All language subtitles for Cavendish.S01E06.The.Coven.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:10,778 Hey, man, I found a hornet's nest in the backyard. 2 00:00:10,778 --> 00:00:11,945 I was gonna go swing a stick at it 3 00:00:11,945 --> 00:00:13,013 and then run for my life. 4 00:00:13,013 --> 00:00:13,847 You wanna join? 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,184 Yeah, yeah. 6 00:00:16,184 --> 00:00:17,351 Okay, normal answer. 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,752 What you got here? 8 00:00:18,752 --> 00:00:20,788 It's a letter from a literary magazine I submitted to. 9 00:00:20,788 --> 00:00:21,689 Good news? 10 00:00:22,656 --> 00:00:23,857 I haven't opened it yet. 11 00:00:23,857 --> 00:00:24,992 What are you waiting for? 12 00:00:24,992 --> 00:00:26,260 I'm just a little nervous 'cause-- 13 00:00:26,260 --> 00:00:27,061 - Gimme this. - Mark, Mark, Mark, Mark. 14 00:00:27,061 --> 00:00:29,963 I am going to read it. 15 00:00:29,963 --> 00:00:31,499 That's what I'm here for. 16 00:00:31,499 --> 00:00:32,666 Yeah, but what if it's bad? 17 00:00:32,666 --> 00:00:33,601 What if it's bad? 18 00:00:33,601 --> 00:00:35,336 What if it's good, hmm? 19 00:00:35,336 --> 00:00:36,304 Yeah. 20 00:00:36,304 --> 00:00:37,705 For all you know, Andrew, 21 00:00:37,705 --> 00:00:39,006 they gave you the centerfold of the damn thing. 22 00:00:39,006 --> 00:00:40,541 Literary magazines don't have centerfolds. 23 00:00:40,541 --> 00:00:41,375 They don't? 24 00:00:41,375 --> 00:00:42,210 They should. 25 00:00:42,210 --> 00:00:43,244 Here we go. 26 00:00:43,244 --> 00:00:45,246 "Dear Mr. Tenison," 27 00:00:45,246 --> 00:00:46,414 - That's a good start. - Not bad. 28 00:00:46,414 --> 00:00:47,815 - That's a good start. - Not bad. 29 00:00:47,815 --> 00:00:49,317 "We are writing regarding your short story, 30 00:00:49,317 --> 00:00:50,918 "'A Tall Drink of Winter.' 31 00:00:52,586 --> 00:00:54,788 "We feel given your numerous past submissions, 32 00:00:54,788 --> 00:00:56,624 "a detailed response is only fitting." 33 00:00:56,624 --> 00:00:58,492 How many times have you submitted to these guys? 34 00:00:58,492 --> 00:00:59,827 - 30, keep going. - All right. 35 00:00:59,827 --> 00:01:01,529 "You have achieved something very rare 36 00:01:01,529 --> 00:01:04,332 "with your latest story in that it manages 37 00:01:04,332 --> 00:01:08,936 "to be both technically inept and artistically worthless." 38 00:01:08,936 --> 00:01:09,903 Yeah, all right, let's, let's just-- 39 00:01:09,903 --> 00:01:11,372 "That you achieve both 40 00:01:11,372 --> 00:01:13,841 - "with your weak-chinned pros. - Mark, Mark, 41 00:01:13,841 --> 00:01:15,309 "is no small feat of ineptitude." 42 00:01:15,309 --> 00:01:16,710 - Just give it to me. - Weak-chinned pros, hold on. 43 00:01:16,710 --> 00:01:17,978 There's way more. 44 00:01:19,247 --> 00:01:23,651 * De da-de, da-de, da-de, da-de, da * 45 00:01:23,651 --> 00:01:25,853 Thank you for saving my son, Travel Dog, 46 00:01:25,853 --> 00:01:27,355 and good luck to ye where ever you're bound. 47 00:01:27,355 --> 00:01:28,256 What is this? 48 00:01:28,256 --> 00:01:29,823 Is this The Littlest Hobo? 49 00:01:29,823 --> 00:01:32,059 Travel Dog, it's like The Littlest Hobo, 50 00:01:32,059 --> 00:01:33,861 except the dog in this one isn't neutered. 51 00:01:33,861 --> 00:01:35,563 Okay, yeah, yeah, I see that now. 52 00:01:35,563 --> 00:01:37,698 He is really going to town there. 53 00:01:37,698 --> 00:01:40,168 Great, yikes, okay. 54 00:01:40,168 --> 00:01:41,235 Andy, come on, pal. 55 00:01:41,235 --> 00:01:42,069 Let's go outside. 56 00:01:42,069 --> 00:01:43,271 Let's go have some fun. 57 00:01:43,271 --> 00:01:45,072 - What is fun? - All right, look at me. 58 00:01:45,072 --> 00:01:45,906 Look at me. 59 00:01:45,906 --> 00:01:47,475 Hey, up here. 60 00:01:47,475 --> 00:01:49,277 Now there is a little saying I like to quote 61 00:01:49,277 --> 00:01:51,312 when I get knocked down and it goes like this. 62 00:01:51,312 --> 00:01:55,082 I get knocked down, but I get up again, 63 00:01:55,082 --> 00:01:57,785 'cause you are never gonna keep me down, 64 00:01:57,785 --> 00:01:59,420 and you know who said that, Andy? 65 00:02:00,354 --> 00:02:01,789 - Chumbawamba? - Chumbawamba 66 00:02:01,789 --> 00:02:05,359 in their 1997 opus Tub Thumping, a song about a young, 67 00:02:05,359 --> 00:02:07,661 presumably Irish lad named Danny Boy, 68 00:02:07,661 --> 00:02:09,963 who always got up after he'd been knocked down. 69 00:02:09,963 --> 00:02:12,132 Now that's what we're gonna do, Andy. 70 00:02:12,132 --> 00:02:13,934 So let's get on our feet. 71 00:02:13,934 --> 00:02:15,303 Let's get up again. 