Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:03,876
(DOCTOR WHO THEME)
2
00:00:38,047 --> 00:00:40,197
(HIGH-PITCHED BUZZING)
3
00:01:00,486 --> 00:01:03,842
Judgement has been carried out,
Lord President.
4
00:01:08,166 --> 00:01:11,363
The space-time dimensions
of the Matrix are clear.
5
00:01:11,446 --> 00:01:13,596
The creature has been expelled.
6
00:01:13,686 --> 00:01:16,075
I hope you know what you've done.
7
00:01:24,886 --> 00:01:27,684
(SINISTER LAUGHTER)
8
00:01:29,526 --> 00:01:31,084
Who are you?
9
00:01:31,166 --> 00:01:33,282
(LAUGHTER CONTINUES)
10
00:01:39,846 --> 00:01:41,643
What was your opinion, Maxil?
11
00:01:41,726 --> 00:01:45,116
For termination?
Not quite what I expected.
12
00:01:45,206 --> 00:01:49,040
Nor me.
I want a full analysis of the event.
13
00:01:49,126 --> 00:01:52,084
Be discreet, but do it right away.
14
00:01:57,126 --> 00:01:58,798
It's ready, Nyssa.
15
00:02:02,686 --> 00:02:04,517
The Doctor?
16
00:02:20,966 --> 00:02:22,365
The Doctor?
17
00:02:22,446 --> 00:02:26,564
Weak, but he'll live.You did well, Time Lord.
18
00:02:48,806 --> 00:02:50,558
Doctor.
19
00:02:52,206 --> 00:02:53,434
Doctor.
20
00:02:55,486 --> 00:02:57,761
You know where you are, Doctor?
21
00:02:59,446 --> 00:03:01,562
I must be in the Matrix.
22
00:03:01,646 --> 00:03:04,080
Only your mind, Doctor.
23
00:03:04,166 --> 00:03:08,956
Your body is still in the terminationarea shielded by an energy band.
24
00:03:10,126 --> 00:03:12,435
I knew you couldn't let me die.
25
00:03:12,526 --> 00:03:15,165
You realised this would happen?
26
00:03:15,246 --> 00:03:20,240
I guessed. Besides, I hoped
it would give me the chance to meet you.
27
00:03:20,766 --> 00:03:22,597
And now that you have?
28
00:03:23,486 --> 00:03:26,717
It's difficult to say
without knowing who you are.
29
00:03:27,406 --> 00:03:29,317
A friend, Doctor.
30
00:03:30,366 --> 00:03:34,917
A friend who holds your feeblelife-force this side of existence.
31
00:03:42,766 --> 00:03:45,599
It's filthy in here. What is this place?
32
00:03:45,686 --> 00:03:47,722
A service passage.
33
00:03:57,846 --> 00:04:01,885
-This is where you slept?
-Yes, the crypt's through there.
34
00:04:06,326 --> 00:04:08,078
It's locked.
35
00:04:10,766 --> 00:04:12,677
Must be bolted on the other side.
36
00:04:12,766 --> 00:04:14,722
Maybe a gardener or worker
has been down here.
37
00:04:14,806 --> 00:04:17,923
-Colin could be behind there, hurt.
-Look, Tegan.
38
00:04:19,126 --> 00:04:20,445
Colin's.
39
00:04:20,526 --> 00:04:22,835
He must be still around.
40
00:04:29,726 --> 00:04:31,205
CASTELLAN: Yes, Maxil.
41
00:04:31,286 --> 00:04:33,481
I think you should
come down here, Castellan.
42
00:04:34,046 --> 00:04:37,641
If you have something to offer
the Time Lords, why not speak directly?
43
00:04:37,726 --> 00:04:40,638
I considered that, but it wouldn't work.
44
00:04:41,846 --> 00:04:44,440
Then you must be known to Gallifrey.
45
00:04:44,526 --> 00:04:47,324
I was not always as I am now, Doctor.
46
00:04:47,406 --> 00:04:52,082
Once, I too had life,real existence in your dimension.
47
00:04:52,166 --> 00:04:55,761
Soon, with your help,I shall have it again.
48
00:04:56,166 --> 00:04:58,157
It would mean losing control
of the Matrix to you.
49
00:04:58,246 --> 00:04:59,804
The price is too high.
