All language subtitles for Dark Angel (1990) REMASTERED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 70,000 dollars for this car, and they put in 2 00:01:01,749 --> 00:01:03,666 a piece of shit for a CD player. 3 00:01:05,791 --> 00:01:08,124 Son of a bitch! 4 00:01:35,707 --> 00:01:37,999 Great. Goddamn it. 5 00:01:41,291 --> 00:01:43,624 Merry fucking Christmas! 6 00:02:54,374 --> 00:02:56,332 I come in peace. 7 00:03:42,374 --> 00:03:46,666 Right. Sergeant Hawkins, evidence room J-38. 8 00:03:48,707 --> 00:03:51,041 38. Terrific. 9 00:03:52,166 --> 00:03:53,582 Thanks. 10 00:04:19,916 --> 00:04:21,332 Hey, how are you doing? 11 00:04:23,582 --> 00:04:26,457 Sergeant Hawkins, please report to room J-38. 12 00:04:26,541 --> 00:04:28,707 Sergeant Hawkins, room J-38. 13 00:05:00,166 --> 00:05:01,499 Yeah? 14 00:05:02,707 --> 00:05:04,249 Hello? 15 00:05:21,791 --> 00:05:24,499 What seems to be the problem here, officer? 16 00:06:14,082 --> 00:06:15,624 - Hi. - Hi. 17 00:06:17,041 --> 00:06:18,332 Sign there. 18 00:06:19,749 --> 00:06:21,291 Must be some party. 19 00:06:21,374 --> 00:06:22,541 Pardon me, officer? 20 00:06:23,582 --> 00:06:24,666 Just a joke. 21 00:06:33,749 --> 00:06:34,749 Thank you. 22 00:06:35,457 --> 00:06:36,541 You're welcome. 23 00:07:17,707 --> 00:07:18,874 Better hurry. 24 00:07:18,957 --> 00:07:20,832 What do you mean, man? 25 00:07:20,916 --> 00:07:22,499 That was clockwork. 26 00:07:22,582 --> 00:07:24,832 - Better hurry. - That was fucking clockwork. 27 00:07:32,374 --> 00:07:35,457 Jesus Christ! What the fuck was that? 28 00:07:35,541 --> 00:07:37,874 - A little insurance. - What the hell for? 29 00:07:37,957 --> 00:07:39,707 No witnesses. 30 00:07:48,291 --> 00:07:50,291 When I told them their organization was simply 31 00:07:50,374 --> 00:07:52,749 not cost-effecfive, they didn't listen, 32 00:07:52,832 --> 00:07:56,374 so I felt the only way to exploit my talents 33 00:07:56,457 --> 00:07:57,916 was to branch out on my own. 34 00:07:58,707 --> 00:08:00,291 Mr... 35 00:08:00,374 --> 00:08:02,207 - Davis. - Davis! 36 00:08:02,291 --> 00:08:03,666 Davis, Davis, that's right. 37 00:08:03,749 --> 00:08:06,791 Jeff Davis. My point is this. 38 00:08:06,874 --> 00:08:08,874 Much like yourself, I'm sure, 39 00:08:08,957 --> 00:08:12,291 at an early age i envisioned that my educafion 40 00:08:12,374 --> 00:08:13,749 would be my saving grace, 41 00:08:13,832 --> 00:08:16,707 give me that, uh, necessary edge. Here. 42 00:08:16,791 --> 00:08:18,541 Lef me give you just one exemple. 43 00:08:33,166 --> 00:08:35,457 I sensed a problem the minute I realized 44 00:08:35,541 --> 00:08:39,666 that MBAs were rapidly becoming a devalued commodity. 45 00:08:39,749 --> 00:08:41,624 I got right back into Princeton, 46 00:08:41,707 --> 00:08:44,874 I picked up a second master's in internatlonal banking, 47 00:08:44,957 --> 00:08:46,666 which I suppose is the field... 48 00:08:46,749 --> 00:08:48,749 what's with all the extra muscle? 49 00:08:48,832 --> 00:08:50,666 Evening, Mr. Manning. 50 00:08:50,749 --> 00:08:52,707 Just think of them as couriers. 51 00:08:52,791 --> 00:08:54,791 Yeah, right. Let's see what you got. 52 00:09:09,291 --> 00:09:10,416 Come on, guys. 53 00:09:17,874 --> 00:09:19,416 Education. 54 00:09:19,499 --> 00:09:21,416 - It's really so important. - Come on. 55 00:09:21,499 --> 00:09:23,707 - Can I j ust cal I you Jeff? - Yeah. Well, whatever. 56 00:09:23,791 --> 00:09:24,874 Come on. Come on! 57 00:09:24,957 --> 00:09:27,291 Wifhout a college degree, 58 00:09:27,374 --> 00:09:29,624 and I'm talking about a masters, at least, 59 00:09:30,666 --> 00:09:32,666 a guy could become desperate. 60 00:09:32,749 --> 00:09:34,666 Might have to join the army. 61 00:09:34,749 --> 00:09:36,499 Turn to a life of crime.? 62 00:09:38,582 --> 00:09:39,874 Or become a cop! 63 00:09:41,916 --> 00:09:43,933 Why don't we just cut the crap, man, and get down to business? 64 00:09:43,957 --> 00:09:45,707 What university did you attend? 65 00:09:45,791 --> 00:09:48,082 The university of suck my dick. 66 00:09:56,582 --> 00:09:57,582 Party time. 67 00:10:08,582 --> 00:10:09,999 I love this shit. 68 00:10:10,582 --> 00:10:11,582 Perfect. 69 00:10:12,749 --> 00:10:14,457 - How you folks doing? - Hi. 70 00:10:15,832 --> 00:10:17,624 Money! Money! Money! 71 00:10:17,707 --> 00:10:20,124 Okay, okay, okay! 72 00:10:21,749 --> 00:10:23,457 Now is this deal going down or what? 73 00:10:23,541 --> 00:10:24,541 Whatever you say. 74 00:10:25,791 --> 00:10:27,291 Shut up, shut up! 75 00:10:27,374 --> 00:10:28,541 Lights out, fatso! 76 00:10:29,499 --> 00:10:31,082 The switch is in the back! 77 00:10:31,166 --> 00:10:32,666 Fuck that! 78 00:10:34,374 --> 00:10:35,374 Shit. 79 00:10:36,874 --> 00:10:38,249 Keep talking, guys. 80 00:10:38,332 --> 00:10:39,624 God damn it! 81 00:10:39,707 --> 00:10:40,874 There's money! 82 00:10:40,957 --> 00:10:42,707 Shut up, shut up! 83 00:10:46,082 --> 00:10:47,374 Shut up, shut up! 84 00:10:47,457 --> 00:10:50,332 Actually, you're Turner, right? 85 00:10:54,124 --> 00:10:55,832 Detective Ray Turner? 86 00:10:58,791 --> 00:11:01,291 You got the money, Buzz? You done? 87 00:11:01,791 --> 00:11:02,791 Buzz? 88 00:11:03,874 --> 00:11:05,166 You're not Buzz. 89 00:11:05,249 --> 00:11:06,874 And you're not very smart. 90 00:11:06,957 --> 00:11:09,416 You cops think you're so smart. 91 00:11:09,499 --> 00:11:12,749 You ought to know better than to mess with me and my White Boys. 92 00:11:12,832 --> 00:11:14,707 Drop it. 93 00:11:16,499 --> 00:11:19,249 We've been on to your pathetic charade for a week. 94 00:11:22,749 --> 00:11:24,332 I said drop it! 95 00:11:26,499 --> 00:11:28,457 What the fuck is he talking about, huh? 96 00:11:28,957 --> 00:11:30,416 Smile, Ray. 97 00:11:30,874 --> 00:11:32,416 Drop it now! 98 00:11:32,916 --> 00:11:33,916 Fuck you. 99 00:11:42,291 --> 00:11:43,874 Pack it up, gentlemen. 100 00:11:43,957 --> 00:11:45,457 Yes, sir. 101 00:11:45,541 --> 00:11:46,874 Who set this up anyway? 102 00:11:46,957 --> 00:11:48,291 I don't know, sir. 103 00:11:48,374 --> 00:11:49,808 If it was Warren, he should know better. 104 00:11:49,832 --> 00:11:51,672 At least now there's one less cop in the world. 105 00:11:51,749 --> 00:11:54,624 You boys be sure to pick up every grain of that heroin. 106 00:11:54,707 --> 00:11:55,749 Out the back. 107 00:11:55,832 --> 00:11:58,082 Yes, sir, Mr. Manning. Let's go! 108 00:11:58,166 --> 00:11:59,291 Come on. 109 00:12:02,582 --> 00:12:03,874 I come in peace. 110 00:12:20,499 --> 00:12:22,666 What the fuck... 111 00:12:22,749 --> 00:12:24,666 Merry Christmas. Keep an eye on him. 112 00:12:25,374 --> 00:12:26,499 You bet. 113 00:12:32,791 --> 00:12:33,791 Son of a bitch! 114 00:12:36,582 --> 00:12:37,624 Ray! 115 00:12:44,749 --> 00:12:45,874 Ray! 116 00:13:00,041 --> 00:13:01,082 Ray! 117 00:13:19,749 --> 00:13:20,957 Ray! 118 00:13:26,707 --> 00:13:29,124 Come on, man! Come on! 119 00:13:30,582 --> 00:13:31,582 Come on! 120 00:13:32,707 --> 00:13:33,791 Shit! 121 00:13:40,249 --> 00:13:41,291 I'm gonna kill him! 122 00:13:41,374 --> 00:13:43,707 I'm gonna fuckin' tear his face off! 123 00:13:43,791 --> 00:13:44,832 That faggot! 124 00:13:49,749 --> 00:13:52,707 We got confirmation on the federal warehouse explosion. 125 00:13:52,791 --> 00:13:54,683 Nine dead and at least half a dozen others injured. 126 00:13:54,707 --> 00:13:55,791 Lovely. 127 00:13:55,874 --> 00:13:57,582 Would you give us some information.? 128 00:14:08,332 --> 00:14:09,499 - Hi, Diane. - Hi. 129 00:14:09,582 --> 00:14:11,416 - What's going on? - It's a slaughterhouse. 130 00:14:11,499 --> 00:14:13,832 Looks like the White Boys went through a Cuisinart. 131 00:14:13,916 --> 00:14:15,749 Jesus, what the hell happened? 132 00:14:15,832 --> 00:14:17,207 Five dead. 133 00:14:17,291 --> 00:14:18,874 Nobody saw or heard anything. 134 00:14:18,957 --> 00:14:21,041 That's nothin' new for this part of town. 135 00:14:21,124 --> 00:14:23,791 Caine was the first one on the scene at 11:32, 136 00:14:23,874 --> 00:14:25,194 but he didn't see anything either. 137 00:14:31,499 --> 00:14:33,582 Jack, I'm sorry about Turner. 138 00:14:34,582 --> 00:14:35,832 I really am. 139 00:14:39,124 --> 00:14:41,791 I'm so pissed off, I could throw you through a God damn window! 