Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,727 --> 00:00:04,366
(DOCTOR WHO THEME)
2
00:00:38,366 --> 00:00:39,719
Doctor!
3
00:00:39,806 --> 00:00:43,481
It's too late.
Omega controls the Matrix.
4
00:00:46,086 --> 00:00:48,042
We know who you are.
5
00:00:48,126 --> 00:00:49,798
That changes nothing.
6
00:00:49,886 --> 00:00:52,480
Transfer will take place as planned.
7
00:00:53,166 --> 00:00:54,997
But you are antimatter.
8
00:00:55,086 --> 00:00:57,441
You seriously believe
you can reverse what happened?
9
00:00:57,526 --> 00:00:59,482
Oh, yes, Doctor.
10
00:01:00,406 --> 00:01:02,601
Not without Hedin's help.
11
00:01:03,646 --> 00:01:05,602
Your friend is dead.
12
00:01:05,686 --> 00:01:07,563
(GROWLING ANGRILY)
13
00:01:08,486 --> 00:01:10,283
Omega, listen!
14
00:01:12,366 --> 00:01:15,722
-Omega must be found and stopped.
-We know he's on Earth.
15
00:01:15,806 --> 00:01:18,604
He has a friend of ours captive.
Tegan, an Earthwoman.
16
00:01:18,686 --> 00:01:20,677
Would she know their precise location?
17
00:01:20,766 --> 00:01:24,236
Perhaps, but I would have to
enter the Matrix to find out.
18
00:01:24,326 --> 00:01:27,363
-No! Omega's mad. He'll kill her.
-Please, Nyssa...
19
00:01:27,446 --> 00:01:29,755
-You know...
-Wait in the Tardis!
20
00:01:29,846 --> 00:01:31,325
Please.
21
00:01:34,446 --> 00:01:36,641
Even if we know where Omega is,
can the Tardis leave Gallifrey?
22
00:01:36,726 --> 00:01:39,399
We will contrive a way for you to leave.
23
00:02:00,606 --> 00:02:03,404
Well, Omega, you've won.
24
00:02:04,086 --> 00:02:05,883
We can't stop you now.
25
00:02:05,966 --> 00:02:08,764
It cost Hedin's life to convince you.
26
00:02:08,846 --> 00:02:11,121
That was an accident.
27
00:02:11,206 --> 00:02:12,958
-Is Tegan safe?
-She is.
28
00:02:13,046 --> 00:02:15,640
Prove it. Let me speak to her.
29
00:02:18,526 --> 00:02:20,198
Help us, Doctor.
30
00:02:20,806 --> 00:02:23,479
My cousin, he's sick.
31
00:02:23,846 --> 00:02:26,280
We're in an underground crypt
behind a fountain...
32
00:02:26,366 --> 00:02:28,926
-Silence, girl!
-I told you, you've won.
33
00:02:29,006 --> 00:02:33,522
Even if we know where you are,
we can't leave Gallifrey. You know that.
34
00:02:33,606 --> 00:02:36,325
Holland, Doctor. Amsterdam.
35
00:02:36,406 --> 00:02:39,603
Tell him the precise location,and you will die.
36
00:02:39,686 --> 00:02:40,835
JHC!
37
00:02:40,926 --> 00:02:42,245
Silence!
38
00:02:42,326 --> 00:02:44,078
(SCREAMS)
39
00:02:45,566 --> 00:02:47,204
She's unharmed?
40
00:02:47,286 --> 00:02:48,685
Of course.
41
00:02:48,766 --> 00:02:50,882
And so long as youdo not work against me,
42
00:02:50,966 --> 00:02:52,718
she will remain so.
43
00:03:10,246 --> 00:03:12,885
Damon, the Doctor's Tardis
must leave undetected.
44
00:03:12,966 --> 00:03:15,196
Isn't there any way
of distracting Omega?
45
00:03:15,286 --> 00:03:17,242
I've already tested
the bypass procedures.
46
00:03:17,326 --> 00:03:19,044
Omega has cut us off.
47
00:03:19,126 --> 00:03:20,878
A pulse loop, Lord President?
48
00:03:20,966 --> 00:03:22,957
Of course! Fetch it, Damon.
49
00:03:23,046 --> 00:03:25,924
Thalia, prepare the Matrix terminal.
50
00:03:26,006 --> 00:03:27,234
A pulse loop?
