All language subtitles for Cavendish.S01E04.Carny.Law.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:07,441 Hey, man. 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,642 Hey. 3 00:00:08,642 --> 00:00:10,144 Whatcha working on? 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,445 I'm taking over this advice column 5 00:00:11,445 --> 00:00:12,646 while the writer's on vacation. 6 00:00:12,646 --> 00:00:13,481 Oh, cool. 7 00:00:13,481 --> 00:00:14,948 Yeah, this... 8 00:00:14,948 --> 00:00:16,817 This reader wants to know if he should quit his job 9 00:00:16,817 --> 00:00:19,187 to pursue his dream of standup comedy. 10 00:00:19,187 --> 00:00:20,588 Yeah, that's a no, right? 11 00:00:20,588 --> 00:00:21,522 Yeah. 12 00:00:21,522 --> 00:00:23,091 I wrote, "No," that's it so far. 13 00:00:23,091 --> 00:00:24,492 - That's all I have. - Yeah, 14 00:00:24,492 --> 00:00:25,393 - I think that's all you need. - I think that's enough. 15 00:00:25,393 --> 00:00:26,594 - Yeah. - Yeah, yeah. 16 00:00:26,594 --> 00:00:27,861 Just push 'em off that path. 17 00:00:27,861 --> 00:00:29,663 Man, this sounds like a really good gig for you. 18 00:00:29,663 --> 00:00:30,464 Thanks. 19 00:00:30,464 --> 00:00:31,965 Yeah, no, I'm serious. 20 00:00:31,965 --> 00:00:34,568 I mean, you give good advice and you're a good writer. 21 00:00:34,568 --> 00:00:36,237 And you're thoughtful and smart. 22 00:00:36,237 --> 00:00:38,072 Plus, also nice and generous. 23 00:00:38,072 --> 00:00:39,307 Okay, what's this about? 24 00:00:39,307 --> 00:00:42,243 Well, the carnival is in town 25 00:00:42,243 --> 00:00:44,445 and I sort of don't have money at the moment, 26 00:00:44,445 --> 00:00:46,547 and Dad and Ruth are still in Summerside. 27 00:00:46,547 --> 00:00:47,948 There it is. 28 00:00:47,948 --> 00:00:51,385 So I was hoping that ye could give me some money 29 00:00:51,385 --> 00:00:53,687 to go to that, please. 30 00:00:54,688 --> 00:00:55,889 - No. - Please, man. 31 00:00:55,889 --> 00:00:58,025 Please, it's so good this year. 32 00:00:58,025 --> 00:00:59,460 They got a freak show tent. 33 00:00:59,460 --> 00:01:02,096 Andy, some of these freaks are out of this world. 34 00:01:02,096 --> 00:01:04,432 They got the tallest boy in the Maritimes under 12. 35 00:01:04,432 --> 00:01:07,768 They have the world's oldest Red Hot Chili Peppers fan. 36 00:01:07,768 --> 00:01:09,237 I'm not lending you any money. 37 00:01:09,237 --> 00:01:11,038 What happened to all those gigs that you used to do? 38 00:01:11,038 --> 00:01:12,840 I don't know, my sources dried up. 39 00:01:12,840 --> 00:01:15,343 And I blew the last of my savings on my Rude Guy t-shirts. 40 00:01:15,343 --> 00:01:16,310 Have I shown you those? 41 00:01:16,310 --> 00:01:17,511 No. 42 00:01:17,511 --> 00:01:18,446 I'm actually wearing one right now 43 00:01:18,446 --> 00:01:19,947 if you wanna have a gander. 44 00:01:19,947 --> 00:01:22,150 Here you go, here he is. 45 00:01:22,150 --> 00:01:23,551 I'll sell you this one if you want it. 46 00:01:23,551 --> 00:01:25,586 - 30 bucks, 40, 50. - No. 47 00:01:25,586 --> 00:01:26,620 No, you keep going up. 48 00:01:26,620 --> 00:01:28,656 - $60. - Mark, you need a job. 49 00:01:28,656 --> 00:01:30,624 You need to get a real job, 50 00:01:30,624 --> 00:01:32,260 that way you can use the money that you make 51 00:01:32,260 --> 00:01:33,527 to do the things you like. 52 00:01:33,527 --> 00:01:34,495 Andy, I wouldn't know how to get a job 53 00:01:34,495 --> 00:01:35,829 even if I wanted one. 54 00:01:35,829 --> 00:01:38,699 Now that is something I can help you with. 55 00:01:40,368 --> 00:01:43,337 What the hell is this little self-satisfied display? 56 00:01:43,337 --> 00:01:45,005 - I'm tryin' to help you. - That's awful. 57 00:01:45,005 --> 00:01:46,574 Never do that face again. 58 00:01:46,574 --> 00:01:51,545 * Dee da dee da dee da dee da dee da dee da * 59 00:01:52,646 --> 00:01:54,382 Well, we are hiring. 60 00:01:54,382 --> 00:01:56,884 Are you both applying for the job? 61 00:01:56,884 --> 00:01:58,586 Oh, no, I'm just here for support. 62 00:01:58,586 --> 00:01:59,920 It's Mark's first interview 63 00:01:59,920 --> 00:02:00,721 and I just wanna make sure he doesn't blow it. 64 00:02:00,721 --> 00:02:01,955 Ah. 65 00:02:01,955 --> 00:02:03,157 He's not wrong to worry about that. 66 00:02:03,157 --> 00:02:04,825 In many ways, I do not want this job, 67 00:02:04,825 --> 00:02:08,028 but in other ways, the money, I do want it. 68 00:02:08,028 --> 00:02:12,065 Oh, wow, that is a refreshingly honest answer. 69 00:02:12,065 --> 00:02:13,634 Okay, let's look at this resume. 70 00:02:13,634 --> 00:02:15,403 You've used a very large font. 71 00:02:15,403 --> 00:02:16,904 - Yes. - Yeah. 72 00:02:16,904 --> 00:02:19,573 Yeah, yeah, that's just to emphasize his strengths. 73 00:02:19,573 --> 00:02:21,041 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 74 00:02:21,041 --> 00:02:23,777 And also, just to be completely honest, 75 00:02:23,777 --> 00:02:26,714 it is not that much stuff on there. 