140 00:14:42,749 --> 00:14:45,166 But I'm not gonna do that right now. 141 00:14:45,249 --> 00:14:47,082 This is not the time. 142 00:14:47,166 --> 00:14:49,666 This is not the time to break your fucking neck either! 143 00:14:50,791 --> 00:14:52,291 I know how you must feel about Ray. 144 00:14:52,374 --> 00:14:54,166 What about Victor Manning? What about him? 145 00:14:54,249 --> 00:14:55,791 He killed my God damn partner! 146 00:14:55,874 --> 00:14:57,624 Don't push me, Jack. 147 00:14:57,707 --> 00:14:59,832 You disappeared for eight days. 148 00:14:59,916 --> 00:15:01,836 Not even a week, which maybe I could understand., 149 00:15:01,874 --> 00:15:03,707 but eight fuckin' days! 150 00:15:05,832 --> 00:15:08,291 On top of all that, you've got to answer 151 00:15:08,374 --> 00:15:11,082 for the stolen heroin, plus the 500 grand! 152 00:15:11,166 --> 00:15:12,791 Captain Malone? 153 00:15:12,874 --> 00:15:14,707 There's somebody here to see you. 154 00:15:14,791 --> 00:15:16,749 Oh, great. Feds. 155 00:15:16,832 --> 00:15:18,749 Their warehouse blows and they figure they got 156 00:15:18,832 --> 00:15:21,249 jurisdiction over the whole fucking town! 157 00:15:21,332 --> 00:15:22,499 Tell them... 158 00:15:23,541 --> 00:15:25,999 just tell them I'll be right there, okay? 159 00:15:26,082 --> 00:15:27,124 Yes, sir. 160 00:15:29,749 --> 00:15:31,166 Right, you're off it. 161 00:15:31,249 --> 00:15:32,767 You've got eight weeks vacation coming. 162 00:15:32,791 --> 00:15:33,916 Take it. All of it. 163 00:15:35,041 --> 00:15:36,041 Is that an order? 164 00:15:36,832 --> 00:15:38,541 No, worse. 165 00:15:39,749 --> 00:15:41,291 Promise me. 166 00:15:41,374 --> 00:15:43,291 Caine, you're the only man I know 167 00:15:43,374 --> 00:15:45,207 who'd rather die than break his word, 168 00:15:45,291 --> 00:15:47,874 So, promise me, and that's an order. 169 00:15:47,957 --> 00:15:49,666 I want Manning. 170 00:15:49,749 --> 00:15:52,541 Take the vacation or I'll make it permanent.! 171 00:15:57,749 --> 00:15:58,832 Fine. 172 00:16:00,166 --> 00:16:01,457 Good. 173 00:16:03,374 --> 00:16:06,666 Oh, and, uh, if I were you, 174 00:16:06,749 --> 00:16:09,707 I'd take a little time and patch up my personal life too. 175 00:16:20,916 --> 00:16:23,249 Detective Caine, 176 00:16:23,332 --> 00:16:25,041 this is Agent Switzer of the FBI. 177 00:16:25,124 --> 00:16:26,916 He'd like to ask you a few questions. 178 00:16:28,124 --> 00:16:29,124 In private. 179 00:16:44,916 --> 00:16:46,541 Do you know what I do, detective? 180 00:16:48,916 --> 00:16:50,291 I know things. 181 00:16:50,374 --> 00:16:52,249 That's all, it's my whole job. 182 00:16:52,332 --> 00:16:54,249 To know things before anyone else. 183 00:16:54,332 --> 00:16:55,332 So? 184 00:16:55,374 --> 00:16:58,666 I know you were after Victor Manning. 185 00:16:58,749 --> 00:17:00,916 I also know that these are no ordinary murders. 186 00:17:03,166 --> 00:17:05,166 Three well armed men had their throats cut 187 00:17:05,249 --> 00:17:06,808 before they could even draw their weapons. 188 00:17:06,832 --> 00:17:08,791 Now, who could possibly move that fast? 189 00:17:08,874 --> 00:17:10,874 Not who. What. 190 00:17:10,957 --> 00:17:12,416 I've seen a lot of knife wounds, 191 00:17:12,499 --> 00:17:14,624 but Manning's boys were killed by something else. 192 00:17:14,707 --> 00:17:15,957 Something different. 193 00:17:16,041 --> 00:17:17,321 Do you think the weapon's a key? 194 00:17:17,582 --> 00:17:18,582 Yes, I do. 195 00:17:21,166 --> 00:17:22,725 You wouldn't happen to know where I could locate your 196 00:17:22,749 --> 00:17:24,669 Mr. Manning, would you? I'd like a word with him. 197 00:17:24,707 --> 00:17:26,207 Look, I'd like to help, 198 00:17:26,291 --> 00:17:28,499 but I was just put on vacation. 199 00:17:28,582 --> 00:17:30,707 Or, uh, didn't you know that? 200 00:17:35,957 --> 00:17:37,874 Put Caine back on the case. 201 00:17:37,957 --> 00:17:39,541 Like hell I will. 202 00:17:42,249 --> 00:17:44,541 I'd have to make one phone call, just one. 203 00:17:46,791 --> 00:17:48,124 You don't want that. 204 00:17:50,291 --> 00:17:51,832 Well, Caine can't, 205 00:17:51,916 --> 00:17:53,457 he's going on vacation. 206 00:17:53,541 --> 00:17:54,749 Isn't that right, Caine? 207 00:17:54,832 --> 00:17:56,832 Well, I said I'd go, I didn't say when. 208 00:17:58,749 --> 00:18:01,624 Fine, you heard him, you're on it. 209 00:18:01,707 --> 00:18:03,041 Good. 210 00:18:03,124 --> 00:18:05,164 I'll send his partner over from the Bureau tomorrow. 211 00:18:06,707 --> 00:18:08,291 Partner? 212 00:18:08,374 --> 00:18:10,707 - Partner. - Caine, meet Special Agent Smith. 213 00:18:10,791 --> 00:18:12,707 - You're kidding, right? - Cool it, Caine. 214 00:18:12,791 --> 00:18:13,874 I can handle this, Captain. 215 00:18:14,916 --> 00:18:16,582 Excuse me, Mr. Caine. 216 00:18:16,666 --> 00:18:19,291 I'm the youngest man ever to reach my rank at the Bureau. 217 00:18:19,374 --> 00:18:20,957 And I make twice as much as you do 218 00:18:21,041 --> 00:18:23,681 and it's for a good reason. So, don't even start that shit with me. 219 00:18:24,041 --> 00:18:25,749 You are kidding. 220 00:18:25,832 --> 00:18:27,892 You may not be accustomed to working on a case under federal jurisdiction, 221 00:18:27,916 --> 00:18:30,850 so Commander Switzer has asked me to lay out some parameters for you cooperation 222 00:18:30,874 --> 00:18:31,957 Parameters? 223 00:18:32,041 --> 00:18:34,207 Yes, Parameters are sort of general guidelines... 224 00:18:34,291 --> 00:18:35,749 I know what the word means. 225 00:18:35,832 --> 00:18:37,707 Well, good. 226 00:18:37,791 --> 00:18:41,374 We will report to Inspector Switzer daily. That means every day. 227 00:18:41,457 --> 00:18:43,582 There will be no strange disappearances 228 00:18:43,666 --> 00:18:45,041 - Not for a week. - Eight days. 229 00:18:45,124 --> 00:18:47,249 Not for a minute. 230 00:18:47,332 --> 00:18:49,308 - Are we in agreement here? - Do you think you can tell me... 231 00:18:49,332 --> 00:18:50,624 I know that I can come in here... 232 00:18:50,707 --> 00:18:53,457 Excuse me, Captain , the coroner's here. 233 00:18:53,541 --> 00:18:54,707 Thanks, Dee, send her in. 234 00:18:58,541 --> 00:19:00,791 - Hi. - Hi. 235 00:19:00,874 --> 00:19:03,791 Okay, Diane, what did ballistics have to say about the murder weapon? 236 00:19:03,874 --> 00:19:06,957 Whatever it was, it was razor thin and razor sharp. 237 00:19:07,041 --> 00:19:10,707 It made a deep, straight incision I'd have trouble making with a scalpel. 238 00:19:10,791 --> 00:19:12,124 Well, how do you explain that? 239 00:19:13,166 --> 00:19:14,166 I can't. 240 00:19:19,749 --> 00:19:20,666 Diane? Can I... 241 00:19:20,749 --> 00:19:23,999 Look, I feel bad about Ray. As bad as you do. 242 00:19:24,082 --> 00:19:26,666 But eight days, Jack, and not even a phone call. 243 00:19:26,749 --> 00:19:28,666 Would you stop and listen for a second? 244 00:19:28,749 --> 00:19:30,332 I don't want to hear it! 245 00:19:32,332 --> 00:19:35,666 Hey, I like abuse as much as the next girl. 246 00:19:35,749 --> 00:19:37,267 But this time, when you had me wondering 247 00:19:37,291 --> 00:19:38,707 whether you were dead or alive, 248 00:19:38,791 --> 00:19:40,207 I was kind of rooting for dead. 249 00:19:41,041 --> 00:19:42,541 You know what I mean? 250 00:19:44,082 --> 00:19:46,624 Diane... hey! 251 00:19:46,707 --> 00:19:48,467 Pretty healthy relationship you've got there. 252 00:19:49,791 --> 00:19:50,999 That's one. 253 00:19:57,874 --> 00:19:59,291 Okay, number one on my list. 254 00:19:59,374 --> 00:20:01,174 - We're going to the crime scene. - You drive. 255 00:20:01,249 --> 00:20:02,725 I think we should read the coroner's report first. 256 00:20:02,749 --> 00:20:04,041 Let me tell you something. 257 00:20:04,124 --> 00:20:06,666 "Exploit experts. Their expertise is essential." 258 00:20:06,749 --> 00:20:08,666 That's a quote, Page 35 from the Switzer manual. 259 00:20:08,749 --> 00:20:10,416 He happens to be a very brilliant man 260 00:20:10,499 --> 00:20:11,850 and you could learn a lot from him. 261 00:20:11,874 --> 00:20:13,291 Oh, yeah? Can we go now, 262 00:20:13,374 --> 00:20:14,808 or does Switzer have some other tips for me? 263 00:20:14,832 --> 00:20:16,249 Well, yeah, now that you mention it. 264 00:20:16,332 --> 00:20:19,624 Uh, you sure you want to go with that particular look? 265 00:20:19,707 --> 00:20:21,725 I think you should give it some thought because external things 266 00:20:21,749 --> 00:20:23,082 are very important. 