Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,474 --> 00:00:07,441
Hey, man.
2
00:00:07,441 --> 00:00:08,642
Hey.
3
00:00:08,642 --> 00:00:10,144
Whatcha working on?
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,445
I'm taking over
this advice column
5
00:00:11,445 --> 00:00:12,646
while the writer's on vacation.
6
00:00:12,646 --> 00:00:13,481
Oh, cool.
7
00:00:13,481 --> 00:00:14,948
Yeah, this...
8
00:00:14,948 --> 00:00:16,817
This reader wants to know
if he should quit his job
9
00:00:16,817 --> 00:00:19,187
to pursue his dream
of standup comedy.
10
00:00:19,187 --> 00:00:20,588
Yeah, that's a no, right?
11
00:00:20,588 --> 00:00:21,522
Yeah.
12
00:00:21,522 --> 00:00:23,091
I wrote, "No," that's it so far.
13
00:00:23,091 --> 00:00:24,492
- That's all I have.
- Yeah,
14
00:00:24,492 --> 00:00:25,393
- I think that's all you need.
- I think that's enough.
15
00:00:25,393 --> 00:00:26,594
- Yeah.
- Yeah, yeah.
16
00:00:26,594 --> 00:00:27,861
Just push 'em off that path.
17
00:00:27,861 --> 00:00:29,663
Man, this sounds like a
really good gig for you.
18
00:00:29,663 --> 00:00:30,464
Thanks.
19
00:00:30,464 --> 00:00:31,965
Yeah, no, I'm serious.
20
00:00:31,965 --> 00:00:34,568
I mean, you give good advice
and you're a good writer.
21
00:00:34,568 --> 00:00:36,237
And you're thoughtful and smart.
22
00:00:36,237 --> 00:00:38,072
Plus, also nice and generous.
23
00:00:38,072 --> 00:00:39,307
Okay, what's this about?
24
00:00:39,307 --> 00:00:42,243
Well, the carnival is in town
25
00:00:42,243 --> 00:00:44,445
and I sort of don't have
money at the moment,
26
00:00:44,445 --> 00:00:46,547
and Dad and Ruth are
still in Summerside.
27
00:00:46,547 --> 00:00:47,948
There it is.
28
00:00:47,948 --> 00:00:51,385
So I was hoping that ye
could give me some money
29
00:00:51,385 --> 00:00:53,687
to go to that, please.
30
00:00:54,688 --> 00:00:55,889
- No.
- Please, man.
31
00:00:55,889 --> 00:00:58,025
Please, it's so good this year.
32
00:00:58,025 --> 00:00:59,460
They got a freak show tent.
33
00:00:59,460 --> 00:01:02,096
Andy, some of these freaks
are out of this world.
34
00:01:02,096 --> 00:01:04,432
They got the tallest boy
in the Maritimes under 12.
35
00:01:04,432 --> 00:01:07,768
They have the world's oldest
Red Hot Chili Peppers fan.
36
00:01:07,768 --> 00:01:09,237
I'm not lending you any money.
37
00:01:09,237 --> 00:01:11,038
What happened to all those
gigs that you used to do?
38
00:01:11,038 --> 00:01:12,840
I don't know, my
sources dried up.
39
00:01:12,840 --> 00:01:15,343
And I blew the last of my
savings on my Rude Guy t-shirts.
40
00:01:15,343 --> 00:01:16,310
Have I shown you those?
41
00:01:16,310 --> 00:01:17,511
No.
42
00:01:17,511 --> 00:01:18,446
I'm actually
wearing one right now
43
00:01:18,446 --> 00:01:19,947
if you wanna have a gander.
44
00:01:19,947 --> 00:01:22,150
Here you go, here he is.
45
00:01:22,150 --> 00:01:23,551
I'll sell you this
one if you want it.
46
00:01:23,551 --> 00:01:25,586
- 30 bucks, 40, 50.
- No.
47
00:01:25,586 --> 00:01:26,620
No, you keep going up.
48
00:01:26,620 --> 00:01:28,656
- $60.
- Mark, you need a job.
49
00:01:28,656 --> 00:01:30,624
You need to get a real job,
50
00:01:30,624 --> 00:01:32,260
that way you can use
the money that you make
51
00:01:32,260 --> 00:01:33,527
to do the things you like.
52
00:01:33,527 --> 00:01:34,495
Andy, I wouldn't
know how to get a job
53
00:01:34,495 --> 00:01:35,829
even if I wanted one.
54
00:01:35,829 --> 00:01:38,699
Now that is something
I can help you with.
55
00:01:40,368 --> 00:01:43,337
What the hell is this
little self-satisfied display?
56
00:01:43,337 --> 00:01:45,005
- I'm tryin' to help you.
- That's awful.
57
00:01:45,005 --> 00:01:46,574
Never do that face again.
58
00:01:46,574 --> 00:01:51,545
* Dee da dee da dee da
dee da dee da dee da *
59
00:01:52,646 --> 00:01:54,382
Well, we are hiring.
60
00:01:54,382 --> 00:01:56,884
Are you both
applying for the job?
61
00:01:56,884 --> 00:01:58,586
Oh, no, I'm just
here for support.
62
00:01:58,586 --> 00:01:59,920
It's Mark's first interview
63
00:01:59,920 --> 00:02:00,721
and I just wanna make
sure he doesn't blow it.
64
00:02:00,721 --> 00:02:01,955
Ah.
65
00:02:01,955 --> 00:02:03,157
He's not wrong to
worry about that.
66
00:02:03,157 --> 00:02:04,825
In many ways, I do
not want this job,
67
00:02:04,825 --> 00:02:08,028
but in other ways, the
money, I do want it.
68
00:02:08,028 --> 00:02:12,065
Oh, wow, that is a
refreshingly honest answer.
69
00:02:12,065 --> 00:02:13,634
Okay, let's look at this resume.
70
00:02:13,634 --> 00:02:15,403
You've used a very large font.
71
00:02:15,403 --> 00:02:16,904
- Yes.
- Yeah.
72
00:02:16,904 --> 00:02:19,573
Yeah, yeah, that's just
to emphasize his strengths.
73
00:02:19,573 --> 00:02:21,041
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
74
00:02:21,041 --> 00:02:23,777
And also, just to be
completely honest,
75
00:02:23,777 --> 00:02:26,714
it is not that much
stuff on there.
76
00:02:26,714 --> 00:02:28,849
The bigger font just kind of
makes it look like more stuff.
77
00:02:28,849 --> 00:02:31,285
Yeah, another
very honest answer.
