All language subtitles for Cavendish.S01E03.House.of.Wax.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:07,075 Okay, does your person talk 2 00:00:07,075 --> 00:00:09,009 too much about his tax dollars? 3 00:00:09,843 --> 00:00:10,778 What? 4 00:00:10,778 --> 00:00:11,979 Aren't you supposed to ask 5 00:00:11,979 --> 00:00:13,247 if they have a mustache or something? 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,482 Mustaches come and go, 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,184 I'm trying to get at their soul, Andy, 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,385 like would he say things like, 9 00:00:17,385 --> 00:00:18,919 "My tax dollars paid for that? 10 00:00:18,919 --> 00:00:20,854 Oh, that's where my tax dollars are going?" 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,056 You know what I mean? 12 00:00:22,056 --> 00:00:23,257 How am I supposed to? 13 00:00:24,558 --> 00:00:25,359 Actually, yes. 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,627 Wow, yes, he would. 15 00:00:26,627 --> 00:00:27,528 - Yeah? - Yeah. 16 00:00:27,528 --> 00:00:29,029 I can hear him saying it. 17 00:00:29,029 --> 00:00:31,465 I am narrowing in, I know it's a man of at least 50. 18 00:00:31,465 --> 00:00:33,967 All righty, I think we're all set for clothes. 19 00:00:33,967 --> 00:00:35,503 What else do we need, teapot? 20 00:00:35,503 --> 00:00:36,837 They'll have a teapot, won't they? 21 00:00:36,837 --> 00:00:39,640 Ah, you all packed and ready to go? 22 00:00:39,640 --> 00:00:41,309 Is this your first vacation together? 23 00:00:41,309 --> 00:00:43,944 Oh, no, no, no, we went to Halifax once 24 00:00:43,944 --> 00:00:46,214 to see the Tall Ships Festival. 25 00:00:46,214 --> 00:00:47,648 That was actually very fun. 26 00:00:47,648 --> 00:00:50,718 You know, you think about ships being very long, 27 00:00:50,718 --> 00:00:52,620 but actually some are quite tall. 28 00:00:52,620 --> 00:00:54,822 Yeah, but these were too tall. 29 00:00:54,822 --> 00:00:56,290 But anyway, this is a different thing. 30 00:00:56,290 --> 00:01:00,228 This is, technically speaking, a wellness retreat. 31 00:01:00,228 --> 00:01:01,429 Doctor's orders. 32 00:01:01,429 --> 00:01:04,432 We're going for vitamin D, plus some vitamin F. 33 00:01:04,432 --> 00:01:06,800 F standing in this case for fun! 34 00:01:08,001 --> 00:01:10,138 Yes, very good, that's a good one. 35 00:01:10,138 --> 00:01:12,873 Oh, I actually, Dad, I have an idea I wanna run by you 36 00:01:12,873 --> 00:01:15,276 since I am going to be running the museum. 37 00:01:15,276 --> 00:01:16,444 - I was hoping- - Whoa, whoa, whoa, whoa. 38 00:01:16,444 --> 00:01:17,945 Slow down. 39 00:01:17,945 --> 00:01:20,714 What makes you think you're looking after the museum? 40 00:01:20,714 --> 00:01:23,016 Oh, I just assumed because I'm the eldest 41 00:01:23,016 --> 00:01:24,252 and most responsible. 42 00:01:24,252 --> 00:01:27,054 Well, I think you better think again 43 00:01:27,054 --> 00:01:31,091 because this little chap here is gonna be in charge. 44 00:01:31,091 --> 00:01:32,260 Me? 45 00:01:32,260 --> 00:01:33,861 Why is Mark in charge? He's an idiot. 46 00:01:33,861 --> 00:01:35,429 Okay, well, if I'm such an idiot, 47 00:01:35,429 --> 00:01:39,233 then why have I been pre-approved for two credit cards? 48 00:01:39,233 --> 00:01:41,769 I know what I'm gonna get from him, don't I? 49 00:01:41,769 --> 00:01:43,271 He's gonna do the bare minimum, 50 00:01:43,271 --> 00:01:44,605 and then when I get home, 51 00:01:44,605 --> 00:01:46,940 he's gonna come up with a pathetic excuse. 52 00:01:47,841 --> 00:01:48,809 He's predictable. 53 00:01:48,809 --> 00:01:50,578 Yes, I am. Well said, Dad. 54 00:01:50,578 --> 00:01:53,314 Whereas you, I'm not even out the door, 55 00:01:53,314 --> 00:01:55,015 you've already had an idea. 56 00:01:56,049 --> 00:01:58,152 I don't like ideas, Andrew. 57 00:01:58,152 --> 00:02:00,254 Ideas are dangerous. 58 00:02:02,523 --> 00:02:03,357 Shall we? 59 00:02:03,357 --> 00:02:04,658 Yes. 60 00:02:04,658 --> 00:02:06,827 Okay, have fun you two, you've earned it. 61 00:02:08,061 --> 00:02:09,597 All right, I'm gonna finish you off right now. 62 00:02:09,597 --> 00:02:11,899 Would your guy call his mom mother? 63 00:02:11,899 --> 00:02:12,733 Yes. 64 00:02:12,733 --> 00:02:14,034 I knew it. 65 00:02:14,034 --> 00:02:14,935 You got Nick. 66 00:02:19,207 --> 00:02:20,140 * Da di da di da 67 00:02:20,140 --> 00:02:23,211 * Di da di da di da 68 00:02:24,212 --> 00:02:26,347 Yeah, I mean, it's good, Brynn, 69 00:02:26,347 --> 00:02:29,250 it's just a little bit, you know, anime. 70 00:02:29,250 --> 00:02:30,884 It's manga, not anime. 71 00:02:30,884 --> 00:02:34,555 Hey, whoa, cool, look at this. 72 00:02:34,555 --> 00:02:36,224 Smiling boy, that must be me. 73 00:02:36,224 --> 00:02:38,158 Angry bald man, that's Andy. 74 00:02:38,158 --> 00:02:39,993 Right on, what's this for? 75 00:02:39,993 --> 00:02:42,796 I'm having Brynn design a new poster for the museum. 