76 00:02:26,714 --> 00:02:28,849 The bigger font just kind of makes it look like more stuff. 77 00:02:28,849 --> 00:02:31,285 Yeah, another very honest answer. 78 00:02:31,285 --> 00:02:32,420 Thank you so much. 79 00:02:32,420 --> 00:02:33,887 Hey, if you like honesty, Mayor Breeley, 80 00:02:33,887 --> 00:02:37,558 I can honestly just lay it all out for you right now, 81 00:02:37,558 --> 00:02:38,959 put my cards on the table. 82 00:02:38,959 --> 00:02:39,793 - Mark. - Okay. 83 00:02:39,793 --> 00:02:41,061 I'm a lazy guy, 84 00:02:41,061 --> 00:02:42,863 Andy gets mad about it, but not a lot he can do. 85 00:02:42,863 --> 00:02:44,532 That I do. 86 00:02:44,532 --> 00:02:46,099 I also will show up late. 87 00:02:46,099 --> 00:02:48,836 It's mostly a power move that I kind of put out there 88 00:02:48,836 --> 00:02:51,439 if I'm ever feeling small and I wanna assert my dominance, 89 00:02:51,439 --> 00:02:52,740 you know, see what they do about it. 90 00:02:52,740 --> 00:02:54,074 Fire me if you want, you know, 91 00:02:54,074 --> 00:02:54,942 I don't give a. 92 00:02:55,776 --> 00:02:56,610 Pay me first. 93 00:02:56,610 --> 00:02:57,745 Okay. 94 00:02:57,745 --> 00:03:00,113 He also has his CPR certificate. 95 00:03:00,113 --> 00:03:03,016 Yeah, but that stands for Cool Prankster Rascal. 96 00:03:03,016 --> 00:03:04,552 You said that was for first-aid. 97 00:03:04,552 --> 00:03:05,719 Yeah, 'cause I was pranking ya, 98 00:03:05,719 --> 00:03:06,787 like a cool rascal. 99 00:03:09,257 --> 00:03:10,791 I cannot believe she offered you that job. 100 00:03:10,791 --> 00:03:12,526 Yeah, well, I'm a charismatic guy, Andy. 101 00:03:12,526 --> 00:03:13,894 I told you I win people over. 102 00:03:13,894 --> 00:03:16,430 Anyway, it doesn't matter, I'm not taking the job. 103 00:03:16,430 --> 00:03:17,731 What? Why? 104 00:03:17,731 --> 00:03:19,199 Because I wouldn't get paid until Friday 105 00:03:19,199 --> 00:03:20,901 and by that time the carnival would already be gone. 106 00:03:20,901 --> 00:03:22,303 Okay, alright. 107 00:03:22,303 --> 00:03:23,237 Well, we'll apply for a job at a bar, get some tips. 108 00:03:23,237 --> 00:03:24,272 I'm done playing around, man. 109 00:03:24,272 --> 00:03:25,806 I just wanna go to the carnival. 110 00:03:25,806 --> 00:03:26,807 Yeah, but if you go to the carnival, 111 00:03:26,807 --> 00:03:28,041 you won't have any money. 112 00:03:28,041 --> 00:03:30,311 I will figure it out, Andy, I always do. 113 00:03:30,311 --> 00:03:32,980 I'm a sneaky guy, I'm resourceful, a problem solver. 114 00:03:32,980 --> 00:03:35,783 Trust me, when I put my mind to things, I... 115 00:03:35,783 --> 00:03:37,150 Oh, man, I can't get this tie off. 116 00:03:37,150 --> 00:03:38,452 - How do I get this tie off? - Just pull up. 117 00:03:38,452 --> 00:03:39,753 For real though, I can't. 118 00:03:39,753 --> 00:03:41,188 - Let me try. - I'm making it way tighter 119 00:03:41,188 --> 00:03:42,356 - and it hurts me very badly. - Hold on, hold on. 120 00:03:42,356 --> 00:03:43,657 - It's making me choke - - It's okay, - 121 00:03:43,657 --> 00:03:44,458 - and I can't breathe. - it's okay, it's okay. 122 00:03:44,458 --> 00:03:45,192 Thank you, Jesus. 123 00:03:46,059 --> 00:03:48,195 Ugh, no, you hold it, I hate it. 124 00:03:48,195 --> 00:03:49,397 See you later. 125 00:03:55,436 --> 00:03:57,638 Okay, Mark, showtime. 126 00:03:59,172 --> 00:04:00,774 Excuse me, Ma'am, do you have any tickets you could spare, 127 00:04:00,774 --> 00:04:02,242 any tickets at all, some money? 128 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 It's not for me, it's for my kid who's really sick. 129 00:04:03,744 --> 00:04:05,679 He wants to ride the Himalaya, no? 130 00:04:05,679 --> 00:04:07,114 Do you have any tickets or money you could spare? 131 00:04:07,114 --> 00:04:08,882 Sorry, man, I only carry a day pass. 132 00:04:08,882 --> 00:04:10,150 Right, gotcha. 133 00:04:10,150 --> 00:04:11,151 Oh, Bryn, Bryn, Bryn, Bryn, 134 00:04:11,151 --> 00:04:12,152 - Bryn, Bryn, stop. - Hey. 135 00:04:12,152 --> 00:04:13,921 Could I borrow some money? 136 00:04:13,921 --> 00:04:15,523 No, I already spent it all on my pass. 137 00:04:15,523 --> 00:04:16,457 God. 138 00:04:16,457 --> 00:04:17,358 I'm gonna see the furry twins. 139 00:04:17,358 --> 00:04:18,659 What's the furry twins? 140 00:04:18,659 --> 00:04:20,928 Two twins completely covered in fur. 141 00:04:20,928 --> 00:04:23,263 Right, so like part of the freak show or something? 142 00:04:23,263 --> 00:04:24,498 No, Mark. 143 00:04:24,498 --> 00:04:25,866 They run the Tilt-A-Whirl. 144 00:04:25,866 --> 00:04:28,268 They're not freaks, they're perfect. 145 00:04:28,268 --> 00:04:29,670 They're perfect. 146 00:04:36,043 --> 00:04:38,546 We're almost there, just a little calibration and... 147 00:04:38,546 --> 00:04:39,647 Hey, Dr. Green. 148 00:04:39,647 --> 00:04:41,214 Oh, hey. 149 00:04:41,214 --> 00:04:42,483 You don't have a couple of bucks I could borrow, do you? 150 00:04:42,483 --> 00:04:44,685 I'm sorry, Mark, I've already spent $200 here. 151 00:04:44,685 --> 00:04:45,619 $200? 