50
00:04:59,886 --> 00:05:04,038
Do not provoke me. We shall talkwhen you are ready to listen.
51
00:05:10,566 --> 00:05:15,435
MAXIL: The circuit was altered, rigged
to cut out at the moment of termination.
52
00:05:15,526 --> 00:05:17,482
Then the Doctor didn't die.
53
00:05:17,566 --> 00:05:20,763
Not according to this,
and something else.
54
00:05:22,606 --> 00:05:27,236
The girl was correct about his bioscan.
It was transmitted from Gallifrey.
55
00:05:33,446 --> 00:05:37,155
We must find the Doctor
and the rest will fall into place.
56
00:05:37,246 --> 00:05:41,762
-Should the High Council be told?
-No. We'll handle this ourselves.
57
00:05:42,846 --> 00:05:45,121
Bring Damon and the girl here.
58
00:05:47,446 --> 00:05:49,277
At least you know Colin was here.
59
00:05:49,366 --> 00:05:54,042
What I don't understand is why you'd
want to sleep in a place like this.
60
00:05:54,126 --> 00:05:56,276
(ELECTRONIC WHIRRING)
61
00:05:58,366 --> 00:06:01,005
There's no sense brooding on it, Nyssa.
62
00:06:02,766 --> 00:06:04,358
What are you doing here?
63
00:06:04,446 --> 00:06:06,277
We've orders to search
the Doctor's Tardis.
64
00:06:06,366 --> 00:06:08,084
-Who are you looking for?
-You two come with me.
65
00:06:08,166 --> 00:06:09,485
-I demand...
-Move.
66
00:06:09,566 --> 00:06:11,636
Do as he says, Nyssa.
67
00:06:18,846 --> 00:06:20,962
-What is it?
-I don't know.
68
00:06:21,686 --> 00:06:23,005
(BANGING)
69
00:06:23,086 --> 00:06:24,804
Quick. Over here.
70
00:06:29,366 --> 00:06:30,435
No.
71
00:06:44,845 --> 00:06:47,518
You transmitted the Doctor's bioscan,
didn't you?
72
00:06:47,605 --> 00:06:49,118
Without the codes? How could I?
73
00:06:49,205 --> 00:06:51,002
But you knew about it.
74
00:06:51,085 --> 00:06:54,122
Yes. Talor and I found out by accident.
75
00:06:54,205 --> 00:06:56,673
Why didn't you tell me
what Talor had learnt?
76
00:06:56,765 --> 00:06:59,723
Only members of the High Council
have access to bioscan circuits
77
00:06:59,805 --> 00:07:03,434
and you are a councillor, Castellan.
That was my dilemma.
78
00:07:04,405 --> 00:07:05,758
But there is still the matter
79
00:07:05,845 --> 00:07:07,642
of the interference
of the termination circuits.
80
00:07:07,725 --> 00:07:11,434
Of that, I know nothing. I don't know
the coding that would give access.
81
00:07:11,525 --> 00:07:14,244
The Doctor would know.
He could instruct you.
82
00:07:14,325 --> 00:07:16,236
You had contact with the Doctor,
didn't you?
83
00:07:16,325 --> 00:07:17,394
Yeah...
84
00:07:17,485 --> 00:07:20,363
It's a pity you weren't so concerned
when the Doctor was alive.
85
00:07:20,445 --> 00:07:22,879
Don't play games with me, girl.
86
00:07:22,965 --> 00:07:25,479
The Doctor is alive and you know it.
87
00:07:33,885 --> 00:07:36,638
-No, Tegan, don't.
-We can't just leave him.
88
00:07:36,725 --> 00:07:38,158
Colin!
89
00:07:48,645 --> 00:07:49,839
Tegan.
90
00:07:59,925 --> 00:08:02,439
All right, let's talk.
91
00:08:03,965 --> 00:08:05,523
Do you hear me?
92
00:08:07,365 --> 00:08:11,881
We know there's a conspiracy
and we'll get to the heart of it.
93
00:08:11,965 --> 00:08:14,877
Then find the Time Lord
who killed Talor.
94
00:08:14,965 --> 00:08:17,115
We will, and the Doctor, too.
95
00:08:17,925 --> 00:08:21,804
Maxil, continue the search.