78
00:02:31,285 --> 00:02:32,420
Thank you so much.
79
00:02:32,420 --> 00:02:33,887
Hey, if you like
honesty, Mayor Breeley,
80
00:02:33,887 --> 00:02:37,558
I can honestly just lay it
all out for you right now,
81
00:02:37,558 --> 00:02:38,959
put my cards on the table.
82
00:02:38,959 --> 00:02:39,793
- Mark.
- Okay.
83
00:02:39,793 --> 00:02:41,061
I'm a lazy guy,
84
00:02:41,061 --> 00:02:42,863
Andy gets mad about it,
but not a lot he can do.
85
00:02:42,863 --> 00:02:44,532
That I do.
86
00:02:44,532 --> 00:02:46,099
I also will show up late.
87
00:02:46,099 --> 00:02:48,836
It's mostly a power move
that I kind of put out there
88
00:02:48,836 --> 00:02:51,439
if I'm ever feeling small and
I wanna assert my dominance,
89
00:02:51,439 --> 00:02:52,740
you know, see what
they do about it.
90
00:02:52,740 --> 00:02:54,074
Fire me if you want, you know,
91
00:02:54,074 --> 00:02:54,942
I don't give a.
92
00:02:55,776 --> 00:02:56,610
Pay me first.
93
00:02:56,610 --> 00:02:57,745
Okay.
94
00:02:57,745 --> 00:03:00,113
He also has his
CPR certificate.
95
00:03:00,113 --> 00:03:03,016
Yeah, but that stands
for Cool Prankster Rascal.
96
00:03:03,016 --> 00:03:04,552
You said that
was for first-aid.
97
00:03:04,552 --> 00:03:05,719
Yeah, 'cause I
was pranking ya,
98
00:03:05,719 --> 00:03:06,787
like a cool rascal.
99
00:03:09,257 --> 00:03:10,791
I cannot believe she
offered you that job.
100
00:03:10,791 --> 00:03:12,526
Yeah, well, I'm a
charismatic guy, Andy.
101
00:03:12,526 --> 00:03:13,894
I told you I win people over.
102
00:03:13,894 --> 00:03:16,430
Anyway, it doesn't matter,
I'm not taking the job.
103
00:03:16,430 --> 00:03:17,731
What? Why?
104
00:03:17,731 --> 00:03:19,199
Because I wouldn't
get paid until Friday
105
00:03:19,199 --> 00:03:20,901
and by that time the carnival
would already be gone.
106
00:03:20,901 --> 00:03:22,303
Okay, alright.
107
00:03:22,303 --> 00:03:23,237
Well, we'll apply for a job
at a bar, get some tips.
108
00:03:23,237 --> 00:03:24,272
I'm done playing around, man.
109
00:03:24,272 --> 00:03:25,806
I just wanna go to the carnival.
110
00:03:25,806 --> 00:03:26,807
Yeah, but if you
go to the carnival,
111
00:03:26,807 --> 00:03:28,041
you won't have any money.
112
00:03:28,041 --> 00:03:30,311
I will figure it
out, Andy, I always do.
113
00:03:30,311 --> 00:03:32,980
I'm a sneaky guy, I'm
resourceful, a problem solver.
114
00:03:32,980 --> 00:03:35,783
Trust me, when I put
my mind to things, I...
115
00:03:35,783 --> 00:03:37,150
Oh, man, I can't
get this tie off.
116
00:03:37,150 --> 00:03:38,452
- How do I get this tie off?
- Just pull up.
117
00:03:38,452 --> 00:03:39,753
For real though, I can't.
118
00:03:39,753 --> 00:03:41,188
- Let me try.
- I'm making it way tighter
119
00:03:41,188 --> 00:03:42,356
- and it hurts me very badly.
- Hold on, hold on.
120
00:03:42,356 --> 00:03:43,657
- It's making me choke -
- It's okay, -
121
00:03:43,657 --> 00:03:44,458
- and I can't breathe.
- it's okay, it's okay.
122
00:03:44,458 --> 00:03:45,192
Thank you, Jesus.
123
00:03:46,059 --> 00:03:48,195
Ugh, no, you hold it, I hate it.
124
00:03:48,195 --> 00:03:49,397
See you later.
125
00:03:55,436 --> 00:03:57,638
Okay, Mark, showtime.
126
00:03:59,172 --> 00:04:00,774
Excuse me, Ma'am, do you have
any tickets you could spare,
127
00:04:00,774 --> 00:04:02,242
any tickets at all, some money?
128
00:04:02,242 --> 00:04:03,744
It's not for me, it's for
my kid who's really sick.
129
00:04:03,744 --> 00:04:05,679
He wants to ride
the Himalaya, no?
130
00:04:05,679 --> 00:04:07,114
Do you have any tickets
or money you could spare?
131
00:04:07,114 --> 00:04:08,882
Sorry, man, I only
carry a day pass.
132
00:04:08,882 --> 00:04:10,150
Right, gotcha.
133
00:04:10,150 --> 00:04:11,151
Oh, Bryn, Bryn, Bryn, Bryn,
134
00:04:11,151 --> 00:04:12,152
- Bryn, Bryn, stop.
- Hey.
135
00:04:12,152 --> 00:04:13,921
Could I borrow some money?
136
00:04:13,921 --> 00:04:15,523
No, I already spent
it all on my pass.
137
00:04:15,523 --> 00:04:16,457
God.
138
00:04:16,457 --> 00:04:17,358
I'm gonna see the furry twins.
139
00:04:17,358 --> 00:04:18,659
What's the furry twins?
140
00:04:18,659 --> 00:04:20,928
Two twins completely
covered in fur.
141
00:04:20,928 --> 00:04:23,263
Right, so like part of
the freak show or something?
142
00:04:23,263 --> 00:04:24,498
No, Mark.
143
00:04:24,498 --> 00:04:25,866
They run the Tilt-A-Whirl.
144
00:04:25,866 --> 00:04:28,268
They're not freaks,
they're perfect.
145
00:04:28,268 --> 00:04:29,670
They're perfect.
146
00:04:36,043 --> 00:04:38,546
We're almost there, just
a little calibration and...
147
00:04:38,546 --> 00:04:39,647
Hey, Dr. Green.
148
00:04:39,647 --> 00:04:41,214
Oh, hey.
149
00:04:41,214 --> 00:04:42,483
You don't have a couple of
bucks I could borrow, do you?
150
00:04:42,483 --> 00:04:44,685
I'm sorry, Mark, I've
already spent $200 here.