72 00:02:15,303 --> 00:02:16,270 - No. - Come on. 73 00:02:16,270 --> 00:02:17,871 Respect my boundaries, Mark. 74 00:02:17,871 --> 00:02:21,309 Respect your brother's boundaries, okay? 75 00:02:21,309 --> 00:02:22,776 - Fine. - Hey, is everything okay? 76 00:02:22,776 --> 00:02:24,612 Yeah, Andy's just being a mopey piece of crap, 77 00:02:24,612 --> 00:02:26,480 because his stupid short story got rejected 78 00:02:26,480 --> 00:02:27,581 by some magazine. 79 00:02:28,916 --> 00:02:31,752 Well, there are two ways of dealing with rejection. 80 00:02:31,752 --> 00:02:34,188 You can either sit and mope about it all day 81 00:02:34,188 --> 00:02:37,425 until your soul shrivels inside you like an old, dead shrub 82 00:02:37,425 --> 00:02:41,362 or, or you can kill yourself. 83 00:02:41,362 --> 00:02:42,263 That's it? 84 00:02:42,263 --> 00:02:43,731 Those are my two options? 85 00:02:43,731 --> 00:02:45,499 I always think a support system is very important. 86 00:02:45,499 --> 00:02:48,769 I mean, that's what I get from my coven. 87 00:02:48,769 --> 00:02:50,538 I think we should get these goodies back. 88 00:02:50,538 --> 00:02:52,139 Ruth, before you leave, heard the word coven. 89 00:02:52,139 --> 00:02:54,675 Would love some elaboration on that if possible. 90 00:02:54,675 --> 00:02:56,244 It's nothing too exciting. 91 00:02:56,244 --> 00:02:59,747 It's just a 200-year-old pagan society 92 00:02:59,747 --> 00:03:02,416 that gets together under various moon phases 93 00:03:02,416 --> 00:03:04,618 to spend quality time together. 94 00:03:04,618 --> 00:03:06,220 Bryn's a part of it. 95 00:03:06,220 --> 00:03:07,521 I blow the horn. 96 00:03:07,521 --> 00:03:09,223 Yeah, the summoning horn. 97 00:03:09,223 --> 00:03:12,693 Actually, tonight is our monthly esbat. 98 00:03:12,693 --> 00:03:14,562 That's witch-speak for meeting. 99 00:03:14,562 --> 00:03:16,196 You're more than welcome to join us. 100 00:03:16,196 --> 00:03:18,232 Might make you feel better. 101 00:03:18,232 --> 00:03:19,267 Thank you, Ruth, but I think I'm 102 00:03:19,267 --> 00:03:20,368 just gonna stay and watch-- 103 00:03:20,368 --> 00:03:21,435 No, that sounds wonderful, Ruth. 104 00:03:21,435 --> 00:03:22,970 We will absolutely be there. 105 00:03:22,970 --> 00:03:24,872 That's the spirit, boys. 106 00:03:26,139 --> 00:03:29,209 Oh, look, Travel Dog. 107 00:03:29,209 --> 00:03:31,945 Oh, I used to love this. 108 00:03:31,945 --> 00:03:33,614 Yeah, did you know this holds the record 109 00:03:33,614 --> 00:03:36,850 for the most dog pregnancies ever on set? 110 00:03:36,850 --> 00:03:38,986 Oh, that is fun. 111 00:03:38,986 --> 00:03:40,821 - Oh. - Whoa. 112 00:03:40,821 --> 00:03:42,856 Oh. 113 00:03:42,856 --> 00:03:44,325 This is great. 114 00:03:44,325 --> 00:03:47,127 Man, this town is light on appropriate witchwear. 115 00:03:47,127 --> 00:03:47,961 What about this? 116 00:03:47,961 --> 00:03:49,162 This is too sexy, right? 117 00:03:49,162 --> 00:03:50,598 You are not gonna fit in that. 118 00:03:50,598 --> 00:03:51,965 It looks like an IUD. 119 00:03:51,965 --> 00:03:53,334 I'll make it work. 120 00:03:53,334 --> 00:03:54,402 Why are we doing this? 121 00:03:54,402 --> 00:03:56,003 Doing what? 122 00:03:56,003 --> 00:03:56,737 Hanging out with a bunch of middle aged women pretending 123 00:03:56,737 --> 00:03:57,838 to be witches. 124 00:03:57,838 --> 00:03:58,772 Are you kidding me, Andy? 125 00:03:58,772 --> 00:04:00,140 This is gonna be awesome. 126 00:04:00,140 --> 00:04:02,242 How often do you get invited to be part of a coven? 127 00:04:02,242 --> 00:04:04,745 Oh man, I hope we get to slit our palms into a goblet 128 00:04:04,745 --> 00:04:07,180 and make a wish for what we truly want to Manu. 129 00:04:07,180 --> 00:04:09,350 What would you wish for, Andy, from Manu? 130 00:04:09,350 --> 00:04:11,719 Who's Manu? 131 00:04:11,719 --> 00:04:13,454 Manu is the force that controls all things 132 00:04:13,454 --> 00:04:15,389 in at least one teen witch movie, 133 00:04:15,389 --> 00:04:16,524 but you have to be careful, 134 00:04:16,524 --> 00:04:17,991 because he will take your peer group 135 00:04:17,991 --> 00:04:19,827 and split it apart faster than you can sell. 136 00:04:19,827 --> 00:04:21,261 Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. 137 00:04:21,261 --> 00:04:22,296 Shut up for a second. 