He must be somewhere in the Citadel.
96
00:08:23,005 --> 00:08:25,724
You two will remain here until I return.
97
00:08:31,045 --> 00:08:32,763
He's alive, Damon.
98
00:08:33,765 --> 00:08:36,484
Search the residential wing,
but be discreet.
99
00:08:36,565 --> 00:08:39,716
No one is to know
we're looking for the Doctor.
100
00:08:54,765 --> 00:08:57,074
-Where are we?
-I don't know.
101
00:08:57,165 --> 00:08:58,803
-Are you all right?
-Yes.
102
00:09:04,405 --> 00:09:08,284
If you cooperate,
you will come to no further harm.
103
00:09:08,405 --> 00:09:09,679
What do you want of us?
104
00:09:09,765 --> 00:09:12,404
You intruded where
you had no business to be.
105
00:09:12,485 --> 00:09:15,204
-We were looking for my cousin.
-The primitive?
106
00:09:15,285 --> 00:09:17,924
His name is Colin Frazer. Where is he?
107
00:09:18,325 --> 00:09:20,361
He serves me in here.
108
00:09:20,445 --> 00:09:25,280
If you are capable of doing the same,
you will not find me ungrateful.
109
00:09:27,325 --> 00:09:31,523
The Ergon will scan you for possible
future use. Step forward, girl.
110
00:09:32,685 --> 00:09:35,597
It would be unwise to resist.
111
00:09:50,244 --> 00:09:52,838
So, you are known to the Doctor?
112
00:09:54,924 --> 00:09:57,233
-What of it?
-Answer.
113
00:09:57,324 --> 00:09:59,792
Yes. I'm a friend of the Doctor's.
114
00:10:00,484 --> 00:10:02,554
Then we are both fortunate.
115
00:10:07,004 --> 00:10:08,562
We have trouble.
116
00:10:08,644 --> 00:10:11,681
A full-scale security search
is in progress for the Doctor.
117
00:10:11,764 --> 00:10:13,322
How did this happen?
118
00:10:13,404 --> 00:10:15,599
The termination aroused suspicion,
119
00:10:15,684 --> 00:10:17,754
but the High Council
haven't been told yet.
120
00:10:17,844 --> 00:10:21,154
-We must act swiftly before they do.
-Act? How?
121
00:10:22,244 --> 00:10:24,041
Release the Doctor.
122
00:10:24,124 --> 00:10:27,434
You must concentrate
your powers on transfer.
123
00:10:27,524 --> 00:10:31,153
We can't risk it.Once free, the Doctor will make trouble.
124
00:10:31,764 --> 00:10:33,641
We must take that chance.
125
00:10:33,724 --> 00:10:36,602
Your only hope now
is for a swift transfer.
126
00:10:37,284 --> 00:10:38,478
Hmm...
127
00:10:40,004 --> 00:10:43,838
Perhaps the Doctorcan be persuaded not to interfere.
128
00:10:44,404 --> 00:10:47,441
Very well. I'll do as you say.
129
00:10:57,044 --> 00:11:01,322
Doctor, I have good newsfor you, Doctor.
130
00:11:02,124 --> 00:11:06,800
Since I wish no enmity between us,I intend to release you.
131
00:11:07,364 --> 00:11:11,642
That's very generous of you.
May I ask what I've done to deserve it?
132
00:11:11,724 --> 00:11:16,798
You will be freed if you give meyour word not to interfere.
133
00:11:17,484 --> 00:11:20,157
I will do everything I can to stop you.
134
00:11:20,724 --> 00:11:24,637
Then I am forced to persuade you.
135
00:11:27,404 --> 00:11:28,883
Tegan.
136
00:11:29,244 --> 00:11:31,280
A friend of yours, Doctor?
137
00:11:32,004 --> 00:11:37,032
Please, your word not to interfereor she must suffer.
138
00:11:37,124 --> 00:11:40,196
No. It's a trick. It's not Tegan.
139
00:11:40,284 --> 00:11:41,558
Tell him, girl.
140
00:11:41,644 --> 00:11:44,875
Please, Doctor, help me.
141
00:11:44,964 --> 00:11:47,876
It can't be.
Tegan's on Earth, I know she is.
