Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:06,974
- Okay.
- Oh.
2
00:00:06,974 --> 00:00:09,343
Ruth, this thing weighs a ton.
3
00:00:09,343 --> 00:00:10,478
Well, a large energy crystal
4
00:00:10,478 --> 00:00:12,680
can pack a very
powerful punch, Rollie?
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,216
I guess it's true what
they say, size does matter.
6
00:00:15,216 --> 00:00:16,184
Oh my God, Ruth.
7
00:00:16,184 --> 00:00:17,585
Oh, my goodness.
8
00:00:18,752 --> 00:00:20,020
Dad, what are you doing?
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,322
What am I doing?
10
00:00:21,322 --> 00:00:22,823
Oh, I'm just playing
a quick game of tennis
11
00:00:22,823 --> 00:00:24,258
with Venus Williams here.
12
00:00:24,258 --> 00:00:25,293
Alright, Venus.
13
00:00:25,293 --> 00:00:26,727
I don't understand the joke.
14
00:00:26,727 --> 00:00:27,895
Dr. Green said you
shouldn't be doing
15
00:00:27,895 --> 00:00:28,862
any strenuous activity.
16
00:00:28,862 --> 00:00:30,098
Put that down.
17
00:00:30,098 --> 00:00:31,665
I can't just put
this down anywhere.
18
00:00:31,665 --> 00:00:34,702
A poorly-placed crystal is a...
19
00:00:34,702 --> 00:00:35,903
What's it, Ruth?
20
00:00:35,903 --> 00:00:37,238
Weapon in the hands
of the universe.
21
00:00:37,238 --> 00:00:38,706
It's a weapon in the
hands of the universe.
22
00:00:38,706 --> 00:00:39,940
Dad, don't tell me you're
falling for that crap.
23
00:00:39,940 --> 00:00:41,309
It's not crap, Andy.
24
00:00:41,309 --> 00:00:43,211
A lot of very cool
celebs are into crystals.
25
00:00:43,211 --> 00:00:44,578
Spencer Pratt, from "The Hills."
26
00:00:44,578 --> 00:00:46,247
Heidi Pratt, from "The Hills."
27
00:00:46,247 --> 00:00:47,915
And that's just two of the
cast members from "The Hills."
28
00:00:47,915 --> 00:00:49,717
All right, you know what, Dad?
29
00:00:49,717 --> 00:00:51,652
- I'm fine, Andy.
- Let him do it, Andy.
30
00:00:51,652 --> 00:00:53,287
Please, please. Geez.
31
00:00:53,287 --> 00:00:54,122
Come on.
32
00:00:54,122 --> 00:00:54,955
Ho, ho, hoo.
33
00:00:54,955 --> 00:00:56,124
Dad? Dad?
34
00:00:56,124 --> 00:00:57,158
Rollie?
35
00:00:57,158 --> 00:00:58,092
- Oh.
- Is this a prank?
36
00:00:58,092 --> 00:00:59,059
Are you guys pranking me?
37
00:00:59,059 --> 00:01:00,228
This is not a prank, Andy.
38
00:01:00,228 --> 00:01:01,695
Dad, are you having
a heart attack.
39
00:01:01,695 --> 00:01:03,030
Of course, I'm having a
heart attack, you massive tit.
40
00:01:03,030 --> 00:01:04,165
Oh God, he's mad at
me. Something's wrong.
41
00:01:04,165 --> 00:01:05,366
He's mad at me.
Something's wrong.
42
00:01:05,366 --> 00:01:06,867
Okay, I'm gonna
call an ambulance.
43
00:01:06,867 --> 00:01:09,337
Wish had some rose
quartz or aventurine.
44
00:01:09,337 --> 00:01:10,271
Oh.
45
00:01:10,271 --> 00:01:12,106
Peridot, that would be perfect.
46
00:01:12,106 --> 00:01:13,341
- Ruth!
- Yeah, go on.
47
00:01:14,608 --> 00:01:18,746
* Da-da-di-da-di-da
da-da-di-da-di-da *
48
00:01:23,617 --> 00:01:25,819
Okay, so it
appears your father
49
00:01:25,819 --> 00:01:27,121
suffered another heart attack.
50
00:01:27,121 --> 00:01:29,190
Now, that's eight in
the past 12 months,
51
00:01:29,190 --> 00:01:31,325
which actually is one away
from the provincial record.
52
00:01:31,325 --> 00:01:32,726
So, I could get him
there if you want.
53
00:01:32,726 --> 00:01:34,295
Eight heart attacks in a year?
54
00:01:34,295 --> 00:01:35,796
I mean, how is he still alive?
55
00:01:35,796 --> 00:01:37,531
Quit grilling me.
56
00:01:37,531 --> 00:01:40,100
But seriously, I have no idea.
57
00:01:40,100 --> 00:01:41,034
Okay, all right.
58
00:01:41,034 --> 00:01:42,336
So, what is the plan here?
59
00:01:42,336 --> 00:01:43,337
Obviously, we have
to make some changes,
60
00:01:43,337 --> 00:01:44,305
- Right?
- Oh, don't worry.
61
00:01:44,305 --> 00:01:46,006
I've consulted my crystal manual
62
00:01:46,006 --> 00:01:48,041
and let's just say we'll
be seeing a lot more
63
00:01:48,041 --> 00:01:49,543
red jasper around the house.
64
00:01:49,543 --> 00:01:50,944
- Oh.
- Okay.
65
00:01:50,944 --> 00:01:52,780
Ruth, Dad needs some
actual medical attention.
66
00:01:52,780 --> 00:01:55,149
Maybe a home care
worker, right Dr. Green?
67
00:01:55,149 --> 00:01:58,118
A home care worker
could help, but-
68
00:01:58,118 --> 00:01:59,119
But what?
69
00:01:59,119 --> 00:02:00,954
Red jasper is a great stone.
70
00:02:00,954 --> 00:02:01,922
Isn't it though?
71
00:02:01,922 --> 00:02:02,856
I honestly love that stuff.
72
00:02:02,856 --> 00:02:03,691
Really soothing.
73
00:02:03,691 --> 00:02:04,925
That's exactly what I
74
00:02:04,925 --> 00:02:05,693
- was saying to her.
- You were saying that.
75
00:02:05,693 --> 00:02:06,560
Oh, okay, yeah.
76
00:02:07,728 --> 00:02:09,530
You guys, okay, let's
get this place clean.
77
00:02:09,530 --> 00:02:12,433
June is gonna be
here any minute.
78
00:02:12,433 --> 00:02:13,667
Bryn, Mark, you wanna help?
79
00:02:13,667 --> 00:02:14,602
No, thank you.
80
00:02:14,602 --> 00:02:15,869
Yeah, we're not gonna do that.
81
00:02:15,869 --> 00:02:17,305
We're gonna keep working
on Bryn's graphic novel,
82
00:02:17,305 --> 00:02:18,239
which is called?
83
00:02:19,273 --> 00:02:20,107
"Wolf Daniel."
84
00:02:20,107 --> 00:02:21,409
"Wolf Daniel."
85
00:02:21,409 --> 00:02:23,377
Look at that guy. He's
frigging jacked, eh?
86
00:02:24,845 --> 00:02:27,381
Andy, this is a
complete waste of time.