138 00:04:22,296 --> 00:04:23,431 You were talking. 139 00:04:24,365 --> 00:04:25,399 The hell is that? 140 00:04:31,038 --> 00:04:36,109 Whoa, whoa, where the hell did this place come from? 141 00:04:37,378 --> 00:04:39,813 Some say it appeared out of nowhere one night. 142 00:04:43,317 --> 00:04:46,086 Others say that we obtained all the necessary permits 143 00:04:46,086 --> 00:04:48,489 and opened two weeks after some quick renos. 144 00:04:48,489 --> 00:04:49,757 Used to be a Marvelous Muffins. 145 00:04:49,757 --> 00:04:51,024 How may I help you? 146 00:04:51,024 --> 00:04:53,694 Well, we were recently invited to join a coven, 147 00:04:53,694 --> 00:04:55,262 and we were hoping to get something 148 00:04:55,262 --> 00:04:57,230 to wear for our first esbat. 149 00:04:57,230 --> 00:05:00,668 Oh, may I interest you in robes? 150 00:05:00,668 --> 00:05:01,669 Oh, hell yeah. 151 00:05:01,669 --> 00:05:02,903 Now we're talking. 152 00:05:02,903 --> 00:05:05,172 We have many options, full floor length 153 00:05:05,172 --> 00:05:06,807 for the traditional witch, 154 00:05:06,807 --> 00:05:09,610 knee length for the naughty witch, 155 00:05:09,610 --> 00:05:13,146 and shear for the witch who's looking to turn up 156 00:05:13,146 --> 00:05:14,815 and horn down. 157 00:05:14,815 --> 00:05:18,251 I think traditional sounds good, unless, Andy, 158 00:05:18,251 --> 00:05:20,320 are you looking to turn up and horn down? 159 00:05:20,320 --> 00:05:21,221 Traditional is fine. 160 00:05:21,221 --> 00:05:22,189 Traditional then. 161 00:05:22,189 --> 00:05:22,990 Would you like them wrapped? 162 00:05:22,990 --> 00:05:24,091 No, that's okay. 163 00:05:24,091 --> 00:05:25,459 We'll just wear 'em on outta here. 164 00:05:25,459 --> 00:05:27,528 I do have a question about this curtain behind you. 165 00:05:27,528 --> 00:05:29,897 Seems to be housing something rather fun. 166 00:05:29,897 --> 00:05:32,500 Any chance I could snag a peek back there? 167 00:05:32,500 --> 00:05:34,101 The things contained in that room are not 168 00:05:34,101 --> 00:05:35,669 for the casual consumer. 169 00:05:35,669 --> 00:05:38,439 Therein lies a darkness you could not possibly understand, 170 00:05:38,439 --> 00:05:41,975 you who appear to have known no true suffering. 171 00:05:41,975 --> 00:05:43,411 Oh yeah, you know what? 172 00:05:43,411 --> 00:05:44,311 That is true. 173 00:05:44,311 --> 00:05:45,879 You, on the other hand, 174 00:05:47,114 --> 00:05:49,450 you are more than ready to see what lies therein. 175 00:05:50,851 --> 00:05:54,955 It's clear you've suffered much during your, I wanna say, 176 00:05:54,955 --> 00:05:56,490 45 years on this earth. 177 00:05:56,490 --> 00:05:59,760 I'm 34, and I don't wanna see what's in your stupid room. 178 00:05:59,760 --> 00:06:00,894 Okay, suit yourself. 179 00:06:00,894 --> 00:06:02,195 Ticked them off. 180 00:06:02,195 --> 00:06:06,634 Were you boys looking to pay cash or credit? 181 00:06:13,306 --> 00:06:14,307 I knew we shouldn't have worn these. 182 00:06:14,307 --> 00:06:15,375 No one else is dressed up. 183 00:06:15,375 --> 00:06:16,510 We look good, man. 184 00:06:16,510 --> 00:06:17,344 You look good. 185 00:06:17,344 --> 00:06:19,012 I look amazing. 186 00:06:19,012 --> 00:06:20,481 You look like a porno wizard. 187 00:06:20,481 --> 00:06:21,982 Yeah, like I said, I look amazing. 188 00:06:21,982 --> 00:06:22,883 Anyway, don't worry. 189 00:06:22,883 --> 00:06:24,317 This is all just preamble. 190 00:06:24,317 --> 00:06:28,556 Things are gonna get real weird before long. 191 00:06:28,556 --> 00:06:32,460 Okay, everybody, thanks for coming to the esbat. 192 00:06:32,460 --> 00:06:35,062 Let's get this thing formally started. 193 00:06:35,062 --> 00:06:37,330 Bryn, sweetie, want to cronk your horn? 194 00:06:44,071 --> 00:06:46,474 Terrific, bring forth the quilt. 195 00:06:47,741 --> 00:06:49,643 Hey, what's gonna happen with this guy later? 196 00:06:49,643 --> 00:06:52,513 We gonna sacrifice him or sacrifice something to him? 197 00:06:52,513 --> 00:06:55,816 Oh no, Monty is my emotional support snake. 198 00:06:55,816 --> 00:06:58,886 Having him nearby helps me with my anxiety. 199 00:07:01,121 --> 00:07:04,692 Okay, that sucks. 200 00:07:04,692 --> 00:07:05,726 A little bit of housekeeping. 201 00:07:05,726 --> 00:07:07,094 It's solstice this weekend. 202 00:07:07,094 --> 00:07:09,830 So we will be adding a new panel. 203 00:07:09,830 --> 00:07:10,998 Also, it's potluck. 