267 00:20:23,166 --> 00:20:25,416 They tell people who you are. You know what I mean? 268 00:20:28,957 --> 00:20:31,499 In that case, maybe you should ride in the trunk. 269 00:20:46,499 --> 00:20:48,124 Christmas. Big deal. 270 00:21:16,332 --> 00:21:17,541 Hmm. 271 00:21:59,249 --> 00:22:01,041 Holy shit! 272 00:22:04,332 --> 00:22:05,582 What the hell are you doing? 273 00:22:07,332 --> 00:22:08,624 What does it look like I'm doing? 274 00:22:08,707 --> 00:22:10,457 I'm observing, I'm taking notes. 275 00:22:10,541 --> 00:22:12,499 Really? You know, 276 00:22:12,582 --> 00:22:15,225 the problem with most police work is you become emotionally involved, 277 00:22:15,249 --> 00:22:16,624 you can't think rationally. 278 00:22:16,707 --> 00:22:18,082 This way I can stay objective, 279 00:22:18,166 --> 00:22:19,582 achieve a little distance. 280 00:22:19,666 --> 00:22:21,626 You want distance? why don't you stand over there. 281 00:22:22,332 --> 00:22:23,541 By the body. 282 00:22:25,124 --> 00:22:27,666 So, it's all, um, clinical, huh? What about instinct? 283 00:22:27,749 --> 00:22:28,749 No such thing. 284 00:22:28,791 --> 00:22:31,666 Instinct is just a set of learned responses. That's it. 285 00:22:31,749 --> 00:22:33,832 I've studied what to do in almost any situation. 286 00:22:33,916 --> 00:22:35,582 Something happens, I'm ready. 287 00:22:35,666 --> 00:22:36,666 I'm ready for anything. 288 00:22:37,041 --> 00:22:39,041 Go downstairs. 289 00:22:39,124 --> 00:22:41,166 Is there a point to all this or what? 290 00:22:41,249 --> 00:22:42,707 Downstairs. 291 00:22:42,791 --> 00:22:44,082 Jesus Christ.! 292 00:22:44,874 --> 00:22:47,041 So, Agent Smith, 293 00:22:47,124 --> 00:22:50,082 what happens when you, uh, run into something completely new? 294 00:22:51,166 --> 00:22:53,332 I really wouldn't know, it hasn't happened yet. 295 00:22:54,249 --> 00:22:56,332 You're stuck now? 296 00:22:57,999 --> 00:22:59,957 Yeah, maybe. 297 00:23:00,041 --> 00:23:01,874 - How about you? - Yep. 298 00:23:01,957 --> 00:23:03,291 So, what do you do? 299 00:23:03,374 --> 00:23:04,666 I follow my instincts. 300 00:23:23,749 --> 00:23:27,707 Oh, God damn, worthless, leg-humpin' piece a shit dog! 301 00:23:31,916 --> 00:23:33,041 Dexter! 302 00:23:35,499 --> 00:23:37,791 Dexter! Time to eat! 303 00:23:38,791 --> 00:23:40,332 Dexter? 304 00:23:45,166 --> 00:23:46,541 Who's out there? 305 00:23:49,832 --> 00:23:53,041 Miserable, low-life, pinko, scum, shit bastard! 306 00:23:55,374 --> 00:23:56,749 Oh, now I'm supposed to be scared? 307 00:24:02,499 --> 00:24:06,416 Fuckin' greedy, asshole, burglar, shithead! 308 00:24:18,124 --> 00:24:19,999 I come in peace. 309 00:25:00,957 --> 00:25:02,624 What the hell are we doing in a bar? 310 00:25:03,457 --> 00:25:05,249 I don't drink on duty. 311 00:25:05,332 --> 00:25:06,499 It's hardly procedure. 312 00:25:06,582 --> 00:25:09,416 So, proceed home. I can think here. 313 00:25:09,499 --> 00:25:11,666 What are you talking about? How can you think here? 314 00:25:15,957 --> 00:25:17,374 All the blood's leaving my head. 315 00:25:21,374 --> 00:25:23,374 - My old pal, Boner. - Shit! 316 00:25:24,332 --> 00:25:25,332 What do you know? 317 00:25:27,916 --> 00:25:29,207 Come on. 318 00:25:32,249 --> 00:25:34,499 Kiss that C good-bye, Slick. 319 00:25:34,582 --> 00:25:35,582 Shit! 320 00:25:41,832 --> 00:25:44,457 I think something's wrong with your ball, Boner. 321 00:25:44,541 --> 00:25:46,124 Hey, hey, hell! 322 00:25:48,166 --> 00:25:49,374 Where's Victor Manning? 323 00:25:50,916 --> 00:25:52,207 Who gives a shit? 324 00:25:54,541 --> 00:25:56,666 My Partner. He's dead. 325 00:25:56,749 --> 00:25:58,124 Hey, hey, no touchy. 326 00:25:58,207 --> 00:26:00,999 I want you and your boyfriend to tell me who killed him. 327 00:26:03,249 --> 00:26:05,082 You drop that, Please. 328 00:26:11,541 --> 00:26:14,541 Okay now, Boner, who killed my partner? 329 00:26:14,624 --> 00:26:16,207 Who's got the drugs? 330 00:26:17,707 --> 00:26:19,957 The fuckin' Martians. That's who's got it. 331 00:26:20,041 --> 00:26:20,874 - Oh, yeah? - Yeah, because 332 00:26:20,957 --> 00:26:22,332 it sure ain't on the street. 333 00:26:22,416 --> 00:26:25,499 You know, the White Boys thinks you cops did it, Caine. 334 00:26:26,749 --> 00:26:29,749 I swear it's the truth, the truth. 335 00:26:29,832 --> 00:26:31,999 If I knew something, Caine, I'd tell ya. 336 00:26:33,041 --> 00:26:34,166 Uh -huh. 337 00:26:36,791 --> 00:26:39,207 All right, beat it, Boner. You, too. 338 00:26:46,041 --> 00:26:47,416 So that's why we came here, huh? 339 00:26:47,499 --> 00:26:49,249 To Pump Boner. 340 00:26:49,332 --> 00:26:51,166 Nice technique, it's very legal. 341 00:26:51,249 --> 00:26:53,332 And, uh, you got so much out of him. 342 00:26:53,416 --> 00:26:54,416 You know? 343 00:26:55,457 --> 00:26:57,374 I told you before, Smith. 344 00:27:01,541 --> 00:27:03,207 I came here to think. 345 00:27:06,832 --> 00:27:08,499 So, what if the weapon wasn't a blade 346 00:27:08,582 --> 00:27:11,207 but a projectile, like a cue ball? 347 00:27:12,124 --> 00:27:13,582 - Cue ball, huh? - Watch, watch. 348 00:27:16,582 --> 00:27:18,166 It cuts this guy. 349 00:27:18,249 --> 00:27:19,332 Yeah. 350 00:27:19,416 --> 00:27:21,499 - Then it cuts th is guy over here. - Yeah. 351 00:27:21,582 --> 00:27:22,999 Ricochets off him... 352 00:27:25,541 --> 00:27:27,207 hits the wall over here, 353 00:27:27,999 --> 00:27:30,041 then hits here, 354 00:27:30,124 --> 00:27:31,499 then cuts th is guy. 355 00:27:33,541 --> 00:27:36,207 Ends up somewhere over here. 356 00:27:41,457 --> 00:27:42,850 So, we're still looking for your cue ball, 357 00:27:42,874 --> 00:27:43,874 is that it? 358 00:27:56,041 --> 00:27:57,582 That's the murder weapon, huh? 359 00:27:59,374 --> 00:28:00,374 Shit. 360 00:28:03,541 --> 00:28:04,832 Shit. 361 00:28:07,249 --> 00:28:09,409 - Don't touch it again. - Relax, I know what I'm doing. 362 00:28:19,832 --> 00:28:20,832 Get down! 363 00:28:31,416 --> 00:28:33,207 Now, that's a murder weapon. 364 00:31:01,582 --> 00:31:03,124 Hey, look up there. 365 00:31:08,582 --> 00:31:11,166 Procedures, procedures. You're still going on report 366 00:31:11,249 --> 00:31:12,624 for your mistreatment of Boner. 367 00:31:12,707 --> 00:31:15,082 Terrific, pull over here on the right. 368 00:31:20,416 --> 00:31:22,124 - All right, see you tomorrow. - See ya. 369 00:31:22,207 --> 00:31:23,600 Hey, hey, where do you think you're going? 370 00:31:23,624 --> 00:31:25,666 Inside. 371 00:31:25,749 --> 00:31:27,416 Hey! 372 00:31:27,499 --> 00:31:31,291 The Switzer Manual, page 11. "Evidence must be Presented within a timely framework." 373 00:31:31,374 --> 00:31:32,457 Yeah that's great. 374 00:31:32,541 --> 00:31:34,850 But I got a friend at the university I want to show It to first. 375 00:31:34,874 --> 00:31:36,933 Oh, at the university? What is he? Is he a scientist? 376 00:31:36,957 --> 00:31:38,457 No, he's a cheerleader. 377 00:31:38,541 --> 00:31:42,707 He's not authorized personnel. I'm not going to allow it, God damn it. I... 378 00:31:42,791 --> 00:31:44,124 Whoa... 379 00:31:46,249 --> 00:31:47,249 Nice place. 380 00:31:51,916 --> 00:31:54,291 That's a very nice safe place for that. 381 00:31:54,374 --> 00:31:55,707 Uh huh. Do you want some wine? 382 00:31:55,791 --> 00:31:56,999 What? 383 00:31:57,082 --> 00:31:58,166 Wine. 384 00:31:59,707 --> 00:32:00,791 Maybe. 385 00:32:01,457 --> 00:32:03,166 Interesting painting. 386 00:32:03,249 --> 00:32:05,291 You like it? 387 00:32:05,374 --> 00:32:07,207 Yeah, well you know, it's really, uh... 388 00:32:08,207 --> 00:32:11,249 - Big. - Right. 389 00:32:11,332 --> 00:32:13,172 I guess I didn't exactly figure you right, huh? 390 00:32:14,541 --> 00:32:16,249 Guess not, Smith. 391 00:32:17,041 --> 00:32:18,457 I want that disc. 392 00:32:19,999 --> 00:32:24,624 Let's be honest. This is just a case to you. To me, it's more. Much more. 393 00:32:24,707 --> 00:32:29,541 If you try to take this disc, I'm gonna hit you very, very hard. 394 00:32:29,624 --> 00:32:31,957 Here. Thank you so much. 395 00:32:32,041 --> 00:32:34,249 Let me ask you something. Why don't you like me? 396 00:32:34,332 --> 00:32:36,292 And I honestly don't give a shit, but I'm curious. 