87
00:02:27,381 --> 00:02:29,417
I do not need some nurse maid,
88
00:02:29,417 --> 00:02:32,420
hovering about, waiting
to change my diaper.
89
00:02:32,420 --> 00:02:34,788
I've got Ruthie
for that.
90
00:02:34,788 --> 00:02:35,889
He doesn't wear a diaper.
91
00:02:35,889 --> 00:02:37,090
Dad, give her a chance.
92
00:02:37,090 --> 00:02:38,259
Maybe she'll save
you from breaking
93
00:02:38,259 --> 00:02:39,527
the provincial
heart attack record.
94
00:02:39,527 --> 00:02:41,662
Yeah, well what if
I want that record?
95
00:02:41,662 --> 00:02:42,730
Records are nice.
96
00:02:42,730 --> 00:02:44,365
People are known for records.
97
00:02:45,466 --> 00:02:46,400
Oh, my god. That's
her, that's her.
98
00:02:46,400 --> 00:02:48,202
Okay, everyone just act normal.
99
00:02:48,202 --> 00:02:49,203
Bryn, you...
100
00:02:50,671 --> 00:02:51,872
You're good.
101
00:02:51,872 --> 00:02:52,706
All right.
102
00:02:52,706 --> 00:02:53,874
Okay. Okay.
103
00:02:55,409 --> 00:02:56,244
You must be June.
104
00:02:56,244 --> 00:02:57,978
And you must be Andy.
105
00:02:57,978 --> 00:03:00,681
You're even more handsome
than you sounded on the phone.
106
00:03:00,681 --> 00:03:01,615
Thank you.
107
00:03:01,615 --> 00:03:03,751
And you have got to be Rollie.
108
00:03:03,751 --> 00:03:05,919
I sure know where
Andy gets his looks.
109
00:03:05,919 --> 00:03:07,788
Well, don't pin those on me.
110
00:03:07,788 --> 00:03:09,089
And witty, to boot.
111
00:03:09,089 --> 00:03:12,926
I best be on my guard
around you.
112
00:03:12,926 --> 00:03:15,162
Yeah, no, actually
there has been a bit
113
00:03:15,162 --> 00:03:16,797
of a misunderstanding.
114
00:03:16,797 --> 00:03:18,366
I'm sorry to waste your time,
115
00:03:18,366 --> 00:03:19,467
but it turns out
116
00:03:19,467 --> 00:03:21,569
I don't need a babysitter.
117
00:03:21,569 --> 00:03:22,836
Dad.
118
00:03:22,836 --> 00:03:25,105
No, that's okay.
It's okay, Andy.
119
00:03:26,607 --> 00:03:31,011
Sometimes people recover a
little faster than expected.
120
00:03:31,011 --> 00:03:34,448
No worries, I'll just
take my Assyrian sculpture
121
00:03:34,448 --> 00:03:36,049
and just get on out of here.
122
00:03:36,049 --> 00:03:37,418
Bye-bye.
123
00:03:37,418 --> 00:03:39,219
Oh no, sorry. What did
you say you've got there?
124
00:03:39,219 --> 00:03:42,290
Oh, it's an Assyrian
relief sculpture
125
00:03:42,290 --> 00:03:43,791
of an alien.
126
00:03:43,791 --> 00:03:46,427
I mean, it's most certainly
not authentic, but still.
127
00:03:46,427 --> 00:03:48,562
Oh, well it may
not be the real deal,
128
00:03:48,562 --> 00:03:50,398
but it's certainly very tasty.
129
00:03:50,398 --> 00:03:51,332
Isn't it?
130
00:03:51,332 --> 00:03:52,666
Wow. Where did you get it?
131
00:03:52,666 --> 00:03:55,403
My late husband ran
a museum of his own,
132
00:03:55,403 --> 00:03:56,604
before he passed away.
133
00:03:56,604 --> 00:03:58,572
This was just in storage.
134
00:03:58,572 --> 00:04:00,107
You can have it,
135
00:04:00,107 --> 00:04:01,409
for a price.
136
00:04:01,409 --> 00:04:02,476
What price?
137
00:04:03,944 --> 00:04:07,147
I demand a tour of
this wonderful museum.
138
00:04:07,147 --> 00:04:08,482
I am just chomping at the bit
139
00:04:08,482 --> 00:04:10,718
to see what you've
got in here.
140
00:04:10,718 --> 00:04:11,552
Oh, well.
141
00:04:11,552 --> 00:04:12,553
Say no more.
142
00:04:12,553 --> 00:04:13,754
- Well.
- Oh, well.
143
00:04:13,754 --> 00:04:16,123
That's Bryn and that's Mark.
144
00:04:16,123 --> 00:04:17,291
Oh, hello.
145
00:04:17,291 --> 00:04:18,191
And this is-
146
00:04:19,793 --> 00:04:21,429
- It's Ruth.
- Ruth.
147
00:04:21,429 --> 00:04:23,030
Pretty blank
there. That's weird.
148
00:04:23,030 --> 00:04:25,299
I just couldn't think what
her name was for a moment.
149
00:04:25,299 --> 00:04:26,567
No, it's-
150
00:04:26,567 --> 00:04:27,801
- It's Ruth.
- Ruth, yeah.
151
00:04:27,801 --> 00:04:28,902
Very nice to meet you.
152
00:04:28,902 --> 00:04:30,304
Nice to meet you, too.
153
00:04:30,304 --> 00:04:31,872
Oh, my goodness. I have
the exact same purse.
154
00:04:31,872 --> 00:04:33,173
Oh, yeah, that's right.
155
00:04:33,173 --> 00:04:35,042
Looks like mine's a
slightly newer model.
156
00:04:35,042 --> 00:04:36,477
Oh, yes, it is.
157
00:04:36,477 --> 00:04:37,445
Yes,
158
00:04:37,445 --> 00:04:38,312
it is.
159
00:04:39,480 --> 00:04:42,550
Okay, well why don't
I take you on that tour.
160
00:04:42,550 --> 00:04:43,517
Oh, goodie.
161
00:04:43,517 --> 00:04:45,819
Why don't I take some notes
162
00:04:45,819 --> 00:04:48,055
as to all the unhealthy
things you keep doing
163
00:04:48,055 --> 00:04:49,056
during the day.
164
00:04:49,056 --> 00:04:51,659
Oh, well be prepared to blush.
165
00:04:59,066 --> 00:05:00,701
Oh see, it's just a stuffed duck
166
00:05:00,701 --> 00:05:02,636
with a fancy skull stuck on top.
167
00:05:02,636 --> 00:05:04,705
But if you call
something an Aztec God,
168
00:05:04,705 --> 00:05:06,674
then people tend to believe you.
169
00:05:06,674 --> 00:05:09,577
Because people are idiots.
170
00:05:09,577 --> 00:05:11,144
Andy, what the
hell are you doing?
171
00:05:11,144 --> 00:05:12,580
Trying to move this crystal
into the shed. Gimme a hand.
172
00:05:12,580 --> 00:05:13,847
Absolutely not. No.
173
00:05:13,847 --> 00:05:15,282
Didn't you hear what Ruth said?
174
00:05:15,282 --> 00:05:17,017
A poorly-placed
crystal is a weapon
175
00:05:17,017 --> 00:05:18,486
in the hands of the universe.