204 00:07:10,998 --> 00:07:12,199 So this time, let's coordinate 205 00:07:12,199 --> 00:07:13,734 so we don't all bring desserts again. 206 00:07:13,734 --> 00:07:15,035 Thank you, ladies. 207 00:07:15,035 --> 00:07:16,604 Thank you. 208 00:07:16,604 --> 00:07:20,073 Now it's my favorite part of the night. 209 00:07:20,073 --> 00:07:22,442 I'd like to introduce one of the newest members 210 00:07:22,442 --> 00:07:24,578 of our group, Andy Tenison, to come up 211 00:07:24,578 --> 00:07:27,748 and open our sharing circle with a few words about 212 00:07:27,748 --> 00:07:31,018 what it was that brought him here tonight, Andy? 213 00:07:31,018 --> 00:07:32,152 I'm okay, thanks. 214 00:07:32,152 --> 00:07:33,687 I'm all right. 215 00:07:33,687 --> 00:07:34,922 I'll speak, Ruth, if you want me to say some kind of dark, 216 00:07:34,922 --> 00:07:35,856 weird stuff. 217 00:07:35,856 --> 00:07:38,125 Oh no, I'd like to hear Andy. 218 00:07:38,125 --> 00:07:39,359 Come on, Andy, give it a chance. 219 00:07:39,359 --> 00:07:40,928 Might make you feel better. 220 00:07:40,928 --> 00:07:41,829 Atta-boy. 221 00:07:42,730 --> 00:07:43,631 All right. 222 00:07:45,799 --> 00:07:49,069 I'm not usually one to talk about myself, 223 00:07:49,069 --> 00:07:51,404 but I guess I'll give it a try. 224 00:07:52,673 --> 00:07:56,677 Whew, it's been a rough day. 225 00:07:56,677 --> 00:07:58,812 Actually, it's been a rough couple years. 226 00:08:00,047 --> 00:08:01,348 I'm trying to be a writer, 227 00:08:02,750 --> 00:08:04,952 but it seems like with every new rejection, 228 00:08:04,952 --> 00:08:07,955 it's more and more of a pipe dream. 229 00:08:13,126 --> 00:08:15,028 I have so much to say. 230 00:08:16,396 --> 00:08:20,668 I just feel like the world doesn't wanna listen sometimes. 231 00:08:22,402 --> 00:08:23,571 I'm sorry, I'm sorry. 232 00:08:23,571 --> 00:08:24,805 - It's all right. - I'm sorry. 233 00:08:24,805 --> 00:08:25,706 - It's all right. - I'm sorry, I'm sorry. 234 00:08:25,706 --> 00:08:27,608 Let it out, let it out. 235 00:08:28,809 --> 00:08:33,013 oh, this is nice. 236 00:08:33,013 --> 00:08:35,949 Oh God, this feels so good, oh my God. 237 00:08:38,786 --> 00:08:40,721 Hey, how's this for a new vibe? 238 00:08:40,721 --> 00:08:43,523 You guys into this or shift the tone a little bit? 239 00:08:43,523 --> 00:08:45,626 Cut our hands open for Manu? 240 00:08:45,626 --> 00:08:50,698 Hey, for Manu? 241 00:08:55,468 --> 00:08:56,970 What you got there? 242 00:08:56,970 --> 00:08:59,039 Oh, just making a little list of, well, have a seat. 243 00:08:59,039 --> 00:09:00,007 Have a seat. 244 00:09:00,007 --> 00:09:00,674 I wanna run some stuff by you. 245 00:09:00,674 --> 00:09:02,075 Okay. 246 00:09:02,075 --> 00:09:04,077 So last night, huh? 247 00:09:04,077 --> 00:09:05,012 - Oof. - What do you mean? 248 00:09:05,012 --> 00:09:06,213 Just the whole vibe, you know? 249 00:09:06,213 --> 00:09:07,681 Hanging out, hugging, eating cheese. 250 00:09:07,681 --> 00:09:09,216 Like am I the only one whose heard of witchcraft? 251 00:09:09,216 --> 00:09:11,919 Hello, so I compiled a bit of a list of things 252 00:09:11,919 --> 00:09:14,154 that I was going to propose at the next meeting, 253 00:09:14,154 --> 00:09:15,455 just to see if we could all move 254 00:09:15,455 --> 00:09:17,891 towards a more coven-y direction in the future. 255 00:09:17,891 --> 00:09:20,961 So number one, and this one seems obvious, more spells, 256 00:09:20,961 --> 00:09:22,529 any spells really. 257 00:09:22,529 --> 00:09:24,564 Number two, movie night, Blair Witch, Witches of Eastwick. 258 00:09:24,564 --> 00:09:25,999 If it's got witch in the title, 259 00:09:25,999 --> 00:09:28,769 it's probably gonna take us in the right direction. 260 00:09:28,769 --> 00:09:30,503 - Number three-- - I don't know, Mark. 261 00:09:30,503 --> 00:09:33,006 They've been running this whole thing for 200 years. 262 00:09:33,006 --> 00:09:34,274 Everyone seems happy. 263 00:09:34,274 --> 00:09:36,276 Yes, but is the point of a coven to be happy? 264 00:09:36,276 --> 00:09:37,945 That's sort of a bigger picture question. 265 00:09:37,945 --> 00:09:39,346 Where are you headed? 266 00:09:39,346 --> 00:09:40,714 Oh, I'm actually headed to hang out with some 267 00:09:40,714 --> 00:09:42,082 of the people from the coven. 268 00:09:42,082 --> 00:09:43,583 Oh, great, we can talk about these things there. 269 00:09:43,583 --> 00:09:47,921 Oh, they specifically asked for me not to bring you. 270 00:09:47,921 --> 00:09:51,358 You kind of gave off a bit of a weird vibe last night. 