51
00:03:27,326 --> 00:03:29,999
A simple device to trace faults
on the master circuits.
52
00:03:30,086 --> 00:03:33,044
It has a photon pulse.
Omega will have to track it down
53
00:03:33,126 --> 00:03:35,959
to confirm that we're not trying
to bypass the matrix control.
54
00:03:36,046 --> 00:03:37,479
And in the confusion
55
00:03:37,566 --> 00:03:40,364
it will allow the Doctor's Tardis
to leave undetected.
56
00:03:46,206 --> 00:03:47,355
Well?
57
00:03:50,526 --> 00:03:52,676
Don't worry, Tegan's unharmed.
58
00:03:57,966 --> 00:03:59,763
Are you ready to leave, Doctor?
59
00:03:59,846 --> 00:04:01,359
As soon as you give the word.
60
00:04:01,446 --> 00:04:02,481
Right.
61
00:04:03,286 --> 00:04:05,959
-Now.
-Now! Go, Doctor!
62
00:04:12,326 --> 00:04:13,645
He's gone.
63
00:04:17,166 --> 00:04:19,919
It's working, sir. Omega is confused.
64
00:04:22,646 --> 00:04:25,114
We're almost ready to materialise.
65
00:04:25,206 --> 00:04:27,640
-Good.
-What's that for?
66
00:04:27,726 --> 00:04:30,798
Omega's using a fusion booster
to build up energy to transfer.
67
00:04:30,886 --> 00:04:33,036
If we can attach this,
it should knock it out of phase.
68
00:04:33,126 --> 00:04:34,479
Isn't that dangerous?
69
00:04:34,566 --> 00:04:36,921
Hopefully it will feed the power
back through his own equipment.
70
00:04:37,006 --> 00:04:39,804
-A kind of short circuit.
-Exactly! How's the meter?
71
00:04:39,886 --> 00:04:43,242
Now calibrated
to detect any change in antimatter.
72
00:04:51,886 --> 00:04:53,956
Omega has destroyed the loop.
73
00:04:54,806 --> 00:04:57,878
Let's hope it gave the Doctor
all the time he needed.
74
00:05:04,206 --> 00:05:07,004
-DOCTOR: I don't believe it.
-What?
75
00:05:07,086 --> 00:05:08,963
I think we made it.
76
00:05:09,046 --> 00:05:10,525
Come on.
77
00:05:12,286 --> 00:05:14,242
(BUZZING)
78
00:05:16,766 --> 00:05:19,519
It sounds like a power house in there.
79
00:05:21,486 --> 00:05:23,238
How do you know where to look?
80
00:05:23,326 --> 00:05:25,965
When I spoke to Tegan,
she mentioned her cousin and the JHC.
81
00:05:26,046 --> 00:05:27,081
So?
82
00:05:27,166 --> 00:05:29,236
She risked her life
to give us that piece of information.
83
00:05:29,326 --> 00:05:33,239
If we find out what the JHC is,
it might lead us to where she is.
84
00:05:34,726 --> 00:05:36,603
How will you find out?
85
00:05:36,686 --> 00:05:38,802
We'll start
with the telephone directory.
86
00:05:38,886 --> 00:05:42,674
You're dealing with a Time Lord, Doctor.
You won't find answers in there.
87
00:05:42,766 --> 00:05:44,119
Won't we?
88
00:05:44,206 --> 00:05:47,164
JHC, JHC, JHC...
89
00:05:47,526 --> 00:05:48,754
JHC...
90
00:05:48,846 --> 00:05:51,360
Jeugdherberg Central Youth Hostels.
91
00:05:52,446 --> 00:05:54,721
-Must be where Tegan was staying.
-So?
92
00:05:54,806 --> 00:05:57,764
Well, there's not many of them.
We'll give them a ring.
93
00:05:59,926 --> 00:06:01,757
Nyssa, money?
94
00:06:12,686 --> 00:06:15,280
NYSSA: You must have a coin somewhere!
95
00:06:19,086 --> 00:06:20,519
Is that it?
96
00:06:20,606 --> 00:06:22,005
Afraid so.
97
00:06:23,406 --> 00:06:25,601
Antimatter present, but steady.
98
00:06:25,686 --> 00:06:28,280
Omega hasn't transferred yet,
but it can't be much longer.
99
00:06:28,366 --> 00:06:31,722
-Can you find him using that?
-If only it were that easy.