151
00:04:44,685 --> 00:04:45,619
$200?
152
00:04:45,619 --> 00:04:46,820
Where's all your prizes?
153
00:04:46,820 --> 00:04:48,622
You know, I didn't win a one,
154
00:04:48,622 --> 00:04:51,091
but I can't seem to stop.
155
00:04:51,091 --> 00:04:53,461
You know, I think I might
have a gambling problem.
156
00:04:53,461 --> 00:04:55,162
I did not know
that about myself.
157
00:04:55,162 --> 00:04:57,965
Right, well, are you putting
backspin on your throws?
158
00:04:59,199 --> 00:05:00,834
- Do you wanna take a shot?
- Are you serious?
159
00:05:00,834 --> 00:05:02,169
Yeah, yeah, yeah, yeah.
160
00:05:02,169 --> 00:05:03,203
Tell you what, give me
a cut of your prizes.
161
00:05:03,203 --> 00:05:04,071
Okay.
162
00:05:04,071 --> 00:05:05,305
For real.
163
00:05:05,305 --> 00:05:07,040
Yes, that's fine, yes.
164
00:05:08,709 --> 00:05:11,345
Ah, all right.
165
00:05:13,981 --> 00:05:15,516
Look at this guy, I know him.
166
00:05:15,516 --> 00:05:17,117
Told ya.
167
00:05:18,318 --> 00:05:20,187
Whoa.
168
00:05:20,187 --> 00:05:21,088
Oh, yeah.
169
00:05:22,155 --> 00:05:25,292
Oh, Dr. Green.
170
00:05:25,292 --> 00:05:27,060
All right.
171
00:05:27,060 --> 00:05:29,397
Kid, do your thing.
172
00:05:29,397 --> 00:05:30,631
My man.
173
00:05:30,631 --> 00:05:35,268
Come on now, papa
needs a new potato guy.
174
00:05:40,040 --> 00:05:42,175
I peeked a little,
I peeked a little.
175
00:05:42,175 --> 00:05:44,645
Okay, here you go pal.
176
00:05:44,645 --> 00:05:46,614
Won't you go give that
to a sexual partner
177
00:05:46,614 --> 00:05:47,848
of your preference
at school, okay?
178
00:05:47,848 --> 00:05:51,018
No judgment, over
your
179
00:05:51,018 --> 00:05:51,852
Hey, man.
180
00:05:51,852 --> 00:05:52,853
Someone wants to word.
181
00:05:52,853 --> 00:05:54,388
Yes, alright, cool.
182
00:05:54,388 --> 00:05:57,324
Dr. Green, if I don't come
back, call the police please.
183
00:06:00,293 --> 00:06:01,361
Thank you, Jethro.
184
00:06:01,361 --> 00:06:03,196
Please take a seat.
185
00:06:07,701 --> 00:06:09,503
My name is Marni.
186
00:06:09,503 --> 00:06:10,337
Hi.
187
00:06:10,337 --> 00:06:11,338
That's Jethro.
188
00:06:11,338 --> 00:06:12,239
Hi, Jethro.
189
00:06:13,407 --> 00:06:15,108
This is Evangeline.
190
00:06:15,108 --> 00:06:18,846
You are very good at,
how you say, the ball toss.
191
00:06:18,846 --> 00:06:20,748
You have won many potato men.
192
00:06:22,583 --> 00:06:25,886
Well, I mostly gave 'em
away, I just like to play.
193
00:06:25,886 --> 00:06:27,354
Cut this crap.
194
00:06:27,354 --> 00:06:29,457
Your play is our profit.
195
00:06:29,457 --> 00:06:32,693
Easy, Evangeline,
just put the knife away.
196
00:06:32,693 --> 00:06:35,929
She's really into knives
right now, it's a whole thing.
197
00:06:36,730 --> 00:06:37,965
Right.
198
00:06:37,965 --> 00:06:41,502
So, how long you been a carny?
199
00:06:41,502 --> 00:06:44,738
Oh, I'm not a carny, I'm a...
200
00:06:44,738 --> 00:06:46,440
I guess, a carnival enthusiast.
201
00:06:46,440 --> 00:06:48,509
Well, that makes things
kind of difficult for us.
202
00:06:48,509 --> 00:06:50,611
We let you run around
here all weekend,
203
00:06:50,611 --> 00:06:51,745
we're not gonna
have any prizes left
204
00:06:51,745 --> 00:06:53,246
when we hit the next town.
205
00:06:53,246 --> 00:06:55,549
Right, well, you really
don't have to worry about that.
206
00:06:55,549 --> 00:06:57,651
I don't even have
any money, so...
207
00:06:57,651 --> 00:06:59,953
Hmm, how'd you like some?
208
00:06:59,953 --> 00:07:00,854
I would like some very much.
209
00:07:00,854 --> 00:07:02,923
Yes, please, any amount.
210
00:07:02,923 --> 00:07:04,424
Alright.
211
00:07:04,424 --> 00:07:06,494
I'm prepared to offer you a job.
212
00:07:06,494 --> 00:07:08,361
- Are you serious?
- Mm.
213
00:07:08,361 --> 00:07:09,830
You wanna give me a job?
214
00:07:09,830 --> 00:07:11,298
You don't wanna see my
resume or anything like that?
215
00:07:11,298 --> 00:07:12,900
'Cause it's bad.
216
00:07:12,900 --> 00:07:16,570
As long as you haven't been
convicted of any major crimes.
217
00:07:16,570 --> 00:07:17,805
Sweet.
218
00:07:17,805 --> 00:07:20,307
Sorry, how major are
we talking about?
219
00:07:20,307 --> 00:07:21,875
Major.
220
00:07:21,875 --> 00:07:24,478
Then I am almost
certainly clean.
221
00:07:24,478 --> 00:07:25,412
Great.
222
00:07:25,412 --> 00:07:27,447
Evangeline will show you around.
223
00:07:27,447 --> 00:07:29,349
Thank you so much.
224
00:07:29,349 --> 00:07:31,051
I thought I was gonna get
killed when I came in here.
225
00:07:31,051 --> 00:07:33,787
This is way better.
226
00:07:33,787 --> 00:07:35,523
Hey, step right up,
227
00:07:35,523 --> 00:07:36,490
step right up.
228
00:07:36,490 --> 00:07:38,025
Five bucks gets you three balls.
229
00:07:38,025 --> 00:07:39,960
Six bucks gets you three balls,
230
00:07:39,960 --> 00:07:41,061
plus I get a dollar.