152 00:04:45,619 --> 00:04:46,820 Where's all your prizes? 153 00:04:46,820 --> 00:04:48,622 You know, I didn't win a one, 154 00:04:48,622 --> 00:04:51,091 but I can't seem to stop. 155 00:04:51,091 --> 00:04:53,461 You know, I think I might have a gambling problem. 156 00:04:53,461 --> 00:04:55,162 I did not know that about myself. 157 00:04:55,162 --> 00:04:57,965 Right, well, are you putting backspin on your throws? 158 00:04:59,199 --> 00:05:00,834 - Do you wanna take a shot? - Are you serious? 159 00:05:00,834 --> 00:05:02,169 Yeah, yeah, yeah, yeah. 160 00:05:02,169 --> 00:05:03,203 Tell you what, give me a cut of your prizes. 161 00:05:03,203 --> 00:05:04,071 Okay. 162 00:05:04,071 --> 00:05:05,305 For real. 163 00:05:05,305 --> 00:05:07,040 Yes, that's fine, yes. 164 00:05:08,709 --> 00:05:11,345 Ah, all right. 165 00:05:13,981 --> 00:05:15,516 Look at this guy, I know him. 166 00:05:15,516 --> 00:05:17,117 Told ya. 167 00:05:18,318 --> 00:05:20,187 Whoa. 168 00:05:20,187 --> 00:05:21,088 Oh, yeah. 169 00:05:22,155 --> 00:05:25,292 Oh, Dr. Green. 170 00:05:25,292 --> 00:05:27,060 All right. 171 00:05:27,060 --> 00:05:29,397 Kid, do your thing. 172 00:05:29,397 --> 00:05:30,631 My man. 173 00:05:30,631 --> 00:05:35,268 Come on now, papa needs a new potato guy. 174 00:05:40,040 --> 00:05:42,175 I peeked a little, I peeked a little. 175 00:05:42,175 --> 00:05:44,645 Okay, here you go pal. 176 00:05:44,645 --> 00:05:46,614 Won't you go give that to a sexual partner 177 00:05:46,614 --> 00:05:47,848 of your preference at school, okay? 178 00:05:47,848 --> 00:05:51,018 No judgment, over your 179 00:05:51,018 --> 00:05:51,852 Hey, man. 180 00:05:51,852 --> 00:05:52,853 Someone wants to word. 181 00:05:52,853 --> 00:05:54,388 Yes, alright, cool. 182 00:05:54,388 --> 00:05:57,324 Dr. Green, if I don't come back, call the police please. 183 00:06:00,293 --> 00:06:01,361 Thank you, Jethro. 184 00:06:01,361 --> 00:06:03,196 Please take a seat. 185 00:06:07,701 --> 00:06:09,503 My name is Marni. 186 00:06:09,503 --> 00:06:10,337 Hi. 187 00:06:10,337 --> 00:06:11,338 That's Jethro. 188 00:06:11,338 --> 00:06:12,239 Hi, Jethro. 189 00:06:13,407 --> 00:06:15,108 This is Evangeline. 190 00:06:15,108 --> 00:06:18,846 You are very good at, how you say, the ball toss. 191 00:06:18,846 --> 00:06:20,748 You have won many potato men. 192 00:06:22,583 --> 00:06:25,886 Well, I mostly gave 'em away, I just like to play. 193 00:06:25,886 --> 00:06:27,354 Cut this crap. 194 00:06:27,354 --> 00:06:29,457 Your play is our profit. 195 00:06:29,457 --> 00:06:32,693 Easy, Evangeline, just put the knife away. 196 00:06:32,693 --> 00:06:35,929 She's really into knives right now, it's a whole thing. 197 00:06:36,730 --> 00:06:37,965 Right. 198 00:06:37,965 --> 00:06:41,502 So, how long you been a carny? 199 00:06:41,502 --> 00:06:44,738 Oh, I'm not a carny, I'm a... 200 00:06:44,738 --> 00:06:46,440 I guess, a carnival enthusiast. 201 00:06:46,440 --> 00:06:48,509 Well, that makes things kind of difficult for us. 202 00:06:48,509 --> 00:06:50,611 We let you run around here all weekend, 203 00:06:50,611 --> 00:06:51,745 we're not gonna have any prizes left 204 00:06:51,745 --> 00:06:53,246 when we hit the next town. 205 00:06:53,246 --> 00:06:55,549 Right, well, you really don't have to worry about that. 206 00:06:55,549 --> 00:06:57,651 I don't even have any money, so... 207 00:06:57,651 --> 00:06:59,953 Hmm, how'd you like some? 208 00:06:59,953 --> 00:07:00,854 I would like some very much. 209 00:07:00,854 --> 00:07:02,923 Yes, please, any amount. 210 00:07:02,923 --> 00:07:04,424 Alright. 211 00:07:04,424 --> 00:07:06,494 I'm prepared to offer you a job. 212 00:07:06,494 --> 00:07:08,361 - Are you serious? - Mm. 213 00:07:08,361 --> 00:07:09,830 You wanna give me a job? 214 00:07:09,830 --> 00:07:11,298 You don't wanna see my resume or anything like that? 215 00:07:11,298 --> 00:07:12,900 'Cause it's bad. 216 00:07:12,900 --> 00:07:16,570 As long as you haven't been convicted of any major crimes. 217 00:07:16,570 --> 00:07:17,805 Sweet. 218 00:07:17,805 --> 00:07:20,307 Sorry, how major are we talking about? 219 00:07:20,307 --> 00:07:21,875 Major. 220 00:07:21,875 --> 00:07:24,478 Then I am almost certainly clean. 221 00:07:24,478 --> 00:07:25,412 Great. 222 00:07:25,412 --> 00:07:27,447 Evangeline will show you around. 223 00:07:27,447 --> 00:07:29,349 Thank you so much. 224 00:07:29,349 --> 00:07:31,051 I thought I was gonna get killed when I came in here. 225 00:07:31,051 --> 00:07:33,787 This is way better. 226 00:07:33,787 --> 00:07:35,523 Hey, step right up, 227 00:07:35,523 --> 00:07:36,490 step right up. 228 00:07:36,490 --> 00:07:38,025 Five bucks gets you three balls. 229 00:07:38,025 --> 00:07:39,960 Six bucks gets you three balls, 230 00:07:39,960 --> 00:07:41,061 plus I get a dollar. 231 00:07:41,061 --> 00:07:43,330 Oh, good deal for me. 232 00:07:43,330 --> 00:07:45,398 Hi, Mark, great juggling earlier. 