397 00:32:36,332 --> 00:32:38,457 Is it because I'm more successful, huh, is that it? 398 00:32:38,916 --> 00:32:39,916 Exactly. 399 00:32:40,416 --> 00:32:41,707 I thought so. 400 00:32:48,124 --> 00:32:49,874 Not bad. 401 00:32:49,957 --> 00:32:51,291 I'll pick you up at 7:00. 402 00:33:51,624 --> 00:33:53,166 I, um... 403 00:33:53,249 --> 00:33:54,999 I wanted to apologize. 404 00:34:01,832 --> 00:34:03,207 Diane... 405 00:34:16,416 --> 00:34:17,541 You done? 406 00:34:18,999 --> 00:34:20,124 Yeah. 407 00:34:32,791 --> 00:34:34,082 Jack, 408 00:34:35,457 --> 00:34:36,957 promise me something. 409 00:34:37,791 --> 00:34:38,999 What? 410 00:34:40,582 --> 00:34:43,374 Promise to remember my birthday, 411 00:34:43,457 --> 00:34:45,297 Or promise to come and visit my mother with me. 412 00:34:45,374 --> 00:34:49,207 I don't care what it is, just promise me something like you do everybody else. 413 00:34:49,999 --> 00:34:51,207 Can you do that? 414 00:35:01,957 --> 00:35:04,041 I don't know who pisses me off more, 415 00:35:04,124 --> 00:35:07,791 you for doing this or me for letting you. 416 00:35:37,332 --> 00:35:38,874 - Hi. - Hi. 417 00:36:32,791 --> 00:36:35,082 Either you're Santa Claus or your dead, pal! 418 00:36:35,166 --> 00:36:36,846 It's me, it's me, God damn it, don't shoot! 419 00:36:38,374 --> 00:36:39,999 What the hell are you doing here? 420 00:36:40,082 --> 00:36:42,722 I came to pick you up and the God damn door was open, so I came in. 421 00:36:45,207 --> 00:36:46,791 I think you've been robbed. 422 00:36:47,374 --> 00:36:49,207 You FBI guys don't miss a thing, do you? 423 00:36:49,291 --> 00:36:51,582 No, we don't. There were more murders last night. 424 00:36:51,666 --> 00:36:53,725 - Now, where's the disc? - I left it with a friend last night. 425 00:36:53,749 --> 00:36:55,124 - A friend, huh? - Yeah. 426 00:36:55,207 --> 00:36:56,791 Thank God. 427 00:36:59,249 --> 00:37:00,499 And you just got here, huh? 428 00:37:00,582 --> 00:37:02,999 Yes, of course I just got here, huh. 429 00:37:03,416 --> 00:37:06,082 Why? What are you trying to say? 430 00:37:07,207 --> 00:37:08,207 Nothing. 431 00:38:02,374 --> 00:38:04,207 Stop It! Oh, my god! 432 00:38:54,666 --> 00:38:56,207 Take some coffee, guys. 433 00:38:56,791 --> 00:38:58,124 I'll be right with you. 434 00:38:58,207 --> 00:38:59,207 Thanks. 435 00:39:05,624 --> 00:39:07,207 I got to relax. 436 00:39:12,874 --> 00:39:14,124 Extra caffeine. 437 00:39:14,541 --> 00:39:17,374 Lousy American coffee couldn't keep a hamster up at night. 438 00:39:18,791 --> 00:39:20,166 Who's the suit? 439 00:39:20,249 --> 00:39:22,832 Oh, Smith, here, he's a real live FBI agent. 440 00:39:23,291 --> 00:39:24,124 Caine, are you nuts? 441 00:39:24,207 --> 00:39:26,225 Relax, Doctor Bruce, I'm not.. . Bruce, I'm not here for that. 442 00:39:26,249 --> 00:39:28,416 Every thing I have in here is essential 443 00:39:28,499 --> 00:39:29,819 - to my research. - I believe you. 444 00:39:31,541 --> 00:39:35,832 Sure, sure, you feds are all alike. You're just like that tribe in Africa. 445 00:39:35,916 --> 00:39:38,416 The one that always says the opposite of what they really mean. 446 00:39:38,499 --> 00:39:40,332 โ€Welcome to our village, โ€ they say. 447 00:39:40,416 --> 00:39:41,791 And then they kill you! 448 00:39:41,874 --> 00:39:44,249 Hey, you've got nothing to worry about! 449 00:39:44,332 --> 00:39:45,874 See? See? 450 00:39:45,957 --> 00:39:49,541 Relax, calm down Bruce. Tell us about the disc. 451 00:39:52,374 --> 00:39:53,374 Okay. 452 00:39:57,749 --> 00:39:59,499 Jesus Christ, be careful will ya? 453 00:39:59,582 --> 00:40:01,332 Relax, G-man. 454 00:40:01,749 --> 00:40:06,166 In a field completely void of charge like the one I've created, it simply hovers. 455 00:40:06,249 --> 00:40:08,457 In simplest terms, it's a magnet. 456 00:40:08,874 --> 00:40:12,749 The most powerful self-contained electromagnet I have ever seen. 457 00:40:12,832 --> 00:40:15,624 And like any magnet, it can be attracted to other magnets 458 00:40:15,707 --> 00:40:16,707 of reverse Polarity. 459 00:40:16,749 --> 00:40:18,707 That's why it stuck to the speaker magnet. 460 00:40:19,041 --> 00:40:23,207 It can be programmed to use other magnetic forces as a means of propulsion. 461 00:40:24,582 --> 00:40:26,832 You can use any frequency you want. 462 00:40:27,332 --> 00:40:28,707 So, how's it used as a weapon? 463 00:40:28,791 --> 00:40:31,041 The human body carries a small electrical charge, right? 464 00:40:31,124 --> 00:40:33,791 You tune the disc to the charge and then... 465 00:40:34,457 --> 00:40:41,457 Flat head's basically correct. It's like turning your radio dial to K-I-L-L. 466 00:40:41,791 --> 00:40:44,832 The technology is incredible! I need more time to study it. 467 00:40:44,916 --> 00:40:47,476 - Fine, keep it, we'll be back. - Forget It, you had your chance. 468 00:40:47,541 --> 00:40:48,933 I'm taking that thing to Switzer right now. 469 00:40:48,957 --> 00:40:51,624 Are you crazy, the God damn thing almost took my head off twice 470 00:40:51,707 --> 00:40:53,707 and I'm know what I'm doing! You can't take it. 471 00:40:53,791 --> 00:40:55,416 Oh really, I can't take it? 472 00:40:55,499 --> 00:40:56,749 You wouldn't get 10 feet. 473 00:40:56,832 --> 00:40:59,207 Let him finish, and then you can take it to Switzer. 474 00:41:05,416 --> 00:41:08,749 Eh, yeah, fine... fine. 475 00:41:12,999 --> 00:41:14,666 Hide it! You got it! 476 00:41:19,457 --> 00:41:21,207 Three more like him came in last night. 477 00:41:22,916 --> 00:41:25,166 What makes you think they're related to our case? 478 00:41:25,249 --> 00:41:26,249 Cause of death. 479 00:41:26,291 --> 00:41:29,707 Massive heroin overdose. And this guy was no addict. Look. 480 00:41:31,374 --> 00:41:33,124 It's definitely not self-induced. 481 00:41:34,374 --> 00:41:36,957 - Was it the fed's heroin? - I think so. 482 00:41:37,041 --> 00:41:38,832 The potency was incredible. 483 00:41:38,916 --> 00:41:42,124 Your psycho stole a lot of heroin to kill people with. 484 00:41:43,916 --> 00:41:46,957 Why? I mean... why would he do that? 485 00:41:47,041 --> 00:41:49,541 People do a lot of sick things to each other. 486 00:41:51,416 --> 00:41:52,874 What about the bullet hole? 487 00:41:53,332 --> 00:41:54,707 Oh, it's not a bullet hole. 488 00:41:55,332 --> 00:41:56,416 What is it? 489 00:41:56,499 --> 00:41:58,499 I'm about to find out. Do you want to stick around. 490 00:42:01,707 --> 00:42:04,207 No, no, thanks, I'll pass. 491 00:42:04,291 --> 00:42:06,541 I'm just going to make a... a phone call or something. 492 00:42:10,832 --> 00:42:14,041 Sorry! 493 00:42:16,041 --> 00:42:18,666 Dr. Schaeffer, pathology. 494 00:42:18,749 --> 00:42:20,249 Dr. Schaeffer, pathology. 495 00:42:20,332 --> 00:42:21,374 Come on. 496 00:42:21,457 --> 00:42:23,249 I'll call you back, sir. 497 00:42:23,332 --> 00:42:25,372 - It got kind of stuffy in there, you know? - Caine! 498 00:42:26,707 --> 00:42:27,749 Here. 499 00:42:27,832 --> 00:42:29,499 This came for you about an hour ago. 500 00:42:29,582 --> 00:42:31,291 Thanks. 501 00:42:31,374 --> 00:42:34,291 What's with you two, anyway? Kind of a love-hate thing? 502 00:42:34,374 --> 00:42:35,749 More a hate-hate thing. 503 00:42:35,832 --> 00:42:37,874 What's that? 504 00:42:37,957 --> 00:42:40,249 "Dear Caine, having a great time in Rio. 505 00:42:40,332 --> 00:42:42,707 "Wish you were dead . Love, Victor Manning. 506 00:42:42,791 --> 00:42:44,874 "P.S. I told Warren to look you up." 507 00:42:44,957 --> 00:42:46,166 Who's Warren? 508 00:42:46,249 --> 00:42:48,499 Will you look at that bastard smiling? 509 00:42:48,582 --> 00:42:50,957 He kills my partner then goes to Rio for Christmas. 510 00:42:51,041 --> 00:42:52,457 So, who's Warren? 511 00:42:52,541 --> 00:42:56,207 Manning's partner, head of the White Boys. Yuppie criminals. 512 00:42:56,291 --> 00:42:57,933 I've been after this guy for two years now. 513 00:42:57,957 --> 00:42:59,249 Where are we going, anyway? 514 00:42:59,332 --> 00:43:01,374 We're going to see Warren before he sees us. 515 00:43:01,874 --> 00:43:02,874 Okay. 516 00:43:03,416 --> 00:43:05,624 What did you say? I said, "Okay." 517 00:43:09,166 --> 00:43:10,207 Oh, shit! 518 00:43:11,624 --> 00:43:13,374 How well do you know this neighborhood? 