All language subtitles for Cujo.1983.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:38,100 --> 00:05:39,594 �Mami! 2 00:05:42,911 --> 00:05:45,011 �Tuviste una pesadilla? 3 00:05:45,346 --> 00:05:48,924 Ya todo termin�. �Ven aqu�! 4 00:05:49,345 --> 00:05:52,532 Est� en mi armario, hay algo en mi armario. 5 00:05:52,649 --> 00:05:56,865 Demasiada comida chatarra. Demasiado para ambos. 6 00:05:56,866 --> 00:05:58,517 �Pero est� ah� adentro! 7 00:05:58,518 --> 00:06:03,518 Tad, nada en esta casa te har� da�o. Te dir� lo que veo en el armario: 8 00:06:03,519 --> 00:06:06,431 Veo ropa, una pila de frazadas sobre una silla, 9 00:06:06,433 --> 00:06:08,966 un mont�n de juguetes que debo tirar... 10 00:06:09,345 --> 00:06:13,618 y tu osito de la colina favorito... 11 00:06:13,866 --> 00:06:16,140 quien probablemente estar� mejor... 12 00:06:19,648 --> 00:06:22,618 ...quien probablemente estar� mejor contigo en la cama. 13 00:06:22,865 --> 00:06:25,139 Y eso es todo, no hay nada m�s. 14 00:06:25,170 --> 00:06:29,168 De verdad que lo vi. Est� en el armario. 15 00:06:29,169 --> 00:06:33,139 Tiene ojos amarillos y su boca es as�... 16 00:06:33,256 --> 00:06:38,964 y tiene dientes as� de grandes y hace ruidos. 17 00:06:39,255 --> 00:06:41,138 �Qu� tipo de ruidos? 18 00:06:42,255 --> 00:06:44,659 �Qu� tipo de ruidos? 19 00:06:44,864 --> 00:06:47,963 Vamos, int�ntalo �Qu� tipo de ruidos? 20 00:06:53,037 --> 00:06:57,659 Eso me asusta hasta a m�. Como ves, ya no hay m�s nada. 21 00:06:57,907 --> 00:07:01,775 Est� ah�, yo lo vi. En serio. 22 00:07:01,776 --> 00:07:05,471 Lo viste en tus sue�os. S�lo en tu cabeza. 23 00:07:05,472 --> 00:07:10,557 Tad no existen... �Esc�chame! Los monstruos no existen. 24 00:07:10,558 --> 00:07:14,875 S�lo en los cuentos. No existen los monstruos. 25 00:07:15,558 --> 00:07:16,433 �De verdad? 26 00:07:16,541 --> 00:07:18,452 De verdad. 27 00:07:20,602 --> 00:07:23,164 Terminamos con el tema. �Verdad? 28 00:07:23,419 --> 00:07:24,953 Terminamos con el tema. 29 00:07:25,557 --> 00:07:28,179 �Vamos m�tete en la cama! 30 00:07:30,079 --> 00:07:32,700 Buenas noches, que duermas bien. 31 00:07:36,600 --> 00:07:38,830 Dulces sue�os. 32 00:07:45,296 --> 00:07:47,613 No existen los monstruos, Tad. 33 00:07:59,295 --> 00:08:02,916 Excepto por el de mi armario. 34 00:08:04,149 --> 00:08:07,238 Por favor. 35 00:08:35,728 --> 00:08:38,770 Buenos d�as, Tadder. 36 00:08:38,771 --> 00:08:41,936 �Sabes que anoche alguien ha estado moviendo los muebles de tu cuarto? 37 00:08:41,995 --> 00:08:43,586 �Tienes idea quien pudo ser? 38 00:08:45,114 --> 00:08:45,853 No. 39 00:08:47,944 --> 00:08:48,775 �Y t� Donna? 40 00:08:49,044 --> 00:08:49,942 Yo no fui. 41 00:08:50,770 --> 00:08:52,638 Yo tampoco fui. 42 00:08:52,639 --> 00:08:54,870 Yo no fui. 43 00:08:55,769 --> 00:08:58,261 Pasa, Steve. 44 00:08:58,707 --> 00:09:00,007 Buenos d�as. 45 00:09:00,769 --> 00:09:01,795 Hola, Se�ora Trenton. 46 00:09:01,917 --> 00:09:02,846 Buenos d�as. 47 00:09:04,769 --> 00:09:08,985 Aqu� tienes, Tad. Como te promet�, te regreso tu caballo. 48 00:09:08,986 --> 00:09:11,463 Luce bastante bien. 49 00:09:11,464 --> 00:09:16,563 Escucha, porque no esperas hasta que te devuelva la mesa. 50 00:09:16,855 --> 00:09:18,375 Gracias. 51 00:09:18,376 --> 00:09:22,085 De todas formas creo que no volver�. 52 00:09:22,506 --> 00:09:25,854 Lo siento. �Quieres un poco? - S�lo bromeaba. 53 00:09:25,855 --> 00:09:29,607 Fue el Se�or Kemp el que movi� tus muebles. �No? 54 00:09:30,159 --> 00:09:34,375 Bien. �Qu� hice yo ahora? 55 00:09:34,376 --> 00:09:36,341 No, el monstruo los movi�. 56 00:09:36,444 --> 00:09:37,567 �Un monstruo? 57 00:09:37,568 --> 00:09:39,954 Vamos, recuerda lo que te dije. 58 00:09:40,158 --> 00:09:43,157 No existen los monstruos. 59 00:09:43,158 --> 00:09:45,780 No existe ning�n monstruo. 