231
00:07:41,061 --> 00:07:43,330
Oh, good deal for me.
232
00:07:43,330 --> 00:07:45,398
Hi, Mark, great
juggling earlier.
233
00:07:45,398 --> 00:07:46,767
Hi, look, you gotta spot
me a couple of throws.
234
00:07:46,767 --> 00:07:48,636
Dr. Green, I told you
there's no freebies, man.
235
00:07:48,636 --> 00:07:50,303
But Mark, it's...
236
00:07:50,303 --> 00:07:51,605
It's me.
237
00:07:51,605 --> 00:07:53,173
We don't have that
close a relationship.
238
00:07:53,173 --> 00:07:54,675
Okay, okay, okay, I mean,
what if I gave you this watch?
239
00:07:54,675 --> 00:07:55,676
No, I'm not taking your watch.
240
00:07:55,676 --> 00:07:57,444
That's a really nice watch, man.
241
00:07:57,444 --> 00:07:58,478
Yes, it's a nice watch.
242
00:07:58,478 --> 00:07:59,980
My father was a watchmaker.
243
00:07:59,980 --> 00:08:02,015
It's the first he ever made,
told me never to pawn it.
244
00:08:02,015 --> 00:08:03,416
I can pawn it.
245
00:08:03,416 --> 00:08:06,486
Don't pawn it, don't,
don't pawn your dad's watch.
246
00:08:06,486 --> 00:08:09,857
Mark, Bryn told me
you're working here.
247
00:08:09,857 --> 00:08:11,191
What the hell, man?
248
00:08:11,191 --> 00:08:12,192
One second, I'll
be right with you.
249
00:08:12,192 --> 00:08:13,994
Peanut, going on break, pal.
250
00:08:13,994 --> 00:08:14,995
Whoop, ah.
251
00:08:14,995 --> 00:08:15,896
Let's go.
252
00:08:17,030 --> 00:08:18,165
Hey, what do you guys
think of my getup?
253
00:08:18,165 --> 00:08:19,266
Pretty cool, right?
254
00:08:19,266 --> 00:08:20,568
Yeah, it's great, Mark.
255
00:08:20,568 --> 00:08:21,935
You know I can get you
a better job, right?
256
00:08:21,935 --> 00:08:22,770
What?
257
00:08:22,770 --> 00:08:23,704
Are you kidding me?
258
00:08:23,704 --> 00:08:24,872
This place is perfect, Andy.
259
00:08:24,872 --> 00:08:27,040
I get free rides, free prizes,
260
00:08:27,040 --> 00:08:29,042
and more money than I
know what to do with.
261
00:08:29,042 --> 00:08:31,278
Check it out, I got a
potato man phone case.
262
00:08:31,278 --> 00:08:32,412
Whoa, that's awesome.
263
00:08:32,412 --> 00:08:34,014
Yeah, and it's so heavy.
264
00:08:34,014 --> 00:08:35,515
Yeah, that's great, Mark.
265
00:08:35,515 --> 00:08:38,652
It's just, isn't this place
like filled with weirdos?
266
00:08:38,652 --> 00:08:40,153
Andy! No!
267
00:08:40,153 --> 00:08:42,556
That is such an
old misconception.
268
00:08:42,556 --> 00:08:45,559
These people are some of the
greatest folks I've ever met.
269
00:08:45,559 --> 00:08:49,329
Peanut back there has
died five different times,
270
00:08:49,329 --> 00:08:52,600
and he says each time he
brought something back.
271
00:08:52,600 --> 00:08:53,901
Isn't that wild?
272
00:08:53,901 --> 00:08:55,435
That's Beth over there,
273
00:08:55,435 --> 00:08:57,537
that she is the world's oldest
Red Hot Chili Peppers fan.
274
00:08:57,537 --> 00:08:59,506
Hey, Beth, Beth.
275
00:08:59,506 --> 00:09:00,774
Beth, how old are you?
276
00:09:00,774 --> 00:09:01,942
85.
277
00:09:01,942 --> 00:09:02,776
What're you
listening to right now?
278
00:09:03,677 --> 00:09:04,745
What do you think?
279
00:09:04,745 --> 00:09:06,046
Hell yeah, girl.
280
00:09:06,046 --> 00:09:07,247
Hell yeah.
281
00:09:07,247 --> 00:09:08,616
Ooh, and that's Evangeline.
282
00:09:08,616 --> 00:09:10,417
Come on, I wanna introduce
you guys, let's go.
283
00:09:12,853 --> 00:09:14,387
Here we are.
284
00:09:14,387 --> 00:09:16,857
Evangeline threatened me with
a knife when we first met,
285
00:09:16,857 --> 00:09:18,692
but we are cool now.
286
00:09:18,692 --> 00:09:21,094
Hello, handsome,
who're your friends?
287
00:09:21,094 --> 00:09:23,831
Oh, this is my brother
Andy, and this is Bryn,
288
00:09:23,831 --> 00:09:26,366
the niece of a woman who may
or may not be dating our dad.
289
00:09:26,366 --> 00:09:27,200
Hello.
290
00:09:27,200 --> 00:09:28,401
I like your necklace.
291
00:09:28,401 --> 00:09:31,171
Is that a lock of
hair in that vial?
292
00:09:31,171 --> 00:09:32,305
It's fur.
293
00:09:32,305 --> 00:09:34,174
One of the furry
twins gave it to me.
294
00:09:34,174 --> 00:09:35,375
I don't know which one.
295
00:09:35,375 --> 00:09:38,145
Those twins,
they're such charmers,
296
00:09:38,145 --> 00:09:39,813
like this one there, huh,
297
00:09:39,813 --> 00:09:43,116
with his sweet face and
his undernourished body.
298
00:09:43,116 --> 00:09:44,985
He's such a sweet one.
299
00:09:44,985 --> 00:09:46,286
Well, the tone says compliment
300
00:09:46,286 --> 00:09:47,921
so that's how I'm gonna take it.
301
00:09:47,921 --> 00:09:50,490
One moment.
302
00:09:50,490 --> 00:09:54,227
If I catch you cheating again,
I will cut off your hand.
303
00:09:54,227 --> 00:09:56,029
Cool, right, well, we're
gonna get going, Evangeline,
304
00:09:56,029 --> 00:09:57,097
but nice seeing you.
305
00:10:05,038 --> 00:10:06,606
You know what, Bryn,
306
00:10:06,606 --> 00:10:09,643
yesterday Mark was unmotivated
and borderline unemployable,
307
00:10:09,643 --> 00:10:11,211
I don't like to pat myself
on the back usually...