519 00:43:13,457 --> 00:43:14,332 A little. 520 00:43:14,416 --> 00:43:15,624 Let me drive. 521 00:43:15,707 --> 00:43:17,874 No, unh-uh, no way, it's my car, I'm driving. 522 00:43:17,957 --> 00:43:21,499 Really? Well, there are two members of the White Boys following us. 523 00:43:22,166 --> 00:43:24,082 Come on, let me take the wheel. 524 00:43:24,166 --> 00:43:25,791 I said I'm driving. 525 00:43:29,332 --> 00:43:30,999 On second thought, you go ahead. 526 00:43:37,541 --> 00:43:38,957 Turn right. 527 00:43:41,541 --> 00:43:43,332 God damn it! Come on, what are you doing? 528 00:43:43,416 --> 00:43:45,166 Shortcut. You ever hear of those? 529 00:43:45,249 --> 00:43:47,499 Let's stop fuckin' around and get some back up in here! 530 00:43:47,582 --> 00:43:48,749 I know what I'm doing. 531 00:43:53,749 --> 00:43:54,829 Shit. Where'd you get that? 532 00:43:54,874 --> 00:43:56,166 Christmas Present from my mother. 533 00:43:56,957 --> 00:43:58,082 Look out! 534 00:44:09,791 --> 00:44:11,999 Caine, come on! We're not gonna play chicken, are we? 535 00:44:12,082 --> 00:44:14,457 - Last thing a White Boy wants... - Caine, Caine! 536 00:44:14,541 --> 00:44:15,558 ...Is a scratch in his car! 537 00:44:15,582 --> 00:44:16,707 I got 'em! 538 00:44:18,416 --> 00:44:19,499 Son of a bitch! 539 00:44:20,707 --> 00:44:22,041 That's it! 540 00:44:22,124 --> 00:44:23,499 Warren's a dead man. 541 00:44:29,332 --> 00:44:31,624 Where are we? Is this Warren's? 542 00:44:31,707 --> 00:44:32,707 Yep. 543 00:44:32,749 --> 00:44:35,249 We have to follow procedure, Caine, don't you realize that? 544 00:44:35,332 --> 00:44:36,916 We have to go back and get a warrant. 545 00:44:36,999 --> 00:44:37,999 Now! 546 00:44:38,041 --> 00:44:40,624 Nope. Now I don't care. 547 00:45:06,541 --> 00:45:07,707 Goddamn it! 548 00:45:20,249 --> 00:45:21,291 Hey... 549 00:45:32,999 --> 00:45:34,082 Shit! 550 00:45:35,874 --> 00:45:36,874 Next. 551 00:45:36,957 --> 00:45:38,332 Alex. 552 00:45:38,416 --> 00:45:41,749 What's the latest on the IBO in transit? 553 00:45:41,832 --> 00:45:44,249 - Not here. The carpet! - Sorry! 554 00:45:44,332 --> 00:45:46,207 Guns on the table. 555 00:45:48,957 --> 00:45:50,332 Come on, boys! 556 00:45:50,416 --> 00:45:51,457 Do it! 557 00:45:56,957 --> 00:45:59,082 All right, now get up. 558 00:46:00,832 --> 00:46:02,207 I said get up! 559 00:46:07,416 --> 00:46:10,207 Okay, Warren, now you and I are gonna have a talk. 560 00:46:12,416 --> 00:46:14,707 Nice to see you again, Caine. 561 00:46:14,791 --> 00:46:16,707 Just sit down, Warren. 562 00:46:20,249 --> 00:46:22,332 You shouldn't have come here. 563 00:46:22,416 --> 00:46:25,249 Victor didn't want to go to Rio 'til next month. 564 00:46:25,332 --> 00:46:27,082 Place is packed. 565 00:46:27,166 --> 00:46:29,332 He had to fly coach! 566 00:46:29,416 --> 00:46:31,499 I didn't kill your boys, Warren. 567 00:46:31,582 --> 00:46:32,624 Bullshit! 568 00:46:32,707 --> 00:46:34,166 You're after the wrong guy. 569 00:46:34,249 --> 00:46:37,374 For some reason, you cops have called a drug war. 570 00:46:37,457 --> 00:46:39,957 What, did we forget a payment or something? 571 00:46:41,791 --> 00:46:44,749 Our sales in the last three days have gone straight into the crapper. 572 00:46:44,832 --> 00:46:47,124 I mean, we could be talkin' no bonuses this quarter. 573 00:46:47,207 --> 00:46:48,499 Drug war? 574 00:46:48,582 --> 00:46:50,791 What the fuck are you talkin' about, drug war? 575 00:46:53,791 --> 00:46:57,749 Why, why, why am I even talkin' to this cop? 576 00:46:57,832 --> 00:47:00,374 'Cause you're gonna kill him! 577 00:47:00,457 --> 00:47:02,374 Oh, right. 578 00:47:02,457 --> 00:47:06,666 Nothin' personal, Caine. Just business. 579 00:47:06,749 --> 00:47:08,749 You're forgetting who's got the gun. 580 00:47:08,832 --> 00:47:11,791 Oh, I think I can come up with some leverage. 581 00:47:21,041 --> 00:47:25,041 All right, Caine, you've got two things to consider. 582 00:47:25,124 --> 00:47:27,457 Come on, man, move It! 583 00:47:27,541 --> 00:47:31,582 One, Victor wanted you dead by the close of business today. 584 00:47:33,582 --> 00:47:35,124 Two. 585 00:47:35,207 --> 00:47:36,874 We have a drop to make. 586 00:47:36,957 --> 00:47:40,749 I ought to call it off, but we have a serious cash flow problem. 587 00:47:40,832 --> 00:47:43,624 So, you're going to do it for me. 588 00:47:43,707 --> 00:47:47,332 If anybody's gonna be killed, I guess it's just gonna have to be you. 589 00:47:47,416 --> 00:47:50,124 Forget it. 590 00:47:50,874 --> 00:47:51,916 Oh, you'll do it. 591 00:47:53,832 --> 00:47:57,999 Or else you'll start to get a very bad reputation for losing partners. 592 00:48:33,207 --> 00:48:34,624 You understand the drill, right? 593 00:48:34,707 --> 00:48:36,249 Just give it to me. 594 00:48:38,957 --> 00:48:40,541 No mistakes, pal. 595 00:48:45,332 --> 00:48:47,372 Hope you guys understand you're in a lot of trouble. 596 00:49:04,166 --> 00:49:06,166 Yes, sir, what can I do for you? 597 00:49:30,082 --> 00:49:31,416 Don't be foolish. 598 00:49:34,957 --> 00:49:36,791 Tell the White Boys to kiss my ass. 599 00:50:31,749 --> 00:50:32,832 Come on! 600 00:51:00,041 --> 00:51:03,207 What the fuck was that? What happened, goddamn it, what happened? 601 00:51:04,416 --> 00:51:06,082 Who was that? 602 00:51:10,082 --> 00:51:11,666 What's going on, goddamn it? 603 00:51:11,749 --> 00:51:12,957 Just shut up and let me think! 604 00:51:14,124 --> 00:51:15,291 Who's this? 605 00:51:41,791 --> 00:51:45,249 You're gonna tell me what happened out there and right now. 606 00:51:45,332 --> 00:51:49,041 Just wait here, we'll go back for the disc later. 607 00:51:49,124 --> 00:51:51,874 Oh, fine, fine, you go right ahead and take your time, you know? 608 00:51:51,957 --> 00:51:56,207 And don't worry about me, I'm just here at your goddamn beck and call! Okay? 609 00:51:57,707 --> 00:52:02,291 - Mmm-hmm. I think so. Yeah. - Maybe. 610 00:52:03,124 --> 00:52:06,041 Excuse me, young lady, emergency call, FBI. 611 00:52:06,124 --> 00:52:08,166 You're not gonna believe what just happened! 612 00:52:10,624 --> 00:52:12,707 Thank you. Do you have change for a dollar? 613 00:52:16,624 --> 00:52:20,166 Hmm. I always thought I'd be the one to wring your neck. 614 00:52:20,249 --> 00:52:22,874 Cute. You wanna answer my question? 615 00:52:23,999 --> 00:52:26,874 Yeah. Roughly speaking, 616 00:52:28,457 --> 00:52:31,582 Heroin stimulates the pituitary to make endorphins. 617 00:52:31,749 --> 00:52:35,666 Endorphins are a hormone that create an incredible sense of well being. 618 00:52:36,082 --> 00:52:37,874 Nature's ecstasy. 619 00:52:39,499 --> 00:52:41,350 So if you shot somebody uP, drilled a hole, and... 620 00:52:41,374 --> 00:52:44,499 Theoretically, you'd have your hands on a nearly perfect drug. 621 00:52:44,582 --> 00:52:47,124 One ounce would be enough for a thousand doses. 622 00:52:47,374 --> 00:52:48,666 Why theoretically? 623 00:52:48,749 --> 00:52:50,499 Well, there's no way in the world to do it. 624 00:52:50,582 --> 00:52:54,916 Nobody has anything like the technology to preserve or administer the stuff. 625 00:52:54,999 --> 00:52:56,499 Not yet, anyway. 626 00:53:24,291 --> 00:53:27,582 Let me run it down for you again, operator. I want to place a collect call. 627 00:53:27,666 --> 00:53:30,666 Okay. No, no, a collect call. 628 00:53:33,541 --> 00:53:34,749 Hey. 629 00:53:38,624 --> 00:53:40,249 You're gonna think I'm crazy, but... 630 00:53:40,332 --> 00:53:43,499 Oh, no, no, don't let that stop you. It hasn't yet, you know. 631 00:53:49,832 --> 00:53:52,374 I think we're dealing with aliens and not from Mexico. 632 00:53:52,457 --> 00:53:53,541 There are two of them. 633 00:53:53,624 --> 00:53:56,374 One's the killer and I think the other one's on our side. 634 00:53:57,457 --> 00:53:58,707 Let me tell you something. 635 00:53:58,791 --> 00:54:00,124 You work very hard. 636 00:54:00,207 --> 00:54:02,666 Your mind and body require rest or they break down. 637 00:54:02,749 --> 00:54:04,541 It's only natural. 638 00:54:04,624 --> 00:54:05,707 I need you to listen to me. 639 00:54:05,791 --> 00:54:07,416 You need a psychiatrist, Jack. 640 00:54:10,624 --> 00:54:12,624 Look, somebody had to be the first. 