76 00:02:42,796 --> 00:02:46,267 Okay, so remember how less than two hours ago 77 00:02:46,267 --> 00:02:47,835 Dad put me in charge because he knew 78 00:02:47,835 --> 00:02:49,002 you'd freak out and overdo it? 79 00:02:49,002 --> 00:02:49,970 I've gonna change things up here. 80 00:02:49,970 --> 00:02:51,405 I got a bunch of ideas. 81 00:02:51,405 --> 00:02:53,474 I mean, obviously that poster was a misstep, but- 82 00:02:53,474 --> 00:02:54,975 Wow, okay. 83 00:02:54,975 --> 00:02:56,176 Why would you waste your time worrying about this? 84 00:02:56,176 --> 00:02:57,745 Let's go outside, have fun. 85 00:02:57,745 --> 00:02:59,480 Go on a brother adventure, eh? 86 00:02:59,480 --> 00:03:00,481 What the hell's a brother adventure? 87 00:03:00,481 --> 00:03:02,550 It's brothers on an adventure! 88 00:03:02,550 --> 00:03:04,718 We go out there, we meet some people, have some fun, 89 00:03:04,718 --> 00:03:08,622 not sit around here dwelling on how to fix up this museum 90 00:03:08,622 --> 00:03:10,524 'cause dad's just gonna run it how he wants anyway. 91 00:03:10,524 --> 00:03:13,761 Dad runs a museum in a way that nobody wants to come in. 92 00:03:13,761 --> 00:03:16,063 Oh. 93 00:03:16,063 --> 00:03:17,197 Sorry. 94 00:03:17,197 --> 00:03:18,232 Are you open? 95 00:03:18,232 --> 00:03:19,800 Yes, we are. 96 00:03:19,800 --> 00:03:22,436 Welcome to the Museum of the Strange and Fantastic. 97 00:03:22,436 --> 00:03:23,804 Please have a look around. 98 00:03:23,804 --> 00:03:27,241 I could offer you a small tour if you'd like. 99 00:03:27,241 --> 00:03:30,177 Here we have some dinosaur eggs, more or less. 100 00:03:30,177 --> 00:03:32,713 Here we have a little skull. 101 00:03:33,547 --> 00:03:35,283 Here's a conch shell. 102 00:03:35,283 --> 00:03:37,651 You know, a lot of people mispronounce that, but it's conch. 103 00:03:38,586 --> 00:03:40,120 I think that's a spine. 104 00:03:40,120 --> 00:03:41,922 Oh, there's the scariest thing I've ever seen in my life, 105 00:03:41,922 --> 00:03:43,657 if you're in the market for true nightmares. 106 00:03:43,657 --> 00:03:46,360 Mom! It bit me! 107 00:03:46,360 --> 00:03:49,430 Oh, okay, well, I see your daughter 108 00:03:49,430 --> 00:03:51,565 has met our famous caged squirrel. 109 00:03:51,565 --> 00:03:53,100 We're leaving. 110 00:03:53,100 --> 00:03:54,702 Well, thank you so much for coming, sorry about that. 111 00:03:54,702 --> 00:03:56,203 Have a strange and fantastic day. 112 00:03:56,203 --> 00:03:58,606 Have a strange and fantastic day. Nice one, Brynn. 113 00:03:58,606 --> 00:04:00,107 Well, well, well, well, well, Andy, 114 00:04:00,107 --> 00:04:03,076 I think you'll find that those were technically customers. 115 00:04:03,076 --> 00:04:05,613 Okay, I am gonna make some changes around here. 116 00:04:05,613 --> 00:04:06,780 What are you talking about? Where are you going? 117 00:04:06,780 --> 00:04:08,349 Andy, I'm in charge here, don't... 118 00:04:08,349 --> 00:04:09,517 All right, I gotta go after him. 119 00:04:09,517 --> 00:04:10,718 Brynn, watch the place while I'm gone. 120 00:04:10,718 --> 00:04:12,252 Roger that. 121 00:04:12,252 --> 00:04:14,755 But don't kiss and hug this girl while I'm out, okay? 122 00:04:14,755 --> 00:04:15,656 Mm-hmm. 123 00:04:16,724 --> 00:04:18,459 Okay, you know what? It's your life. 124 00:04:18,459 --> 00:04:19,527 Live your life. I don't care. 125 00:04:19,527 --> 00:04:20,694 Andy! 126 00:04:23,631 --> 00:04:24,832 Andy, what are we doing here, man? 127 00:04:24,832 --> 00:04:25,799 What is this place? 128 00:04:25,799 --> 00:04:27,368 It's Cavendish Flea Market. 129 00:04:27,368 --> 00:04:29,470 It's where I was gonna sell all Dad's stuff when he dies. 130 00:04:29,470 --> 00:04:30,838 Jesus. 131 00:04:30,838 --> 00:04:32,640 We can find some pretty cool things in here. 132 00:04:32,640 --> 00:04:33,574 No, let's not do this. 133 00:04:33,574 --> 00:04:34,908 Let's go have fun, come on. 134 00:04:34,908 --> 00:04:36,410 But this is fun. 135 00:04:36,410 --> 00:04:38,178 This is like that brother thing we were talking about. 136 00:04:38,178 --> 00:04:39,112 A brother adventure? 137 00:04:39,112 --> 00:04:40,213 Yes, a brother adventure. 138 00:04:40,213 --> 00:04:41,515 Oh, is this a brother adventure? 139 00:04:41,515 --> 00:04:42,650 Come on, me coming up with a new exhibit. 140 00:04:42,650 --> 00:04:43,884 You help me out. 141 00:04:43,884 --> 00:04:45,653 Both of us scheming behind Dad's back. 142 00:04:45,653 --> 00:04:46,487 I do like to scheme. 143 00:04:46,487 --> 00:04:47,755 You like to scheme. 144 00:04:47,755 --> 00:04:49,222 - Okay. - All right. 145 00:04:49,222 --> 00:04:50,524 What are we looking for? 146 00:04:50,524 --> 00:04:51,859 What's like, what do we, what's the thing? 147 00:04:51,859 --> 00:04:54,194 Basically, I'm looking for something 148 00:04:54,194 --> 00:04:56,764 that's family-friendly. 