271 00:09:51,358 --> 00:09:52,660 What? 272 00:09:52,660 --> 00:09:54,594 Well, you asked to sacrifice Deb's snake. 273 00:09:54,594 --> 00:09:55,528 That's her pet. 274 00:09:55,528 --> 00:09:56,830 It's a snake at a coven, Andy. 275 00:09:56,830 --> 00:09:58,465 I mean, come on. 276 00:09:58,465 --> 00:10:03,070 It's like bringing regular tea to an ice tea convention. 277 00:10:05,038 --> 00:10:07,240 At a certain point, that teas getting iced. 278 00:10:08,375 --> 00:10:10,744 Okay, it's not a perfect metaphor, but I'm sorry. 279 00:10:10,744 --> 00:10:12,545 I'm feeling flustered and a bit off my game. 280 00:10:12,545 --> 00:10:17,217 I'm like a guy who's normally on his game, but me. 281 00:10:18,218 --> 00:10:19,619 Goddamn it this is hard. 282 00:10:19,619 --> 00:10:21,088 Mark, Mark, Mark, it's okay. 283 00:10:21,088 --> 00:10:24,224 Look, it's just a little rejection and, oh, 284 00:10:24,224 --> 00:10:25,525 how do I put this? 285 00:10:25,525 --> 00:10:27,527 What do you do when you get knocked down? 286 00:10:29,062 --> 00:10:30,230 You get back up again. 287 00:10:32,132 --> 00:10:33,400 - You mother-- - Danny Boy. 288 00:10:33,400 --> 00:10:34,802 Oh, you mother! 289 00:10:34,802 --> 00:10:36,203 But you're my favorite child. 290 00:10:37,738 --> 00:10:39,039 - Hey, man. - Hey. 291 00:10:39,039 --> 00:10:41,975 I'd like to return these robes if I could. 292 00:10:41,975 --> 00:10:44,244 Well, the black underwear is final sale. 293 00:10:44,244 --> 00:10:46,780 I can only take the robes if they're unbloodied. 294 00:10:46,780 --> 00:10:49,049 Well, no worries there, man. 295 00:10:49,049 --> 00:10:50,417 Or any other fluids. 296 00:10:51,919 --> 00:10:54,054 You don't have to worry about anything, I promise you. 297 00:10:54,054 --> 00:10:56,890 Okay, just, I've had people try to return these robes 298 00:10:56,890 --> 00:10:59,292 in the past, and it wasn't cool. 299 00:10:59,292 --> 00:11:00,527 - Right. - Let's just say 300 00:11:00,527 --> 00:11:02,896 after Eyes Wide Shut, everything changed. 301 00:11:02,896 --> 00:11:05,632 Uh-huh, yeah, well, these are clean robes, I promise you. 302 00:11:05,632 --> 00:11:07,600 So no need to worry. 303 00:11:07,600 --> 00:11:09,036 Just to be a hundred percent clear, 304 00:11:09,036 --> 00:11:11,104 I'm talking about semen. 305 00:11:11,104 --> 00:11:12,105 I know exactly what you're talking about. 306 00:11:12,105 --> 00:11:13,741 Okay, just had to check. 307 00:11:13,741 --> 00:11:16,109 - Yeah. - You look different today. 308 00:11:16,109 --> 00:11:19,346 Tasted darkness, perhaps rejection? 309 00:11:19,346 --> 00:11:21,548 Yeah, yeah, you could say that again. 310 00:11:21,548 --> 00:11:23,016 Perhaps you are ready to see what's 311 00:11:23,016 --> 00:11:26,519 beyond the blue curtain, but know this. 312 00:11:28,155 --> 00:11:30,858 For all that cross this threshold, they must be prepared 313 00:11:30,858 --> 00:11:32,425 to walk the left hand path. 314 00:11:36,964 --> 00:11:40,567 Welcome to my unholy sanctum. 315 00:11:40,567 --> 00:11:44,972 As you can see, we have a wide selection of spells, tomes, 316 00:11:44,972 --> 00:11:47,775 and some light pornography. 317 00:11:47,775 --> 00:11:49,676 Oh, that's cool, man, thanks. 318 00:11:49,676 --> 00:11:53,981 Naked for Satan, The Blacked Trist, Ass 5. 319 00:11:53,981 --> 00:11:57,517 Yeah, no, I'm not super into that, but thank you so much. 320 00:11:57,517 --> 00:12:00,687 Okay, but if I may say, if you were put off by Ass 4, 321 00:12:00,687 --> 00:12:04,024 Ass 5 puts the franchise right back on track. 322 00:12:04,024 --> 00:12:06,126 Not super familiar with the franchise, 323 00:12:06,126 --> 00:12:09,029 but you were saying something about a left hand path? 324 00:12:09,029 --> 00:12:13,433 It is a rejection of a society whose values reject you, 325 00:12:13,433 --> 00:12:17,204 and it can all be found here. 326 00:12:17,204 --> 00:12:18,972 Oh, hell yeah. 327 00:12:21,875 --> 00:12:23,643 You know, I think it's time Cavendish 328 00:12:23,643 --> 00:12:27,480 got itself a real coven. 329 00:12:34,221 --> 00:12:36,356 Okay, okay, I'll read something. 330 00:12:37,590 --> 00:12:39,526 Oh, it's supposed to be read with an Irish brobe. 331 00:12:39,526 --> 00:12:43,596 So pot of gold, pot of gold. 332 00:12:43,596 --> 00:12:45,165 Daniel Day Lewis. 