176
00:05:18,486 --> 00:05:20,320
Yeah, well, in case
you haven't noticed,
177
00:05:20,320 --> 00:05:21,822
this place is a
house of science now
178
00:05:21,822 --> 00:05:23,190
and dad seems to
be taking to it.
179
00:05:23,190 --> 00:05:25,526
Oh, yeah. Dad's really
taking to the science.
180
00:05:25,526 --> 00:05:27,194
Couldn't possibly be
the sexy temptress
181
00:05:27,194 --> 00:05:28,161
you've hired to wait on him.
182
00:05:28,161 --> 00:05:29,363
She's not a sexy temptress.
183
00:05:29,363 --> 00:05:30,764
She's a professional nurse.
184
00:05:30,764 --> 00:05:33,300
She is a lonely, widowed,
professional nurse,
185
00:05:33,300 --> 00:05:35,035
who clearly has
the hots for dad.
186
00:05:36,003 --> 00:05:36,970
You are delusional, man.
187
00:05:36,970 --> 00:05:38,305
You are delusional.
188
00:05:38,305 --> 00:05:39,840
Do you think Ruth doesn't
notice this, Andy?
189
00:05:39,840 --> 00:05:42,376
We don't even know what Ruth
and Dad's relationship is.
190
00:05:42,376 --> 00:05:43,911
Yes, we do. It's
not that complicated.
191
00:05:43,911 --> 00:05:46,313
Ruth and Dad are like,
are like "The Odd Couple."
192
00:05:46,313 --> 00:05:47,648
They don't seem to get
along on the surface,
193
00:05:47,648 --> 00:05:48,949
but they got a fun rapport,
194
00:05:48,949 --> 00:05:50,317
they clearly love each other,
195
00:05:50,317 --> 00:05:52,586
and deep down, you just
know they're.
196
00:05:53,954 --> 00:05:55,423
How does that apply
to "The Odd Couple?"
197
00:05:55,423 --> 00:05:56,924
Oh,
198
00:05:56,924 --> 00:05:58,592
trust me, it applies
to "The Odd Couple."
199
00:05:58,592 --> 00:06:00,928
You mean to tell me, the
characters in "The Odd Couple?"
200
00:06:00,928 --> 00:06:02,195
Yep.
201
00:06:02,195 --> 00:06:04,398
As portrayed by Walter
Matthau and Jack Lemmon
202
00:06:04,398 --> 00:06:05,365
we're having sex?
203
00:06:05,365 --> 00:06:06,834
Yes.
204
00:06:06,834 --> 00:06:08,201
Well, that's crazy.
205
00:06:08,201 --> 00:06:09,002
I don't know what you
want me to tell you, Andy.
206
00:06:09,002 --> 00:06:09,937
Now help me get this up.
207
00:06:09,937 --> 00:06:11,038
We're moving it into where-
208
00:06:11,038 --> 00:06:12,673
No, you help me.
No, you help me.
209
00:06:12,673 --> 00:06:14,074
Okay, now move this
to where Ruth wants it.
210
00:06:14,074 --> 00:06:15,308
- No, we're moving it.
- To where Ruth wants it.
211
00:06:15,308 --> 00:06:16,944
- No, we are moving it.
- This way, Andy.
212
00:06:16,944 --> 00:06:18,111
- This way, this way.
- Come on.
213
00:06:18,111 --> 00:06:20,047
This is really
heavy, Mark. Come on!
214
00:06:22,483 --> 00:06:24,418
Did that fall on your foot?
215
00:06:24,418 --> 00:06:25,318
Yes.
216
00:06:26,587 --> 00:06:27,688
Do you need, do you
need help getting it off?
217
00:06:27,688 --> 00:06:28,656
Oh, yeah.
218
00:06:28,656 --> 00:06:30,223
Yeah, please, please.
219
00:06:30,223 --> 00:06:31,792
Do you promise to fire June?
220
00:06:33,160 --> 00:06:34,061
No.
221
00:06:35,896 --> 00:06:36,797
Ugh.
222
00:06:38,065 --> 00:06:39,700
Well, then, uh.
223
00:06:39,700 --> 00:06:40,868
- Don't.
- I don't know.
224
00:06:40,868 --> 00:06:41,869
- Don't.
- I don't know what I can do.
225
00:06:41,869 --> 00:06:43,303
Mark, don't.
226
00:06:43,303 --> 00:06:44,237
- I don't know what you want.
- Please, Mark, please.
227
00:06:44,237 --> 00:06:45,072
- I can't, Andy.
- Mark.
228
00:06:45,072 --> 00:06:46,173
My hands are tied.
229
00:06:46,173 --> 00:06:47,475
- Please.
- My hands are tied.
230
00:06:47,475 --> 00:06:48,375
Mark, please.
231
00:06:50,911 --> 00:06:52,913
Thought you could
use a little tea.
232
00:06:52,913 --> 00:06:54,081
Oh, thank you, Ruth.
233
00:06:55,148 --> 00:06:57,284
Oh, is this some
more Wolf Daniel?
234
00:06:57,284 --> 00:06:59,520
Yeah, here he is
in a softer moment.
235
00:06:59,520 --> 00:07:01,822
Yes, he
looks very calm.
236
00:07:03,524 --> 00:07:05,025
Is June still here?
237
00:07:05,025 --> 00:07:06,359
I thought she was supposed
to have gone home,
238
00:07:06,359 --> 00:07:07,294
hours ago.
239
00:07:07,294 --> 00:07:08,662
It's her first day on the job.
240
00:07:08,662 --> 00:07:09,797
She's probably just
getting a lay of the land.
241
00:07:11,465 --> 00:07:13,000
Yeah, sounds like
that's not the only thing,
242
00:07:13,000 --> 00:07:14,234
she's getting a lay of.
243
00:07:14,234 --> 00:07:15,235
Nice.
244
00:07:15,235 --> 00:07:16,236
- Did you like that?
- Yeah.
245
00:07:16,236 --> 00:07:17,370
Yeah, gimme me that.
246
00:07:17,370 --> 00:07:19,139
I'll go see if
she needs some help.
247
00:07:27,748 --> 00:07:30,050
Just a little stinker,
that's what you are.
248
00:07:30,050 --> 00:07:31,418
Hi, June.
249
00:07:31,418 --> 00:07:32,720
Are you having a little
trouble with him in there?
250
00:07:32,720 --> 00:07:33,821
Nope, not at all.
251
00:07:33,821 --> 00:07:35,956
Just getting some Epsom salts.
252
00:07:35,956 --> 00:07:37,424
For a bath?
253
00:07:37,424 --> 00:07:38,792
Rollie's more of a shower guy.
254
00:07:38,792 --> 00:07:40,193
Well, in his
current condition,
255
00:07:40,193 --> 00:07:41,995
he really should be sitting
as much as possible.
256
00:07:41,995 --> 00:07:43,997
That makes so much
sense. You're so smart.
257
00:07:43,997 --> 00:07:45,398
But it's late.
258
00:07:45,398 --> 00:07:46,366
You probably wanna get
home, so I can take over.
259
00:07:46,366 --> 00:07:48,636
No, no, it's my pleasure.
260
00:07:48,636 --> 00:07:50,270
It's my pleasure, too.
261
00:07:50,270 --> 00:07:53,373
So, maybe I'll just head
in and make sure he's okay.
262
00:07:53,373 --> 00:07:55,609
He's fine, Ruth.