233 00:07:45,398 --> 00:07:46,767 Hi, look, you gotta spot me a couple of throws. 234 00:07:46,767 --> 00:07:48,636 Dr. Green, I told you there's no freebies, man. 235 00:07:48,636 --> 00:07:50,303 But Mark, it's... 236 00:07:50,303 --> 00:07:51,605 It's me. 237 00:07:51,605 --> 00:07:53,173 We don't have that close a relationship. 238 00:07:53,173 --> 00:07:54,675 Okay, okay, okay, I mean, what if I gave you this watch? 239 00:07:54,675 --> 00:07:55,676 No, I'm not taking your watch. 240 00:07:55,676 --> 00:07:57,444 That's a really nice watch, man. 241 00:07:57,444 --> 00:07:58,478 Yes, it's a nice watch. 242 00:07:58,478 --> 00:07:59,980 My father was a watchmaker. 243 00:07:59,980 --> 00:08:02,015 It's the first he ever made, told me never to pawn it. 244 00:08:02,015 --> 00:08:03,416 I can pawn it. 245 00:08:03,416 --> 00:08:06,486 Don't pawn it, don't, don't pawn your dad's watch. 246 00:08:06,486 --> 00:08:09,857 Mark, Bryn told me you're working here. 247 00:08:09,857 --> 00:08:11,191 What the hell, man? 248 00:08:11,191 --> 00:08:12,192 One second, I'll be right with you. 249 00:08:12,192 --> 00:08:13,994 Peanut, going on break, pal. 250 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 Whoop, ah. 251 00:08:14,995 --> 00:08:15,896 Let's go. 252 00:08:17,030 --> 00:08:18,165 Hey, what do you guys think of my getup? 253 00:08:18,165 --> 00:08:19,266 Pretty cool, right? 254 00:08:19,266 --> 00:08:20,568 Yeah, it's great, Mark. 255 00:08:20,568 --> 00:08:21,935 You know I can get you a better job, right? 256 00:08:21,935 --> 00:08:22,770 What? 257 00:08:22,770 --> 00:08:23,704 Are you kidding me? 258 00:08:23,704 --> 00:08:24,872 This place is perfect, Andy. 259 00:08:24,872 --> 00:08:27,040 I get free rides, free prizes, 260 00:08:27,040 --> 00:08:29,042 and more money than I know what to do with. 261 00:08:29,042 --> 00:08:31,278 Check it out, I got a potato man phone case. 262 00:08:31,278 --> 00:08:32,412 Whoa, that's awesome. 263 00:08:32,412 --> 00:08:34,014 Yeah, and it's so heavy. 264 00:08:34,014 --> 00:08:35,515 Yeah, that's great, Mark. 265 00:08:35,515 --> 00:08:38,652 It's just, isn't this place like filled with weirdos? 266 00:08:38,652 --> 00:08:40,153 Andy! No! 267 00:08:40,153 --> 00:08:42,556 That is such an old misconception. 268 00:08:42,556 --> 00:08:45,559 These people are some of the greatest folks I've ever met. 269 00:08:45,559 --> 00:08:49,329 Peanut back there has died five different times, 270 00:08:49,329 --> 00:08:52,600 and he says each time he brought something back. 271 00:08:52,600 --> 00:08:53,901 Isn't that wild? 272 00:08:53,901 --> 00:08:55,435 That's Beth over there, 273 00:08:55,435 --> 00:08:57,537 that she is the world's oldest Red Hot Chili Peppers fan. 274 00:08:57,537 --> 00:08:59,506 Hey, Beth, Beth. 275 00:08:59,506 --> 00:09:00,774 Beth, how old are you? 276 00:09:00,774 --> 00:09:01,942 85. 277 00:09:01,942 --> 00:09:02,776 What're you listening to right now? 278 00:09:03,677 --> 00:09:04,745 What do you think? 279 00:09:04,745 --> 00:09:06,046 Hell yeah, girl. 280 00:09:06,046 --> 00:09:07,247 Hell yeah. 281 00:09:07,247 --> 00:09:08,616 Ooh, and that's Evangeline. 282 00:09:08,616 --> 00:09:10,417 Come on, I wanna introduce you guys, let's go. 283 00:09:12,853 --> 00:09:14,387 Here we are. 284 00:09:14,387 --> 00:09:16,857 Evangeline threatened me with a knife when we first met, 285 00:09:16,857 --> 00:09:18,692 but we are cool now. 286 00:09:18,692 --> 00:09:21,094 Hello, handsome, who're your friends? 287 00:09:21,094 --> 00:09:23,831 Oh, this is my brother Andy, and this is Bryn, 288 00:09:23,831 --> 00:09:26,366 the niece of a woman who may or may not be dating our dad. 289 00:09:26,366 --> 00:09:27,200 Hello. 290 00:09:27,200 --> 00:09:28,401 I like your necklace. 291 00:09:28,401 --> 00:09:31,171 Is that a lock of hair in that vial? 292 00:09:31,171 --> 00:09:32,305 It's fur. 293 00:09:32,305 --> 00:09:34,174 One of the furry twins gave it to me. 294 00:09:34,174 --> 00:09:35,375 I don't know which one. 295 00:09:35,375 --> 00:09:38,145 Those twins, they're such charmers, 296 00:09:38,145 --> 00:09:39,813 like this one there, huh, 297 00:09:39,813 --> 00:09:43,116 with his sweet face and his undernourished body. 298 00:09:43,116 --> 00:09:44,985 He's such a sweet one. 299 00:09:44,985 --> 00:09:46,286 Well, the tone says compliment 300 00:09:46,286 --> 00:09:47,921 so that's how I'm gonna take it. 301 00:09:47,921 --> 00:09:50,490 One moment. 302 00:09:50,490 --> 00:09:54,227 If I catch you cheating again, I will cut off your hand. 303 00:09:54,227 --> 00:09:56,029 Cool, right, well, we're gonna get going, Evangeline, 304 00:09:56,029 --> 00:09:57,097 but nice seeing you. 305 00:10:05,038 --> 00:10:06,606 You know what, Bryn, 306 00:10:06,606 --> 00:10:09,643 yesterday Mark was unmotivated and borderline unemployable, 307 00:10:09,643 --> 00:10:11,211 I don't like to pat myself on the back usually... 