142
00:11:47,964 --> 00:11:51,354
Very well. If she is an illusion,
143
00:11:51,444 --> 00:11:55,073
then you will not be upsetto see her destroyed.
144
00:11:55,524 --> 00:11:58,277
Doctor, please!
145
00:12:06,444 --> 00:12:09,720
It will need your handprint
to decode it, Castellan.
146
00:12:11,084 --> 00:12:13,154
(BEEPING)
147
00:12:13,244 --> 00:12:14,597
MAXIL: Castellan.
148
00:12:14,684 --> 00:12:16,402
-Have you found him?
-Not yet.
149
00:12:16,484 --> 00:12:18,236
While your men continue the search,
150
00:12:18,324 --> 00:12:21,396
have Thalia, Hedin and Zorac
come to my office immediately.
151
00:12:23,604 --> 00:12:25,560
You know who it is?
152
00:12:25,644 --> 00:12:28,442
Yes, we have all the proof we need.
153
00:12:28,524 --> 00:12:30,435
So you know the Doctor is innocent.
154
00:12:30,524 --> 00:12:34,483
The Doctor plotted this conspiracy.
Now we know who helped him.
155
00:12:41,444 --> 00:12:44,322
-Can we get out?
-No, he's operated the lock.
156
00:12:46,524 --> 00:12:48,992
(TEGAN GROANING)
157
00:12:51,324 --> 00:12:54,043
All right. Whatever you say.
158
00:12:54,124 --> 00:12:58,242
-Her life depends on you, Doctor.
-As yours depends on mine.
159
00:12:58,324 --> 00:13:00,713
Then see that nothing threatens it.
160
00:13:01,604 --> 00:13:05,074
The next time we meet,it will be on Gallifrey.
161
00:13:05,444 --> 00:13:07,116
Goodbye, Doctor.
162
00:13:08,724 --> 00:13:10,237
Wait!
163
00:13:29,922 --> 00:13:32,436
Tegan, are you all right?
164
00:13:34,042 --> 00:13:36,556
-I saw the Doctor.
-How?
165
00:13:37,442 --> 00:13:40,115
I don't know. It was like a nightmare.
166
00:13:41,282 --> 00:13:43,842
Unreal. I saw him.
167
00:13:46,002 --> 00:13:48,516
I'm glad you were of help to me, girl.
168
00:13:49,642 --> 00:13:53,715
To show my appreciation,
your cousin will be returned to you.
169
00:13:57,442 --> 00:14:00,240
-Colin.
-Tegan.
170
00:14:04,282 --> 00:14:06,193
What the devil's going on, Castellan?
171
00:14:06,282 --> 00:14:08,796
Guards crashing about.
It's like a madhouse out there.
172
00:14:08,882 --> 00:14:11,396
My apologies, Councillors.
173
00:14:11,482 --> 00:14:15,760
Castellan, we are not in the habit
of being summoned by armed soldiers.
174
00:14:17,002 --> 00:14:18,993
We're waiting, Castellan.
175
00:14:23,362 --> 00:14:26,195
A very grave situation
has come to light.
176
00:14:27,202 --> 00:14:30,592
We have indisputable evidence
that the Doctor is alive.
177
00:14:30,922 --> 00:14:34,073
-Ridiculous. We saw him terminated.
-He's alive, Zorac.
178
00:14:34,562 --> 00:14:38,635
-My men are searching for him now.
-How can he be?
179
00:14:38,722 --> 00:14:42,920
He was helped to evade termination
by one of us.
180
00:14:44,242 --> 00:14:46,233
One of the High Council.
181
00:14:48,482 --> 00:14:52,441
That is a full analysis of
the relevant security circuit traffic.
182
00:14:53,282 --> 00:14:55,477
Study them well, Councillors.
183
00:14:56,162 --> 00:14:58,392
They will tell you who it was.
184
00:15:04,162 --> 00:15:07,074
Pity. Long cancelled, I expect.
185
00:15:08,122 --> 00:15:09,840
Presidential code.
186
00:15:10,922 --> 00:15:13,959
Four-five...four? Four-five...
187
00:15:14,402 --> 00:15:15,835
Five!
188
00:15:15,922 --> 00:15:17,913
Three-nine-one...
189
00:15:19,082 --> 00:15:21,152
Three-nine-one? Three-nine-one...