641 00:54:12,791 --> 00:54:15,874 The first what, huh? The first person to see aliens? 642 00:54:15,957 --> 00:54:17,332 Huh? 643 00:54:17,416 --> 00:54:19,874 You don't have any Proof. No one's gonna believe It. 644 00:54:20,749 --> 00:54:21,749 I got the disc. 645 00:54:23,749 --> 00:54:24,999 Come on. 646 00:54:33,832 --> 00:54:34,832 Bruce? 647 00:54:42,332 --> 00:54:43,332 Jesus! 648 00:54:47,666 --> 00:54:48,832 What happened? 649 00:54:51,707 --> 00:54:53,249 What do you think happened? 650 00:54:53,332 --> 00:54:54,957 The bastards stole the disc. 651 00:54:55,291 --> 00:54:58,041 Your pal! I knew something like this was going to happen. 652 00:54:58,124 --> 00:54:59,499 Goddamn it! 653 00:54:59,582 --> 00:55:03,166 I tried to lie. I swear it. They knew I had it. 654 00:55:04,624 --> 00:55:06,041 Are you all right? 655 00:55:06,582 --> 00:55:08,166 I feel like I look. 656 00:55:08,249 --> 00:55:09,666 You look like shit. 657 00:55:09,749 --> 00:55:11,541 Look who's talking. 658 00:55:11,624 --> 00:55:12,874 Do you know who they were? 659 00:55:12,957 --> 00:55:14,207 I don't know. 660 00:55:15,124 --> 00:55:17,374 Troglodytes with bad haircuts. 661 00:55:19,541 --> 00:55:21,124 Looked like you, actually. 662 00:55:22,041 --> 00:55:23,832 Why don't you shut up.? 663 00:55:23,916 --> 00:55:26,207 Terrific, it's our one piece of evidence and it's gone. 664 00:55:27,957 --> 00:55:28,957 What are you looking at? 665 00:55:34,916 --> 00:55:36,166 We're going to Malone. 666 00:55:36,249 --> 00:55:38,582 It's you're career, you go ahead. 667 00:55:38,666 --> 00:55:41,832 What are you going to do, tell him we're fighting drug dealers from outer space? 668 00:55:41,916 --> 00:55:43,374 Huh? 669 00:55:57,249 --> 00:56:00,249 No shit, man, he had to be at least seven feet tall. 670 00:56:00,332 --> 00:56:02,374 I saw him about two blocks down the street. 671 00:56:02,457 --> 00:56:06,666 Yeah, sure you did. Last week you saw Jimi Hendrix at the Laundromat, remember? 672 00:56:06,749 --> 00:56:08,749 Right, with a drier full of tie-dyed shirts. 673 00:56:08,832 --> 00:56:11,183 Man, no shit, there's a crazy motherfucker runnin' around the place. 674 00:56:11,207 --> 00:56:14,082 Don't you all ever read the news? Oh, shit! 675 00:56:14,166 --> 00:56:15,707 Hey, just stay cool. 676 00:56:15,791 --> 00:56:17,416 That's him, that's the guy. 677 00:56:21,666 --> 00:56:22,499 Hey! 678 00:56:22,582 --> 00:56:24,166 I come in peace.! 679 00:56:24,249 --> 00:56:26,017 Yeah, sure you do, tall guy. What are you a politician? 680 00:56:26,041 --> 00:56:27,041 Hey, leave him alone! 681 00:56:28,791 --> 00:56:30,582 Shit, what the fuck are you doin', man? 682 00:57:26,624 --> 00:57:29,541 - You're gonna back me up on this, right? - Absolutely. 683 00:57:29,624 --> 00:57:31,166 - Promise? - No Problem. 684 00:57:31,624 --> 00:57:32,874 Say what? 685 00:57:32,957 --> 00:57:35,457 I agree with you, sir. I agree with you 100 Percent. 686 00:57:35,541 --> 00:57:37,541 I think Detective Caine is jumping to conclusions. 687 00:57:37,624 --> 00:57:39,082 You spineless son of a bitch.! 688 00:57:39,166 --> 00:57:41,457 - You do this to test me, Jack? - It's true! 689 00:57:41,541 --> 00:57:43,332 Well then bring me some proof! 690 00:57:43,416 --> 00:57:45,082 What about that disc you say you found? 691 00:57:45,166 --> 00:57:46,374 Somebody stole it. 692 00:57:46,457 --> 00:57:47,737 - Yeah, sure. - Might be Switzer. 693 00:57:48,582 --> 00:57:50,124 Malone here. Yeah. 694 00:57:51,041 --> 00:57:52,999 What? Where? 695 00:57:55,416 --> 00:57:56,457 How many? 696 00:57:57,749 --> 00:57:58,749 Yeah. 697 00:58:00,416 --> 00:58:03,499 Your boy just killed two more people at a downtown market. 698 00:58:03,582 --> 00:58:05,041 This time we have a witness. 699 00:58:05,124 --> 00:58:08,791 Dee, tell Harper, Borland, and Mulroney to meet me at this address, right now. 700 00:58:10,541 --> 00:58:12,582 Thanks! I've got a career to think about. 701 00:58:12,666 --> 00:58:15,100 I can't afford to start telling stories about goddamn spacemen. 702 00:58:15,124 --> 00:58:17,249 If you can't helP, just stay the hell out of my way! 703 00:58:17,332 --> 00:58:19,416 - Inspector Switzer says... - That's two! 704 00:58:22,624 --> 00:58:24,291 How many do I get? 705 00:58:54,624 --> 00:58:57,017 - Why can't you understand this is federal... - Because I'm the God damn coroner, 706 00:58:57,041 --> 00:58:57,832 that's why. 707 00:58:57,916 --> 00:59:00,666 If I don't count as authorized personnel, I don't know who does! 708 00:59:00,749 --> 00:59:02,666 I can't helP you. I'm sorry. 709 00:59:02,749 --> 00:59:04,709 - I don't want you to helP me. - I can't helP you. 710 00:59:04,749 --> 00:59:07,207 Jesus, why am I talkin to you? You're Neanderthal. 711 00:59:08,624 --> 00:59:10,332 Hey! There's no reason to get personal. 712 00:59:10,416 --> 00:59:11,499 What's going on here? 713 00:59:11,582 --> 00:59:14,041 Oh, Jack, thank god! This, this... 714 00:59:14,124 --> 00:59:15,582 Asshole? 715 00:59:15,666 --> 00:59:17,957 Thank you. This asshole won't let me in. 716 00:59:18,041 --> 00:59:19,541 There are corpses in there. 717 00:59:19,624 --> 00:59:22,749 Reports are being made out in my name and I can't see the bodies. 718 00:59:22,832 --> 00:59:24,457 Detective Caine. 719 00:59:24,541 --> 00:59:26,225 - The crime scene has been sealed. - Who sealed it? 720 00:59:26,249 --> 00:59:29,666 I'll handle this, please. What seems to be the Problem? 721 00:59:29,749 --> 00:59:31,582 Smith, FBI. 722 00:59:31,666 --> 00:59:33,832 Look, you can all put your wallets away. 723 00:59:33,916 --> 00:59:37,041 I don't care if you got the gold card, you're not gettin' in there. 724 00:59:37,374 --> 00:59:38,457 I think we are. 725 00:59:38,541 --> 00:59:39,999 Oh, I think not. 726 00:59:45,749 --> 00:59:46,749 Come on. 727 00:59:49,749 --> 00:59:52,124 Hey, Frank, what the hell is going on here? 728 00:59:52,207 --> 00:59:53,725 I don't know! They got the Place completely... 729 00:59:53,749 --> 00:59:55,541 I thought you were a big-shot FBI guy. 730 00:59:55,624 --> 00:59:58,017 Come on, don't give me any shit. I've never seen those guys before! 731 00:59:58,041 --> 00:59:59,291 Isn't that your boss? 732 01:00:01,166 --> 01:00:02,207 Yeah. 733 01:00:04,666 --> 01:00:06,142 I'd like to talk to that guy right there. 734 01:00:06,166 --> 01:00:07,332 Inspector Switzer! 735 01:00:08,041 --> 01:00:09,416 Oh, it's okay, let him through. 736 01:00:18,332 --> 01:00:20,642 What the hell's goin' on here? Where's that witness you were talking about? 737 01:00:20,666 --> 01:00:22,433 There is no witness. Now, listen to me, don't talk. 738 01:00:22,457 --> 01:00:25,166 - What... - Don't talk, just listen. 739 01:00:25,249 --> 01:00:26,749 It's all taken care of. 740 01:00:26,832 --> 01:00:29,541 This case is closed . As of this moment, 741 01:00:29,624 --> 01:00:32,582 you are officially on vacation. Now beat it! 742 01:00:32,666 --> 01:00:34,582 What does that mean, "taken care of"? 743 01:00:34,666 --> 01:00:37,416 It means It's not our problem anymore. 744 01:00:40,791 --> 01:00:42,124 Get out of here! 745 01:01:06,249 --> 01:01:08,291 Excuse me. Diane? 746 01:01:08,791 --> 01:01:10,207 Come here for a second. 747 01:01:11,624 --> 01:01:13,416 I've been Put on vacation. 748 01:01:15,041 --> 01:01:16,791 How about taking a trip? 749 01:01:16,874 --> 01:01:17,749 What? 750 01:01:17,832 --> 01:01:21,249 A long one, just you and me. Someplace we never heard of. 751 01:01:21,332 --> 01:01:23,166 What about my job, Jack? 752 01:01:23,249 --> 01:01:24,707 Take a vacation, too! 753 01:01:24,791 --> 01:01:25,791 I can't. 754 01:01:25,832 --> 01:01:27,457 Then quit, look at this! 755 01:01:28,666 --> 01:01:30,416 Don't tempt me, Jack, I'll do it. 756 01:01:30,707 --> 01:01:32,041 Good. 757 01:01:32,124 --> 01:01:34,374 You go home, pack, then pick me up at my place. 758 01:01:34,457 --> 01:01:35,999 Are you serious about this? 759 01:01:36,082 --> 01:01:38,374 I promise. Cross my heart! 760 01:01:47,541 --> 01:01:51,707 Jack, mess with me on this one and I'll have your lungs filled with water. 