308
00:10:11,211 --> 00:10:13,080
You've still got vomit on
your shirt from the teacup ride.
309
00:10:13,080 --> 00:10:15,182
Yeah, those things
spin way too fast.
310
00:10:20,420 --> 00:10:21,254
Yellow.
311
00:10:21,254 --> 00:10:22,322
Oh, bueno, Andy.
312
00:10:22,322 --> 00:10:24,257
And how's my favorite son?
313
00:10:24,257 --> 00:10:25,625
Oh, I'm good dad.
314
00:10:25,625 --> 00:10:26,894
Oh, sorry.
315
00:10:26,894 --> 00:10:28,595
Sorry, I was actually
asking about Mark.
316
00:10:28,595 --> 00:10:30,363
Rollie!
317
00:10:30,363 --> 00:10:31,865
He's just kidding, Andy.
318
00:10:31,865 --> 00:10:34,201
I can't even see him and
I can tell how angry he is.
319
00:10:34,201 --> 00:10:36,403
Hey, Andy, Ruth and me
are staying another night
320
00:10:36,403 --> 00:10:37,805
in Summerside.
321
00:10:37,805 --> 00:10:40,808
The yard sales out
here are outrageous.
322
00:10:40,808 --> 00:10:42,309
Tell him about the skulls.
323
00:10:42,309 --> 00:10:45,178
Oh, yeah, yeah, yeah,
we bought 50 human skulls.
324
00:10:45,178 --> 00:10:47,715
Some bloke was just selling
'em out on his yard.
325
00:10:47,715 --> 00:10:50,317
Wait, what guy
has 50 human skulls?
326
00:10:50,317 --> 00:10:51,618
Who cares?
327
00:10:51,618 --> 00:10:53,520
Somebody offers 50 human
skulls at a fair price,
328
00:10:53,520 --> 00:10:54,788
you don't ask questions.
329
00:10:54,788 --> 00:10:55,756
Yes, you do.
330
00:10:55,756 --> 00:10:57,457
So anyway, where is Mark?
331
00:10:57,457 --> 00:10:59,659
'Cause I wanna tell him
about his gift I've got him,
332
00:10:59,659 --> 00:11:00,894
a skull.
333
00:11:00,894 --> 00:11:02,362
Mark got a job, he's
working at the carnival.
334
00:11:02,362 --> 00:11:05,032
Oh, that's nice, he's a carny.
335
00:11:05,032 --> 00:11:07,801
Or is there another term
that they prefer to that,
336
00:11:07,801 --> 00:11:09,369
maybe a person of carnival?
337
00:11:09,369 --> 00:11:12,539
Andy, what the hell is Mark
doing working at a carnival?
338
00:11:12,539 --> 00:11:14,241
He wanted to go but
he didn't have any money
339
00:11:14,241 --> 00:11:15,542
so I convinced him to get a job.
340
00:11:15,542 --> 00:11:17,745
Why didn't you just
give him the money?
341
00:11:17,745 --> 00:11:20,647
Because he needs to
learn responsibility, Dad.
342
00:11:20,647 --> 00:11:23,751
Andy, let me explain
something to you.
343
00:11:23,751 --> 00:11:26,253
Carnivals are very
dangerous places
344
00:11:26,253 --> 00:11:28,989
and Mark is a sweet, naive boy.
345
00:11:28,989 --> 00:11:30,357
They will eat him alive.
346
00:11:30,357 --> 00:11:31,959
Mark is a 30-year-old man.
347
00:11:31,959 --> 00:11:33,260
I think he can take
care of himself.
348
00:11:33,260 --> 00:11:35,362
- Oh, is that what you think?
- Yes.
349
00:11:35,362 --> 00:11:38,398
I mean, I'm starting to lose
confidence, but overall, yes.
350
00:11:38,398 --> 00:11:39,632
Oh, that's great.
351
00:11:39,632 --> 00:11:41,668
Well, as long you
are happy with that.
352
00:11:41,668 --> 00:11:42,903
I am.
353
00:11:42,903 --> 00:11:44,137
I am not going to
baby Mark anymore.
354
00:11:44,137 --> 00:11:45,305
And you know what?
355
00:11:45,305 --> 00:11:48,375
Neither should you.
356
00:11:49,910 --> 00:11:51,544
So then I said, "I don't
care how much you cry about it,
357
00:11:51,544 --> 00:11:54,748
if you don't got the tickets,
you don't get to ride, baby."
358
00:11:57,250 --> 00:11:58,551
You did not say that.
359
00:11:58,551 --> 00:12:00,420
I did, I said it right
to his 6-year-old face.
360
00:12:00,420 --> 00:12:02,089
- Oh.
- And he felt it.
361
00:12:02,089 --> 00:12:03,390
He felt it.
362
00:12:03,390 --> 00:12:05,558
Yeah, you were born
for this work, man,
363
00:12:05,558 --> 00:12:06,994
just like the rest of us here.
364
00:12:06,994 --> 00:12:09,162
Oh, I'm just sorry I didn't
figure that out earlier.
365
00:12:09,162 --> 00:12:10,597
Many of us came
to it late life.
366
00:12:10,597 --> 00:12:13,266
I used to be a camera
operator on films.
367
00:12:13,266 --> 00:12:14,501
- Oh, cool.
- Mm-hmm.
368
00:12:14,501 --> 00:12:16,036
Anything I might have seen?
369
00:12:16,036 --> 00:12:19,139
Are you familiar with the Ken
Burns Civil War documentary?
370
00:12:19,139 --> 00:12:20,941
Yeah, what, you
worked on that?
371
00:12:20,941 --> 00:12:23,543
No, I worked on a
pornographic parody of it.
372
00:12:23,543 --> 00:12:25,478
It was 50 hours, right,
373
00:12:25,478 --> 00:12:27,580
with some of the
largest battle scenes
374
00:12:27,580 --> 00:12:29,182
in pornographic history.
375
00:12:29,182 --> 00:12:30,417
Battle scenes, wow, okay.
376
00:12:30,417 --> 00:12:31,651
Oh, but it wasn't
expensive like,
377
00:12:31,651 --> 00:12:33,220
'cause we just used,
like, photographs,
378
00:12:33,220 --> 00:12:35,923
moving screen, left screen,
right, and top to bottom.
379
00:12:35,923 --> 00:12:37,190
Okay.
380
00:12:37,190 --> 00:12:39,559
Critics said, our
faithfulness to the form
381
00:12:39,559 --> 00:12:42,162
ruined any hint of eroticism.