308 00:10:11,211 --> 00:10:13,080 You've still got vomit on your shirt from the teacup ride. 309 00:10:13,080 --> 00:10:15,182 Yeah, those things spin way too fast. 310 00:10:20,420 --> 00:10:21,254 Yellow. 311 00:10:21,254 --> 00:10:22,322 Oh, bueno, Andy. 312 00:10:22,322 --> 00:10:24,257 And how's my favorite son? 313 00:10:24,257 --> 00:10:25,625 Oh, I'm good dad. 314 00:10:25,625 --> 00:10:26,894 Oh, sorry. 315 00:10:26,894 --> 00:10:28,595 Sorry, I was actually asking about Mark. 316 00:10:28,595 --> 00:10:30,363 Rollie! 317 00:10:30,363 --> 00:10:31,865 He's just kidding, Andy. 318 00:10:31,865 --> 00:10:34,201 I can't even see him and I can tell how angry he is. 319 00:10:34,201 --> 00:10:36,403 Hey, Andy, Ruth and me are staying another night 320 00:10:36,403 --> 00:10:37,805 in Summerside. 321 00:10:37,805 --> 00:10:40,808 The yard sales out here are outrageous. 322 00:10:40,808 --> 00:10:42,309 Tell him about the skulls. 323 00:10:42,309 --> 00:10:45,178 Oh, yeah, yeah, yeah, we bought 50 human skulls. 324 00:10:45,178 --> 00:10:47,715 Some bloke was just selling 'em out on his yard. 325 00:10:47,715 --> 00:10:50,317 Wait, what guy has 50 human skulls? 326 00:10:50,317 --> 00:10:51,618 Who cares? 327 00:10:51,618 --> 00:10:53,520 Somebody offers 50 human skulls at a fair price, 328 00:10:53,520 --> 00:10:54,788 you don't ask questions. 329 00:10:54,788 --> 00:10:55,756 Yes, you do. 330 00:10:55,756 --> 00:10:57,457 So anyway, where is Mark? 331 00:10:57,457 --> 00:10:59,659 'Cause I wanna tell him about his gift I've got him, 332 00:10:59,659 --> 00:11:00,894 a skull. 333 00:11:00,894 --> 00:11:02,362 Mark got a job, he's working at the carnival. 334 00:11:02,362 --> 00:11:05,032 Oh, that's nice, he's a carny. 335 00:11:05,032 --> 00:11:07,801 Or is there another term that they prefer to that, 336 00:11:07,801 --> 00:11:09,369 maybe a person of carnival? 337 00:11:09,369 --> 00:11:12,539 Andy, what the hell is Mark doing working at a carnival? 338 00:11:12,539 --> 00:11:14,241 He wanted to go but he didn't have any money 339 00:11:14,241 --> 00:11:15,542 so I convinced him to get a job. 340 00:11:15,542 --> 00:11:17,745 Why didn't you just give him the money? 341 00:11:17,745 --> 00:11:20,647 Because he needs to learn responsibility, Dad. 342 00:11:20,647 --> 00:11:23,751 Andy, let me explain something to you. 343 00:11:23,751 --> 00:11:26,253 Carnivals are very dangerous places 344 00:11:26,253 --> 00:11:28,989 and Mark is a sweet, naive boy. 345 00:11:28,989 --> 00:11:30,357 They will eat him alive. 346 00:11:30,357 --> 00:11:31,959 Mark is a 30-year-old man. 347 00:11:31,959 --> 00:11:33,260 I think he can take care of himself. 348 00:11:33,260 --> 00:11:35,362 - Oh, is that what you think? - Yes. 349 00:11:35,362 --> 00:11:38,398 I mean, I'm starting to lose confidence, but overall, yes. 350 00:11:38,398 --> 00:11:39,632 Oh, that's great. 351 00:11:39,632 --> 00:11:41,668 Well, as long you are happy with that. 352 00:11:41,668 --> 00:11:42,903 I am. 353 00:11:42,903 --> 00:11:44,137 I am not going to baby Mark anymore. 354 00:11:44,137 --> 00:11:45,305 And you know what? 355 00:11:45,305 --> 00:11:48,375 Neither should you. 356 00:11:49,910 --> 00:11:51,544 So then I said, "I don't care how much you cry about it, 357 00:11:51,544 --> 00:11:54,748 if you don't got the tickets, you don't get to ride, baby." 358 00:11:57,250 --> 00:11:58,551 You did not say that. 359 00:11:58,551 --> 00:12:00,420 I did, I said it right to his 6-year-old face. 360 00:12:00,420 --> 00:12:02,089 - Oh. - And he felt it. 361 00:12:02,089 --> 00:12:03,390 He felt it. 362 00:12:03,390 --> 00:12:05,558 Yeah, you were born for this work, man, 363 00:12:05,558 --> 00:12:06,994 just like the rest of us here. 364 00:12:06,994 --> 00:12:09,162 Oh, I'm just sorry I didn't figure that out earlier. 365 00:12:09,162 --> 00:12:10,597 Many of us came to it late life. 366 00:12:10,597 --> 00:12:13,266 I used to be a camera operator on films. 367 00:12:13,266 --> 00:12:14,501 - Oh, cool. - Mm-hmm. 368 00:12:14,501 --> 00:12:16,036 Anything I might have seen? 369 00:12:16,036 --> 00:12:19,139 Are you familiar with the Ken Burns Civil War documentary? 370 00:12:19,139 --> 00:12:20,941 Yeah, what, you worked on that? 371 00:12:20,941 --> 00:12:23,543 No, I worked on a pornographic parody of it. 372 00:12:23,543 --> 00:12:25,478 It was 50 hours, right, 373 00:12:25,478 --> 00:12:27,580 with some of the largest battle scenes 374 00:12:27,580 --> 00:12:29,182 in pornographic history. 375 00:12:29,182 --> 00:12:30,417 Battle scenes, wow, okay. 376 00:12:30,417 --> 00:12:31,651 Oh, but it wasn't expensive like, 377 00:12:31,651 --> 00:12:33,220 'cause we just used, like, photographs, 378 00:12:33,220 --> 00:12:35,923 moving screen, left screen, right, and top to bottom. 379 00:12:35,923 --> 00:12:37,190 Okay. 380 00:12:37,190 --> 00:12:39,559 Critics said, our faithfulness to the form 381 00:12:39,559 --> 00:12:42,162 ruined any hint of eroticism. 