333 00:12:45,165 --> 00:12:46,266 Okay, I got it, okay. 334 00:12:50,838 --> 00:12:53,907 "Slade knelt by the unfrozen pond. 335 00:12:53,907 --> 00:12:57,477 "The water looked good, pure, wet. 336 00:12:58,846 --> 00:13:03,583 "He tasted it, felt its cool wetness slide into him. 337 00:13:04,985 --> 00:13:06,653 "'Surely many have drunk of this frigid draft,' he thought. 338 00:13:06,653 --> 00:13:11,724 "'this jelled moist water, water, father? 339 00:13:14,962 --> 00:13:16,096 "'My God.'" 340 00:13:19,266 --> 00:13:20,667 Oh my goodness. 341 00:13:20,667 --> 00:13:25,205 That was wonderful, and that word you used, jelled, 342 00:13:26,039 --> 00:13:27,107 what does that mean? 343 00:13:29,242 --> 00:13:32,212 It's kind of a word that's hard to define, 344 00:13:32,212 --> 00:13:35,282 but I definitely know how to use it in a sentence. 345 00:13:35,282 --> 00:13:36,884 Just to put this out there, 346 00:13:38,318 --> 00:13:40,854 maybe you could write us an opening invocation 347 00:13:40,854 --> 00:13:42,655 for the solstice weaving this weekend, 348 00:13:42,655 --> 00:13:44,824 something that you could read to the town. 349 00:13:46,293 --> 00:13:47,460 I would love to. 350 00:13:49,296 --> 00:13:50,130 Thank you. 351 00:13:50,130 --> 00:13:51,664 That's fantastic. 352 00:13:53,100 --> 00:13:56,236 Oh, I kind of feel like a cool wetness is sliding into me. 353 00:14:00,373 --> 00:14:03,810 Baffomet, Amon, Moloch, and Baal, lords of darkness, 354 00:14:03,810 --> 00:14:08,882 look upon us this night with hungry eyes and angry bones. 355 00:14:10,017 --> 00:14:11,952 We beseech thee and thee and thee and thee. 356 00:14:13,086 --> 00:14:15,422 Thank you for being here, everyone. 357 00:14:15,422 --> 00:14:16,523 Thank you so much. 358 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 Bryn, thank you for crossing over. 359 00:14:17,524 --> 00:14:18,992 I was promised a bigger horn. 360 00:14:18,992 --> 00:14:21,194 And you shall receive your bigger horn. 361 00:14:21,194 --> 00:14:23,463 Now, Yeah, Felix, you got a question? 362 00:14:23,463 --> 00:14:25,865 I bought a fair jag over at me last night there. 363 00:14:25,865 --> 00:14:28,868 Now I got bit of the tummy grumblies and all. 364 00:14:28,868 --> 00:14:32,072 Tummy grumblies, you need to go to the bathroom. 365 00:14:32,072 --> 00:14:33,040 Is that what you're-- 366 00:14:33,040 --> 00:14:34,007 Oh yeah, well, I gotta pinch 367 00:14:34,007 --> 00:14:35,342 off Mike Duffy 'fore too long. 368 00:14:35,342 --> 00:14:37,877 Okay, well, that is very colorful imagery, 369 00:14:37,877 --> 00:14:40,347 and you are welcome to use the bathroom. 370 00:14:40,347 --> 00:14:42,282 You do not need to ask. 371 00:14:42,282 --> 00:14:43,750 I'll peg her down for another half hour or so. 372 00:14:43,750 --> 00:14:45,885 Continue on with your Halloween chitchat or whatnot. 373 00:14:45,885 --> 00:14:48,055 All right, let's break this down, Ladies and gentlemen. 374 00:14:48,055 --> 00:14:51,124 There is a 200-year-old book club in this town 375 00:14:51,124 --> 00:14:53,326 that calls themselves a coven. 376 00:14:53,326 --> 00:14:55,828 This weekend they will be celebrating the solstice 377 00:14:55,828 --> 00:15:00,067 presumably by holding hands and singing kumbaya. 378 00:15:00,067 --> 00:15:03,070 Well, I say that we show them what a real coven looks like. 379 00:15:03,070 --> 00:15:06,106 So any ideas for what we should do? 380 00:15:06,106 --> 00:15:07,607 No wrong answers. 381 00:15:07,607 --> 00:15:08,908 Yeah, Travis. 382 00:15:08,908 --> 00:15:10,343 We could do a panty raid. 383 00:15:13,180 --> 00:15:15,715 So, just so I'm a hundred percent clear, 384 00:15:15,715 --> 00:15:18,351 that's where we would break into their houses and-- 385 00:15:18,351 --> 00:15:19,486 Steal their panties. 386 00:15:19,486 --> 00:15:20,887 Steal their panties, right. 387 00:15:20,887 --> 00:15:23,623 So, okay, I just wanna thank Travis right off the bat 388 00:15:23,623 --> 00:15:25,458 for being the first person to give a suggestion. 389 00:15:25,458 --> 00:15:26,693 That's never easy there. 390 00:15:26,693 --> 00:15:28,061 I'm not gonna write that one down, 391 00:15:28,061 --> 00:15:30,597 'cause I feel like it's just a little bit off base 392 00:15:30,597 --> 00:15:32,932 for what we're looking for here, but yeah, 393 00:15:32,932 --> 00:15:35,002 let's try to keep this in the realm of dark magic. 394 00:15:35,002 --> 00:15:37,237 You did say there were no wrong answers. 