190
00:15:21,242 --> 00:15:22,800
Three-nine-one...
191
00:15:22,882 --> 00:15:25,237
Six-five-nine-two!
192
00:15:27,242 --> 00:15:29,153
NYSSA: Doctor!
193
00:15:29,242 --> 00:15:31,836
How did you manage to open the door?
194
00:15:31,922 --> 00:15:33,241
Pure luck.
195
00:15:33,682 --> 00:15:36,594
-The Lord President?
-You have the proof.
196
00:15:37,042 --> 00:15:40,557
His personal codes were used
to manipulate the Matrix.
197
00:15:40,642 --> 00:15:43,110
Again, his code registered
in the computer room
198
00:15:43,202 --> 00:15:45,432
the precise time Talor was killed.
199
00:15:45,522 --> 00:15:46,955
Why?
200
00:15:47,042 --> 00:15:51,274
The creature. It's linked to the Doctor
and through him to Gallifrey.
201
00:15:51,842 --> 00:15:53,912
To achieve what, Castellan?
202
00:15:54,922 --> 00:15:58,835
We know the creature controls
the shift of the Arc of Infinity.
203
00:15:59,242 --> 00:16:03,474
So, what if the Arc were
to be permanently located here,
204
00:16:04,882 --> 00:16:06,600
linked to the Matrix?
205
00:16:07,722 --> 00:16:12,557
Enormous power, way beyond
the ability of anyone to control it,
206
00:16:14,162 --> 00:16:17,154
except those already
at one with the Matrix.
207
00:16:18,162 --> 00:16:21,393
-The Lord President.
-Yes, and the Doctor.
208
00:16:22,642 --> 00:16:24,155
Together with this creature,
209
00:16:24,242 --> 00:16:26,676
I am convinced
this is what they intend to do.
210
00:16:26,762 --> 00:16:28,673
At least you could've told me
what you were up to.
211
00:16:28,802 --> 00:16:30,793
There wasn't time, Nyssa.
Damon, did you do as I asked?
212
00:16:30,882 --> 00:16:32,031
The Tardis element, yes.
213
00:16:32,122 --> 00:16:33,840
What about the power equipment?
Anything turn up?
214
00:16:33,922 --> 00:16:36,959
Just one item. A fusion booster element
was transported recently.
215
00:16:37,042 --> 00:16:38,191
Fusion?
216
00:16:38,282 --> 00:16:40,352
It's a highly advanced
piece of equipment,
217
00:16:40,442 --> 00:16:44,355
unstable, but capable of an enormous
conversion rate over very short periods.
218
00:16:44,442 --> 00:16:45,670
What, from water?
219
00:16:45,762 --> 00:16:49,516
It's fuelled by anything that contains
hydrogen atoms. Water would be perfect.
220
00:16:49,602 --> 00:16:50,921
Listen, Damon, this is very important.
221
00:16:51,002 --> 00:16:53,311
I need to know the precise destination
and who sent it.
222
00:16:53,402 --> 00:16:55,120
Do you think you could find that out?
223
00:16:55,202 --> 00:16:56,840
Shouldn't we go
while we've got the chance?
224
00:16:56,922 --> 00:16:58,799
We're going to Earth, Nyssa.
225
00:16:58,882 --> 00:17:00,634
Earth? What for?
226
00:17:00,722 --> 00:17:02,997
-That's where this creature is.
-How do you know?
227
00:17:03,082 --> 00:17:05,835
It's got Tegan. I saw her in the Matrix.
228
00:17:08,642 --> 00:17:11,281
The residential wings are clear. My men
are searching the technical areas.
229
00:17:11,362 --> 00:17:14,991
-You've sealed the Citadel?
-Nothing can get in or out, Castellan.
230
00:17:15,082 --> 00:17:17,277
Then it's just a question of time.
231
00:17:18,242 --> 00:17:20,995
-The Council know.
-They will take action?
232
00:17:22,162 --> 00:17:24,118
Not until they find the Doctor.
233
00:17:24,202 --> 00:17:26,841
You must delay them. I need more time.
234
00:17:27,682 --> 00:17:30,674
I must generatesufficient power for transfer.
235
00:17:30,762 --> 00:17:34,118
-I can't guarantee you will have it.