100
00:06:31,806 --> 00:06:33,524
-What now?
-No other choice.
101
00:06:33,606 --> 00:06:35,995
We must check every hostel on foot.
102
00:06:36,086 --> 00:06:38,554
-Can't we use the Tardis?
-Can't risk it.
103
00:06:38,646 --> 00:06:41,035
Might alert Omega.
104
00:06:41,126 --> 00:06:42,798
This way.
105
00:06:45,126 --> 00:06:47,162
Omega's transfer is imminent.
106
00:07:08,446 --> 00:07:10,676
-This could take forever.
-Well, there's no other way.
107
00:07:10,766 --> 00:07:12,597
That receptionist wasn't very friendly.
108
00:07:12,686 --> 00:07:15,359
What if he was being difficult,
chose not to remember Tegan?
109
00:07:15,446 --> 00:07:17,721
-We go on, Nyssa.
-Can't the Time Lords help?
110
00:07:17,806 --> 00:07:21,003
No, they've done all they can.
Now it's up to us.
111
00:07:29,366 --> 00:07:31,800
We'll try one more hostel,
then we must split up.
112
00:07:31,886 --> 00:07:34,446
-Divide our effort.
-How much time do we have?
113
00:07:34,526 --> 00:07:36,596
Well, it can't be long.
114
00:07:38,966 --> 00:07:41,002
I fear Omega is about to transfer.
115
00:07:47,926 --> 00:07:49,996
We have no record of a Miss Jovanka.
116
00:07:50,086 --> 00:07:52,122
And what about her cousin?
117
00:07:52,206 --> 00:07:54,481
How would I know that, sir?
118
00:07:54,566 --> 00:07:57,126
Yes, sorry. Well, thank you.
119
00:07:58,726 --> 00:08:00,364
Excuse me.
120
00:08:01,406 --> 00:08:04,239
Erm, you said your friend
was from Australia?
121
00:08:04,326 --> 00:08:06,442
-Yes.
-Well, I wasn't on duty yesterday,
122
00:08:06,526 --> 00:08:09,324
but there was an Australian. Um...
123
00:08:09,406 --> 00:08:11,124
Colin Frazer.
124
00:08:11,766 --> 00:08:13,802
One moment, please.
125
00:08:15,606 --> 00:08:19,315
-Isn't there anything at all we can do?
-No, Tegan is our only link.
126
00:08:19,406 --> 00:08:20,521
Excuse me.
127
00:08:20,606 --> 00:08:22,756
-You wish to know about Miss Jovanka?
-Yes.
128
00:08:22,846 --> 00:08:26,555
Well, Mr Stuart, a friend of Mr Frazer,
left something for her.
129
00:08:26,646 --> 00:08:29,638
I was to give this to her
if he missed her at the airport.
130
00:08:29,726 --> 00:08:30,761
I see.
131
00:08:30,846 --> 00:08:34,634
-Well, I'm not supposed to...
-It's very important we find her.
132
00:08:40,086 --> 00:08:42,919
-Frankendael, where is that?
-Frankendael? Not far.
133
00:08:43,006 --> 00:08:44,917
-Could you show me?
-Of course.
134
00:08:59,326 --> 00:09:01,556
-Sorry.
-Oh, I'm so sorry!
135
00:09:02,526 --> 00:09:04,039
Sorry! Sorry!
136
00:09:17,246 --> 00:09:18,520
Frankendael!
137
00:09:19,326 --> 00:09:21,681
I can't see a crypt.
It must be behind the house.
138
00:09:22,886 --> 00:09:25,275
It's only a matter of minutes.
139
00:09:25,366 --> 00:09:27,277
The fountain!
140
00:09:27,366 --> 00:09:29,357
Tegan said behind the fountain.
141
00:10:04,246 --> 00:10:05,759
Where could they be?
142
00:10:05,846 --> 00:10:09,282
Well, that depends on the form
Omega has given his Tardis.
143
00:10:09,366 --> 00:10:10,435
(BEEPING)
144
00:10:10,526 --> 00:10:12,118
Listen.
145
00:10:23,286 --> 00:10:25,641
Yes! Perfect!
146
00:10:25,726 --> 00:10:27,398
-Doctor?
-Of course! I've been so silly!
147
00:10:27,486 --> 00:10:29,397
Amsterdam is located
on the curve of the arc,
148
00:10:29,486 --> 00:10:33,274
below sea level to maintain pressure
for fusion conversion.