60 00:09:45,984 --> 00:09:48,605 Al menos durante el d�a. 61 00:09:50,505 --> 00:09:51,995 Ven aqu�. Al menos durante el d�a. 62 00:09:58,374 --> 00:10:02,778 �Papi, mira! Soy el Profesor de Cereales Sharp. 63 00:10:03,200 --> 00:10:07,778 Cereales Sharp: Twinkles, Cocoa Bears, Bran 16... 64 00:10:07,895 --> 00:10:11,504 Mi pap� invent� eso �l s�lo. 65 00:10:12,101 --> 00:10:14,690 - �Quien? - El Profesor. 66 00:10:15,112 --> 00:10:17,778 Y son buenos para ti. 67 00:10:18,200 --> 00:10:22,734 - Tu padre es muy inteligente. - Tan bueno como jugando al tenis. 68 00:10:22,895 --> 00:10:25,713 Listo para la revancha cuando t� lo decidas. 69 00:10:25,714 --> 00:10:26,527 Adi�s Tad. 70 00:10:27,336 --> 00:10:28,444 Adi�s. 71 00:10:29,214 --> 00:10:30,577 Gracias. 72 00:10:33,329 --> 00:10:36,994 No, no hay nada malo aqu�. 73 00:10:41,328 --> 00:10:44,211 Juego, set y partido. 74 00:10:44,415 --> 00:10:49,036 - Buen juego. - S� �C�mo fue 6-0, 6-1? 75 00:10:51,936 --> 00:10:53,394 No me canso de esto. �Y t�? 76 00:10:53,661 --> 00:10:57,363 Vienes y te gano todas las semanas, me encanta eso. 77 00:10:58,327 --> 00:11:02,253 Lo que t� digas. 78 00:12:15,758 --> 00:12:18,858 No, ap�galo y termina tu cena. 79 00:12:18,975 --> 00:12:21,379 Ap�galo, Tad. 80 00:12:28,278 --> 00:12:31,900 Nos estamos quedando sin tema de conversaci�n. 81 00:12:39,017 --> 00:12:42,290 Quiz�s debi�ramos hablar de tener otro beb�. 82 00:12:49,495 --> 00:12:51,378 Te atrap�. 83 00:12:54,017 --> 00:12:55,242 Me atrap�. 84 00:12:55,243 --> 00:12:56,596 Me atrap�, me atrap�. 85 00:12:56,712 --> 00:12:58,421 Mi silla. 86 00:13:19,065 --> 00:13:20,700 Hola. 87 00:13:21,754 --> 00:13:26,448 Disculpe. Tengo un problema con mi rueda me gustar�a que lo vea. 88 00:13:26,449 --> 00:13:30,534 Estaci�nelo al lado del Datsun, y deje las llaves puestas. 89 00:13:30,535 --> 00:13:35,113 Esperaba que lo tuviera listo para hoy. 90 00:13:37,232 --> 00:13:38,636 Est� bromeando. 91 00:13:38,971 --> 00:13:41,070 Nos vemos, Harry. 92 00:13:49,665 --> 00:13:52,548 Joe Camber te ayudar�. 93 00:13:52,752 --> 00:13:54,751 �Como? 94 00:13:54,752 --> 00:13:59,765 Joe Camber. Hace un muy buen trabajo y no te cobrar� de m�s. 95 00:14:03,490 --> 00:14:05,590 �D�nde puedo encontrarlo? 96 00:14:05,751 --> 00:14:09,185 Calle 117 saliendo del pueblo, unas 6 millas. 97 00:14:09,186 --> 00:14:14,285 Al final ver� el buz�n de Camber. No puede perderse. 98 00:14:16,030 --> 00:14:17,228 Gracias. 99 00:14:20,359 --> 00:14:22,285 Nos vemos, Harry. 100 00:15:05,020 --> 00:15:06,331 Hola. 101 00:15:22,617 --> 00:15:27,043 Es dif�cil encontrarlo. Soy Vic Trenton. �Usted es Camber? 102 00:15:27,044 --> 00:15:27,864 S�. 103 00:15:42,311 --> 00:15:44,932 Buenas tardes. 104 00:15:46,832 --> 00:15:49,932 �Desea algo para tomar? 105 00:15:50,397 --> 00:15:53,019 No, gracias. 106 00:16:16,957 --> 00:16:20,274 Ven, Cujo. Ven amigo. 107 00:16:20,652 --> 00:16:24,724 - �No te acerques a ese perro! - No se preocupe, se�ora. 108 00:16:25,015 --> 00:16:27,634 No lo va a lastimar, le gustan los chicos. 109 00:16:30,173 --> 00:16:34,664 - Es un buen perro. - Vamos a dar una vuelta, quiero escucharlo. 110 00:16:35,868 --> 00:16:38,968 Est� bien. 111 00:16:40,390 --> 00:16:43,185 No se preocupe, su hijo estar� bien. 112 00:16:57,606 --> 00:16:59,084 �Con cuidado! 113 00:16:59,085 --> 00:17:02,011 Se llama Cujo. 114 00:17:02,085 --> 00:17:06,184 �Cujo? �Como est�s Cujo? 115 00:17:07,389 --> 00:17:11,488 - �De qu� raza es? - Es un San Bernardo. 116 00:17:11,606 --> 00:17:15,879 - Es un gran perro. - Y es bastante inteligente. 117 00:17:20,301 --> 00:17:24,400 Monstruos, fuera de �ste cuarto. No tienen nada que hacer aqu�. 118 00:17:25,387 --> 00:17:29,704 No hay monstruos en el armario. Ese lugar es muy peque�o para ustedes. 119 00:17:30,909 --> 00:17:33,777 �D�nde m�s? 120 00:17:33,778 --> 00:17:37,008 Debajo de la cama. 121 00:17:38,995 --> 00:17:44,515 No hay monstruos debajo de tu cama. No caben ah� abajo. 