382
00:12:42,162 --> 00:12:43,430
Sure, okay.
383
00:12:43,430 --> 00:12:45,698
Wow, that's amazing, you know?
384
00:12:45,698 --> 00:12:46,867
Yeah.
385
00:12:46,867 --> 00:12:49,569
Did you all have
jobs before this too?
386
00:12:49,569 --> 00:12:50,637
I played in the CFL.
387
00:12:51,972 --> 00:12:53,006
CFL, CFL...
388
00:12:55,275 --> 00:12:57,044
I won MVP seven times.
389
00:12:58,411 --> 00:13:00,147
Right, no, I'm just tryna...
390
00:13:00,147 --> 00:13:01,781
My face is the
first thing you see
391
00:13:01,781 --> 00:13:03,817
when you enter the Canadian
Football Hall of Fame.
392
00:13:03,817 --> 00:13:05,919
Football, there
it is, there it is.
393
00:13:05,919 --> 00:13:09,722
I always forget that Canada has
a football league, but cool.
394
00:13:09,722 --> 00:13:11,524
Good for you.
395
00:13:11,524 --> 00:13:13,760
Okay, I'm gonna
get another drink.
396
00:13:13,760 --> 00:13:15,195
Anyone else want something?
397
00:13:16,629 --> 00:13:17,464
You're good?
398
00:13:17,464 --> 00:13:18,298
Okay.
399
00:13:18,298 --> 00:13:19,532
Be right back, guys.
400
00:13:34,681 --> 00:13:37,350
Soon you'll be
joining us on the road.
401
00:13:37,350 --> 00:13:38,818
Oh, yeah, yeah, yeah.
402
00:13:38,818 --> 00:13:41,188
How far are we
gonna travel anyway?
403
00:13:41,188 --> 00:13:45,658
Some carnivals cover the
Maritimes, some the country,
404
00:13:45,658 --> 00:13:49,162
but our carnival
covers the Maritimes.
405
00:13:49,162 --> 00:13:50,964
Oh, okay, yeah.
406
00:13:50,964 --> 00:13:52,199
Not really where I
thought that was going,
407
00:13:52,199 --> 00:13:53,666
but right on, right on.
408
00:13:53,666 --> 00:13:56,003
You want to see what our
living quarters look like?
409
00:13:56,970 --> 00:13:58,505
Sure, yeah.
410
00:13:58,505 --> 00:13:59,339
Come on.
411
00:13:59,339 --> 00:14:00,207
Oh, geez, okay.
412
00:14:04,878 --> 00:14:06,713
Would you like a drink?
413
00:14:06,713 --> 00:14:08,315
Oh, yeah, sure.
414
00:14:09,082 --> 00:14:10,383
It's a nice place.
415
00:14:12,419 --> 00:14:14,754
Oh, okay, just two
different liquors
416
00:14:14,754 --> 00:14:16,323
that were sitting
up, that's fun.
417
00:14:16,323 --> 00:14:18,691
Oh, it smells so old,
I'll put that there.
418
00:14:18,691 --> 00:14:21,094
I never told you what I
used to do for a living.
419
00:14:21,094 --> 00:14:22,762
Oh, no, you didn't, no.
420
00:14:22,762 --> 00:14:24,231
I worked with the homeless.
421
00:14:24,231 --> 00:14:25,665
Oh, wow, that's really nice.
422
00:14:25,665 --> 00:14:27,067
I taught them how to fight
423
00:14:27,067 --> 00:14:30,670
for a series of online video
called Homeless Battles.
424
00:14:30,670 --> 00:14:32,039
Right, okay, that is...
425
00:14:32,039 --> 00:14:34,741
That is less nice
than I thought it was.
426
00:14:34,741 --> 00:14:36,376
Very much so.
427
00:14:36,376 --> 00:14:38,745
Okay, it's moving so, so fast.
428
00:14:38,745 --> 00:14:41,314
It's just like sort of
starting to dawn on me
429
00:14:41,314 --> 00:14:43,816
that we don't know
each other too well.
430
00:14:43,816 --> 00:14:46,353
You are so sweet.
431
00:14:46,353 --> 00:14:48,855
So much nicer than my husband.
432
00:14:48,855 --> 00:14:51,558
Yeah, yeah, I could have
sworn you said husband there.
433
00:14:51,558 --> 00:14:53,226
Oh, don't worry,
we are separated.
434
00:14:53,226 --> 00:14:55,362
I've made it very clear,
I care nothing for him
435
00:14:55,362 --> 00:14:57,998
or his precious
Canadian Football.
436
00:14:57,998 --> 00:14:59,132
Your husband is Jethro,
437
00:14:59,132 --> 00:15:00,400
okay, I'm gonna go.
438
00:15:00,400 --> 00:15:01,334
I'm gonna leave this place.
439
00:15:01,334 --> 00:15:02,435
Nope.
440
00:15:02,435 --> 00:15:03,336
- I knew you were no good.
- Okay.
441
00:15:03,336 --> 00:15:04,571
One day in the carnival
442
00:15:04,571 --> 00:15:05,705
and you're already
angling for my girl.
443
00:15:05,705 --> 00:15:07,040
Nothing happened, Jethro.
444
00:15:07,040 --> 00:15:09,642
I am not your girl,
we are separated.
445
00:15:09,642 --> 00:15:12,345
And you are having sex with
strangers all the time.
446
00:15:12,345 --> 00:15:13,646
I did that once
447
00:15:13,646 --> 00:15:15,815
because you wanted to
open up our relationship
448
00:15:15,815 --> 00:15:17,150
and I cried the whole time.
449
00:15:17,150 --> 00:15:18,952
Because you are weak.
450
00:15:18,952 --> 00:15:20,220
Oh, wow.
451
00:15:20,220 --> 00:15:22,155
Oh, bravo.
452
00:15:22,155 --> 00:15:23,323
Where'd you learn
to catch like that?
453
00:15:23,323 --> 00:15:24,457
The stupid CFL?
454
00:15:24,457 --> 00:15:25,525
It's not stupid.
455
00:15:25,525 --> 00:15:27,027
It's much harder than the NFL.
456
00:15:27,027 --> 00:15:28,861
We only get three
downs instead of four,
457
00:15:28,861 --> 00:15:31,464
and our field is 10
yards longer, 10 yards!
458
00:15:31,464 --> 00:15:34,501
Spare me your defense of
that ridiculous league, okay?
459
00:15:34,501 --> 00:15:36,869
Eight teams total and two
are called the Rough Riders.