382 00:12:42,162 --> 00:12:43,430 Sure, okay. 383 00:12:43,430 --> 00:12:45,698 Wow, that's amazing, you know? 384 00:12:45,698 --> 00:12:46,867 Yeah. 385 00:12:46,867 --> 00:12:49,569 Did you all have jobs before this too? 386 00:12:49,569 --> 00:12:50,637 I played in the CFL. 387 00:12:51,972 --> 00:12:53,006 CFL, CFL... 388 00:12:55,275 --> 00:12:57,044 I won MVP seven times. 389 00:12:58,411 --> 00:13:00,147 Right, no, I'm just tryna... 390 00:13:00,147 --> 00:13:01,781 My face is the first thing you see 391 00:13:01,781 --> 00:13:03,817 when you enter the Canadian Football Hall of Fame. 392 00:13:03,817 --> 00:13:05,919 Football, there it is, there it is. 393 00:13:05,919 --> 00:13:09,722 I always forget that Canada has a football league, but cool. 394 00:13:09,722 --> 00:13:11,524 Good for you. 395 00:13:11,524 --> 00:13:13,760 Okay, I'm gonna get another drink. 396 00:13:13,760 --> 00:13:15,195 Anyone else want something? 397 00:13:16,629 --> 00:13:17,464 You're good? 398 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 Okay. 399 00:13:18,298 --> 00:13:19,532 Be right back, guys. 400 00:13:34,681 --> 00:13:37,350 Soon you'll be joining us on the road. 401 00:13:37,350 --> 00:13:38,818 Oh, yeah, yeah, yeah. 402 00:13:38,818 --> 00:13:41,188 How far are we gonna travel anyway? 403 00:13:41,188 --> 00:13:45,658 Some carnivals cover the Maritimes, some the country, 404 00:13:45,658 --> 00:13:49,162 but our carnival covers the Maritimes. 405 00:13:49,162 --> 00:13:50,964 Oh, okay, yeah. 406 00:13:50,964 --> 00:13:52,199 Not really where I thought that was going, 407 00:13:52,199 --> 00:13:53,666 but right on, right on. 408 00:13:53,666 --> 00:13:56,003 You want to see what our living quarters look like? 409 00:13:56,970 --> 00:13:58,505 Sure, yeah. 410 00:13:58,505 --> 00:13:59,339 Come on. 411 00:13:59,339 --> 00:14:00,207 Oh, geez, okay. 412 00:14:04,878 --> 00:14:06,713 Would you like a drink? 413 00:14:06,713 --> 00:14:08,315 Oh, yeah, sure. 414 00:14:09,082 --> 00:14:10,383 It's a nice place. 415 00:14:12,419 --> 00:14:14,754 Oh, okay, just two different liquors 416 00:14:14,754 --> 00:14:16,323 that were sitting up, that's fun. 417 00:14:16,323 --> 00:14:18,691 Oh, it smells so old, I'll put that there. 418 00:14:18,691 --> 00:14:21,094 I never told you what I used to do for a living. 419 00:14:21,094 --> 00:14:22,762 Oh, no, you didn't, no. 420 00:14:22,762 --> 00:14:24,231 I worked with the homeless. 421 00:14:24,231 --> 00:14:25,665 Oh, wow, that's really nice. 422 00:14:25,665 --> 00:14:27,067 I taught them how to fight 423 00:14:27,067 --> 00:14:30,670 for a series of online video called Homeless Battles. 424 00:14:30,670 --> 00:14:32,039 Right, okay, that is... 425 00:14:32,039 --> 00:14:34,741 That is less nice than I thought it was. 426 00:14:34,741 --> 00:14:36,376 Very much so. 427 00:14:36,376 --> 00:14:38,745 Okay, it's moving so, so fast. 428 00:14:38,745 --> 00:14:41,314 It's just like sort of starting to dawn on me 429 00:14:41,314 --> 00:14:43,816 that we don't know each other too well. 430 00:14:43,816 --> 00:14:46,353 You are so sweet. 431 00:14:46,353 --> 00:14:48,855 So much nicer than my husband. 432 00:14:48,855 --> 00:14:51,558 Yeah, yeah, I could have sworn you said husband there. 433 00:14:51,558 --> 00:14:53,226 Oh, don't worry, we are separated. 434 00:14:53,226 --> 00:14:55,362 I've made it very clear, I care nothing for him 435 00:14:55,362 --> 00:14:57,998 or his precious Canadian Football. 436 00:14:57,998 --> 00:14:59,132 Your husband is Jethro, 437 00:14:59,132 --> 00:15:00,400 okay, I'm gonna go. 438 00:15:00,400 --> 00:15:01,334 I'm gonna leave this place. 439 00:15:01,334 --> 00:15:02,435 Nope. 440 00:15:02,435 --> 00:15:03,336 - I knew you were no good. - Okay. 441 00:15:03,336 --> 00:15:04,571 One day in the carnival 442 00:15:04,571 --> 00:15:05,705 and you're already angling for my girl. 443 00:15:05,705 --> 00:15:07,040 Nothing happened, Jethro. 444 00:15:07,040 --> 00:15:09,642 I am not your girl, we are separated. 445 00:15:09,642 --> 00:15:12,345 And you are having sex with strangers all the time. 446 00:15:12,345 --> 00:15:13,646 I did that once 447 00:15:13,646 --> 00:15:15,815 because you wanted to open up our relationship 448 00:15:15,815 --> 00:15:17,150 and I cried the whole time. 449 00:15:17,150 --> 00:15:18,952 Because you are weak. 450 00:15:18,952 --> 00:15:20,220 Oh, wow. 451 00:15:20,220 --> 00:15:22,155 Oh, bravo. 452 00:15:22,155 --> 00:15:23,323 Where'd you learn to catch like that? 453 00:15:23,323 --> 00:15:24,457 The stupid CFL? 454 00:15:24,457 --> 00:15:25,525 It's not stupid. 455 00:15:25,525 --> 00:15:27,027 It's much harder than the NFL. 456 00:15:27,027 --> 00:15:28,861 We only get three downs instead of four, 457 00:15:28,861 --> 00:15:31,464 and our field is 10 yards longer, 10 yards! 458 00:15:31,464 --> 00:15:34,501 Spare me your defense of that ridiculous league, okay? 459 00:15:34,501 --> 00:15:36,869 Eight teams total and two are called the Rough Riders. 