122 00:17:44,516 --> 00:17:50,298 No hay monstruos en la ventana. No hay forma de que se sostengan. 123 00:17:50,299 --> 00:17:57,095 Nada va a tocar a Tad, ni nada va a lastimarlo esta noche. 124 00:18:00,299 --> 00:18:02,746 No tienen nada que hacer aqu�. 125 00:18:20,514 --> 00:18:23,614 Dios m�o, la una y media. 126 00:18:33,597 --> 00:18:34,297 �Qu�? 127 00:18:34,514 --> 00:18:38,135 �Eres mejor de lo que pensaba! 128 00:18:39,557 --> 00:18:43,657 - �Y contigo? - Maravilloso. 129 00:18:46,035 --> 00:18:47,570 Buenas noches. 130 00:19:01,556 --> 00:19:04,873 No, no hay nada malo aqu�. 131 00:19:04,990 --> 00:19:07,351 Eso no es totalmente cierto. 132 00:19:07,555 --> 00:19:11,033 Esta ma�ana miles de personas se reportaron enfermas... 133 00:19:11,099 --> 00:19:12,613 luego de comer Cereales Sharp... 134 00:19:13,076 --> 00:19:15,372 pero todo result� ser una falsa alarma. 135 00:19:15,522 --> 00:19:17,419 Hola. 136 00:19:17,463 --> 00:19:17,963 Hola Tad. 137 00:19:18,250 --> 00:19:18,684 Hola pap�. 138 00:19:18,685 --> 00:19:21,786 ...a pesar de ello el miedo alcanz� proporciones alarmante. 139 00:19:22,350 --> 00:19:25,770 Cereales Sharp no quiso hacer declaraciones. 140 00:19:25,771 --> 00:19:28,610 No, hay nada malo aqu� amigos. 141 00:19:28,672 --> 00:19:30,872 �Qu� bien! 142 00:19:31,685 --> 00:19:35,770 �Esa es nuestra campa�a comercial! Hacen que nos devuelvan el maldito cereal. 143 00:19:35,771 --> 00:19:37,771 �Pero no pas� a mayores! 144 00:19:37,772 --> 00:19:42,131 Este tipo llega todos los hogares y le dice a los chicos: Conf�en en m�. 145 00:19:42,489 --> 00:19:43,885 - Te entiendo. - No creo que lo hagas. 146 00:19:43,886 --> 00:19:47,988 Roger y yo lo creamos. Es nuestra creaci�n. 147 00:19:47,989 --> 00:19:52,727 Estos chicos van y compran el cereal, todo tipo de Cereal Sharp. 148 00:19:52,728 --> 00:19:56,610 Bran 16, All Green, Cocoa Bears, Twinkles. 149 00:19:56,727 --> 00:20:01,278 Y ahora chicos en todo el pa�s est�n orinando y vomitando color rojo... 150 00:20:01,452 --> 00:20:04,204 y asustan a sus padres... 151 00:20:04,205 --> 00:20:06,352 y nosotros les decimos que lo compren. 152 00:20:06,354 --> 00:20:09,348 El Profesor Sharp somos nosotros, es nuestro trasero. 153 00:20:09,509 --> 00:20:15,000 Ya lo solucionar�s, como lo has hecho antes. - S� que no es un desastre mundial... 154 00:20:15,105 --> 00:20:17,000 Quiz�s sea Roger. 155 00:20:17,508 --> 00:20:21,131 S� Roger, un segundo. Es Roger. 156 00:20:26,838 --> 00:20:27,916 Hola Roger. 157 00:20:29,117 --> 00:20:30,780 Roger, tranquil�zate. 158 00:20:30,782 --> 00:20:34,347 Lo solucionaremos, como lo hemos hecho antes. 159 00:20:34,725 --> 00:20:36,271 Nadie sali� lastimado. 160 00:20:36,273 --> 00:20:39,999 De lo que hablamos es de un mont�n de gente asustada. 161 00:20:41,246 --> 00:20:44,216 Eso no est� tan mal. De hecho, podr�a ser peor. 162 00:20:44,638 --> 00:20:49,042 No me grites a m�, yo no lo hice. Es tu colorante. 163 00:20:50,420 --> 00:20:56,345 No pas� a mayores. Y con el tiempo todo esto se esfumar�. 164 00:20:58,419 --> 00:21:01,041 �Una asamblea especial? 165 00:21:01,854 --> 00:21:04,258 Seguro, podemos ir. 166 00:21:10,158 --> 00:21:13,258 Reevaluar nuestra posici�n acerca del Profesor. 167 00:21:15,375 --> 00:21:18,258 Perdimos la cuenta de Sharp. 168 00:21:24,940 --> 00:21:26,953 Brett. 169 00:22:32,728 --> 00:22:36,325 Hola. 170 00:22:36,326 --> 00:22:38,426 Ven aqu�. 171 00:22:39,109 --> 00:22:41,948 No podemos vernos m�s, Steve. 172 00:22:43,326 --> 00:22:46,846 Es un poco tarde para eso. �No? 173 00:22:46,847 --> 00:22:49,947 S�lo vine a decirte eso. 174 00:22:53,742 --> 00:22:55,013 Bien. 175 00:22:55,848 --> 00:22:58,252 �Me puedes decir por qu�? 176 00:23:00,630 --> 00:23:03,674 Tengo un maravilloso esposo, un maravilloso hijo... 177 00:23:03,899 --> 00:23:06,199 y yo ando acost�ndome con el semental local. 