460
00:15:36,869 --> 00:15:38,238
That was only for a bit.
461
00:15:38,238 --> 00:15:39,973
Ottawa's called
the Redblacks now.
462
00:15:39,973 --> 00:15:41,608
It's not perfect, but it's okay.
463
00:15:41,608 --> 00:15:43,176
It is okay.
464
00:15:43,176 --> 00:15:44,744
So I feel like this argument
is no longer totally about me
465
00:15:44,744 --> 00:15:45,912
so I'm just gonna scoot past...
466
00:15:46,846 --> 00:15:48,115
You're not going anywhere.
467
00:15:48,115 --> 00:15:49,182
Jethro, get away from me.
468
00:15:50,417 --> 00:15:51,251
What?
469
00:15:51,251 --> 00:15:52,685
What? What?
470
00:15:52,685 --> 00:15:53,786
Was that your...
471
00:15:53,786 --> 00:15:55,022
Was that your favorite vase?
472
00:15:55,022 --> 00:15:57,490
Those were my father's
ashes, you brute.
473
00:15:58,992 --> 00:16:00,027
Ah.
474
00:16:03,096 --> 00:16:04,531
Andy!
475
00:16:04,531 --> 00:16:05,898
Hey, I brought Pinot.
476
00:16:05,898 --> 00:16:07,967
Turn around, Andy, we
gotta get outta here.
477
00:16:07,967 --> 00:16:10,203
Dad was right,
this place is bad.
478
00:16:10,203 --> 00:16:11,471
- Let's go.
- Whoa.
479
00:16:11,471 --> 00:16:15,208
Get back here and
face justice like a man.
480
00:16:15,208 --> 00:16:16,876
Mark, what is going on?
481
00:16:17,944 --> 00:16:19,212
Why do those people
wanna kill you?
482
00:16:19,212 --> 00:16:21,148
Just get
inside first, come on.
483
00:16:21,148 --> 00:16:22,682
Go, go, go, go, go, go.
484
00:16:22,682 --> 00:16:25,118
Okay, okay, okay.
485
00:16:25,118 --> 00:16:26,986
Okay, let's go,
let's try this again.
486
00:16:26,986 --> 00:16:28,755
Okay, okay, okay,
487
00:16:28,755 --> 00:16:29,822
busy, still busy.
488
00:16:29,822 --> 00:16:31,191
Why wouldn't it be?
489
00:16:31,191 --> 00:16:33,226
Why would the only police
officer in this town
490
00:16:33,226 --> 00:16:34,327
not have call waiting?
491
00:16:34,327 --> 00:16:35,595
Mark, what the
hell is going on?
492
00:16:35,595 --> 00:16:38,498
Okay, so, turns out I
sort of almost hooked up
493
00:16:38,498 --> 00:16:41,168
with Evangeline, who's
like married to Jethro,
494
00:16:41,168 --> 00:16:43,103
who's this former
CFL star monster...
495
00:16:43,103 --> 00:16:44,604
Wait, wait, wait, wait.
496
00:16:44,604 --> 00:16:47,674
That was Jethro Boyd, like
seven times CFL MVP Jethro Boyd?
497
00:16:47,674 --> 00:16:49,409
I don't know, what,
how do you know that?
498
00:16:49,409 --> 00:16:51,044
I love the CFL,
it's a harder league.
499
00:16:51,044 --> 00:16:53,346
Just, you know, deeper
end zones, only two downs,
500
00:16:53,346 --> 00:16:54,681
- it's great.
- Shut up.
501
00:16:54,681 --> 00:16:55,515
Where's dad?
502
00:16:55,515 --> 00:16:56,649
He'll save us, Dad!
503
00:16:56,649 --> 00:16:57,584
He's still in Summerside.
504
00:16:57,584 --> 00:16:58,785
Oh, my God, that's right.
505
00:16:58,785 --> 00:16:59,919
There's nothing to save us now.
506
00:16:59,919 --> 00:17:01,421
They're gonna kill me, Andy.
507
00:17:01,421 --> 00:17:02,789
Those carnies, they probably
got some crazy punishment
508
00:17:02,789 --> 00:17:03,723
in store for me.
509
00:17:03,723 --> 00:17:04,857
They're gonna skin me alive.
510
00:17:04,857 --> 00:17:05,792
They're gonna take
my dick, Andy.
511
00:17:06,959 --> 00:17:08,095
Andy, they're
gonna take my dick.
512
00:17:08,095 --> 00:17:09,529
They're not gonna
take your dick.
513
00:17:09,529 --> 00:17:10,363
I think they might.
514
00:17:10,363 --> 00:17:11,664
No, they're not.
515
00:17:11,664 --> 00:17:13,633
Look, look, for all
we know, we lost them.
516
00:17:19,606 --> 00:17:20,907
Okay, yeah, they probably
have your address on file.
517
00:17:20,907 --> 00:17:22,309
- Oh, God.
- What's going on?
518
00:17:22,309 --> 00:17:23,676
There's a bunch of
carnival folk outside, Bryn,
519
00:17:23,676 --> 00:17:24,611
and they wanna kill me.
520
00:17:24,611 --> 00:17:26,146
Are the furry twins there?
521
00:17:26,146 --> 00:17:27,780
Did you hear what I said,
Bryn? They want to kill me.
522
00:17:27,780 --> 00:17:29,382
I'm go put on something nice.
523
00:17:29,382 --> 00:17:31,084
I'm gonna go talk to them.
524
00:17:31,084 --> 00:17:33,019
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, don't do that, Andy.
525
00:17:33,019 --> 00:17:35,054
Don't talk to them,
there's no talking here.
526
00:17:35,054 --> 00:17:36,089
- No talking.
- Mark.
527
00:17:36,089 --> 00:17:37,224
- No talking.
- It's okay.
528
00:17:37,224 --> 00:17:41,094
Look, this is what
big brothers do.
529
00:17:42,662 --> 00:17:44,164
Should have run when we had
the chance, Andy, you idiot.
530
00:17:44,164 --> 00:17:46,099
Mark, you have
been found guilty
531
00:17:46,099 --> 00:17:48,268
of two counts of
carnival impropriety,
532
00:17:48,268 --> 00:17:50,036
and in accordance
with carnival law,
533
00:17:50,036 --> 00:17:52,205
Jethro has chosen
trial by combat.
534
00:17:52,205 --> 00:17:53,140
- What?
- Yeah.
535
00:17:53,140 --> 00:17:54,574
Okay, we respect your customs,
536
00:17:54,574 --> 00:17:56,109
but isn't a fight to
the death a mid extreme?