149 00:04:56,764 --> 00:04:58,899 I make health food myself, you know, the products... 150 00:04:58,899 --> 00:05:00,934 - Oh my God, that's Molly. - Where? 151 00:05:00,934 --> 00:05:03,371 - Oh, hey Molly. - Don't, wait. 152 00:05:03,371 --> 00:05:04,972 - Mark and Andy. - Don't talk to her. 153 00:05:04,972 --> 00:05:06,407 Come on. 154 00:05:06,407 --> 00:05:08,976 Hey, how's it going? 155 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Mark, Andy. Not sure if you remember us. 156 00:05:11,311 --> 00:05:12,813 Andy had a crush on you in third grade 157 00:05:12,813 --> 00:05:14,214 and then I think the last time 158 00:05:14,214 --> 00:05:15,282 we saw each other was when Andy- 159 00:05:15,282 --> 00:05:16,584 Stabbed my son. 160 00:05:16,584 --> 00:05:17,885 That's it. That was it. 161 00:05:19,587 --> 00:05:20,721 Hey, Jacob. 162 00:05:20,721 --> 00:05:22,890 How you holding up, little buddy? 163 00:05:22,890 --> 00:05:25,959 Holy. Wow, okay. 164 00:05:25,959 --> 00:05:27,928 Picture's worth 1,000 words there, huh? 165 00:05:27,928 --> 00:05:28,829 Yeah. 166 00:05:29,697 --> 00:05:31,064 So, what are you selling here? 167 00:05:31,064 --> 00:05:32,366 It's an organic health smoothie 168 00:05:32,366 --> 00:05:33,834 made from the products in my garden. 169 00:05:33,834 --> 00:05:35,369 Oh, sweet, sweet. 170 00:05:35,369 --> 00:05:37,037 We're hoping to get it on grocery store shelves soon. 171 00:05:37,037 --> 00:05:39,172 Do you mind if I try a sample? 172 00:05:39,172 --> 00:05:40,641 That's why they're there. 173 00:05:40,641 --> 00:05:41,942 All right, there we go. 174 00:05:47,180 --> 00:05:48,348 That's actually really good. 175 00:05:48,348 --> 00:05:50,083 - Is that good? - Yeah. What's in it? 176 00:05:50,083 --> 00:05:51,552 It's an organic health smoothie 177 00:05:51,552 --> 00:05:53,421 made from the products in my garden. 178 00:05:54,254 --> 00:05:55,423 You already said that, yeah. 179 00:05:55,423 --> 00:05:56,390 I don't think there's any need 180 00:05:56,390 --> 00:05:57,925 to be more specific than that. 181 00:05:57,925 --> 00:06:01,395 Well, I think we would love to take a bunch of these. 182 00:06:02,830 --> 00:06:06,333 How many would say I am so, so sorry for stabbing your son? 183 00:06:08,669 --> 00:06:11,304 Well, now we know how much it costs to stab a little boy. 184 00:06:11,304 --> 00:06:12,606 Just find an exhibit, please. 185 00:06:12,606 --> 00:06:14,374 Wait, wait, wait, what about these? 186 00:06:14,374 --> 00:06:15,743 These look good. 187 00:06:15,743 --> 00:06:18,111 Look like they're in pretty rough shape. 188 00:06:18,111 --> 00:06:19,747 No way, oh. 189 00:06:19,747 --> 00:06:21,214 This one looks amazing. 190 00:06:21,214 --> 00:06:22,082 Oh my God. 191 00:06:22,883 --> 00:06:24,217 Can I help you? 192 00:06:24,217 --> 00:06:26,820 She's a lady. She's not wax, she's a lady. 193 00:06:26,820 --> 00:06:30,290 Thank you, now, are we looking for anything specific? 194 00:06:30,290 --> 00:06:31,625 No, I don't think so. 195 00:06:31,625 --> 00:06:32,626 Just sort of browsing. 196 00:06:32,626 --> 00:06:34,061 Did you make all these yourself? 197 00:06:34,061 --> 00:06:36,730 No, my husband, he collected them one year 198 00:06:36,730 --> 00:06:39,366 until his death. 199 00:06:39,366 --> 00:06:40,734 Think I found something. 200 00:06:42,603 --> 00:06:43,871 Fred Penner. 201 00:06:43,871 --> 00:06:46,440 Oh, yeah, look at that, it's Fred Penner. 202 00:06:47,274 --> 00:06:49,142 I never knew what that was. 203 00:06:49,142 --> 00:06:50,343 Who did you say that is? 204 00:06:50,343 --> 00:06:51,411 Oh, it's Fred Penner. 205 00:06:51,411 --> 00:06:53,113 He had a kid show on CBC 206 00:06:53,113 --> 00:06:55,549 Sang "The Cat Came Back," if you know that one. 207 00:06:55,549 --> 00:06:58,752 Recently was awarded the Order of Canada. 208 00:06:58,752 --> 00:07:00,488 Boy, how do I know so much about Fred Penner? 209 00:07:00,488 --> 00:07:01,655 Maybe because he inspired 210 00:07:01,655 --> 00:07:03,356 an entire generation of Canadians. 211 00:07:04,692 --> 00:07:06,794 Honestly, he was more of a father to me than Dad was. 212 00:07:06,794 --> 00:07:09,129 He got wholesome life lessons. 213 00:07:09,129 --> 00:07:10,030 He was fun. 214 00:07:11,031 --> 00:07:12,833 And he was a pretty snappy dresser. 215 00:07:14,502 --> 00:07:15,402 You know what? 216 00:07:21,074 --> 00:07:22,510 We'll take it. 217 00:07:23,711 --> 00:07:25,479 * You've got to be proud 218 00:07:25,479 --> 00:07:27,280 * Of the people around you 219 00:07:27,280 --> 00:07:30,383 * Proud of the things that you do * 220 00:07:30,383 --> 00:07:33,854 * Proud of your dreams and feelings inside and never * 221 00:07:33,854 --> 00:07:36,524 Andy, what the hell is this, man? 222 00:07:36,524 --> 00:07:37,958 Morning, Mark, what do you think? 223 00:07:37,958 --> 00:07:40,828 I think Dad is gonna be furious 224 00:07:40,828 --> 00:07:42,896 'cause this is a whole different place. 225 00:07:42,896 --> 00:07:44,297 Exactly. 