178 00:23:06,793 --> 00:23:10,715 - Sin ofenderte. - No lo haces. 179 00:23:10,716 --> 00:23:15,541 - �Qu� es lo que pasa? - Se acab�. No quiero seguir m�s. 180 00:23:15,542 --> 00:23:20,641 No es tu culpa. Es s�lo un est�pido error. 181 00:23:23,019 --> 00:23:27,467 Bien, como t� quieras. 182 00:23:33,540 --> 00:23:35,640 Lo siento. 183 00:25:05,492 --> 00:25:07,230 Hola, mi cielo. 184 00:25:07,231 --> 00:25:11,635 - Mira lo que dibuj�. - Es muy bonito. 185 00:25:11,926 --> 00:25:14,925 - �Qu� es lo que te ocurri�? - Nada. 186 00:25:14,926 --> 00:25:20,851 - No luces como que nada. - Me pegu� con un columpio. 187 00:25:21,012 --> 00:25:23,330 Ven aqu�, lo arreglaremos. 188 00:25:25,752 --> 00:25:27,747 �Terminamos con el tema? 189 00:25:27,748 --> 00:25:29,229 Terminamos con el tema. 190 00:25:29,230 --> 00:25:31,721 Bien, ponte el cintur�n. 191 00:25:45,142 --> 00:25:49,067 - S�, t� r�ete. - Es divertido. 192 00:26:04,966 --> 00:26:08,240 - Lleg� pap�. - Ya veo. 193 00:26:09,488 --> 00:26:11,587 �Todos afuera! 194 00:26:14,140 --> 00:26:17,458 - �Papi! - Mi muchacho. 195 00:26:18,662 --> 00:26:20,100 �Llegaste a casa temprano! 196 00:26:20,265 --> 00:26:20,941 S�. 197 00:26:21,488 --> 00:26:24,356 - �Qu� te pas� en la cabeza? - Me ca� del columpio. 198 00:26:24,357 --> 00:26:27,660 - El auto volvi� a hacer lo mismo. - Se lo voy a tener que llevar a Camber. 199 00:26:27,661 --> 00:26:30,239 Ya escuch� eso antes. 200 00:26:30,487 --> 00:26:32,673 �Te gustar�a que juguemos b�isbol? 201 00:26:32,675 --> 00:26:35,760 �Hay muchas bolsas aqu� Tad! �Es t� trabajo! 202 00:26:36,139 --> 00:26:41,282 No, hoy no. Ve a buscar tu guante y nos vemos en el frente. 203 00:26:45,877 --> 00:26:48,455 �Y t� que hiciste hoy? 204 00:26:48,877 --> 00:26:53,768 Lo de siempre. Compras, tr�mites. 205 00:26:55,460 --> 00:26:56,760 S�. 206 00:26:57,094 --> 00:27:01,976 - �Hoy viene Roger? - No, sigue llorando por el cliente. 207 00:28:00,134 --> 00:28:04,755 - �Qu� diablos es eso? - Un aparejo. 208 00:28:06,134 --> 00:28:10,132 �T� quer�as un aparejo hidr�ulico! 209 00:28:10,133 --> 00:28:12,146 �No puedes decir que no lo necesitas! 210 00:28:12,351 --> 00:28:17,841 - Charity, dime qu� diablos haces. - Tranquil�zate. 211 00:28:18,046 --> 00:28:19,972 �No puedes usarlo? 212 00:28:21,872 --> 00:28:24,319 �Maldici�n, no puedo pagarlo! 213 00:28:42,739 --> 00:28:45,188 Gan� en la loter�a. 214 00:28:53,957 --> 00:28:56,579 5000 d�lares. 215 00:28:59,739 --> 00:29:01,361 �Cu�ndo nos lo entregan? 216 00:29:02,608 --> 00:29:05,839 En dos semanas, quiz�s en menos. 217 00:29:09,663 --> 00:29:11,355 Gracias. 218 00:29:12,608 --> 00:29:15,577 Yo te compr� un obsequio. 219 00:29:15,781 --> 00:29:18,881 Ahora, dame uno t�. 220 00:29:22,259 --> 00:29:27,098 Quiero irme por una semana con Brett... 221 00:29:27,259 --> 00:29:30,272 para ver a mi hermana en Connecticut. 222 00:29:34,694 --> 00:29:39,794 �Boston? �Qu� diablos ir�s a hacer a Boston? 223 00:29:40,302 --> 00:29:43,880 �Y por crees qu� ir�a? 224 00:29:43,998 --> 00:29:50,213 �Cometes un error! Debes revisar lo que hay bajo el colch�n. 225 00:29:50,214 --> 00:29:52,619 Est�s provoc�ndome un poco, Joey. 226 00:29:52,910 --> 00:29:56,960 Ir�s a la zona de combate y te conseguir�s un par de pel�culas sucias. 227 00:29:57,431 --> 00:30:01,618 Cuidado pervertido, o te echar� mi perro. 228 00:30:01,692 --> 00:30:04,444 ��se perro? No podr�as echarme ese perro... 229 00:30:04,486 --> 00:30:08,091 aunque viniera con una navaja en cada mano. 230 00:30:08,996 --> 00:30:14,994 - �Qu� opina tu esposa? - No sabe y no tiene por qu� saberlo. 231 00:30:14,995 --> 00:30:18,530 Se fue por una semana a ver a su hermana. 232 00:30:23,647 --> 00:30:26,747 Se gastar� ese dinero de la loter�a. 233 00:30:28,430 --> 00:30:32,757 Mujeres, bebida y b�isbol. No quiero ir s�lo. 234 00:30:32,759 --> 00:30:34,529 No tiene sentido. 235 00:30:37,733 --> 00:30:40,833 Me importa un cuerno, vamos. 