460 00:15:36,869 --> 00:15:38,238 That was only for a bit. 461 00:15:38,238 --> 00:15:39,973 Ottawa's called the Redblacks now. 462 00:15:39,973 --> 00:15:41,608 It's not perfect, but it's okay. 463 00:15:41,608 --> 00:15:43,176 It is okay. 464 00:15:43,176 --> 00:15:44,744 So I feel like this argument is no longer totally about me 465 00:15:44,744 --> 00:15:45,912 so I'm just gonna scoot past... 466 00:15:46,846 --> 00:15:48,115 You're not going anywhere. 467 00:15:48,115 --> 00:15:49,182 Jethro, get away from me. 468 00:15:50,417 --> 00:15:51,251 What? 469 00:15:51,251 --> 00:15:52,685 What? What? 470 00:15:52,685 --> 00:15:53,786 Was that your... 471 00:15:53,786 --> 00:15:55,022 Was that your favorite vase? 472 00:15:55,022 --> 00:15:57,490 Those were my father's ashes, you brute. 473 00:15:58,992 --> 00:16:00,027 Ah. 474 00:16:03,096 --> 00:16:04,531 Andy! 475 00:16:04,531 --> 00:16:05,898 Hey, I brought Pinot. 476 00:16:05,898 --> 00:16:07,967 Turn around, Andy, we gotta get outta here. 477 00:16:07,967 --> 00:16:10,203 Dad was right, this place is bad. 478 00:16:10,203 --> 00:16:11,471 - Let's go. - Whoa. 479 00:16:11,471 --> 00:16:15,208 Get back here and face justice like a man. 480 00:16:15,208 --> 00:16:16,876 Mark, what is going on? 481 00:16:17,944 --> 00:16:19,212 Why do those people wanna kill you? 482 00:16:19,212 --> 00:16:21,148 Just get inside first, come on. 483 00:16:21,148 --> 00:16:22,682 Go, go, go, go, go, go. 484 00:16:22,682 --> 00:16:25,118 Okay, okay, okay. 485 00:16:25,118 --> 00:16:26,986 Okay, let's go, let's try this again. 486 00:16:26,986 --> 00:16:28,755 Okay, okay, okay, 487 00:16:28,755 --> 00:16:29,822 busy, still busy. 488 00:16:29,822 --> 00:16:31,191 Why wouldn't it be? 489 00:16:31,191 --> 00:16:33,226 Why would the only police officer in this town 490 00:16:33,226 --> 00:16:34,327 not have call waiting? 491 00:16:34,327 --> 00:16:35,595 Mark, what the hell is going on? 492 00:16:35,595 --> 00:16:38,498 Okay, so, turns out I sort of almost hooked up 493 00:16:38,498 --> 00:16:41,168 with Evangeline, who's like married to Jethro, 494 00:16:41,168 --> 00:16:43,103 who's this former CFL star monster... 495 00:16:43,103 --> 00:16:44,604 Wait, wait, wait, wait. 496 00:16:44,604 --> 00:16:47,674 That was Jethro Boyd, like seven times CFL MVP Jethro Boyd? 497 00:16:47,674 --> 00:16:49,409 I don't know, what, how do you know that? 498 00:16:49,409 --> 00:16:51,044 I love the CFL, it's a harder league. 499 00:16:51,044 --> 00:16:53,346 Just, you know, deeper end zones, only two downs, 500 00:16:53,346 --> 00:16:54,681 - it's great. - Shut up. 501 00:16:54,681 --> 00:16:55,515 Where's dad? 502 00:16:55,515 --> 00:16:56,649 He'll save us, Dad! 503 00:16:56,649 --> 00:16:57,584 He's still in Summerside. 504 00:16:57,584 --> 00:16:58,785 Oh, my God, that's right. 505 00:16:58,785 --> 00:16:59,919 There's nothing to save us now. 506 00:16:59,919 --> 00:17:01,421 They're gonna kill me, Andy. 507 00:17:01,421 --> 00:17:02,789 Those carnies, they probably got some crazy punishment 508 00:17:02,789 --> 00:17:03,723 in store for me. 509 00:17:03,723 --> 00:17:04,857 They're gonna skin me alive. 510 00:17:04,857 --> 00:17:05,792 They're gonna take my dick, Andy. 511 00:17:06,959 --> 00:17:08,095 Andy, they're gonna take my dick. 512 00:17:08,095 --> 00:17:09,529 They're not gonna take your dick. 513 00:17:09,529 --> 00:17:10,363 I think they might. 514 00:17:10,363 --> 00:17:11,664 No, they're not. 515 00:17:11,664 --> 00:17:13,633 Look, look, for all we know, we lost them. 516 00:17:19,606 --> 00:17:20,907 Okay, yeah, they probably have your address on file. 517 00:17:20,907 --> 00:17:22,309 - Oh, God. - What's going on? 518 00:17:22,309 --> 00:17:23,676 There's a bunch of carnival folk outside, Bryn, 519 00:17:23,676 --> 00:17:24,611 and they wanna kill me. 520 00:17:24,611 --> 00:17:26,146 Are the furry twins there? 521 00:17:26,146 --> 00:17:27,780 Did you hear what I said, Bryn? They want to kill me. 522 00:17:27,780 --> 00:17:29,382 I'm go put on something nice. 523 00:17:29,382 --> 00:17:31,084 I'm gonna go talk to them. 524 00:17:31,084 --> 00:17:33,019 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, don't do that, Andy. 525 00:17:33,019 --> 00:17:35,054 Don't talk to them, there's no talking here. 526 00:17:35,054 --> 00:17:36,089 - No talking. - Mark. 527 00:17:36,089 --> 00:17:37,224 - No talking. - It's okay. 528 00:17:37,224 --> 00:17:41,094 Look, this is what big brothers do. 529 00:17:42,662 --> 00:17:44,164 Should have run when we had the chance, Andy, you idiot. 530 00:17:44,164 --> 00:17:46,099 Mark, you have been found guilty 531 00:17:46,099 --> 00:17:48,268 of two counts of carnival impropriety, 532 00:17:48,268 --> 00:17:50,036 and in accordance with carnival law, 533 00:17:50,036 --> 00:17:52,205 Jethro has chosen trial by combat. 534 00:17:52,205 --> 00:17:53,140 - What? - Yeah. 535 00:17:53,140 --> 00:17:54,574 Okay, we respect your customs, 536 00:17:54,574 --> 00:17:56,109 but isn't a fight to the death a mid extreme? 