395 00:15:37,237 --> 00:15:40,140 Yep, I did say that, but how about starting now, 396 00:15:40,140 --> 00:15:42,409 now that we all know the parameters, okay? 397 00:15:42,409 --> 00:15:43,376 Yes. 398 00:15:43,376 --> 00:15:44,644 I like the panty raid idea. 399 00:15:44,644 --> 00:15:46,379 Panty raid idea is not on the table, Bryn. 400 00:15:46,379 --> 00:15:47,780 It's not on the table at all. 401 00:15:47,780 --> 00:15:50,950 Here's all you need to know, dark magic, spells. 402 00:15:50,950 --> 00:15:52,485 How about that? 403 00:15:52,485 --> 00:15:54,554 We could use spells to make their panties come to us, 404 00:15:54,554 --> 00:15:55,722 Okay, mm. 405 00:15:55,722 --> 00:15:57,524 just like the sorcerer's apprentice. 406 00:15:59,026 --> 00:16:01,128 Yeah, stop, stop doing that. 407 00:16:01,128 --> 00:16:02,229 I'm so serious. 408 00:16:02,229 --> 00:16:03,563 I'm so angry, and I'm so serious. 409 00:16:03,563 --> 00:16:05,265 Felix, what do you need, man? 410 00:16:05,265 --> 00:16:06,833 What do you need? 411 00:16:06,833 --> 00:16:09,102 We could use some of the aberjaber what was working 412 00:16:09,102 --> 00:16:10,870 on there to take care of the tummy grumblies. 413 00:16:10,870 --> 00:16:12,405 Go to the bathroom. 414 00:16:12,405 --> 00:16:15,475 I have given you multiple green lights on that front. 415 00:16:15,475 --> 00:16:16,443 You know what, guys? 416 00:16:16,443 --> 00:16:17,944 Look around. 417 00:16:17,944 --> 00:16:20,680 We are sitting in an atmosphere of absolute darkness here. 418 00:16:20,680 --> 00:16:22,949 Get inspired, get inspired. 419 00:16:22,949 --> 00:16:24,517 Pain, you must have some cool ideas. 420 00:16:24,517 --> 00:16:26,386 Come on, come on. 421 00:16:27,254 --> 00:16:28,288 I do have a cauldron. 422 00:16:28,288 --> 00:16:29,789 Now we're talking. 423 00:16:29,789 --> 00:16:31,424 It'd be the perfect place to store all the panties. 424 00:16:31,424 --> 00:16:32,525 - Oh my God. - Yes. 425 00:16:35,728 --> 00:16:37,364 Stop it, stop it! 426 00:16:38,365 --> 00:16:39,766 Okay, guys, you know what? 427 00:16:39,766 --> 00:16:42,569 Everything you're pitching here is child's play. 428 00:16:42,569 --> 00:16:45,105 I'm talking about something big. 429 00:16:45,105 --> 00:16:47,774 I'm talking about tearing at the very fabric 430 00:16:47,774 --> 00:16:51,344 of what they hold, of what they hold dear, 431 00:16:53,246 --> 00:16:55,715 and I think I know which fabric to tear. 432 00:16:57,084 --> 00:16:59,119 Are you sure you're not saying exactly what we're saying? 433 00:16:59,119 --> 00:17:01,954 No, Bryn, I am not talking about, 434 00:17:01,954 --> 00:17:04,091 I'm not talking about panties. 435 00:17:04,091 --> 00:17:08,528 Friends, hello and welcome to the 200th Official Summer 436 00:17:08,528 --> 00:17:12,499 Solstice Gathering. 437 00:17:12,499 --> 00:17:14,501 Today, we are gathered to bear witness 438 00:17:14,501 --> 00:17:17,437 to everyone's favorite coven of heretics 439 00:17:17,437 --> 00:17:20,973 as they weave a new chapter into their pagan story. 440 00:17:20,973 --> 00:17:23,210 Please welcome Andy Tenison. 441 00:17:28,415 --> 00:17:29,716 Thank you, Madam Mayor. 442 00:17:31,318 --> 00:17:35,855 This is a little poem of dedication titled "Summer Into Me." 443 00:17:40,260 --> 00:17:43,396 "Beloved sun, your rays like," 444 00:17:54,641 --> 00:17:55,542 Mark? 445 00:17:57,110 --> 00:17:59,246 Good afternoon, everyone. 446 00:17:59,246 --> 00:18:00,413 What? 447 00:18:00,413 --> 00:18:02,949 I said Good afternoon, everyone. 448 00:18:02,949 --> 00:18:03,883 We can't hear you, man, the music's too loud. 449 00:18:03,883 --> 00:18:05,084 What'd you say? 450 00:18:05,084 --> 00:18:05,918 Music's too loud? 451 00:18:05,918 --> 00:18:07,053 Yeah. 452 00:18:07,053 --> 00:18:09,222 All right, one second, one second. 453 00:18:09,222 --> 00:18:10,056 Just turn it off. 454 00:18:10,056 --> 00:18:10,990 How's that? 455 00:18:10,990 --> 00:18:11,958 Oh, that's so much better. 456 00:18:11,958 --> 00:18:13,193 - Is that better? - Yeah. 457 00:18:13,193 --> 00:18:14,093 Okay, Felix, do you wanna take that? 458 00:18:14,093 --> 00:18:15,795 Take that from me, please. 459 00:18:15,795 --> 00:18:17,297 I'll see if I can get it far before I get a smoke. 460 00:18:17,297 --> 00:18:18,131 Nope, don't sell it. 461 00:18:18,131 --> 00:18:19,332 All right, all right. 462 00:18:20,700 --> 00:18:24,937 So this is what passes for witchcraft in this town, is it, 463 00:18:24,937 --> 00:18:29,609 barbecues, touch football, and races in the potato sack? 464 00:18:29,609 --> 00:18:32,212 Mark, why don't you just calm down 465 00:18:32,212 --> 00:18:33,913 and come hang out with us? 466 00:18:33,913 --> 00:18:36,216 Oh, you'd like that, wouldn't you, Andrew? 