-You must.
236
00:17:35,442 --> 00:17:39,071
You will have to isolatethe Matrix master control.
237
00:17:40,042 --> 00:17:42,875
Use your influencewith the Lord President.
238
00:17:44,002 --> 00:17:45,958
Very well, I will.
239
00:17:47,322 --> 00:17:49,199
Thank you, Time Lord.
240
00:17:49,282 --> 00:17:54,117
What we are, we owe to you.
Your return is all that matters.
241
00:17:54,602 --> 00:17:59,357
Meanwhile, I will try to prevent themusing the Matrix against us.
242
00:18:08,201 --> 00:18:09,793
There's no way out.
243
00:18:09,881 --> 00:18:13,510
The Doctor knows we're here.
He'll find a way to help us.
244
00:18:14,521 --> 00:18:15,954
You were right, Doctor.
245
00:18:16,041 --> 00:18:18,601
The fusion booster element
was transported to Earth.
246
00:18:18,681 --> 00:18:19,955
It could've been anywhere.
247
00:18:20,041 --> 00:18:22,714
The reception area was lost
in severe temporal distortion.
248
00:18:22,801 --> 00:18:25,554
-Pity.
-We know who sent it, though.
249
00:18:26,361 --> 00:18:27,430
Who?
250
00:18:27,521 --> 00:18:31,673
These codes are unmistakable.
You used them yourself to get in here.
251
00:18:32,561 --> 00:18:35,075
-The Lord President.
-There's no mistake.
252
00:18:35,161 --> 00:18:36,355
What are you going to do?
253
00:18:36,441 --> 00:18:38,238
We must see
the Lord President immediately.
254
00:18:38,321 --> 00:18:39,959
The Castellan's guards
are all over the place.
255
00:18:40,041 --> 00:18:44,512
Thank you for all your help, Damon.
I shall never be able to repay you.
256
00:18:44,601 --> 00:18:47,638
-Nyssa.
-Just in case.
257
00:18:48,201 --> 00:18:50,237
Good luck, Doctor.
258
00:18:54,001 --> 00:18:55,150
You wanted to know
259
00:18:55,241 --> 00:18:57,550
if any other High Councillorattempted to see the Lord President.
260
00:18:57,641 --> 00:18:58,994
Yes.
261
00:18:59,081 --> 00:19:01,800
Councillor Hedin is with him now.
262
00:19:01,881 --> 00:19:03,473
Thank you.
263
00:19:05,001 --> 00:19:06,639
(BEEPING)
264
00:19:06,721 --> 00:19:09,474
Hedin has gone to see
the Lord President.
265
00:19:09,961 --> 00:19:11,713
But we agreed to wait.
266
00:19:11,801 --> 00:19:13,234
We must act now, Thalia.
267
00:19:15,681 --> 00:19:17,034
No.
268
00:19:19,881 --> 00:19:22,156
(ALARM SOUNDING)
269
00:19:27,921 --> 00:19:29,434
Come on.
270
00:19:31,441 --> 00:19:34,035
Come on. In here.
271
00:19:39,561 --> 00:19:41,040
You found him?
272
00:19:41,121 --> 00:19:43,430
Not yet, but he can't be far away.
273
00:19:43,521 --> 00:19:45,876
Hurry it up, Maxil.
I need him. Find him.
274
00:19:53,801 --> 00:19:55,473
Come on.
275
00:19:56,881 --> 00:19:59,600
It's a highly unusual request, Hedin.
276
00:19:59,681 --> 00:20:02,400
It would only affect
the master controls.
277
00:20:02,481 --> 00:20:04,915
The secondary functions
will continue to operate.
278
00:20:05,001 --> 00:20:08,914
If I charge the transduction field,
the Matrix itself will be isolated.
279
00:20:09,001 --> 00:20:10,354
No one could use it.
280
00:20:10,441 --> 00:20:12,955
That's why you must do it,
Lord President.
281
00:20:13,041 --> 00:20:16,795
You forget yourself, Hedin.
Access to the Matrix is guaranteed.
282
00:20:16,921 --> 00:20:20,914
Only the gravest emergency
could permit me to do what you want.
283
00:20:22,161 --> 00:20:24,356
Nevertheless, you will do it.