263
00:07:55,609 --> 00:07:56,944
Okay.
264
00:07:56,944 --> 00:07:59,012
Okay, I'm just gonna
head in and just see.
265
00:07:59,012 --> 00:08:00,313
Oh!
266
00:08:00,313 --> 00:08:01,148
For Heaven's sake,
could you please move
267
00:08:01,148 --> 00:08:01,982
and let me do my job?
268
00:08:01,982 --> 00:08:02,983
Ah,.
269
00:08:02,983 --> 00:08:04,785
- What's going on?
- Papa?
270
00:08:04,785 --> 00:08:06,086
Papa, are you okay?
271
00:08:06,086 --> 00:08:07,454
Oh, my God.
Dad, are you alright?
272
00:08:07,454 --> 00:08:08,989
Oh,
are you doing in here?
273
00:08:08,989 --> 00:08:09,957
- Calm down.
- I got him. I got him.
274
00:08:09,957 --> 00:08:12,092
Oh God, I grabbed,
275
00:08:12,092 --> 00:08:13,861
I grabbed his peter.
276
00:08:13,861 --> 00:08:14,995
Dad, did I grab your peter?
277
00:08:14,995 --> 00:08:15,896
Get me out here.
278
00:08:15,896 --> 00:08:16,964
Everyone give him space.
279
00:08:16,964 --> 00:08:17,965
Rollie, are you all right?
280
00:08:17,965 --> 00:08:19,299
That includes you, Ruth.
281
00:08:19,299 --> 00:08:20,568
June, I think I
can take care of him.
282
00:08:20,568 --> 00:08:21,935
Ruth, Ruth.
283
00:08:21,935 --> 00:08:24,572
June is the medical
professional here.
284
00:08:24,572 --> 00:08:26,640
Please, just let her do her job.
285
00:08:26,640 --> 00:08:28,075
All right?
286
00:08:28,075 --> 00:08:29,376
- Oh.
- Okay?
287
00:08:29,376 --> 00:08:30,343
No problem.
288
00:08:34,414 --> 00:08:35,983
I touch Dad's peter.
289
00:08:37,117 --> 00:08:38,318
So, Dad, did you ever
meet June's husband
290
00:08:38,318 --> 00:08:39,820
at auctions or anything?
291
00:08:39,820 --> 00:08:43,123
Oh, yeah, yeah. Here and
there, now and then, turns out.
292
00:08:43,123 --> 00:08:44,491
Between us,
293
00:08:44,491 --> 00:08:45,959
I'd outbid him, every time.
294
00:08:45,959 --> 00:08:48,028
- I would.
- Did you ever.
295
00:08:48,028 --> 00:08:50,163
Your father was always
very competitive.
296
00:08:50,163 --> 00:08:52,766
Yes, well, I am very
competitive, naturally.
297
00:08:52,766 --> 00:08:54,935
I mean, I'm much more
competitive than any of you lot,
298
00:08:54,935 --> 00:08:56,536
for a start.
299
00:08:56,536 --> 00:08:58,572
Okay. I'm headed into town.
300
00:08:58,572 --> 00:09:00,140
Anyone care to join me?
301
00:09:01,541 --> 00:09:04,044
Dad, Ruth's asking
you a question.
302
00:09:04,044 --> 00:09:05,378
Rollie, I thought
you might wanna come
303
00:09:05,378 --> 00:09:07,848
and just stretch your
legs a little bit.
304
00:09:07,848 --> 00:09:08,682
Oh, no thanks, Ruth.
305
00:09:08,682 --> 00:09:10,250
Hey, Junie,
306
00:09:10,250 --> 00:09:13,386
have you ever seen a
baby pig in formaldehyde?
307
00:09:13,386 --> 00:09:14,221
I'm about to.
308
00:09:14,221 --> 00:09:16,056
You are. Look at that.
309
00:09:16,056 --> 00:09:19,026
Ew. Holy.
310
00:09:20,994 --> 00:09:23,263
The
horror.
311
00:09:23,263 --> 00:09:25,198
These are the cookies that
I was telling you about.
312
00:09:25,198 --> 00:09:26,033
Oh, yeah.
313
00:09:26,033 --> 00:09:27,200
Ooh, summer veggies.
314
00:09:27,200 --> 00:09:29,202
Ah, they've got rhubarb in.
315
00:09:29,202 --> 00:09:30,738
Eh.
316
00:09:30,738 --> 00:09:32,906
So, Ruth, I'm sorry if this
is a very personal question,
317
00:09:32,906 --> 00:09:36,576
but what exactly is your
relationship with my dad?
318
00:09:36,576 --> 00:09:37,678
Oh, my goodness, well,
319
00:09:38,979 --> 00:09:42,415
it's one of those hard-to-define
things, like a tomato.
320
00:09:42,415 --> 00:09:44,251
Is it a fruit or
is it a vegetable?
321
00:09:44,251 --> 00:09:45,653
It's a fruit?
322
00:09:45,653 --> 00:09:48,021
Is it? Has that
been formalized?
323
00:09:48,021 --> 00:09:49,389
Oh, that's nice.
324
00:09:49,389 --> 00:09:52,059
Yes. That wasn't a
clear example for me.
325
00:09:52,059 --> 00:09:53,694
Your father and I
go back a long way,
326
00:09:53,694 --> 00:09:55,428
in terms of defining
it, as a relationship,
327
00:09:55,428 --> 00:09:56,630
no, we haven't defined it.
328
00:09:56,630 --> 00:09:58,832
Your father's a
tough nut to crack.
329
00:09:58,832 --> 00:09:59,767
Well, I know all about that.
330
00:09:59,767 --> 00:10:03,003
He drove my mom away.
331
00:10:03,003 --> 00:10:06,139
Anyway, have you tried telling
him how you feel, at all?
332
00:10:06,139 --> 00:10:08,208
No, not in so many words but
333
00:10:09,843 --> 00:10:11,478
sometimes instead
of a green pepper,
334
00:10:11,478 --> 00:10:13,213
I'll buy a yellow pepper.
335
00:10:13,213 --> 00:10:14,982
Okay, so I'm not sure that
336
00:10:14,982 --> 00:10:16,984
sends quite as direct a message
337
00:10:16,984 --> 00:10:18,385
as you might think it does.
338
00:10:18,385 --> 00:10:20,420
Well, I guess, I could
go for a red one next time,
339
00:10:20,420 --> 00:10:21,855
but that seems pretty graphic.
340
00:10:21,855 --> 00:10:22,856
Yeah. Okay.
341
00:10:22,856 --> 00:10:23,757
So,
342
00:10:24,958 --> 00:10:26,393
I'm just gonna cut to
the chase here, Ruth.
343
00:10:26,393 --> 00:10:28,161
Do you see what's going on
344
00:10:28,161 --> 00:10:29,062
at home?
345
00:10:29,062 --> 00:10:30,698
- What?
- June, Ruth.
346
00:10:30,698 --> 00:10:32,966
June is honing in on dad.
347
00:10:32,966 --> 00:10:34,401
And unless you stand up
348
00:10:34,401 --> 00:10:36,003
and start fighting for yo' man,
349
00:10:36,003 --> 00:10:37,905
she is gonna snatch
him out from under you.
350
00:10:37,905 --> 00:10:39,172
I don't wanna interfere.