236 00:30:41,733 --> 00:30:45,833 �As� se habla! 237 00:31:21,470 --> 00:31:24,860 Me atrapaste, me atrapaste. 238 00:31:24,861 --> 00:31:30,077 - �C�mo est� mi muchacho? �Te diviertes? - No. 239 00:31:30,078 --> 00:31:33,308 Mam� dijo que la estabas pasando bien. 240 00:31:33,860 --> 00:31:38,178 �Quieres ir a casa? Vamos, sobre el hombro. 241 00:31:40,382 --> 00:31:43,960 �Crees que puedes ganarme hasta el auto? 242 00:32:20,380 --> 00:32:24,392 - Dios, me asustaste. - Lo siento. 243 00:32:25,379 --> 00:32:27,900 �C�mo entraste? 244 00:32:27,901 --> 00:32:33,479 Tu mesa est� terminada. Est� arreglada. Una verdadera obra de arte. 245 00:32:33,596 --> 00:32:37,595 - D�jala en la parte de atr�s. - Ya lo hice. 246 00:32:37,596 --> 00:32:40,334 �D�nde est� Tad? 247 00:32:40,335 --> 00:32:43,217 Arriba. Est� durmiendo. 248 00:32:46,117 --> 00:32:49,434 - Steve. - Te extra�o. 249 00:32:49,638 --> 00:32:52,912 Extra�o poder tocarte. 250 00:32:53,638 --> 00:32:56,130 Ya basta. 251 00:33:10,855 --> 00:33:12,650 �Estamos en mi casa! 252 00:33:12,855 --> 00:33:17,650 �Estamos en mi casa, est�pido bastardo! 253 00:33:18,767 --> 00:33:22,954 �Qu� diablos haces? �A qui�n diablos crees que le hablas? 254 00:33:23,245 --> 00:33:25,867 �Vete de aqu�, Kemp! 255 00:33:30,853 --> 00:33:34,388 - �Qu� pas�? - Se derram� la leche. 256 00:33:38,070 --> 00:33:40,547 - Ve a montar tu bicicleta. - �Est�s bien, mami? 257 00:33:40,548 --> 00:33:43,387 Estoy bien, ve a montar tu bicicleta. 258 00:33:45,287 --> 00:33:47,565 Te traje la mesa pero... 259 00:33:47,566 --> 00:33:48,653 Steve. 260 00:34:06,286 --> 00:34:09,082 �S� o no? 261 00:34:13,798 --> 00:34:14,919 S�. 262 00:34:49,197 --> 00:34:52,514 �No, maldito hijo de...! 263 00:34:57,501 --> 00:35:01,499 - �Qu� pasa? - No quiero que te marches. 264 00:35:01,500 --> 00:35:05,513 Volver� en diez d�as. 265 00:35:05,717 --> 00:35:10,600 - Pero no quiero ir al campamento. - �Por qu� no le das uno o dos d�as? 266 00:35:11,500 --> 00:35:16,338 �Qui�n dir� las palabras para los monstruos? Mam� no las sabe. 267 00:35:23,520 --> 00:35:24,300 Ven aqu�. 268 00:35:34,455 --> 00:35:38,715 Es que las palabras de los monstruos est�n escritas... 269 00:35:38,716 --> 00:35:41,816 por eso es que pap� las conoce. 270 00:35:42,237 --> 00:35:45,859 Lo que har� es copiarlas y pegarlas en la pared de tu habitaci�n... 271 00:35:46,150 --> 00:35:50,931 y as� mam� puede le�rtelas por la noche. 272 00:35:50,932 --> 00:35:55,554 - �Lo har�s? - S�, lo har� por ti. 273 00:35:58,149 --> 00:36:00,988 Tad, es hora de tu siesta. 274 00:36:01,671 --> 00:36:04,249 Te amo, hijo. 275 00:36:09,453 --> 00:36:11,770 �Pudiste arreglarlo? 276 00:36:11,974 --> 00:36:16,769 No, no tengo las herramientas. Lo llevar� que lo vea Camber. 277 00:36:16,887 --> 00:36:18,292 Ser� lo mejor. 278 00:36:18,366 --> 00:36:21,315 Intentar� recordarlo el s�bado, si tengo tiempo. 279 00:36:21,317 --> 00:36:23,074 Est� bien, yo me ocupo. 280 00:38:20,837 --> 00:38:23,154 �Cujo, que te pasa? 281 00:38:25,358 --> 00:38:28,153 Cujo, soy Brett. 282 00:38:29,575 --> 00:38:32,153 Tranquil�zate, amigo. 283 00:38:33,749 --> 00:38:35,848 No te har� da�o. 284 00:39:13,094 --> 00:39:16,411 �No quiero que te vayas por diez d�as, s�lo por uno! 285 00:39:16,572 --> 00:39:19,889 Volver� antes que te des cuenta. Dame un beso. 286 00:39:27,180 --> 00:39:30,889 Me olvid� llevar el Pinto para que lo vea Camber. 287 00:39:31,702 --> 00:39:33,888 Yo me encargo. 288 00:39:39,702 --> 00:39:42,628 Bueno, nos vemos. 289 00:39:47,180 --> 00:39:49,149 T� qu�date ah�. 290 00:40:03,276 --> 00:40:07,626 S�lo quer�a que supieras que ya se acab� y s�lo buscaba que �l lo supiera. 291 00:40:08,526 --> 00:40:12,046 No puedo fingir que nunca ocurri�. 292 00:40:12,047 --> 00:40:15,799 - Yo tampoco, Donna. - Lo s�. 293 00:40:16,525 --> 00:40:19,799 As� que todav�a no s� que voy a hacer. 