226 00:07:44,297 --> 00:07:46,266 It's a place where families can have fun and learn, 227 00:07:46,266 --> 00:07:49,436 and it centers around a great Canadian icon. 228 00:07:49,436 --> 00:07:51,238 He means Fred Penner, the statue. 229 00:07:51,238 --> 00:07:53,106 Yeah, sort of pieced that together on my own, 230 00:07:53,106 --> 00:07:54,441 but thank you, Brynn. 231 00:07:54,441 --> 00:07:55,909 Andy, where is Dad's stuff? 232 00:07:55,909 --> 00:07:57,444 Where's the sarcophagus? 233 00:07:57,444 --> 00:07:58,879 Where's the squirrel? 234 00:07:58,879 --> 00:08:00,047 The stuff's in storage. 235 00:08:00,047 --> 00:08:00,881 And as for the squirrel, Brynn. 236 00:08:00,881 --> 00:08:02,883 The squirrel is safe. 237 00:08:02,883 --> 00:08:04,151 It's incredible, right? 238 00:08:04,151 --> 00:08:05,886 Oh yeah, Brynn made up some new flyers. 239 00:08:05,886 --> 00:08:07,287 Show him the flyers, Brynn. 240 00:08:07,287 --> 00:08:09,089 "Come get a Fred-ucation." 241 00:08:09,089 --> 00:08:10,223 All right, did you somehow 242 00:08:10,223 --> 00:08:12,660 pull all of this off in one night? 243 00:08:12,660 --> 00:08:13,761 It's like something's calling to me, 244 00:08:13,761 --> 00:08:15,529 saying, "You gotta finish this. 245 00:08:15,529 --> 00:08:16,864 Finish this exhibit." 246 00:08:18,766 --> 00:08:20,167 And the Fred tribute, that's just the beginning. 247 00:08:20,167 --> 00:08:21,501 I'm gonna redo this entire floor. 248 00:08:21,501 --> 00:08:24,104 Yeah, interactive exhibits, family fun. 249 00:08:24,104 --> 00:08:26,139 Welcome to The Fun Zone, Mark! 250 00:08:26,139 --> 00:08:27,074 The Fun Zone. 251 00:08:27,074 --> 00:08:28,508 That's what I'm gonna call it. 252 00:08:28,508 --> 00:08:31,378 Hey, did you know that Velcro was invented in Canada? 253 00:08:31,378 --> 00:08:32,746 I didn't know that. 254 00:08:32,746 --> 00:08:34,047 - Fred-ucational. - Doesn't apply here, Brynn. 255 00:08:34,047 --> 00:08:35,415 I'm also gonna get rid of that stupid UFO 256 00:08:35,415 --> 00:08:36,516 and put in a ball pit. 257 00:08:36,516 --> 00:08:38,085 Okay, well kids like UFOs, Andy, 258 00:08:38,085 --> 00:08:39,519 if that's what you're after, 259 00:08:39,519 --> 00:08:41,221 and you can't just fill a dirt hole 260 00:08:41,221 --> 00:08:42,956 with balls and call it a ball pit. 261 00:08:42,956 --> 00:08:44,191 Sure you can. 262 00:08:44,191 --> 00:08:45,325 You get your balls, you got your pit. 263 00:08:45,325 --> 00:08:46,093 - That's a ball pit. - That's not. 264 00:08:46,093 --> 00:08:46,994 Fred-ertainment. 265 00:08:46,994 --> 00:08:48,495 Holy hell, Brynn. 266 00:08:48,495 --> 00:08:51,031 If it's not a Fred-related thing, you can't use a Fred pun. 267 00:08:51,031 --> 00:08:52,299 Now, I know I'm mad at Andy 268 00:08:52,299 --> 00:08:53,801 and I'm sort of taking it out on you, 269 00:08:53,801 --> 00:08:56,604 but I gotta know that that's clear. 270 00:08:56,604 --> 00:08:58,238 Don't listen to him, Brynn. 271 00:08:58,238 --> 00:09:00,741 You gotta listen to the wise words of Fred Penner. 272 00:09:01,942 --> 00:09:03,644 You gotta be proud of the people around you, 273 00:09:03,644 --> 00:09:05,613 proud of the things you do, 274 00:09:05,613 --> 00:09:07,681 proud of your dreams and feelings inside, 275 00:09:07,681 --> 00:09:10,083 and never afraid to let them shine through, no. 276 00:09:11,418 --> 00:09:13,286 Never afraid to make them come true. 277 00:09:14,054 --> 00:09:15,288 Sure. 278 00:09:15,288 --> 00:09:17,658 I understand that this exhibit 279 00:09:17,658 --> 00:09:19,326 and Fred Penner mean a lot to you. 280 00:09:19,326 --> 00:09:20,961 Exactly, great, just put these on, 281 00:09:20,961 --> 00:09:22,429 we're gonna go hand out flyers. 282 00:09:22,429 --> 00:09:23,897 No, man, I don't care, I don't even have my shoes. 283 00:09:23,897 --> 00:09:25,198 We'll get some shoes on the way, let's go. 284 00:09:25,198 --> 00:09:26,834 Stop pushing me, man. 285 00:09:26,834 --> 00:09:28,301 Have Fred out there. 286 00:09:28,301 --> 00:09:30,203 Come to the Museum of the Strange and Fantastic 287 00:09:30,203 --> 00:09:32,706 and see our new exhibits, starring Fred Penner himself. 288 00:09:32,706 --> 00:09:34,007 Just kidding, he's a statue. 289 00:09:34,007 --> 00:09:36,276 Can you imagine if I had the actual Fred Penner 290 00:09:36,276 --> 00:09:37,210 in the museum? 291 00:09:37,210 --> 00:09:38,178 You'd be like, "Let him go." 292 00:09:38,178 --> 00:09:38,979 I'd be like, "No, he's mine." 293 00:09:38,979 --> 00:09:40,280 Hey, come on down 294 00:09:40,280 --> 00:09:42,215 to the Museum of the Strange and Fantastic. 295 00:09:42,215 --> 00:09:44,017 We've got a Fred Penner exhibit. 296 00:09:44,017 --> 00:09:45,686 It's Fred-ucational. 297 00:09:45,686 --> 00:09:46,519 This guy bothering you? 298 00:09:46,519 --> 00:09:48,155 Ha ha! Just kidding. 299 00:09:48,155 --> 00:09:49,122 Come to the museum. 