351
00:10:39,172 --> 00:10:41,341
This is about your
father's health and
352
00:10:41,341 --> 00:10:42,876
June seems
353
00:10:42,876 --> 00:10:43,711
nice.
354
00:10:43,711 --> 00:10:45,412
She's not nice.
355
00:10:45,412 --> 00:10:46,646
Tell me how you feel, Ruth.
356
00:10:46,646 --> 00:10:49,683
Tell me how you actually
feel about June.
357
00:10:51,184 --> 00:10:52,753
She has her imperfections.
358
00:10:52,753 --> 00:10:53,921
- Good.
- But, who doesn't?
359
00:10:53,921 --> 00:10:55,288
Sure. That's a
good place to start.
360
00:10:55,288 --> 00:10:57,024
Okay, yeah. She's
got imperfections.
361
00:10:57,024 --> 00:10:58,225
I wanna hear some of
those imperfections.
362
00:10:58,225 --> 00:11:00,660
I don't, she's, she's,
363
00:11:00,660 --> 00:11:02,930
I sometimes wonder
if she's as generous
364
00:11:02,930 --> 00:11:04,064
as she pretends to be.
365
00:11:04,064 --> 00:11:05,465
Yeah. Now, we're
talking, Ruth.
366
00:11:05,465 --> 00:11:07,000
Now, we're speaking
the same language.
367
00:11:07,000 --> 00:11:07,835
What else?
368
00:11:07,835 --> 00:11:08,668
- She's.
- She's?
369
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
She's.
370
00:11:09,502 --> 00:11:10,470
She's?
371
00:11:10,470 --> 00:11:11,438
She's had her eyes on Rollie
372
00:11:11,438 --> 00:11:13,106
since the moment she saw him!
373
00:11:13,106 --> 00:11:14,341
That's my, right there.
374
00:11:14,341 --> 00:11:15,976
That's exactly what
I'm talking about.
375
00:11:15,976 --> 00:11:16,977
Everything okay, over there?
376
00:11:16,977 --> 00:11:18,045
She's tapping into her anger!
377
00:11:18,045 --> 00:11:19,412
Stay the out of it!
378
00:11:19,412 --> 00:11:20,513
Okie-dokie.
379
00:11:20,513 --> 00:11:21,614
Now, Ruth, we
are gonna go home
380
00:11:21,614 --> 00:11:22,783
and you are gonna show my dad
381
00:11:22,783 --> 00:11:23,984
that you are someone who cannot-
382
00:11:23,984 --> 00:11:25,018
Yeah.
383
00:11:25,018 --> 00:11:26,053
- And will not.
- I will not-
384
00:11:26,053 --> 00:11:27,054
Be taken advantage of.
385
00:11:27,054 --> 00:11:27,988
That's right.
386
00:11:27,988 --> 00:11:29,222
And how are you gonna do that?
387
00:11:29,222 --> 00:11:30,590
I'm gonna cook him
a very nice meal!
388
00:11:32,259 --> 00:11:34,127
Okay. That is a start.
389
00:11:34,127 --> 00:11:35,328
And not a bad start.
390
00:11:35,328 --> 00:11:37,330
Yeah!
391
00:11:38,866 --> 00:11:40,667
Yeah.
392
00:11:42,202 --> 00:11:45,705
Well done. Oh, there's another
thing you're all good at.
393
00:11:45,705 --> 00:11:46,539
Aw.
394
00:11:46,539 --> 00:11:47,674
What's going on here?
395
00:11:47,674 --> 00:11:48,608
Oh, come on in, you two.
396
00:11:48,608 --> 00:11:49,877
We're just playing a game.
397
00:11:49,877 --> 00:11:50,944
Right.
Whose go is it now?
398
00:11:50,944 --> 00:11:52,045
Me, me, me, me, me.
399
00:11:52,045 --> 00:11:53,413
Okay.
400
00:11:53,413 --> 00:11:54,247
Are you ready?
401
00:11:54,247 --> 00:11:55,082
Yeah.
402
00:11:55,082 --> 00:11:56,349
Alright. And go.
403
00:11:56,349 --> 00:11:57,184
Ah. Okay.
404
00:11:57,184 --> 00:11:58,518
Gimme some clues.
405
00:11:58,518 --> 00:11:59,586
Well, all right, calm down.
406
00:11:59,586 --> 00:12:00,287
Give us a chance.
407
00:12:00,287 --> 00:12:01,121
He's tall.
408
00:12:01,121 --> 00:12:02,089
Oh, Michael Jordan.
409
00:12:02,089 --> 00:12:02,990
Taller than Michael Jordan.
410
00:12:02,990 --> 00:12:04,992
Wait, no. Maybe less tall.
411
00:12:05,759 --> 00:12:06,994
Less tall.
412
00:12:06,994 --> 00:12:07,928
Okay. Any other
attribute, Bryn, please?
413
00:12:07,928 --> 00:12:09,496
Oh, he used to be a wrestler.
414
00:12:09,496 --> 00:12:10,798
Oh, Hulk Hogan.
415
00:12:12,699 --> 00:12:13,867
Doink, Doink the Clown?
416
00:12:13,867 --> 00:12:14,935
Is it Doink the Clown?
Doink the Clown?
417
00:12:14,935 --> 00:12:15,936
Doink? Doink the Clown?
418
00:12:15,936 --> 00:12:17,204
No, it's not Doink the Clown.
419
00:12:17,204 --> 00:12:18,906
Who is Doink the Clown?
420
00:12:18,906 --> 00:12:20,207
He's taller than
Doink the Clown.
421
00:12:20,207 --> 00:12:22,209
Jesus, Bryn. Anything
other than tall, please.
422
00:12:22,209 --> 00:12:23,210
Ooh, time.
423
00:12:23,210 --> 00:12:24,044
Ah.
424
00:12:24,945 --> 00:12:26,379
Dwayne The Rock Johnson?!
425
00:12:26,379 --> 00:12:28,181
Whoa. Doink the
Clown is only 5'10".
426
00:12:28,181 --> 00:12:29,282
Oh, Jesus, Bryn.
427
00:12:29,282 --> 00:12:30,383
Andy's right.
428
00:12:30,383 --> 00:12:31,819
I think we let him
down on that one
429
00:12:31,819 --> 00:12:33,553
because he was very good.
430
00:12:33,553 --> 00:12:35,088
Rubbish.
431
00:12:35,088 --> 00:12:36,223
Wow, it looks like you're
all having a nice, fun time,
432
00:12:36,223 --> 00:12:37,858
playing a family game
433
00:12:37,858 --> 00:12:40,093
with June, as well,
involved in that.
434
00:12:40,093 --> 00:12:42,996
But you can probably head
home now June, because Ruth-
435
00:12:42,996 --> 00:12:45,198
Is going to cook a
very special dinner.
436
00:12:45,198 --> 00:12:48,168
Oh, that's really
nice of you, Ruthie.
437
00:12:48,168 --> 00:12:49,937
But actually June's
already on it.
438
00:12:49,937 --> 00:12:51,438
Yepper.
439
00:12:51,438 --> 00:12:54,707
I have a nice healthy meal
in the oven, as we speak.
440
00:12:54,707 --> 00:12:56,409
Does that qualify
as a nursing duty
441
00:12:56,409 --> 00:12:58,178
or is that just a special perk?
442
00:12:58,178 --> 00:12:59,512
Just a perk, I suppose.