294 00:40:26,133 --> 00:40:28,320 No lo s�. 295 00:40:49,219 --> 00:40:51,536 Trae el resto de las maletas. 296 00:41:04,870 --> 00:41:10,752 Estoy preocupado por Cujo. Esta ma�ana estaba en la niebla todo lleno de sangre. 297 00:41:10,957 --> 00:41:15,491 Ten�a espuma en la boca. Mejor le digo a pap�. 298 00:41:15,652 --> 00:41:17,543 No, se lo digas. 299 00:41:17,956 --> 00:41:20,478 Tu padre podr�a asustarse. 300 00:41:20,479 --> 00:41:24,970 Si lo dejas vendr� a lado de tu padre y �l se encargar�. 301 00:41:25,391 --> 00:41:28,955 - El adora a Cujo. - S�, supongo que s�. 302 00:41:28,956 --> 00:41:33,012 Te dir� lo que haremos, lo llamaremos esta noche... 303 00:41:33,086 --> 00:41:35,911 y cuando hables le dices... 304 00:41:35,912 --> 00:41:39,172 as� como si nada: 305 00:41:39,173 --> 00:41:42,273 �Est�s alimentando bien a mi perro? 306 00:41:42,607 --> 00:41:44,272 Y as� sabr�s. 307 00:42:52,516 --> 00:42:54,746 �A qu� le gru�es? 308 00:43:19,819 --> 00:43:24,253 �Vamos! Me importa un cuerno. �Me escuchas? 309 00:43:24,254 --> 00:43:26,875 Me importa un cuerno. 310 00:43:34,861 --> 00:43:39,352 Est�s muerto, maldito est�pido. 311 00:45:26,420 --> 00:45:28,215 �Gary! 312 00:45:49,033 --> 00:45:50,245 �Gary! 313 00:45:59,292 --> 00:46:00,577 �Gary! 314 00:47:26,181 --> 00:47:27,513 �Dios m�o, est�s rabioso! 315 00:47:32,885 --> 00:47:33,935 Tranquilo, Cujo. 316 00:48:21,594 --> 00:48:24,163 Vamos, a�n falta un poco. 317 00:49:03,278 --> 00:49:06,074 Creo que llegamos, Tadder. 318 00:49:06,278 --> 00:49:09,682 S�. �Pero hay alguien aqu�? 319 00:49:10,388 --> 00:49:12,160 No lo s�, vamos a ver. 320 00:49:17,388 --> 00:49:18,387 Hola. 321 00:49:23,190 --> 00:49:26,333 No puedo quitarme el cintur�n. 322 00:49:31,233 --> 00:49:34,115 �Perfecto! 323 00:49:37,710 --> 00:49:42,419 - �No puedo quitarme el tonto cintur�n! - �Bueno, ya voy! 324 00:49:47,015 --> 00:49:51,535 �Otra vez se ator�! �Puede ser que en este auto todo est� roto! 325 00:49:51,536 --> 00:49:55,028 Quisiera que pap� cambiara de auto. 326 00:49:55,128 --> 00:49:57,114 Es una buena idea. 327 00:49:58,532 --> 00:50:02,114 �Est�pido auto!. T� tiras y yo empujo. 328 00:50:05,227 --> 00:50:08,113 No puedo. �Tira! 329 00:50:58,390 --> 00:50:59,509 Los monstruos no existen. 330 00:51:03,358 --> 00:51:07,487 El monstruo sali� de mi armario. 331 00:51:07,488 --> 00:51:10,210 No es un monstruo, s�lo un perro. 332 00:51:37,878 --> 00:51:41,282 - �Quiero irme a casa! - El perro se fue. �Lo ves? 333 00:51:41,817 --> 00:51:46,177 Nos vamos a casa, ahora mismo. 334 00:51:50,391 --> 00:51:52,281 �Maldici�n! 335 00:51:56,415 --> 00:52:00,465 �Esc�chame! No podemos irnos a casa ahora. 336 00:52:01,491 --> 00:52:02,892 Debemos esperar aqu�. 337 00:52:03,891 --> 00:52:09,497 Tad, debemos esperar que se enfr�e el motor. 338 00:52:11,614 --> 00:52:17,019 Nos iremos a casa en unos minutos. 339 00:52:20,919 --> 00:52:23,497 En unos minutos. 340 00:53:18,568 --> 00:53:21,494 �Mam�, ya nos vamos? 341 00:53:25,871 --> 00:53:28,493 Est� bien, lo intentar�. 342 00:53:29,263 --> 00:53:31,188 Cruza los dedos. 343 00:53:32,043 --> 00:53:34,362 Vamos, s�lo una vez m�s. 344 00:53:39,392 --> 00:53:44,187 �Bien, funciona! Nos vamos a casa. 345 00:53:56,201 --> 00:53:58,361 �Vete al infierno! 346 00:54:19,503 --> 00:54:22,403 Vamos, maldito enciende. 347 00:54:24,316 --> 00:54:27,402 �Maldito! 348 00:54:28,820 --> 00:54:31,619 �Qu� tienes en mi contra? 349 00:54:38,519 --> 00:54:41,880 �Mam�, est�s bien? 350 00:54:44,836 --> 00:54:49,315 - S�. - Pens� que estabas enojada conmigo. 351 00:54:51,295 --> 00:54:54,097 No, no es contigo. 352 00:55:01,151 --> 00:55:03,531 �Puede atraparnos aqu�? 353 00:55:07,458 --> 00:55:08,013 No. 354 00:55:10,350 --> 00:55:13,530 �Puede comerse el auto para atraparnos? 355 00:55:15,095 --> 00:55:16,649 No. 356 00:55:17,430 --> 00:55:19,617 Desear�a que se muriera. 