149
00:10:38,726 --> 00:10:41,365
The fusion booster from Gallifrey.
150
00:11:13,325 --> 00:11:14,917
Nyssa!
151
00:11:18,085 --> 00:11:20,883
Nyssa, fire, Nyssa!
152
00:11:30,002 --> 00:11:31,958
(GROANING)
153
00:11:36,642 --> 00:11:38,439
-What was it?
-An Ergon.
154
00:11:38,522 --> 00:11:41,992
One of Omega's less successful attempts
at psychosynthesis.
155
00:11:42,082 --> 00:11:43,197
Quickly.
156
00:12:02,161 --> 00:12:04,152
Drop the weapon, Doctor!
157
00:12:05,561 --> 00:12:08,519
Drop it or the Earthwoman dies.
158
00:12:10,240 --> 00:12:12,037
NYSSA: Tegan!
159
00:12:17,320 --> 00:12:19,197
It's too late, Omega.
160
00:12:19,280 --> 00:12:21,236
You can't transfer now.
161
00:12:21,320 --> 00:12:24,790
I have all the energy I need.
162
00:12:27,000 --> 00:12:28,956
(ELECTRONIC RUMBLING)
163
00:12:29,040 --> 00:12:30,996
What have you done?
164
00:12:35,440 --> 00:12:37,635
The Arc of Infinity is shifting.
165
00:12:37,720 --> 00:12:40,029
Go, Omega, please,
while you still have a chance.
166
00:12:40,120 --> 00:12:42,634
I must transfer!
167
00:12:42,720 --> 00:12:45,154
Cease to be antimatter.
168
00:12:47,160 --> 00:12:48,559
Down!
169
00:13:14,279 --> 00:13:16,031
Yes, Doctor.
170
00:13:16,839 --> 00:13:18,352
I live.
171
00:13:19,279 --> 00:13:20,792
No.
172
00:13:21,559 --> 00:13:23,550
The bond is not complete.
173
00:13:23,639 --> 00:13:25,277
Isn't it?
174
00:13:32,559 --> 00:13:34,231
It's not permanent.
175
00:13:34,319 --> 00:13:37,072
It will fail. Revert to antimatter.
176
00:13:37,159 --> 00:13:38,877
You're wrong, Doctor.
177
00:13:38,959 --> 00:13:40,790
I have life again.
178
00:13:41,479 --> 00:13:44,994
You destroyed my Tardis,
but I shall build another.
179
00:13:45,799 --> 00:13:49,030
Expect me on Gallifrey soon.
180
00:13:53,399 --> 00:13:56,118
-Doctor, quickly.
-I must find the matter converter.
181
00:13:56,199 --> 00:13:58,235
I can't destroy Omega without it.
182
00:13:58,319 --> 00:13:59,991
Tegan, help me.
183
00:14:00,079 --> 00:14:01,831
I must help Colin.
184
00:14:26,639 --> 00:14:28,516
Tegan, hurry.
185
00:14:32,799 --> 00:14:36,553
The Doctor has failed.
Antimatter, and building up fast.
186
00:14:44,119 --> 00:14:45,632
Doctor!
187
00:14:54,119 --> 00:14:56,235
-TEGAN: Omega killed him?
-Yes.
188
00:14:56,319 --> 00:14:58,116
He'd want to hide himself in the crowd.
189
00:14:58,199 --> 00:14:59,917
At least we have some idea of
what he's wearing.
190
00:14:59,999 --> 00:15:01,955
What happens if we don't find him?
191
00:15:02,039 --> 00:15:05,668
The biggest explosion this part of
the universe is ever likely to witness.
192
00:15:15,039 --> 00:15:17,030
(ORGAN MUSIC PLAYING)
193
00:16:41,959 --> 00:16:44,393
(ORGAN MUSIC PLAYING)
194
00:16:44,879 --> 00:16:47,473
-He can't be far ahead.
-How much time do we have?
195
00:16:47,559 --> 00:16:50,756
I don't know. The magnetic shield
is in accelerated decay now.
196
00:16:50,839 --> 00:16:54,388
-What will happen?
-He will revert to antimatter.
197
00:17:11,519 --> 00:17:13,475
(WOMAN SCREAMING)
198
00:17:21,639 --> 00:17:23,869
(ANIMATED CHATTER)
199
00:17:28,759 --> 00:17:30,192
Doctor!