537
00:17:56,109 --> 00:17:57,377
It's not to death,
538
00:17:57,377 --> 00:17:58,745
it's just to a certain
degree of injury.
539
00:17:58,745 --> 00:17:59,612
Oh, it's just to a
certain degree of injury.
540
00:18:01,080 --> 00:18:02,749
Then you fight him, Andy.
541
00:18:02,749 --> 00:18:04,417
Okay, Mark, Mark, Mark, Mark,
542
00:18:04,417 --> 00:18:06,619
his one weakness is he
overruns his passes.
543
00:18:06,619 --> 00:18:08,388
This isn't
football, you moron.
544
00:18:08,388 --> 00:18:10,323
What the hell are
you talking about?
545
00:18:10,323 --> 00:18:11,924
Oh, my God, he is ripped.
546
00:18:11,924 --> 00:18:14,461
He's even more ripped
with his shirt off.
547
00:18:56,203 --> 00:18:58,671
No, no, no, no, no, no, no.
548
00:18:59,606 --> 00:19:01,941
This is my property,
549
00:19:01,941 --> 00:19:04,444
so you can all
clear off right now.
550
00:19:04,444 --> 00:19:06,045
Please and thank you.
551
00:19:06,045 --> 00:19:07,214
Sorry, sir.
552
00:19:07,214 --> 00:19:08,481
This is an internal matter
553
00:19:08,481 --> 00:19:10,517
pertaining to official
carnival business
554
00:19:10,517 --> 00:19:12,151
and once it's settled,
we'll be outta here.
555
00:19:12,151 --> 00:19:15,188
I know all about
your carnival law.
556
00:19:15,188 --> 00:19:16,789
That means I know
557
00:19:16,789 --> 00:19:20,527
that the aggrieved could
accept reconciliation in goods
558
00:19:20,527 --> 00:19:24,197
rather than blood, if
he or she so chooses.
559
00:19:24,197 --> 00:19:28,501
Well, yes, but Jethro
has chosen trial by combat.
560
00:19:28,501 --> 00:19:33,105
Yes, well, Jethro hasn't
seen what I have to offer.
561
00:19:34,006 --> 00:19:36,443
For instance...
562
00:19:36,443 --> 00:19:38,411
50 human skulls.
563
00:19:38,411 --> 00:19:39,779
Where'd you get 'em?
564
00:19:39,779 --> 00:19:42,449
Hey, when someone
sells you 50 human skulls
565
00:19:42,449 --> 00:19:44,484
at a fair price, you
don't ask questions.
566
00:19:45,785 --> 00:19:46,686
I hear that.
567
00:19:46,686 --> 00:19:47,754
Rollie said it earlier.
568
00:19:47,754 --> 00:19:48,788
What do you think, sweetheart?
569
00:19:48,788 --> 00:19:51,224
If we pile up these skulls,
570
00:19:51,224 --> 00:19:54,026
they'd make a nice
shrine to your father.
571
00:19:54,026 --> 00:19:55,728
Oh,
572
00:19:55,728 --> 00:19:58,130
that would be really nice.
573
00:19:59,332 --> 00:20:00,233
We'll take 'em.
574
00:20:04,871 --> 00:20:07,106
You think Jethro would
give me an autograph?
575
00:20:09,242 --> 00:20:11,511
What the hell is
wrong with you, man?
576
00:20:14,881 --> 00:20:16,549
I'm sorry dad.
577
00:20:16,549 --> 00:20:17,684
I never should have let Andy
578
00:20:17,684 --> 00:20:19,118
talk me into joining
the job market.
579
00:20:19,118 --> 00:20:20,887
Yeah, that's right, son.
580
00:20:20,887 --> 00:20:22,154
Listen, the next
time you need money,
581
00:20:22,154 --> 00:20:23,390
just come and see me.
582
00:20:23,390 --> 00:20:24,657
How is that the lesson here?
583
00:20:24,657 --> 00:20:26,293
He can't spend his whole
life without a job.
584
00:20:26,293 --> 00:20:28,227
Hey, you can just
hush your mouth.
585
00:20:28,227 --> 00:20:31,664
You pushed him into all this
and you cost me 50 skulls.
586
00:20:31,664 --> 00:20:33,266
- 50 skulls, Andy.
- 50...
587
00:20:33,266 --> 00:20:35,234
How's he gonna
replace those, huh?
588
00:20:35,234 --> 00:20:37,670
Those don't come along at
a fair price every day.
589
00:20:39,071 --> 00:20:42,409
Well, I'm just glad it
all worked out for the best,
590
00:20:42,409 --> 00:20:46,579
whole family back together in
the kitchen doing our thing,
591
00:20:46,579 --> 00:20:47,447
minus Bryn.
592
00:20:47,447 --> 00:20:49,582
Where, where is Bryn?
593
00:20:49,582 --> 00:20:51,117
I guarantee she
followed those furry twins
594
00:20:51,117 --> 00:20:52,184
back to the carnival.
595
00:20:52,184 --> 00:20:54,220
Yes, that's a hundred percent
596
00:20:54,220 --> 00:20:55,555
what happened.
597
00:20:55,555 --> 00:20:56,956
Okay, well, I'm sure
everything is just fine,
598
00:20:56,956 --> 00:20:58,458
but just in case,
599
00:20:58,458 --> 00:21:00,460
I think that we should
probably all hop in the truck
600
00:21:00,460 --> 00:21:01,928
and go track her down.
601
00:21:01,928 --> 00:21:03,262
Okay, now please.
602
00:21:03,262 --> 00:21:04,531
Now, now, now.
603
00:21:04,531 --> 00:21:06,766
I'm actually feeling
very worried about this.
604
00:21:06,766 --> 00:21:09,302
Go, go, let's go, let's go.
605
00:21:09,302 --> 00:21:14,374
* You can make your life
a misery if you try *
606
00:21:15,675 --> 00:21:19,178
* You can take a smile
and change it to a sigh *
607
00:21:19,178 --> 00:21:21,514
* But why not throw
off that shroud *
608
00:21:21,514 --> 00:21:23,916
* And then look
beyond the cloud *
609
00:21:23,916 --> 00:21:27,253
* There's an awful lot
of sunshine in the sky *
610
00:21:27,253 --> 00:21:29,822
* Dee da dee da dee da
dee da dee da dee da *
611
00:21:29,822 --> 00:21:34,894
* Yes, there's an awful lot
of sunshine in the sky *
43406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.