443
00:12:59,512 --> 00:13:00,680
Feels like a special perk.
444
00:13:01,514 --> 00:13:03,050
Well, that's great.
445
00:13:03,050 --> 00:13:04,417
I guess, tomorrow night, I'll
make a very special dinner
446
00:13:04,417 --> 00:13:05,718
and maybe a little movie.
447
00:13:05,718 --> 00:13:07,520
I noticed Netflix has
"Rocky IV," Rollie.
448
00:13:07,520 --> 00:13:08,355
That's your favorite.
449
00:13:08,355 --> 00:13:09,456
"Rocky IV."
450
00:13:09,456 --> 00:13:11,091
Oh, what a film that is.
451
00:13:11,091 --> 00:13:13,827
The only film to feature a boxer
452
00:13:13,827 --> 00:13:15,462
who gives his
brother-in-law a robot
453
00:13:15,462 --> 00:13:16,563
that's sort of a wife.
454
00:13:17,730 --> 00:13:18,631
No, that's true.
It's true, it's true.
455
00:13:18,631 --> 00:13:20,167
Really?
456
00:13:20,167 --> 00:13:21,768
But we'll have to do all
that some other time, Ruthie.
457
00:13:21,768 --> 00:13:23,636
Because tomorrow, me and June
are popping across the island
458
00:13:23,636 --> 00:13:25,072
to check out an auction, so.
459
00:13:29,676 --> 00:13:31,644
Everything okay, Ruth?
460
00:13:31,644 --> 00:13:32,712
I'm sorry.
461
00:13:32,712 --> 00:13:34,982
I don't know why I did that.
462
00:13:34,982 --> 00:13:36,850
I guess, it's because I
wanna spend time with you
463
00:13:36,850 --> 00:13:38,618
and you're choosing to
spend time with June
464
00:13:38,618 --> 00:13:40,420
and my body seems to
be rejecting that.
465
00:13:40,420 --> 00:13:41,354
It's so weird.
466
00:13:41,354 --> 00:13:42,455
That's very expressive, Ruth.
467
00:13:42,455 --> 00:13:44,357
Dad, Ruth is expressing herself.
468
00:13:44,357 --> 00:13:45,893
Well, come with us, if you want.
469
00:13:45,893 --> 00:13:47,160
Oh, sure.
470
00:13:47,160 --> 00:13:48,461
Little third wheel,
type of thing.
471
00:13:48,461 --> 00:13:49,796
That sounds like a lot of fun.
472
00:13:49,796 --> 00:13:51,398
No, it doesn't have
to be that way, Ruth.
473
00:13:51,398 --> 00:13:52,232
Shut up.
474
00:13:52,232 --> 00:13:54,701
Mm-hmm. Mm-hmm.
475
00:13:54,701 --> 00:13:56,970
Ruth, June is a
guest in our house.
476
00:13:56,970 --> 00:13:58,972
Oh, that's funny because
I thought that guests
477
00:13:58,972 --> 00:14:00,707
went home at a certain point.
478
00:14:00,707 --> 00:14:02,409
Oh, Goddamn.
479
00:14:02,409 --> 00:14:03,776
I suppose, I should go then.
480
00:14:03,776 --> 00:14:04,878
No, no, no, please.
481
00:14:04,878 --> 00:14:07,180
Yes, June, sit
down and I'll go.
482
00:14:07,180 --> 00:14:08,381
Oh, no, you don't, Ruth.
483
00:14:08,381 --> 00:14:09,216
No, no, no, no,
no, no, no, no.
484
00:14:09,216 --> 00:14:10,117
And listen,
485
00:14:10,117 --> 00:14:11,384
if my clothes fit you,
486
00:14:11,384 --> 00:14:13,020
why don't you start
wearing those, too?
487
00:14:13,020 --> 00:14:14,221
You coming, Bryn?
488
00:14:14,221 --> 00:14:15,055
No.
489
00:14:15,055 --> 00:14:15,956
Okay.
490
00:14:17,624 --> 00:14:18,525
Ruth, don't.
491
00:14:21,494 --> 00:14:23,263
Well, I hope you're happy, Andy.
492
00:14:23,263 --> 00:14:25,265
You and June just drove
away a wonderful woman.
493
00:14:25,265 --> 00:14:26,466
Ruth drove herself away.
494
00:14:26,466 --> 00:14:27,334
Is that what you think?
495
00:14:27,334 --> 00:14:28,568
Yes.
496
00:14:28,568 --> 00:14:29,802
Well, maybe it's
because she's panicking
497
00:14:29,802 --> 00:14:31,104
because she and
dad had a beautiful
498
00:14:31,104 --> 00:14:32,805
little Odd-Couple
relationship going,
499
00:14:32,805 --> 00:14:34,874
and then you introduced
some new lady into it
500
00:14:34,874 --> 00:14:36,243
and drove 'em apart.
501
00:14:36,243 --> 00:14:37,444
Just like in "Grumpy Old Men."
502
00:14:37,444 --> 00:14:38,745
This is not like
"Grumpy Old Men."
503
00:14:38,745 --> 00:14:40,213
This is exactly
like "Grumpy Old Men."
504
00:14:40,213 --> 00:14:42,615
Have you seen
"Grumpy Old Men?"
505
00:14:42,615 --> 00:14:43,650
Yes, I have
seen "Grumpy Old Men."
506
00:14:43,650 --> 00:14:44,384
- Have you?
- Yes, I have.
507
00:14:44,384 --> 00:14:45,318
Have you?
508
00:14:45,318 --> 00:14:46,419
"Grumpy Old Men" is about two
509
00:14:46,419 --> 00:14:48,221
grumpy old men who
hate each other
510
00:14:48,221 --> 00:14:50,057
and fall in love
with the same woman.
511
00:14:50,057 --> 00:14:51,324
Wrong.
512
00:14:51,324 --> 00:14:52,292
"Grumpy Old Men" is
about two grumpy old men
513
00:14:52,292 --> 00:14:53,693
who appear to hate each other,
514
00:14:53,693 --> 00:14:55,028
but secretly love each other
515
00:14:55,028 --> 00:14:56,296
and have a great rapport,
516
00:14:56,296 --> 00:14:58,231
and deep down, you just
know they're.
517
00:14:58,231 --> 00:15:00,600
And then a lady comes along and
gets in the way of all that.
518
00:15:00,600 --> 00:15:01,401
I'm going to sleep.
519
00:15:01,401 --> 00:15:02,235
Okay.
520
00:15:02,235 --> 00:15:03,603
Sleep tight, Andy.
521
00:15:03,603 --> 00:15:06,073
Sleep tight, knowing the
destruction you've caused.
522
00:15:06,073 --> 00:15:07,707
There we go.
523
00:15:07,707 --> 00:15:08,908
Thanks.
524
00:15:08,908 --> 00:15:11,378
Ah, I wonder where Ruth's gone.
525
00:15:11,378 --> 00:15:13,113
Oh, don't worry
about her, Rollie.
526
00:15:13,113 --> 00:15:14,514
She'll be fine.
527
00:15:14,514 --> 00:15:15,448
Yeah.
528
00:15:15,448 --> 00:15:16,716
Yeah, yeah, she'll be fine.
529
00:15:16,716 --> 00:15:19,286
You know, you don't have
to stick around so late.