284
00:20:24,881 --> 00:20:28,112
No one is above the law, Hedin.
Not you, not...
285
00:20:30,961 --> 00:20:32,952
Don't force me to use it.
286
00:20:33,761 --> 00:20:36,400
Now, if you please, Lord President.
287
00:20:47,001 --> 00:20:51,597
-Why are you doing this, Hedin?
-There's no time to explain now.
288
00:20:53,081 --> 00:20:55,641
Hedin, you don't believe this stuff
about the Lord President?
289
00:20:55,761 --> 00:20:57,240
Doctor, be careful.
290
00:20:57,321 --> 00:20:59,152
What is it?
291
00:21:00,321 --> 00:21:02,152
Throw down the weapon.
292
00:21:03,161 --> 00:21:04,514
So it's you.
293
00:21:04,601 --> 00:21:08,833
Nyssa, the weapon.
I shall kill even you.
294
00:21:13,921 --> 00:21:15,673
Now, over there.
295
00:21:16,841 --> 00:21:20,834
The bioscan, the rigged termination,
all your work, Hedin?
296
00:21:20,921 --> 00:21:24,709
I did what I had to.
Now do as you are told.
297
00:21:41,041 --> 00:21:45,319
It was all done to make us think
you were responsible, Lord President.
298
00:21:45,401 --> 00:21:46,516
And now, Hedin?
299
00:21:46,601 --> 00:21:49,195
Nothing must interfere with transfer.
300
00:21:51,641 --> 00:21:54,360
-It's that close?
-Very.
301
00:21:55,201 --> 00:21:57,715
I always considered you a friend, Hedin.
302
00:21:57,801 --> 00:22:01,237
A man of learning, respected by all.
Why now turn to evil?
303
00:22:01,321 --> 00:22:02,879
You don't understand.
304
00:22:02,961 --> 00:22:05,395
This creature will soon control
the Matrix. Is that what you want?
305
00:22:05,481 --> 00:22:08,791
This is no alien creature, Doctor.
It's one of us, a Time Lord.
306
00:22:08,881 --> 00:22:10,792
The first and greatest of our people,
307
00:22:10,881 --> 00:22:14,794
the one who sacrificed all
to give us mastery of time
308
00:22:14,881 --> 00:22:17,520
and was shamefully abandoned in return.
309
00:22:18,961 --> 00:22:21,600
-Omega.
-Yes. Omega.
310
00:22:22,321 --> 00:22:23,879
But Omega died.
311
00:22:23,961 --> 00:22:26,111
No, he exists, Doctor.
312
00:22:26,881 --> 00:22:30,794
He only wants to live amongst us,
and he will,
313
00:22:31,201 --> 00:22:33,112
as soon as he transfers here.
314
00:22:33,201 --> 00:22:35,431
Omega is insane.
Once in control of this...
315
00:22:35,521 --> 00:22:37,477
He wants nothing for himself.
316
00:22:37,561 --> 00:22:40,394
The power he brings
is for the good of all.
317
00:22:40,561 --> 00:22:43,359
-Well done, Hedin.
-BORUSA: Castellan!
318
00:22:43,441 --> 00:22:45,875
You're under arrest, Lord President.
319
00:22:45,961 --> 00:22:49,271
As for you, Doctor,
you were sentenced to death.
320
00:22:49,361 --> 00:22:51,317
This time sentence will be carried out.
321
00:22:51,961 --> 00:22:53,189
No!
322
00:22:56,600 --> 00:22:59,558
You fool!
He could've told us where Omega is.
323
00:22:59,640 --> 00:23:02,757
-Omega?
-Put up your weapon, Castellan.
324
00:23:02,880 --> 00:23:04,791
The Doctor is a traitor.
325
00:23:04,880 --> 00:23:06,950
Hedin is your traitor.
326
00:23:07,040 --> 00:23:09,429
Lord President,
we must shut down the Matrix.
327
00:23:09,520 --> 00:23:11,078
It won't prevent transfer.
328
00:23:11,160 --> 00:23:14,835
No, but it could delay it.
Give us time to hunt Omega down.
329
00:23:17,240 --> 00:23:18,468
Doctor!
330
00:23:18,560 --> 00:23:22,599
It's too late.
Omega controls the Matrix.
24281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.