537 00:17:56,109 --> 00:17:57,377 It's not to death, 538 00:17:57,377 --> 00:17:58,745 it's just to a certain degree of injury. 539 00:17:58,745 --> 00:17:59,612 Oh, it's just to a certain degree of injury. 540 00:18:01,080 --> 00:18:02,749 Then you fight him, Andy. 541 00:18:02,749 --> 00:18:04,417 Okay, Mark, Mark, Mark, Mark, 542 00:18:04,417 --> 00:18:06,619 his one weakness is he overruns his passes. 543 00:18:06,619 --> 00:18:08,388 This isn't football, you moron. 544 00:18:08,388 --> 00:18:10,323 What the hell are you talking about? 545 00:18:10,323 --> 00:18:11,924 Oh, my God, he is ripped. 546 00:18:11,924 --> 00:18:14,461 He's even more ripped with his shirt off. 547 00:18:56,203 --> 00:18:58,671 No, no, no, no, no, no, no. 548 00:18:59,606 --> 00:19:01,941 This is my property, 549 00:19:01,941 --> 00:19:04,444 so you can all clear off right now. 550 00:19:04,444 --> 00:19:06,045 Please and thank you. 551 00:19:06,045 --> 00:19:07,214 Sorry, sir. 552 00:19:07,214 --> 00:19:08,481 This is an internal matter 553 00:19:08,481 --> 00:19:10,517 pertaining to official carnival business 554 00:19:10,517 --> 00:19:12,151 and once it's settled, we'll be outta here. 555 00:19:12,151 --> 00:19:15,188 I know all about your carnival law. 556 00:19:15,188 --> 00:19:16,789 That means I know 557 00:19:16,789 --> 00:19:20,527 that the aggrieved could accept reconciliation in goods 558 00:19:20,527 --> 00:19:24,197 rather than blood, if he or she so chooses. 559 00:19:24,197 --> 00:19:28,501 Well, yes, but Jethro has chosen trial by combat. 560 00:19:28,501 --> 00:19:33,105 Yes, well, Jethro hasn't seen what I have to offer. 561 00:19:34,006 --> 00:19:36,443 For instance... 562 00:19:36,443 --> 00:19:38,411 50 human skulls. 563 00:19:38,411 --> 00:19:39,779 Where'd you get 'em? 564 00:19:39,779 --> 00:19:42,449 Hey, when someone sells you 50 human skulls 565 00:19:42,449 --> 00:19:44,484 at a fair price, you don't ask questions. 566 00:19:45,785 --> 00:19:46,686 I hear that. 567 00:19:46,686 --> 00:19:47,754 Rollie said it earlier. 568 00:19:47,754 --> 00:19:48,788 What do you think, sweetheart? 569 00:19:48,788 --> 00:19:51,224 If we pile up these skulls, 570 00:19:51,224 --> 00:19:54,026 they'd make a nice shrine to your father. 571 00:19:54,026 --> 00:19:55,728 Oh, 572 00:19:55,728 --> 00:19:58,130 that would be really nice. 573 00:19:59,332 --> 00:20:00,233 We'll take 'em. 574 00:20:04,871 --> 00:20:07,106 You think Jethro would give me an autograph? 575 00:20:09,242 --> 00:20:11,511 What the hell is wrong with you, man? 576 00:20:14,881 --> 00:20:16,549 I'm sorry dad. 577 00:20:16,549 --> 00:20:17,684 I never should have let Andy 578 00:20:17,684 --> 00:20:19,118 talk me into joining the job market. 579 00:20:19,118 --> 00:20:20,887 Yeah, that's right, son. 580 00:20:20,887 --> 00:20:22,154 Listen, the next time you need money, 581 00:20:22,154 --> 00:20:23,390 just come and see me. 582 00:20:23,390 --> 00:20:24,657 How is that the lesson here? 583 00:20:24,657 --> 00:20:26,293 He can't spend his whole life without a job. 584 00:20:26,293 --> 00:20:28,227 Hey, you can just hush your mouth. 585 00:20:28,227 --> 00:20:31,664 You pushed him into all this and you cost me 50 skulls. 586 00:20:31,664 --> 00:20:33,266 - 50 skulls, Andy. - 50... 587 00:20:33,266 --> 00:20:35,234 How's he gonna replace those, huh? 588 00:20:35,234 --> 00:20:37,670 Those don't come along at a fair price every day. 589 00:20:39,071 --> 00:20:42,409 Well, I'm just glad it all worked out for the best, 590 00:20:42,409 --> 00:20:46,579 whole family back together in the kitchen doing our thing, 591 00:20:46,579 --> 00:20:47,447 minus Bryn. 592 00:20:47,447 --> 00:20:49,582 Where, where is Bryn? 593 00:20:49,582 --> 00:20:51,117 I guarantee she followed those furry twins 594 00:20:51,117 --> 00:20:52,184 back to the carnival. 595 00:20:52,184 --> 00:20:54,220 Yes, that's a hundred percent 596 00:20:54,220 --> 00:20:55,555 what happened. 597 00:20:55,555 --> 00:20:56,956 Okay, well, I'm sure everything is just fine, 598 00:20:56,956 --> 00:20:58,458 but just in case, 599 00:20:58,458 --> 00:21:00,460 I think that we should probably all hop in the truck 600 00:21:00,460 --> 00:21:01,928 and go track her down. 601 00:21:01,928 --> 00:21:03,262 Okay, now please. 602 00:21:03,262 --> 00:21:04,531 Now, now, now. 603 00:21:04,531 --> 00:21:06,766 I'm actually feeling very worried about this. 604 00:21:06,766 --> 00:21:09,302 Go, go, let's go, let's go. 605 00:21:09,302 --> 00:21:14,374 * You can make your life a misery if you try * 606 00:21:15,675 --> 00:21:19,178 * You can take a smile and change it to a sigh * 607 00:21:19,178 --> 00:21:21,514 * But why not throw off that shroud * 608 00:21:21,514 --> 00:21:23,916 * And then look beyond the cloud * 609 00:21:23,916 --> 00:21:27,253 * There's an awful lot of sunshine in the sky * 610 00:21:27,253 --> 00:21:29,822 * Dee da dee da dee da dee da dee da dee da * 611 00:21:29,822 --> 00:21:34,894 * Yes, there's an awful lot of sunshine in the sky * 43406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.