530
00:15:19,286 --> 00:15:20,920
Promise, I won't
tuck in at the first
531
00:15:20,920 --> 00:15:22,922
salty snack I see as
soon as you leave.
532
00:15:24,157 --> 00:15:26,059
I don't mind staying late.
533
00:15:26,059 --> 00:15:28,395
I mean, it's not like I
have anyone to get home to.
534
00:15:28,395 --> 00:15:30,330
Husband's dead.
535
00:15:30,330 --> 00:15:33,100
Yes, as you keep saying.
536
00:15:33,100 --> 00:15:35,235
Yeah. I never told
you how he died though.
537
00:15:35,235 --> 00:15:36,936
It's kind of a funny story.
538
00:15:36,936 --> 00:15:38,071
You see,
539
00:15:38,071 --> 00:15:41,474
he put so much into his museum,
540
00:15:41,474 --> 00:15:43,443
but because of your antics,
541
00:15:43,443 --> 00:15:46,146
he never got a
chance to succeed.
542
00:15:46,146 --> 00:15:48,515
Anyway, long story, short,
543
00:15:48,515 --> 00:15:51,484
he went outta business and
drank himself to death.
544
00:15:52,819 --> 00:15:53,720
Oh.
545
00:15:55,255 --> 00:15:57,257
Well, sorry, June,
I didn't know.
546
00:15:57,257 --> 00:15:59,259
It's really all right, Rollie.
547
00:15:59,259 --> 00:16:00,860
Ah.
548
00:16:00,860 --> 00:16:03,196
Everybody has to die sometime.
549
00:16:03,196 --> 00:16:04,431
Well, you say that-
550
00:16:04,431 --> 00:16:05,532
There.
551
00:16:05,532 --> 00:16:07,034
There you go.
552
00:16:07,034 --> 00:16:08,468
Yeah.
553
00:16:08,468 --> 00:16:11,171
Chloroform takes a lot longer
than most people think.
554
00:16:11,171 --> 00:16:12,205
There we go.
555
00:16:13,406 --> 00:16:15,308
Oh, we relaxing now?
556
00:16:15,308 --> 00:16:19,412
Oh, it's just like
a massage, isn't it?
557
00:16:19,412 --> 00:16:22,782
A massage inside your head.
558
00:16:22,782 --> 00:16:23,683
Here we go.
559
00:16:26,219 --> 00:16:27,587
Night, night.
560
00:16:28,788 --> 00:16:31,758
Boop.
561
00:16:31,758 --> 00:16:32,659
Listen, Molly,
562
00:16:32,659 --> 00:16:34,361
thank you for taking me in
563
00:16:34,361 --> 00:16:36,663
and listening to my sob story.
564
00:16:36,663 --> 00:16:38,165
I didn't hear any sobbing.
565
00:16:38,165 --> 00:16:41,068
Just a lot of jaw-clenching
and mime-strangling,
566
00:16:41,068 --> 00:16:42,235
which I really connected with.
567
00:16:42,235 --> 00:16:43,436
I appreciate it.
568
00:16:43,436 --> 00:16:45,138
Well, I'm gonna
go do up your bed.
569
00:16:46,406 --> 00:16:47,707
You need a toothbrush?
570
00:16:47,707 --> 00:16:49,676
I gotta spare, but the
bristles are rock hard.
571
00:16:49,676 --> 00:16:51,278
That's how I like 'em.
572
00:16:51,278 --> 00:16:52,112
It's all right.
573
00:16:52,112 --> 00:16:53,813
I put some stuff in my
574
00:16:53,813 --> 00:16:54,881
purse.
575
00:16:55,715 --> 00:16:57,284
What's wrong?
576
00:16:57,284 --> 00:17:00,120
Oh, my goodness. I think I
took June's purse, by mistake.
577
00:17:00,120 --> 00:17:01,421
- Whoa.
- Oh, no. Put that down.
578
00:17:01,421 --> 00:17:02,755
- Let me see
- Molly.
579
00:17:02,755 --> 00:17:04,724
Oh, found this.
580
00:17:04,724 --> 00:17:06,559
That looks like a diary.
581
00:17:06,559 --> 00:17:07,827
Molly, I'm gonna ask you again
582
00:17:07,827 --> 00:17:09,229
to respect June's privacy.
583
00:17:09,229 --> 00:17:11,931
And if you don't, I'm going
to ask you a third time.
584
00:17:14,301 --> 00:17:16,103
Fine. It's your life.
585
00:17:16,103 --> 00:17:17,137
Night, night, Ruth.
586
00:17:25,545 --> 00:17:26,479
He's awake.
587
00:17:27,680 --> 00:17:29,949
Geez, I hope those
robes aren't too tight.
588
00:17:29,949 --> 00:17:31,050
You okay?
589
00:17:32,819 --> 00:17:33,953
Shh, shh, shh, shh.
590
00:17:33,953 --> 00:17:35,788
You know, after my Davy died,
591
00:17:35,788 --> 00:17:38,658
I was consumed by
thoughts of revenge.
592
00:17:38,658 --> 00:17:41,261
I just, I didn't know how
I was gonna pull it off.
593
00:17:41,261 --> 00:17:43,230
And then, poof.
594
00:17:43,230 --> 00:17:46,266
Your son calls my place of work
595
00:17:46,266 --> 00:17:48,768
asking for a home
care worker for you.
596
00:17:48,768 --> 00:17:51,070
And I swear, it felt like God
597
00:17:51,070 --> 00:17:52,972
was tapping me on
the shoulder saying,
598
00:17:52,972 --> 00:17:56,709
"Uh, June, did you forget
you wanted to kill this guy?"
599
00:17:56,709 --> 00:17:58,811
Anyway, after a few days
600
00:17:58,811 --> 00:18:00,880
trying to get rid of
Ruth, here we are.
601
00:18:01,681 --> 00:18:02,915
Any last words?
602
00:18:04,217 --> 00:18:05,118
Well said.
603
00:18:07,320 --> 00:18:08,721
Put that
604
00:18:08,721 --> 00:18:10,457
needle down
605
00:18:10,457 --> 00:18:11,424
now.
606
00:18:12,325 --> 00:18:13,993
Please.
607
00:18:13,993 --> 00:18:15,395
Hello, Ruth.
608
00:18:15,395 --> 00:18:16,296
June.
609
00:18:18,431 --> 00:18:20,066
I found your diary
610
00:18:20,066 --> 00:18:22,469
and I almost read it
611
00:18:22,469 --> 00:18:24,571
before I realized that
would be very rude
612
00:18:24,571 --> 00:18:25,938
and I decided to return it.
613
00:18:25,938 --> 00:18:29,742
But now I see that you're
the one who's very rude.
614
00:18:29,742 --> 00:18:31,678
Unless I'm wrong about
what's going on here,
615
00:18:31,678 --> 00:18:33,012
and then, I do apologize.
616
00:18:33,012 --> 00:18:34,881
Ah!
617
00:18:34,881 --> 00:18:35,782
Ugh.
618
00:18:36,916 --> 00:18:38,218
What was that?
619
00:18:38,218 --> 00:18:39,552
No, I think dad and
June are having sex.
620
00:18:39,552 --> 00:18:41,053
No, I heard
banging and thumping.
621
00:18:41,053 --> 00:18:43,356
Yeah, what part of having
sex do you not understand?