200
00:17:37,599 --> 00:17:39,430
(BEEPING)
201
00:17:41,119 --> 00:17:43,235
The Doctor's not going to be
able to contain it.
202
00:17:43,319 --> 00:17:47,278
I've found it unwise to predict
what the Doctor can or cannot do.
203
00:18:01,759 --> 00:18:03,556
We've lost him.
204
00:18:04,559 --> 00:18:06,470
I see you, Omega.
205
00:18:07,439 --> 00:18:08,792
Doctor!
206
00:18:23,999 --> 00:18:26,069
(DOG BARKING)
207
00:18:50,799 --> 00:18:52,517
This way.
208
00:18:52,599 --> 00:18:54,829
(CLATTERING)
209
00:19:01,079 --> 00:19:03,309
He'll be all right.
210
00:19:03,399 --> 00:19:06,197
-Are you okay?
-He'll be all right.
211
00:19:14,239 --> 00:19:16,150
The shielding is going fast.
212
00:19:34,559 --> 00:19:36,914
-He's disappeared.
-He can't have.
213
00:19:37,839 --> 00:19:39,989
(DOG BARKING)
214
00:20:47,119 --> 00:20:49,952
I warned you this would happen, Omega.
215
00:20:50,039 --> 00:20:52,712
Things could have been different.
216
00:20:53,599 --> 00:20:58,036
Power and the greatness of Omega
could have been yours.
217
00:20:58,119 --> 00:21:01,475
But no. Your hatred of me...
218
00:21:01,559 --> 00:21:03,789
We didn't hate you, Omega.
219
00:21:04,359 --> 00:21:07,078
Why couldn't you be content to
survive as you were?
220
00:21:07,159 --> 00:21:08,353
Why?
221
00:21:08,879 --> 00:21:13,191
Time to come home, Doctor,
time for rest.
222
00:21:13,919 --> 00:21:17,707
To find peace, but it's over now.
223
00:21:19,079 --> 00:21:20,831
All must die.
224
00:21:26,679 --> 00:21:29,432
You'll never have the courage to
use it, Doctor.
225
00:21:29,519 --> 00:21:31,987
I can expel or destroy you, Omega.
226
00:21:32,799 --> 00:21:34,278
It's your choice.
227
00:21:34,359 --> 00:21:38,432
Too late, Doctor.
What you offer is worse than death.
228
00:21:39,879 --> 00:21:44,589
If I am denied life,
then all must perish.
229
00:21:45,399 --> 00:21:48,072
-What's he trying to do?
-Willing his own destruction.
230
00:21:48,159 --> 00:21:49,911
Don't force me, Omega.
231
00:21:51,759 --> 00:21:53,477
Farewell, Doctor!
232
00:21:55,199 --> 00:21:56,552
Stop him!
233
00:22:03,998 --> 00:22:05,750
(SCREAMING)
234
00:22:18,077 --> 00:22:19,715
It's over.
235
00:22:29,117 --> 00:22:33,508
The antimatter source is gone.
Omega has been destroyed.
236
00:22:34,557 --> 00:22:37,390
Unfortunate wretched creature.
237
00:22:38,477 --> 00:22:41,355
My hope is that
he has found peace at last.
238
00:22:43,037 --> 00:22:44,311
Is Omega dead?
239
00:22:44,397 --> 00:22:48,231
Well, he seemed to die before,
yet he returned to confound us all.
240
00:22:48,357 --> 00:22:51,986
Well, you'll be pleased to hear
Colin will be out of hospital
241
00:22:52,077 --> 00:22:53,954
in a couple of days and
on his way home to Brisbane.
242
00:22:54,037 --> 00:22:56,267
-Excellent.
-And what about you?
243
00:22:56,357 --> 00:22:59,030
Ooh, I'm indestructible. I'm fine.
244
00:22:59,117 --> 00:23:01,585
It's been marvellous to see you again.
245
00:23:01,677 --> 00:23:03,747
Indeed. I've missed you.
246
00:23:03,837 --> 00:23:06,112
I wish you didn't have
to go back to your job.
247
00:23:06,197 --> 00:23:08,995
What job? Didn't I tell you?
I got the sack.
248
00:23:10,197 --> 00:23:13,030
So you're stuck with me, aren't you?
249
00:23:13,117 --> 00:23:14,630
So it seems.
16717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.