
996
01:21:28,472 --> 01:21:31,308
five, six...
997
01:23:04,276 --> 01:23:08,197
- It's the police!
- Coming.
998
01:23:08,405 --> 01:23:09,740
Just a minute.
999
01:23:24,671 --> 01:23:27,341
I'm glad you're back, son.
1000
01:23:27,549 --> 01:23:31,011
Mommy's not feeling well.
1001
01:23:31,804 --> 01:23:34,181
Don't open it, son.
1002
01:23:36,725 --> 01:23:38,894
I can't do that, Mom.
1003
01:23:39,394 --> 01:23:41,230
Son...
1004
01:23:41,939 --> 01:23:45,859
Where do you think that door
will lead up to?
1005
01:23:46,109 --> 01:23:48,779
She's not yours, Mom.
She has her own house.
1006
01:23:48,946 --> 01:23:52,783
Please, son. I beg you.
1007
01:23:52,991 --> 01:23:56,078
Don't take her away from me.
1008
01:24:00,707 --> 01:24:03,168
They're knocking.
1009
01:24:05,254 --> 01:24:07,881
Keep calm.
1010
01:24:09,424 --> 01:24:12,511
Come here, honey.
Leave that.
1011
01:24:12,928 --> 01:24:15,222
Good girl.
1012
01:24:33,907 --> 01:24:35,325
- Coming!
- Did you call the police?
1013
01:24:35,534 --> 01:24:38,829
Coming!
Come here, honey.
1014
01:24:39,037 --> 01:24:42,291
Let's put this coat on.
1015
01:24:42,499 --> 01:24:46,211
- What's that light?
- I want to tell you something.
1016
01:24:46,420 --> 01:24:50,466
They came to take you. Coming!
They'll take you to see your Mom.
1017
01:24:50,674 --> 01:24:54,720
Everything will be fine.
Coming!
1018
01:32:39,893 --> 01:32:42,896
CAPTIONS BY VIDEOLAR
1019
01:32:43,939 --> 01:32:49,153
Odwied� www.NAPiSY.info
76974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.