622
00:18:47,327 --> 00:18:49,162
I do not want to
walk in on this.
623
00:18:50,430 --> 00:18:51,331
Ah!
624
00:18:52,199 --> 00:18:53,800
Oh, my God.
625
00:18:53,800 --> 00:18:55,067
Dad?
626
00:18:55,067 --> 00:18:56,536
Oh, God, Ruth snapped.
She's here for revenge.
627
00:18:56,536 --> 00:18:57,970
She attacked me.
628
00:18:57,970 --> 00:18:59,239
She's trying to
kill your father.
629
00:18:59,239 --> 00:19:00,640
See, I told you
June was a bad person.
630
00:19:00,640 --> 00:19:01,441
Get her, Andy, get her.
631
00:19:01,441 --> 00:19:02,809
No, she's lying.
632
00:19:02,809 --> 00:19:04,711
She came back and found
your father and I together
633
00:19:04,711 --> 00:19:05,612
and she tried to kill me.
634
00:19:05,612 --> 00:19:07,447
This is so hard to know.
635
00:19:07,447 --> 00:19:08,981
I'm pretty sure Ruth
would never do this,
636
00:19:08,981 --> 00:19:11,718
but I'd be lying if I
said I was, like, certain.
637
00:19:11,718 --> 00:19:13,586
June's the
killer, you Muppets.
638
00:19:13,586 --> 00:19:14,421
Okay. Yep.
639
00:19:14,421 --> 00:19:15,255
June's bad. Ruth's good.
640
00:19:15,255 --> 00:19:16,122
Get her, Andy.
641
00:19:16,122 --> 00:19:17,023
Fine. It's me.
642
00:19:18,691 --> 00:19:19,592
Now, stay back!
643
00:19:19,592 --> 00:19:20,693
June.
644
00:19:20,693 --> 00:19:22,161
How did you ever
expect to get away
645
00:19:22,161 --> 00:19:23,496
with something like this?
646
00:19:23,496 --> 00:19:24,531
Air bubble in the needle
647
00:19:24,531 --> 00:19:25,998
causing a heart attack.
648
00:19:25,998 --> 00:19:27,800
I would've made sure
that it was too late
649
00:19:27,800 --> 00:19:29,702
by the time he got
to the hospital.
650
00:19:29,702 --> 00:19:30,970
That's actually pretty clever.
651
00:19:30,970 --> 00:19:32,605
- That would've worked.
- Well thought out.
652
00:19:32,605 --> 00:19:35,007
But the time of
subtlety is over.
653
00:19:35,007 --> 00:19:37,744
You took away the love
of my life, Rollie.
654
00:19:37,744 --> 00:19:39,246
Now I'm gonna take away yours.
655
00:19:39,246 --> 00:19:41,113
Well, we've never really
defined our relationship
656
00:19:41,113 --> 00:19:42,749
but I'm certainly not
the love of his life.
657
00:19:42,749 --> 00:19:44,116
Yes, you are, Ruth.
658
00:19:46,085 --> 00:19:48,621
You have been for a long time.
659
00:19:48,621 --> 00:19:49,522
Aw.
660
00:19:51,023 --> 00:19:52,191
Wow, touching.
661
00:19:52,191 --> 00:19:53,493
You just signed
your death warrant.
662
00:19:53,493 --> 00:19:55,262
But it was a lovely moment.
663
00:19:55,262 --> 00:19:57,096
Do you have any last words?
664
00:19:57,096 --> 00:19:58,064
Yes.
665
00:19:58,064 --> 00:19:59,999
I forgot to return your purse.
666
00:19:59,999 --> 00:20:01,568
Oh.
667
00:20:06,506 --> 00:20:07,407
Jah.
668
00:20:10,710 --> 00:20:13,346
Well, June is in stable
condition, down the hall,
669
00:20:13,346 --> 00:20:14,581
if you'd like to
check in on her,
670
00:20:14,581 --> 00:20:17,650
but I'm sure that
you don't.
671
00:20:17,650 --> 00:20:18,751
You know, because she
tried to kill you.
672
00:20:18,751 --> 00:20:20,553
Yeah, so how you feeling, Dad?
673
00:20:20,553 --> 00:20:22,455
Oh, much better.
Thank you, Mark.
674
00:20:22,455 --> 00:20:23,956
Now that I'm no
longer in the clutches
675
00:20:23,956 --> 00:20:25,692
of a deranged murderer.
676
00:20:25,692 --> 00:20:27,860
By the way, thank you
very much, Andrew.
677
00:20:27,860 --> 00:20:30,563
Fine bit of due diligence there.
678
00:20:30,563 --> 00:20:32,765
She was from the Home Care
Service. It's not my fault.
679
00:20:32,765 --> 00:20:34,634
Nobody's blaming you, Andrew.
680
00:20:34,634 --> 00:20:35,468
I am.
681
00:20:35,468 --> 00:20:36,703
Yes, I am, also.
682
00:20:36,703 --> 00:20:38,004
Me too.
683
00:20:38,004 --> 00:20:39,472
Hey, that's three
outta four, for blaming.
684
00:20:39,472 --> 00:20:41,073
You sure you don't wanna
change your mind there, Ruth?
685
00:20:41,073 --> 00:20:42,509
Oh, all right.
I blame you, too.
686
00:20:42,509 --> 00:20:43,443
Mm.
687
00:20:43,443 --> 00:20:44,611
All right, clean sweep.
688
00:20:44,611 --> 00:20:46,112
Well, I'm just
gonna go bring June
689
00:20:46,112 --> 00:20:47,480
this casserole, I whipped up.
690
00:20:47,480 --> 00:20:48,548
Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa.
691
00:20:48,548 --> 00:20:50,650
She just tried to kill you.
692
00:20:50,650 --> 00:20:53,185
Oh, well that's
in the past, now.
693
00:20:53,185 --> 00:20:55,488
You can't hold onto
a grudge forever.
694
00:20:58,090 --> 00:20:59,926
Geez. That woman is a saint.
695
00:20:59,926 --> 00:21:01,060
Well, indeed, she is,
696
00:21:01,060 --> 00:21:02,862
which is apparent to us all,
697
00:21:02,862 --> 00:21:03,996
apart from Andy, of course.
698
00:21:03,996 --> 00:21:05,732
I said it
was sorry. Okay?
699
00:21:05,732 --> 00:21:07,967
Andy technically
qualifies as an accomplice here.
700
00:21:07,967 --> 00:21:08,935
Oh, I, what?
701
00:21:08,935 --> 00:21:10,269
He might be, I think.
702
00:21:10,269 --> 00:21:14,474
* You can make your life
a misery if you try *
703
00:21:14,474 --> 00:21:19,312
* You can take a smile
and change it to a sigh *
704
00:21:19,312 --> 00:21:21,848
* But by now, throw
off that shroud *
705
00:21:21,848 --> 00:21:24,216
* And a look beyond the cloud
706
00:21:24,216 --> 00:21:27,219
* 'Cause there's an awful
lot of sunshine in the sky *
707
00:21:27,219 --> 00:21:29,822
* La-da-di-da-di-da
La-da-di-da-di-da *
708
00:21:29,822 --> 00:21:33,926
* Yes, there's an
awful lot of sunshine *
709
00:21:33,926 --> 00:21:36,429
* In the sky
47903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.