467 00:18:36,216 --> 00:18:40,720 You'd love it if we just hung out like chums. 468 00:18:40,720 --> 00:18:42,489 You may notice that we are guided 469 00:18:42,489 --> 00:18:44,891 towards a greater purpose now. 470 00:18:44,891 --> 00:18:47,894 So why don't you take your invitation 471 00:18:47,894 --> 00:18:49,896 and shove it up your ass. 472 00:18:49,896 --> 00:18:54,167 I'm here for one thing only, to watch the world burn, 473 00:18:54,167 --> 00:18:57,003 either literally or figuratively! 474 00:18:58,905 --> 00:19:00,807 Bryn, give it a skronk. 475 00:19:00,807 --> 00:19:02,909 Hell yeah, bitch! 476 00:19:02,909 --> 00:19:05,745 Let's rock! 477 00:19:20,527 --> 00:19:22,495 The quilt, ah! 478 00:19:22,495 --> 00:19:24,231 No, Mark, stop, stop, stop. 479 00:19:24,231 --> 00:19:25,365 This isn't you. 480 00:19:25,365 --> 00:19:26,733 You don't know anything about me, Andy. 481 00:19:26,733 --> 00:19:29,736 I only care about one thing now, destruction. 482 00:19:29,736 --> 00:19:31,338 Oh my God. 483 00:19:31,338 --> 00:19:33,172 Now watch as I tear the very fabric of your reality apart. 484 00:19:33,172 --> 00:19:34,241 That's not taught enough. 485 00:19:34,241 --> 00:19:35,074 Gotta get it taught. 486 00:19:35,074 --> 00:19:36,443 No! 487 00:19:36,443 --> 00:19:38,010 Ow, ow, Andy, ow, Andy, Andy, you're hurting me. 488 00:19:38,010 --> 00:19:39,579 Ow, ow, ow, okay, okay, okay. 489 00:19:39,579 --> 00:19:42,382 All of this because you got rejected once in your life! 490 00:19:42,382 --> 00:19:43,316 Give me the quilt, Andrew! 491 00:19:43,316 --> 00:19:45,051 This is not your quilt. 492 00:19:45,051 --> 00:19:46,386 This is the witch's quilt. 493 00:19:46,386 --> 00:19:47,354 It's our quilt. 494 00:19:47,354 --> 00:19:48,355 - Come on! - I'm the only one 495 00:19:48,355 --> 00:19:50,423 at this solstice who's a witch! 496 00:19:54,461 --> 00:19:57,897 Such violence on the solstice. 497 00:19:59,031 --> 00:20:01,000 This is not what being a witch is about. 498 00:20:01,000 --> 00:20:05,772 This is exactly what being a witch is about, right Pain? 499 00:20:05,772 --> 00:20:07,173 I don't know, man. 500 00:20:07,173 --> 00:20:08,808 This feels less like witchcraft and more like bullying. 501 00:20:08,808 --> 00:20:11,911 Yeah, we really should have done the panty raid. 502 00:20:11,911 --> 00:20:14,814 The panty raid was never on the table, Travis. 503 00:20:14,814 --> 00:20:16,115 - I think the-- - Never, that was never 504 00:20:16,115 --> 00:20:17,016 on the table. 505 00:20:19,686 --> 00:20:21,254 Thank you for saving my daughter 506 00:20:21,254 --> 00:20:23,956 from those human traffickers, Travel Dog, 507 00:20:23,956 --> 00:20:27,059 and good luck to ye wherever you're bound. 508 00:20:27,059 --> 00:20:28,895 I don't know how you do it, Andy. 509 00:20:30,062 --> 00:20:31,731 You get rejected every day. 510 00:20:31,731 --> 00:20:33,666 It's honestly amazing you haven't taken your own life 511 00:20:33,666 --> 00:20:34,734 by now. 512 00:20:34,734 --> 00:20:36,303 Thanks, man. 513 00:20:36,303 --> 00:20:41,274 Yeah, hey, I'm sorry I got you kicked outta your coven. 514 00:20:42,208 --> 00:20:43,009 It's okay. 515 00:20:44,010 --> 00:20:45,912 Sorry I hurt your wrist. 516 00:20:45,912 --> 00:20:47,547 Oh, it's okay. 517 00:20:47,547 --> 00:20:48,348 It's all right. 518 00:20:49,416 --> 00:20:50,650 You wanna watch another episode? 519 00:20:52,118 --> 00:20:52,919 Yeah. 520 00:20:55,822 --> 00:20:58,858 I'll find you, Travel Dog, and when I do, 521 00:20:58,858 --> 00:21:01,794 I'll neuter you in a safe and professional manner, 522 00:21:01,794 --> 00:21:05,932 because I am the veterinarian. 523 00:21:05,932 --> 00:21:07,266 This show is weird as hell, man. 524 00:21:07,266 --> 00:21:08,901 Yeah, it's really good. 525 00:21:08,901 --> 00:21:10,236 Yeah. 526 00:21:10,236 --> 00:21:14,341 * You can make your life a misery if you try * 527 00:21:14,341 --> 00:21:19,211 * You can take a smile and change it to a sigh * 528 00:21:19,211 --> 00:21:21,848 * But by not throw off that trow * 529 00:21:21,848 --> 00:21:24,150 * And the look beyond the cloud * 530 00:21:24,150 --> 00:21:27,219 * Because there's an awful lot of sunshine in the sky * 531 00:21:27,219 --> 00:21:29,889 * De, da-de, da-de, da-de, da-de, da * 532 00:21:29,889 --> 00:21:34,961 * Yes, there's an awful lot of sunshine in the sky * 38956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.