300 00:09:49,122 --> 00:09:49,990 Don't make me follow you home. 301 00:09:49,990 --> 00:09:50,858 I will follow you home. 302 00:09:50,858 --> 00:09:52,125 Not gonna follow you. 303 00:09:52,125 --> 00:09:53,226 I'll follow you home if you don't come. 304 00:09:53,226 --> 00:09:54,127 Drag it into the museum. 305 00:09:54,127 --> 00:09:55,595 Not going to do that. 306 00:09:55,595 --> 00:09:57,530 That's actually illegal to say stuff like that, man. 307 00:09:57,530 --> 00:09:58,766 Take it easy. 308 00:09:58,766 --> 00:10:00,100 It's the A to M's of business, Mark. 309 00:10:00,100 --> 00:10:02,035 The A to M's of business? 310 00:10:02,035 --> 00:10:03,436 - Yes. - What the hell is that? 311 00:10:03,436 --> 00:10:06,206 Always be calling, dem, everyone's foregoing. 312 00:10:06,206 --> 00:10:08,208 I just know that's museum. 313 00:10:09,076 --> 00:10:10,243 That was impressive. 314 00:10:10,243 --> 00:10:11,845 - Yeah. - That was weirdly impressive. 315 00:10:11,845 --> 00:10:13,814 Yeah. I am locked in, man, I feel like a whole new person. 316 00:10:13,814 --> 00:10:15,515 Right, I feel like I have a purpose 317 00:10:15,515 --> 00:10:17,951 and that purpose is to make this exhibit great, 318 00:10:17,951 --> 00:10:20,087 so let's head down to the pier. 319 00:10:20,087 --> 00:10:21,488 I bet there's lots of great foot traffic. 320 00:10:21,488 --> 00:10:23,190 No, no, no, no, no. 321 00:10:23,190 --> 00:10:24,992 Right, we've been doing this for too long 322 00:10:24,992 --> 00:10:26,226 and we're both a little bit tired, 323 00:10:26,226 --> 00:10:28,495 so let's take a break, okay, buddy? 324 00:10:28,495 --> 00:10:30,798 You'll take a break when I say you can take a break. 325 00:10:32,199 --> 00:10:33,834 I don't know what the hell is going on with you today, 326 00:10:33,834 --> 00:10:36,036 but you are acting insane. 327 00:10:36,036 --> 00:10:37,370 It's called decisiveness, Mark. 328 00:10:37,370 --> 00:10:39,172 All great captains have it. 329 00:10:39,172 --> 00:10:41,141 - Captains? - Yes. 330 00:10:41,141 --> 00:10:42,776 I wasn't sure what I was gonna do last night, 331 00:10:42,776 --> 00:10:45,312 but then I stared into that statue's eyes 332 00:10:45,312 --> 00:10:46,880 and five hours later I had it. 333 00:10:46,880 --> 00:10:48,081 I'm sorry, you stared at that statue 334 00:10:48,081 --> 00:10:49,282 for five hours last night? 335 00:10:49,282 --> 00:10:50,818 - Yeah. - Five hours? 336 00:10:50,818 --> 00:10:51,752 Five or six, yeah, sure. 337 00:10:51,752 --> 00:10:53,120 Five or six hours. 338 00:10:53,120 --> 00:10:54,454 No, no, we're taking a break, give me these. 339 00:10:54,454 --> 00:10:56,089 You know what? Fine. 340 00:10:56,089 --> 00:10:57,424 Take a break, Mark. 341 00:10:57,424 --> 00:10:58,892 I can do this brother adventure on my own, 342 00:10:58,892 --> 00:11:03,596 and like Fred Penner says, I'll do it my way. 343 00:11:03,596 --> 00:11:04,732 Frank Sinatra song. 344 00:11:04,732 --> 00:11:08,601 Fred did a cover! 345 00:11:12,539 --> 00:11:15,909 * I gotta do 346 00:11:15,909 --> 00:11:17,477 * Well, I'm sure 347 00:11:17,477 --> 00:11:18,879 What can I get ya, hon? 348 00:11:18,879 --> 00:11:20,047 Just a beer, please. 349 00:11:20,047 --> 00:11:21,414 - Sure. - Thank you. 350 00:11:24,985 --> 00:11:27,454 Oh, okay, thank you. 351 00:11:27,454 --> 00:11:28,989 I recognize you, right? 352 00:11:28,989 --> 00:11:32,592 You were at the posse that helped us hunt for the beast. 353 00:11:32,592 --> 00:11:34,494 You had the pitch fork, didn't you? 354 00:11:34,494 --> 00:11:35,395 Uh. 355 00:11:36,196 --> 00:11:37,130 Oh, still got it. 356 00:11:37,130 --> 00:11:38,698 I got her on the spectrum 357 00:11:38,698 --> 00:11:42,635 for my cousin in Nova Scotia trade me for 600 denominators. 358 00:11:42,635 --> 00:11:44,604 Pretty fine deal when you break it down. 359 00:11:46,206 --> 00:11:47,607 Okay, cool. 360 00:11:47,607 --> 00:11:49,176 Where's your brother at now? 361 00:11:49,176 --> 00:11:50,443 My brother? 362 00:11:50,443 --> 00:11:52,679 Oh, he's probably still handing out flyers 363 00:11:52,679 --> 00:11:54,882 for a stupid museum exhibit. 364 00:11:54,882 --> 00:11:57,384 Just obsessed with proving himself to my Dad, 365 00:11:57,384 --> 00:11:58,251 you know what I mean? 366 00:11:58,251 --> 00:11:59,619 Mm. 367 00:11:59,619 --> 00:12:00,854 Just once, I wish I had a brother who knew 368 00:12:00,854 --> 00:12:02,923 how to kick back and have fun for a change. 369 00:12:04,157 --> 00:12:06,193 Every so often we can match there if you wanted. 370 00:12:06,193 --> 00:12:09,162 We could kick around, give her a test rep, give it a shot. 371 00:12:12,099 --> 00:12:15,235 Sorry, are you offering to be my brother? 372 00:12:15,235 --> 00:12:16,904 Is that what you're offering? 373 00:12:16,904 --> 00:12:18,471 You got something in your ears there, Mark? 374 00:12:18,471 --> 00:12:20,941 No, okay, that's, yeah, I heard you clearly, 375 00:12:20,941 --> 00:12:22,409 I guess, somehow. 