357 00:55:20,951 --> 00:55:22,834 Yo tambi�n. 358 00:56:37,411 --> 00:56:40,428 - �Mami! - �Qu�? 359 00:56:40,429 --> 00:56:42,308 �Tengo que hacer pip�! 360 00:56:42,599 --> 00:56:46,699 - �Tienes muchas ganas? - S�. 361 00:56:46,903 --> 00:56:49,307 �Muchas ganas? 362 00:56:51,077 --> 00:56:57,481 Est� bien, abrir� esta puerta un poco y har�s pip� desde aqu�. 363 00:57:01,387 --> 00:57:05,697 - �Por qu� no puedo ir afuera? - Porque hace mucho fr�o. �Est�s listo? 364 00:57:29,118 --> 00:57:31,435 �Lev�ntate los pantalones! 365 01:00:01,718 --> 01:00:06,339 - �No bajes la ventanilla! - S�lo un poco para que entre aire. 366 01:00:12,282 --> 01:00:14,716 - �Qu� es eso? - Las palabras para los monstruos. 367 01:00:14,717 --> 01:00:16,643 �D�jame ver eso! 368 01:00:16,917 --> 01:00:20,338 �Te lo regreso enseguida! 369 01:00:22,599 --> 01:00:25,773 - �Hay algo para tomar? - Cari�o... 370 01:00:26,888 --> 01:00:29,555 queda tan s�lo un poco y creo que debemos guardarlo. 371 01:00:30,451 --> 01:00:32,772 �Puedes esperar un momento? 372 01:00:33,810 --> 01:00:35,076 Gracias. 373 01:00:37,099 --> 01:00:39,251 �Me devuelves mis palabras para monstruos? 374 01:01:13,596 --> 01:01:16,087 Quiz�s encienda ahora. 375 01:01:17,927 --> 01:01:20,987 No quiero intentarlo porque la bater�a est� baja. 376 01:01:22,738 --> 01:01:28,290 �Qu� importa que la bater�a esta baja? Si estamos aqu� parados. �Int�ntalo! 377 01:01:30,070 --> 01:01:31,110 Por favor. 378 01:01:48,803 --> 01:01:50,507 Te lo dije. 379 01:01:55,290 --> 01:01:58,333 No te preocupes. Cuando venga el cartero nos vamos a casa. 380 01:02:15,325 --> 01:02:16,224 George. 381 01:02:18,769 --> 01:02:21,275 Retener el correo de Camber hasta nuevo aviso. 382 01:02:21,406 --> 01:02:22,450 �Lo recuerdas? 383 01:02:23,376 --> 01:02:27,320 Casi lo olvido. Gracias, me ahorraste el viaje. 384 01:02:47,004 --> 01:02:48,634 �Regresa granero, maldito! 385 01:03:26,176 --> 01:03:28,027 �Dios m�o! 386 01:04:04,383 --> 01:04:06,630 �Silencio, haces que se enoje! 387 01:04:28,002 --> 01:04:29,802 �Qu�date callado! 388 01:04:37,223 --> 01:04:44,149 - Quiero irme a casa. - Mam� tambi�n quiere irse a casa. 389 01:04:52,820 --> 01:04:56,062 No, no hay nada malo aqu�. 390 01:05:05,087 --> 01:05:06,148 �Esto es rid�culo! 391 01:05:06,439 --> 01:05:10,843 Necesitamos una nueva campa�a. Comenzar desde el principio. 392 01:05:12,917 --> 01:05:14,276 �Qu� pasa? Lo siento. 393 01:05:14,278 --> 01:05:17,321 Ap�galo Frank, estamos perdiendo el tiempo. 394 01:05:18,907 --> 01:05:21,147 - �D�nde vas? - Necesito algo de az�car. 395 01:10:01,690 --> 01:10:07,522 Quiero irme a casa. 396 01:10:13,713 --> 01:10:15,347 No salgas del auto. 397 01:10:46,289 --> 01:10:50,246 - �Sabes qu� hora es? - Debo regresar. 398 01:10:50,413 --> 01:10:54,343 �Regresar a tu casa? No puede hacer eso. Todo esto fue t� idea. 399 01:10:54,536 --> 01:10:55,710 �No puedes hacerme esto! 400 01:10:55,711 --> 01:10:57,593 Lo s�. Lo siento pero debo irme. 401 01:10:57,594 --> 01:11:00,482 Te comprendo. S� por lo que est�s pasando. 402 01:11:01,314 --> 01:11:03,113 - �En serio? - �Por supuesto! 403 01:11:03,114 --> 01:11:06,653 �Crees que porque tengo problemas no me doy cuenta de lo que te pasa! 404 01:11:06,654 --> 01:11:07,454 �Me doy cuenta! 405 01:11:07,531 --> 01:11:10,430 - �Cr�eme, le pasa a todos! - No a m�. 406 01:11:10,431 --> 01:11:14,384 No puedes encontrar una soluci�n para Sharp, crees que est�s acabado... 407 01:11:14,467 --> 01:11:16,081 crees que perdiste la creatividad. 408 01:11:16,514 --> 01:11:18,995 �Es s�lo p�nico! 409 01:11:23,664 --> 01:11:26,664 �Qu� es lo que te molesta? 410 01:11:30,993 --> 01:11:32,777 Donna se ve con otro. 411 01:11:34,815 --> 01:11:36,877 Antes de salir me dijo que lo hab�a terminado. 412 01:11:37,744 --> 01:11:40,212 Pero no hay respondido al tel�fono en dos d�as. 413 01:11:42,765 --> 01:11:43,515 Me regreso. 