761 01:01:55,999 --> 01:01:56,999 Hey. 762 01:01:57,957 --> 01:01:59,082 Hey! 763 01:01:59,166 --> 01:02:01,126 What's the matter, aren't we friends anymore, huh? 764 01:02:03,791 --> 01:02:05,082 Well, I guess that's it, huh? 765 01:02:05,166 --> 01:02:06,457 What did Switzer tell you? 766 01:02:06,541 --> 01:02:08,624 - Just about the whole story. - Bullshit. 767 01:02:08,707 --> 01:02:10,291 Hey, I know what I need to know. Okay? 768 01:02:10,374 --> 01:02:12,332 All right, that's three! 769 01:02:12,416 --> 01:02:14,666 Do you know the difference between you and me? 770 01:02:14,749 --> 01:02:16,457 You don't fuckin' care. 771 01:02:16,541 --> 01:02:17,874 You just want to please. 772 01:02:17,957 --> 01:02:21,832 Fuck you! I do my job! I do what I'm asked to do and I respect my superiors! 773 01:02:21,916 --> 01:02:23,308 That's the difference between you and me. 774 01:02:23,332 --> 01:02:24,541 I'm a team Player. 775 01:02:24,624 --> 01:02:26,416 Well, your team sucks. 776 01:02:44,582 --> 01:02:45,791 Holy shit! 777 01:02:48,041 --> 01:02:50,166 He must be stopped. 778 01:02:52,041 --> 01:02:53,600 You've got some set of balls, you know that? 779 01:02:53,624 --> 01:02:54,666 Give us a second, will ya? 780 01:02:54,749 --> 01:02:56,808 I never, ever want to work with you again as long as I... 781 01:02:56,832 --> 01:02:58,166 Holy shit! 782 01:02:58,249 --> 01:03:00,082 Calm down! He's the one I told you about. 783 01:03:00,916 --> 01:03:01,999 Look! Look! 784 01:03:02,082 --> 01:03:03,666 He's on our side. 785 01:03:11,582 --> 01:03:13,082 Let's get the hell outta here. 786 01:03:15,041 --> 01:03:16,416 Holy shit. 787 01:03:49,624 --> 01:03:52,207 Oh, man, he's bleeding. 788 01:03:55,749 --> 01:03:57,124 Who are you? 789 01:03:57,207 --> 01:04:00,166 An officer of the law, like you. 790 01:04:00,249 --> 01:04:02,166 Oh, he speaks English, huh? 791 01:04:02,249 --> 01:04:03,416 Stop him. 792 01:04:04,666 --> 01:04:05,874 What does he want? 793 01:04:05,957 --> 01:04:09,124 Barcy, a priceless drug. 794 01:04:09,207 --> 01:04:11,249 Where I'm from. 795 01:04:11,332 --> 01:04:15,666 Rare and illegal. What you call endorphins. 796 01:04:15,749 --> 01:04:18,124 Dealer, just a lousy dealer. 797 01:04:18,207 --> 01:04:19,807 I don't believe any of this is happening. 798 01:04:19,832 --> 01:04:22,791 He'll kill your people by the thousands to get it cheaply.. 799 01:04:24,832 --> 01:04:26,582 Where did you say you were from? 800 01:04:26,666 --> 01:04:27,666 Stop him! 801 01:04:28,624 --> 01:04:31,082 If he returns, others will come. 802 01:04:31,582 --> 01:04:33,832 It will be a slaughter. 803 01:04:33,916 --> 01:04:35,707 He's at the storage place. 804 01:04:36,832 --> 01:04:38,207 Destroy it! 805 01:04:40,582 --> 01:04:42,749 Near a waterway. 806 01:04:43,249 --> 01:04:44,957 It could be the Fletcher building. 807 01:04:45,041 --> 01:04:47,874 You must promise me. 808 01:04:52,791 --> 01:04:54,124 Promise me. 809 01:04:56,207 --> 01:04:57,666 I promise. 810 01:05:06,582 --> 01:05:08,582 At least we have something now, you know? 811 01:05:09,541 --> 01:05:11,207 - What? - His body. 812 01:05:12,124 --> 01:05:13,332 We've got proof. 813 01:05:30,374 --> 01:05:34,457 Shit! Goddamn it! I got It. I got it. Nothing much of hlm left. 814 01:05:34,541 --> 01:05:36,582 Jesus Christ! Did you see that? 815 01:05:36,666 --> 01:05:39,124 Did I see it? It almost burned my fucking face off, man. 816 01:05:39,207 --> 01:05:40,683 - You all right? - I'm all right, I'm all right. 817 01:05:40,707 --> 01:05:42,166 I'm all right. I got it! 818 01:05:42,999 --> 01:05:44,416 I got his weapon. 819 01:05:45,541 --> 01:05:47,374 Great. That's our proof. 820 01:05:47,457 --> 01:05:49,100 All we gotta do is take it to Malone and... 821 01:05:49,124 --> 01:05:51,183 Wait a second. Inspector Switzer has to be informed. 822 01:05:51,207 --> 01:05:52,374 He has to see it first. 823 01:05:52,457 --> 01:05:53,767 Forget Switzer! You want to stop this thing? 824 01:05:53,791 --> 01:05:55,957 You think Malone's gonna do it? Huh? 825 01:05:56,041 --> 01:05:58,142 You're dreaming! I'm taking this to Switzer. He'll stop it. 826 01:05:58,166 --> 01:06:00,999 No, he won't. Switzer is a liar. 827 01:06:01,082 --> 01:06:02,999 He'll tell you one thing, he means another. 828 01:06:03,082 --> 01:06:04,767 Pretty soon he'll feed you that old line about 829 01:06:04,791 --> 01:06:07,416 breaking eggs to make an omelet. Can't you see that? 830 01:06:08,749 --> 01:06:09,749 Now, give me the gun. 831 01:06:11,166 --> 01:06:12,166 No. 832 01:06:12,249 --> 01:06:13,707 What do you mean, no? Come on! 833 01:06:13,791 --> 01:06:15,624 I said no! 834 01:06:15,707 --> 01:06:17,791 Sorry, Jack. I'll use it. 835 01:06:18,791 --> 01:06:20,291 You stupid fuck! 836 01:06:20,374 --> 01:06:22,707 You've been a pain in the ass since this thing started. 837 01:06:22,791 --> 01:06:25,249 I'm sorry you feel that way. 838 01:06:25,332 --> 01:06:28,541 I'm taking this to Switzer. I'm just doing my job. 839 01:06:28,624 --> 01:06:29,916 Are you? 840 01:06:30,916 --> 01:06:32,874 We're the good guys, Jack. 841 01:06:34,374 --> 01:06:36,207 Somewhere along the line you just forgot that. 842 01:06:37,124 --> 01:06:38,416 Know what I mean? 843 01:07:11,582 --> 01:07:12,582 You okay? 844 01:07:12,666 --> 01:07:13,707 Yeah. 845 01:07:13,791 --> 01:07:15,249 Good. 846 01:07:15,332 --> 01:07:17,416 Don't worry, you did the right thing. 847 01:07:18,749 --> 01:07:21,416 You did a fantastic job and your record'll reflect that. 848 01:07:22,416 --> 01:07:24,457 First a disc, and now this. 849 01:07:24,541 --> 01:07:26,082 What happens now, sir? 850 01:07:26,166 --> 01:07:28,350 I mean, I was wondering how this was going to be handled, you know. 851 01:07:28,374 --> 01:07:32,666 Larry, I'm surprised at you asking so many questions. 852 01:07:32,749 --> 01:07:34,332 Been around Caine too much, I guess. 853 01:07:34,416 --> 01:07:35,416 No. 854 01:07:36,624 --> 01:07:38,874 Well, suffice it to say that 855 01:07:38,957 --> 01:07:41,291 this will be applied to the national interest. 856 01:07:41,374 --> 01:07:44,541 Well, that's, that's something I, I wanted to talk to you about, sir. 857 01:07:44,624 --> 01:07:47,666 I won't ask you to remove Caine. You've done enough work on this one. 858 01:07:47,749 --> 01:07:51,749 Remove him? What are you talking about? 859 01:07:51,832 --> 01:07:54,082 Don't be naive. 860 01:07:54,166 --> 01:07:59,166 The military benefits of a successful contact with this alien are enormous 861 01:07:59,249 --> 01:08:02,749 and can not be compromised by somebody like Caine, who just wants to kill it! 862 01:08:03,582 --> 01:08:06,916 As far as you're concerned, this case is closed. 863 01:08:14,291 --> 01:08:15,707 This alien's killing people. 864 01:08:19,541 --> 01:08:22,124 Can't make an omelet without breaking a few eggs. 865 01:08:25,999 --> 01:08:26,999 Don't worry. 866 01:08:30,207 --> 01:08:32,207 You get used to this kind of work. 867 01:08:35,416 --> 01:08:36,916 Trust me. 868 01:08:56,291 --> 01:08:58,124 Never trust nobody. 869 01:08:58,207 --> 01:09:01,082 Caine manual, page one, chapter one. 870 01:09:20,624 --> 01:09:22,499 Thanks for helping me out back there. 871 01:09:22,582 --> 01:09:23,791 Forget it. 872 01:09:34,249 --> 01:09:35,374 You want to quit? 873 01:09:36,041 --> 01:09:37,041 No. 874 01:09:38,582 --> 01:09:39,582 No. 875 01:09:41,124 --> 01:09:43,416 I'm kinda used to following procedure. 876 01:09:43,749 --> 01:09:44,749 You know? 877 01:09:45,999 --> 01:09:47,999 Right now, I think we should just... 878 01:09:49,457 --> 01:09:50,666 kick some ass. 879 01:09:59,582 --> 01:10:01,124 Why did you follow me, anyway? 880 01:10:02,041 --> 01:10:03,207 Instinct. 881 01:10:04,124 --> 01:10:05,541 You know how to use that gun? 882 01:10:05,624 --> 01:10:07,999 Yeah, sure. It's just a gun. 883 01:10:13,957 --> 01:10:15,541 Oh, fuck! 884 01:10:15,624 --> 01:10:16,624 Hey, look. 885 01:10:16,707 --> 01:10:17,791 What? 886 01:10:18,999 --> 01:10:20,416 Where you going? 