376 00:12:24,912 --> 00:12:29,116 Hell, yeah, I mean, it's a strange offer, but I'll take it. 377 00:12:29,116 --> 00:12:31,151 - All right. - Let's be brothers for a day. 378 00:12:31,151 --> 00:12:32,853 Sounds all right, huh? 379 00:12:32,853 --> 00:12:34,687 Yeah, what do you want our first brother adventure to be? 380 00:12:34,687 --> 00:12:36,756 Do a little cab hash oil, go down to the mile, 381 00:12:36,756 --> 00:12:39,459 the pet shop, free 'me up, Jumanji in the food court. 382 00:12:41,528 --> 00:12:42,896 Okay, well, let's start with beer, 383 00:12:42,896 --> 00:12:44,397 and then sort of see where it goes from there. 384 00:12:44,397 --> 00:12:46,366 One more beer from my brother, please. 385 00:12:47,367 --> 00:12:49,036 Shake on it. 386 00:12:51,972 --> 00:12:55,943 Chris says to me, "No, I never, I wouldn't have it." 387 00:12:55,943 --> 00:12:59,312 They got names of Renaissance painters, so don't open it up. 388 00:12:59,312 --> 00:13:01,648 I played a pig, you play the mother. 389 00:13:01,648 --> 00:13:02,615 They're ninjas. 390 00:13:02,615 --> 00:13:05,886 They cap it all out, turtles. 391 00:13:05,886 --> 00:13:07,120 - Ah. - Come for it. 392 00:13:07,120 --> 00:13:08,922 Ah, I see four of these little guys 393 00:13:08,922 --> 00:13:10,390 come into my yard right there. 394 00:13:10,390 --> 00:13:11,591 I didn't even know his name. 395 00:13:11,591 --> 00:13:12,725 Next thing I know, my pants are gone. 396 00:13:12,725 --> 00:13:13,961 Good buddy's scurrying around. 397 00:13:13,961 --> 00:13:15,929 I set those little traps, those FBI traps, 398 00:13:15,929 --> 00:13:18,665 and in the morning, all five, six, seven guys 399 00:13:18,665 --> 00:13:20,834 come frees him up, scurrying down the street. 400 00:13:20,834 --> 00:13:22,102 I said, "Come back, you got my pants. 401 00:13:22,102 --> 00:13:23,236 The only pants I got left." 402 00:13:23,236 --> 00:13:24,171 Yeah. 403 00:13:24,171 --> 00:13:25,672 Yeah, they'll, all right. 404 00:13:25,672 --> 00:13:27,707 That's why won't vote for him, never again. 405 00:13:27,707 --> 00:13:28,942 Amen to most of that. 406 00:13:28,942 --> 00:13:31,011 Can we get maybe another couple beers here? 407 00:13:31,011 --> 00:13:32,179 You good? Ready for more? 408 00:13:32,179 --> 00:13:35,415 Yeah, another couple of those, ah. 409 00:13:35,415 --> 00:13:37,184 Oh, check that out. 410 00:13:37,184 --> 00:13:38,618 Andy's stupid flyer. 411 00:13:40,087 --> 00:13:41,421 What do I got left here. 412 00:13:48,128 --> 00:13:51,764 Buddy, what you got here is a fine picture of The Cruel. 413 00:13:51,764 --> 00:13:53,700 Are you talking about Fred Penner? 414 00:13:53,700 --> 00:13:55,735 That's not Fred Penner. 415 00:13:55,735 --> 00:13:57,337 That's Christopher The Cruel, 416 00:13:57,337 --> 00:14:00,107 the most feared pirate in all of Cavendish history. 417 00:14:00,107 --> 00:14:03,176 Legend has it, when he was being hanged for his crimes, 418 00:14:03,176 --> 00:14:05,946 he vowed to return an exact revenge 419 00:14:05,946 --> 00:14:08,048 on all future generations. 420 00:14:09,816 --> 00:14:11,919 Where'd you get this image? 421 00:14:11,919 --> 00:14:13,820 Well, it's a photo of a statue 422 00:14:13,820 --> 00:14:15,222 that my brother's been staring at 423 00:14:15,222 --> 00:14:18,391 for hours at a time while he slowly goes mad. 424 00:14:19,426 --> 00:14:20,961 Do we think that's an issue? 425 00:14:22,562 --> 00:14:23,897 Yes, we do. 426 00:14:23,897 --> 00:14:27,567 That's the yes, we do look from both of ya. 427 00:14:27,567 --> 00:14:28,835 All right, all right. 428 00:14:34,374 --> 00:14:35,875 Okay, there it is. 429 00:14:35,875 --> 00:14:37,110 Thanks again for doing this, Felix. 430 00:14:37,110 --> 00:14:38,511 Oh, like a brother adventure, 431 00:14:38,511 --> 00:14:40,513 watch the next fellow when you get down to Shamu. 432 00:14:40,513 --> 00:14:41,581 Hell, yeah, buddy. 433 00:14:42,715 --> 00:14:44,684 You grab that side, I'll grab this side. 434 00:14:44,684 --> 00:14:46,920 - Oh, Jesus. - Go down. 435 00:14:46,920 --> 00:14:48,788 Heavy as hell. 436 00:14:48,788 --> 00:14:50,958 - What are you doing, Mark? - Oh my gosh. 437 00:14:50,958 --> 00:14:54,928 Oh, Andy. What are you doing? 438 00:14:54,928 --> 00:14:56,930 Oh, just some light swabbing. 439 00:14:56,930 --> 00:14:58,298 You mean mopping? 440 00:14:59,599 --> 00:15:00,467 Yeah. 441 00:15:01,868 --> 00:15:04,537 Well, we were just gonna go clean this thing out back. 442 00:15:04,537 --> 00:15:07,307 Felix has some good cleaning agents, so if you don't mind, 443 00:15:07,307 --> 00:15:08,675 - we're just gonna- - Can't let you do that, Mark. 444 00:15:08,675 --> 00:15:11,211 Geez. Andy, listen, man. 445 00:15:11,211 --> 00:15:12,812 This isn't Fred Penner. 446 00:15:12,812 --> 00:15:14,614 It's some evil pirate from the past who's name 447 00:15:14,614 --> 00:15:15,615 I can't remember off the top of my head. 448 00:15:15,615 --> 00:15:16,549 - The Cruel. - The Cruel. 