414 01:11:44,965 --> 01:11:46,287 �Lo siento! 415 01:11:48,282 --> 01:11:50,120 Quiz�s este visitando a alg�n amigo. 416 01:11:50,646 --> 01:11:53,986 No puedo creer que dijera eso. Llama a la polic�a. 417 01:11:53,987 --> 01:11:55,150 Diles que vayan a revisar. 418 01:11:55,151 --> 01:11:56,945 ��se no es el punto! 419 01:11:57,554 --> 01:12:00,729 �Vic, no puedes dejar as� a Sharp! 420 01:12:00,730 --> 01:12:02,119 �Quieres apostar algo? 421 01:13:09,549 --> 01:13:11,693 �Dios s�came de aqu�! 422 01:13:15,256 --> 01:13:16,380 �S�came de aqu�! 423 01:13:59,873 --> 01:14:00,899 �Tadder, despierta! 424 01:14:15,411 --> 01:14:16,420 �Tad, despierta! 425 01:14:27,797 --> 01:14:30,854 �Vamos, respira! 426 01:14:33,001 --> 01:14:33,891 �D�nde est� tu lengua? 427 01:14:39,536 --> 01:14:42,940 �Respira! 428 01:14:44,568 --> 01:14:45,650 �Vamos! 429 01:14:47,129 --> 01:14:47,939 �H�blame! 430 01:14:49,539 --> 01:14:50,939 �Quiero irme a casa! 431 01:14:53,066 --> 01:14:55,408 # El monito no puede hablar... # 432 01:15:27,469 --> 01:15:28,422 �Hay alguien en casa? 433 01:15:35,569 --> 01:15:36,534 Donna. 434 01:16:00,421 --> 01:16:01,247 Donna. 435 01:16:38,572 --> 01:16:41,390 �Tenemos a todos en esa lista, cierto? 436 01:16:42,259 --> 01:16:46,349 �Podemos contactarnos con con la amiga de ese loco? 437 01:16:47,562 --> 01:16:50,965 - Le dije que s� - �Esc�cheme! Le dije que fue Kemp. 438 01:16:51,276 --> 01:16:52,864 Kemp hizo esto. 439 01:16:54,075 --> 01:16:57,325 - �D�nde est� el auto, Mr. Trenton? - �El qu�? 440 01:16:58,314 --> 01:17:00,114 Lo que no entiendo es que Kemp vino aqu�... 441 01:17:00,920 --> 01:17:02,370 se llev� a su esposa y su hijo. 442 01:17:02,542 --> 01:17:04,519 �Por qu� hacer esa locura? 443 01:17:05,510 --> 01:17:06,455 No tan loco. 444 01:17:06,838 --> 01:17:10,969 - �D�nde est� su auto? - Lo llevamos a reparar con Camber. 445 01:17:11,408 --> 01:17:14,008 - �Joe Camber? - S�, ella lo iba a llevar all�. 446 01:17:14,022 --> 01:17:15,897 - �Cu�ndo fue eso? - No lo s�. 447 01:17:16,743 --> 01:17:17,850 Vamos a verificarlo. 448 01:17:20,672 --> 01:17:22,316 �Qu� har�n respecto a Kemp? 449 01:17:23,282 --> 01:17:25,978 Ya dimos la alerta. Lo atraparemos pronto. 450 01:17:26,325 --> 01:17:27,766 �A qui�n le importa Kemp! 451 01:19:51,425 --> 01:19:52,527 �Maldito! 452 01:20:36,595 --> 01:20:39,375 �Ahora no! �Ahora no! 453 01:20:44,677 --> 01:20:46,311 �Respira! �Ahora no! 454 01:20:51,325 --> 01:20:54,876 - �Quiero que venga pap�! - Bueno, te traer� a pap�. 455 01:20:57,377 --> 01:20:59,615 �Quiero que venga pap�! 456 01:21:10,722 --> 01:21:12,816 �Bueno, te traer� a tu pap�! 457 01:21:37,568 --> 01:21:38,526 Atrapamos a Kemp. 458 01:21:40,177 --> 01:21:40,994 �Est� todo bien? 459 01:21:40,995 --> 01:21:45,684 Su esposa e hijo no estaban con �l. Dice que no los ha visto. 460 01:21:46,317 --> 01:21:49,966 �Mentiras! �Usted le cree despu�s de lo que hizo en la casa? 461 01:21:50,778 --> 01:21:55,317 Admiti� que destroz� la casa. La historia concuerda. 462 01:21:56,424 --> 01:21:57,974 A decir verdad, le creo. 463 01:22:02,488 --> 01:22:03,682 �Qu� dice Bannerman de esto? 464 01:22:04,378 --> 01:22:07,294 Bueno, el... 465 01:22:07,295 --> 01:22:11,219 sali� a buscar algo. Pronto tendr� noticias de �l. 466 01:22:12,778 --> 01:22:14,478 �A�n no ha sabido nada de �l? 467 01:22:15,513 --> 01:22:16,958 �No se report�? 468 01:23:27,761 --> 01:23:28,851 �Despierta! 469 01:23:52,713 --> 01:23:54,663 �Dios, no quiero perder a mi hijo! 470 01:23:57,564 --> 01:23:59,082 No quiero perder a mi hijo. 471 01:24:47,533 --> 01:24:49,313 �Ven aqu�! 472 01:27:36,361 --> 01:27:37,794 �Tad! 473 01:28:01,055 --> 01:28:04,005 �Tad! �Respira! 474 01:28:27,114 --> 01:28:30,014 �Eso es! 475 01:29:28,440 --> 01:29:29,340 �Donna! 476 01:29:33,863 --> 01:29:34,763 �Donna! 477 01:29:36,111 --> 01:29:37,707 �Donna! 34953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.