887 01:10:23,416 --> 01:10:25,374 Look at th is shit. 888 01:10:27,332 --> 01:10:28,874 Ow! God damn it! 889 01:10:32,582 --> 01:10:33,957 We're too late. 890 01:10:35,791 --> 01:10:36,791 We missed him. 891 01:10:38,541 --> 01:10:40,457 No, no, no, get out! I got him, I got him! 892 01:10:41,666 --> 01:10:42,999 Shit! 893 01:10:45,624 --> 01:10:46,666 Shit! 894 01:10:51,791 --> 01:10:53,499 Go, go, go, go, go! 895 01:11:01,416 --> 01:11:02,416 Come on! 896 01:11:19,207 --> 01:11:20,541 - You okay? - Yeah, yeah. 897 01:11:20,624 --> 01:11:22,392 - G Ive me that! - No, I'll get it, I'll get it. 898 01:11:22,416 --> 01:11:23,576 Damn it, it's stuck! Come on. 899 01:11:23,624 --> 01:11:24,999 Come on. 900 01:11:25,082 --> 01:11:26,374 Get back! Get back! 901 01:11:32,707 --> 01:11:35,874 Yeah, take that, you miserable son of a... 902 01:11:35,957 --> 01:11:36,957 bitch. 903 01:11:37,916 --> 01:11:39,082 Run! 904 01:11:46,457 --> 01:11:47,457 I got it! I got It! 905 01:11:52,416 --> 01:11:53,416 Oh! 906 01:11:57,749 --> 01:11:59,291 - You all right? - Did I hit him? 907 01:11:59,374 --> 01:12:00,916 - I think I got him. - I think so. 908 01:12:02,541 --> 01:12:04,457 Where's that big son of a bitch? 909 01:12:04,541 --> 01:12:05,916 Hell of a recoil, huh? 910 01:12:07,457 --> 01:12:09,332 This baby can do some damage. 911 01:12:10,041 --> 01:12:11,957 Where is he? 912 01:12:13,207 --> 01:12:14,416 I don't know. 913 01:12:24,582 --> 01:12:28,124 What is that? What is that? 914 01:12:36,582 --> 01:12:38,707 Looks like we've got what he came for. 915 01:12:40,124 --> 01:12:41,707 It's the endorphins. 916 01:12:55,749 --> 01:12:57,666 Lucky son of a bitch. Ow! Ow! 917 01:12:58,332 --> 01:12:59,932 One clear shot, man, that's all I needed. 918 01:12:59,999 --> 01:13:02,599 One clear shot and that big, ugly bastard would have been history. 919 01:13:05,207 --> 01:13:07,249 - What are you doing? - I got an idea. 920 01:13:07,332 --> 01:13:08,624 What idea? 921 01:13:08,707 --> 01:13:10,957 He wants his stuff, and we don't want to invite him here. 922 01:13:11,041 --> 01:13:12,332 What do you mean? Where? 923 01:13:12,416 --> 01:13:15,666 Somewhere I can give you your one clear shot. 924 01:13:15,749 --> 01:13:17,582 You got a jacket in there or something for me? 925 01:13:17,666 --> 01:13:19,207 I thought you didn't like my clothes. 926 01:13:19,916 --> 01:13:20,916 Thanks. 927 01:13:22,041 --> 01:13:23,416 We might need this. 928 01:13:25,416 --> 01:13:26,832 Hey, it fits! 929 01:13:26,916 --> 01:13:28,666 It should, it was mine when I was 12. 930 01:13:29,957 --> 01:13:30,749 Thank you. 931 01:13:30,832 --> 01:13:33,124 Bring the spacegun, we're outta here. 932 01:13:41,041 --> 01:13:43,541 - Oh! - Diane? 933 01:13:43,624 --> 01:13:46,374 Jack, quit screwing around, I'm already packed. 934 01:13:46,457 --> 01:13:47,457 God, Diane! 935 01:13:48,124 --> 01:13:48,916 Diane? 936 01:13:48,999 --> 01:13:51,874 - Yeah, Diane. - Uh, what's going on? 937 01:13:51,957 --> 01:13:53,374 You've got to go home. Come on. 938 01:13:53,457 --> 01:13:54,857 I thought we were going on vacation! 939 01:13:54,916 --> 01:13:56,666 Well, something came up. 940 01:13:56,749 --> 01:13:59,666 God damn it, Jack, I just quit my job! Do you understand that? 941 01:13:59,749 --> 01:14:01,957 I know, I know. I can explain. 942 01:14:02,041 --> 01:14:04,124 Careful, Caine. Don't let her get the upper hand. 943 01:14:13,624 --> 01:14:16,291 Jack, I wish you'd just tell me what the hell is going on! 944 01:14:20,166 --> 01:14:21,499 Christ, who the hell is that? 945 01:14:21,582 --> 01:14:23,041 You fucked up, Caine! 946 01:14:23,124 --> 01:14:24,374 Oh, shit, not now. 947 01:14:24,457 --> 01:14:25,582 Where's the money? 948 01:14:25,666 --> 01:14:27,457 That's it. These guys are level two. 949 01:14:40,124 --> 01:14:42,582 Throw down your weapons. Now! 950 01:14:42,791 --> 01:14:44,017 I'm still waiting for an explanation. 951 01:14:44,041 --> 01:14:46,291 It's getting kind of complicated, stay down. 952 01:14:46,791 --> 01:14:48,499 I said drop 'em! 953 01:14:48,916 --> 01:14:49,999 Fuck you! 954 01:14:52,707 --> 01:14:54,291 Come on, let's get outta here! 955 01:14:54,374 --> 01:14:55,416 What the fuck? 956 01:14:58,416 --> 01:14:59,832 Who the hell is that? 957 01:15:06,832 --> 01:15:09,416 - Come on, get in the car. - Go, go, go, get in. 958 01:15:19,124 --> 01:15:20,374 Start the car! Start the car! 959 01:15:23,082 --> 01:15:24,166 Go! 960 01:15:42,666 --> 01:15:45,832 17 We proceeding north on Grand. I need backup. 961 01:15:50,249 --> 01:15:52,041 I'm being pursued by a blue and white! 962 01:15:53,749 --> 01:15:54,957 Who is that guy? 963 01:15:55,041 --> 01:15:56,791 Some asshole from outer space. 964 01:15:56,874 --> 01:15:59,114 Yeah, but there's nothing to worry about. I've got this. 965 01:15:59,749 --> 01:16:01,416 Oh, I see, a spacegun! 966 01:16:01,499 --> 01:16:03,499 So, you guys are right on top of things. 967 01:16:16,374 --> 01:16:17,416 Look out! 968 01:16:28,707 --> 01:16:31,124 Get back on the street! Get back on the street! 969 01:16:34,624 --> 01:16:36,374 Stay on the sidewalk! Stay on the sidewalk! 970 01:16:47,832 --> 01:16:49,124 Jack! 971 01:17:00,916 --> 01:17:02,416 Oh shit! 972 01:17:07,749 --> 01:17:09,416 Get out of the way! Get out of the way! 973 01:17:11,832 --> 01:17:13,749 Get out of the way! Be careful! 974 01:17:37,374 --> 01:17:38,874 You in the police car, 975 01:17:38,957 --> 01:17:41,207 move your vehicle over immediately! 976 01:17:41,957 --> 01:17:46,541 You are driving a police vehicle without authorization. 977 01:17:47,249 --> 01:17:49,166 Pull it over, now! 978 01:18:00,957 --> 01:18:03,374 Aw, shit! He's still with us! 979 01:18:06,457 --> 01:18:07,791 I'm gonna toast this clown! 980 01:18:23,999 --> 01:18:25,374 Oh, yeah! 981 01:18:25,957 --> 01:18:27,416 Oh, shit! 982 01:18:59,541 --> 01:19:00,582 Upstairs? 983 01:19:00,666 --> 01:19:01,666 Yeah. 984 01:19:01,999 --> 01:19:02,999 Jack. 985 01:19:05,916 --> 01:19:07,999 Keep moving, Smith, up that ladder. 986 01:19:39,666 --> 01:19:43,249 All right, up there, Smith. Your one clear shot. 987 01:19:48,957 --> 01:19:50,416 I'm right behind you, hurry! 988 01:20:03,916 --> 01:20:06,666 There he is, there he is. Okay, let's push this all the way to four. 989 01:20:12,332 --> 01:20:13,707 Come on! Come on! 990 01:20:17,541 --> 01:20:18,541 He's going for it. 991 01:20:29,249 --> 01:20:31,082 No! 992 01:20:31,207 --> 01:20:32,541 Lights out. 993 01:20:35,832 --> 01:20:37,624 Fuck! It's empty. 994 01:20:37,874 --> 01:20:39,874 Smith, it's empty! Come on, let's get outta here! 995 01:20:44,749 --> 01:20:46,124 Get outta here! Come on! 996 01:20:50,249 --> 01:20:51,791 Move, move, move! 997 01:21:02,582 --> 01:21:04,207 Move, move! Go, go, go! 998 01:21:05,832 --> 01:21:07,124 Diane! 999 01:21:41,249 --> 01:21:42,933 - What are you doing? Come on! Come on! - Please, Jack! 1000 01:21:42,957 --> 01:21:44,416 Get the hell outta here! 1001 01:22:09,166 --> 01:22:11,416 Come on, let's go! Move it! 1002 01:22:15,332 --> 01:22:16,874 That's good! Come on, let's go! 1003 01:22:20,749 --> 01:22:21,749 Watch your step. 1004 01:22:25,332 --> 01:22:26,332 Hold it! 1005 01:22:37,707 --> 01:22:38,707 Let her go! 1006 01:22:42,374 --> 01:22:44,166 I said let her go! 1007 01:25:36,124 --> 01:25:37,207 Ah! 1008 01:26:22,749 --> 01:26:24,582 I win! 1009 01:26:27,124 --> 01:26:29,082 Fuck you, spaceman! 1010 01:26:55,541 --> 01:26:56,832 Smith! 1011 01:27:03,791 --> 01:27:04,999 Smith! 1012 01:27:08,624 --> 01:27:10,291 God, are you all right? 1013 01:27:10,374 --> 01:27:12,416 Let me at him. 1014 01:27:23,374 --> 01:27:26,249 I come in peace. 1015 01:27:31,124 --> 01:27:33,791 And you go in pieces, asshole. 1016 01:27:42,207 --> 01:27:43,332 Jack! 1017 01:27:43,416 --> 01:27:44,624 Come on! 1018 01:27:47,666 --> 01:27:48,832 Hell of a night, huh? 1019 01:27:48,916 --> 01:27:50,499 Yeah. Ow! Ow! 1020 01:27:50,582 --> 01:27:52,041 Glad I softened him up for you. 1021 01:27:52,124 --> 01:27:53,874 Yeah, nice work, Smith. 1022 01:27:53,957 --> 01:27:55,557 What the hell is your first name, anyway? 1023 01:27:55,582 --> 01:27:56,749 - Atwood. - What? 1024 01:27:56,832 --> 01:27:58,916 Atwood. My friends call me Larry. 1025 01:27:58,999 --> 01:28:00,582 Uh-huh, nice work, Smith. 1026 01:28:00,666 --> 01:28:02,666 Can we please go on vacation now? 1027 01:28:02,749 --> 01:28:04,541 I promised, didn't I? 1028 01:28:04,624 --> 01:28:06,166 Where are we going, anyway? 1029 01:28:06,249 --> 01:28:08,541 Well, I was thinkin' of Rio. 1030 01:28:08,624 --> 01:28:10,791 No, no, no. 1031 01:28:12,625 --> 01:28:16,792 subs by Sladjan Lazarevic 2024. Beli Manastir 72427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.