449 00:15:16,549 --> 00:15:18,518 It's The Cruel and he's... 450 00:15:18,518 --> 00:15:19,786 Well, take a look, okay? 451 00:15:19,786 --> 00:15:23,256 Down here, that's a normal leg, peg leg. 452 00:15:23,256 --> 00:15:24,691 Peg leg, Andy. 453 00:15:24,691 --> 00:15:25,892 I'm pretty sure Fred Penner didn't have a peg leg. 454 00:15:25,892 --> 00:15:27,427 Not 100% sure, but pretty sure. 455 00:15:27,427 --> 00:15:28,261 Let it go. 456 00:15:28,261 --> 00:15:29,729 Okay, okay, buddy. 457 00:15:29,729 --> 00:15:31,798 Listen, I'm just trying to help you, all right? 458 00:15:31,798 --> 00:15:33,566 I'm not saying you're possessed by this statute, 459 00:15:33,566 --> 00:15:37,404 but you are demonstrating a lot of possessed-like qualities. 460 00:15:37,404 --> 00:15:39,306 Why don't you just play it safe and do the exhibit 461 00:15:39,306 --> 00:15:40,407 without the statue? 462 00:15:41,341 --> 00:15:42,942 You don't want me to succeed. 463 00:15:44,144 --> 00:15:46,446 You want me to live below the decks, 464 00:15:47,814 --> 00:15:49,782 but I have news for you. 465 00:15:49,782 --> 00:15:54,054 I was born for so much more. 466 00:15:57,357 --> 00:15:58,625 Don't do that, please. 467 00:15:59,692 --> 00:16:01,128 Listen, Andy, I 468 00:16:02,795 --> 00:16:06,466 want you to have everything you want, 469 00:16:08,435 --> 00:16:10,603 but the way you're saying what you're saying 470 00:16:10,603 --> 00:16:13,073 sounds so possessed. 471 00:16:13,073 --> 00:16:14,641 Anyway, I'm getting rid of this thing, okay. 472 00:16:14,641 --> 00:16:15,675 No, no, no, no, no. 473 00:16:15,675 --> 00:16:16,909 Let go of this, buddy. 474 00:16:16,909 --> 00:16:17,977 - Let go of it, let go. - Keep him safe. 475 00:16:17,977 --> 00:16:19,379 - No, no. - Let go, Andy. 476 00:16:19,379 --> 00:16:20,513 He's staying here, he's part of this- 477 00:16:20,513 --> 00:16:22,549 Oh, come on, Andy, let me do this! 478 00:16:22,549 --> 00:16:26,353 Whoa! 479 00:16:26,353 --> 00:16:27,387 Felix? 480 00:16:35,528 --> 00:16:36,429 He's dead. 481 00:16:39,866 --> 00:16:41,000 Hold on, one sec, let me see. 482 00:16:41,000 --> 00:16:43,936 I'm not actually sure. 483 00:16:43,936 --> 00:16:46,506 How do you, where's the pulse, exactly? 484 00:16:51,178 --> 00:16:52,845 Andy, we killed someone, man. 485 00:16:52,845 --> 00:16:54,747 We gotta go to the police. 486 00:16:54,747 --> 00:16:56,516 Not until we open the exhibit. 487 00:16:56,516 --> 00:16:59,086 When it's successful, and Dad sees I'm right, 488 00:16:59,086 --> 00:17:00,320 then we go to the police. 489 00:17:00,320 --> 00:17:02,389 Are kidding me? Listen to yourself, Andy. 490 00:17:02,389 --> 00:17:04,191 No matter how successful your exhibit is, 491 00:17:04,191 --> 00:17:05,725 Dad will never admit you're right. 492 00:17:05,725 --> 00:17:07,760 But he'll have to, Mark. 493 00:17:08,595 --> 00:17:10,363 It will be undeniable. 494 00:17:10,363 --> 00:17:11,664 Then I will be running the museum 495 00:17:11,664 --> 00:17:13,600 and you will be the one digging the graves. 496 00:17:13,600 --> 00:17:16,569 No one should be digging graves at a museum! 497 00:17:16,569 --> 00:17:19,772 Hey guys, have you seen the rice cooker? 498 00:17:20,673 --> 00:17:22,909 Uh, no. 499 00:17:22,909 --> 00:17:26,313 Okay. I really need to make rice. 500 00:17:26,313 --> 00:17:27,547 Why? 501 00:17:27,547 --> 00:17:29,816 I like the way the squirrel eats it. 502 00:17:29,816 --> 00:17:32,319 Okay, don't feed that squirrel rice, Brynn. 503 00:17:32,319 --> 00:17:33,886 I'm gonna feed the squirrel. 504 00:17:35,555 --> 00:17:37,090 Do you think she saw the body? 505 00:17:37,957 --> 00:17:39,092 I don't know. 506 00:17:39,092 --> 00:17:41,461 If she did, I don't think she cared. 507 00:17:42,529 --> 00:17:43,563 We gotta hide it. 508 00:17:44,397 --> 00:17:45,298 We could... 509 00:17:46,133 --> 00:17:47,033 Where's the body? 510 00:17:47,033 --> 00:17:47,934 What? 511 00:17:47,934 --> 00:17:48,835 Where's the body, Mark? 512 00:17:49,669 --> 00:17:51,171 Felix! You're alive! 513 00:17:51,171 --> 00:17:52,038 What are you doing, man? 514 00:17:57,110 --> 00:17:58,511 Felix! 515 00:17:58,511 --> 00:17:59,479 Come back here! 516 00:17:59,479 --> 00:18:01,414 Run, Felix, he'll kill you! 517 00:18:01,414 --> 00:18:03,316 I just wanna talk to you, Felix. 518 00:18:03,316 --> 00:18:06,653 * Now old Mr. Johnson had troubles of his own * 519 00:18:06,653 --> 00:18:09,722 * He had a yellow cat who wouldn't leave his home * 520 00:18:09,722 --> 00:18:12,959 * He tried and he tried to give the cat away * 521 00:18:12,959 --> 00:18:16,829 * He gave it to a man going far, far away * 522 00:18:16,829 --> 00:18:17,997 Get back here! 523 00:18:17,997 --> 00:18:19,132 Oh, I'm going through the lob, eh? 524 00:18:19,132 --> 00:18:21,501 * He came back the very next day * 525 00:18:21,501 --> 00:18:22,802 * The cat came back 526 00:18:22,802 --> 00:18:25,305 Oh! 527 00:18:25,305 --> 00:18:27,207 Goodnight, you scarly dog! 528 00:18:27,207 --> 00:18:28,408 Andy, wait! 529 00:18:28,408 --> 00:18:29,809 Don't do this. 530 00:18:29,809 --> 00:18:32,379 Drop the shovel, man, this isn't you, this is... 531 00:18:32,379 --> 00:18:33,880 Goddammit, what's that pirate's name? 532 00:18:33,880 --> 00:18:35,248 - The Cruel. - The Cruel. 533 00:18:35,248 --> 00:18:36,883 It's Christopher The Cruel, Andy, it's not you. 534 00:18:36,883 --> 00:18:38,451 You've always been delusional, but not like this. 535 00:18:38,451 --> 00:18:40,320 Felix is an anchor weighing me down. 536 00:18:40,320 --> 00:18:42,989 Look it, I'm mourning for my ship. 537 00:18:42,989 --> 00:18:43,990 Wait, Andy! 538 00:18:43,990 --> 00:18:46,426 What would Fred Penner say? 539 00:18:58,705 --> 00:18:59,806 Oh, hi, Andy. 540 00:19:00,740 --> 00:19:02,209 Hi, Fred. 541 00:19:02,209 --> 00:19:03,843 Thanks for listening 542 00:19:03,843 --> 00:19:05,712 and watching all these years. 543 00:19:05,712 --> 00:19:08,281 You know, there's always been a common message 544 00:19:08,281 --> 00:19:10,149 I've tried to share with you. 545 00:19:10,149 --> 00:19:13,152 Take good care of each other. 546 00:19:14,287 --> 00:19:16,689 I shouldn't murder this guy with my shovel? 547 00:19:16,689 --> 00:19:18,391 What? No. 548 00:19:18,391 --> 00:19:19,292 Okay. 549 00:19:20,460 --> 00:19:21,361 Hey, Fred. 550 00:19:22,629 --> 00:19:24,096 Did that cat ever come back? 551 00:19:25,097 --> 00:19:27,133 The very next day. 552 00:19:29,001 --> 00:19:30,203 Bye, Fred. 553 00:19:30,203 --> 00:19:31,070 Bye. 554 00:19:33,506 --> 00:19:35,041 Oh, Mark, I'm sorry, you're right. 555 00:19:35,041 --> 00:19:37,176 Fred Penner would never do this. 556 00:19:37,176 --> 00:19:39,279 I guess I let my obsession with impressing Dad 557 00:19:39,279 --> 00:19:40,947 cloud my judgment. 558 00:19:40,947 --> 00:19:44,116 Oh, what the hell, Felix! 559 00:19:44,116 --> 00:19:45,852 He was having to change your heart. 560 00:19:51,558 --> 00:19:53,926 Oh, there he is. 561 00:19:53,926 --> 00:19:56,463 My sunshine boy, how you feeling? 562 00:19:56,463 --> 00:19:57,730 My head hurts. 563 00:19:57,730 --> 00:19:59,332 There's actually two reasons for that. 564 00:19:59,332 --> 00:20:01,568 One is a stone to the noggin, courtesy of Felix over there. 565 00:20:01,568 --> 00:20:04,971 And number two is, well, a lot of poison there, fellas. 566 00:20:04,971 --> 00:20:06,138 Poison? 567 00:20:06,138 --> 00:20:07,374 We ran some tests and discovered 568 00:20:07,374 --> 00:20:09,342 that you consumed lethal levels of, well, 569 00:20:09,342 --> 00:20:11,744 organic amphetamines, or as we like to call it, 570 00:20:11,744 --> 00:20:13,613 nature's meth. 571 00:20:13,613 --> 00:20:14,981 Molly's smoothies. 572 00:20:14,981 --> 00:20:16,716 How many of those did you drink, man? 573 00:20:16,716 --> 00:20:18,117 I don't know, half. 574 00:20:18,117 --> 00:20:19,619 Half what? Half a crate? 575 00:20:19,619 --> 00:20:21,354 Or 2/3, I mean, they were really good. 576 00:20:21,354 --> 00:20:22,789 They are really good. 577 00:20:22,789 --> 00:20:23,956 Oh, actually, you know what? 578 00:20:23,956 --> 00:20:25,325 I should probably get outta here. 579 00:20:25,325 --> 00:20:27,827 There's a game on my phone I wanna finish playing. 580 00:20:27,827 --> 00:20:28,661 Good chat, guys. 581 00:20:28,661 --> 00:20:29,996 Okay. 582 00:20:29,996 --> 00:20:31,464 You know, I'm still not 100% convinced 583 00:20:31,464 --> 00:20:32,999 it was just those health shakes, 584 00:20:32,999 --> 00:20:35,302 unless nature's meth makes you talk like a pirate. 585 00:20:35,302 --> 00:20:36,102 Pirate? 586 00:20:37,304 --> 00:20:38,170 Nothing, I'll explain later. 587 00:20:38,170 --> 00:20:39,138 Come on, let's get home. 588 00:20:39,138 --> 00:20:40,307 I wanna get rid of that statue. 589 00:20:40,307 --> 00:20:41,708 See you later, Felix. 590 00:20:41,708 --> 00:20:43,376 Shoot my actual brother at Quamly back in time. 591 00:20:43,376 --> 00:20:45,345 Find father and Lance's bottle clean up. 592 00:20:45,345 --> 00:20:46,579 Are we allowed to leave this? 593 00:20:46,579 --> 00:20:47,847 Yeah, yeah, you got your slippers. 594 00:20:47,847 --> 00:20:49,081 We'll get your clothes on the way out. 595 00:20:49,081 --> 00:20:50,016 - Okay. - Bye, buddy. 596 00:21:05,332 --> 00:21:06,499 That'll be my rice. 597 00:21:11,538 --> 00:21:16,242 * You can make your life a misery if you try * 598 00:21:16,242 --> 00:21:21,113 * You can take a smile and change it to a sigh * 599 00:21:21,113 --> 00:21:23,750 * But throw off that shroud 600 00:21:23,750 --> 00:21:25,818 * And look beyond the cloud 601 00:21:25,818 --> 00:21:29,021 * Because there's an awful load of sunshine in the sky * 602 00:21:29,021 --> 00:21:30,156 * Da di da di da 603 00:21:30,156 --> 00:21:31,758 * Di da di da di da 604 00:21:31,758 --> 00:21:36,829 * Yes, there's an awful lot of sunshine in the sky * 42953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.