Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,075 --> 00:00:08,542
Some might say, when
it comes to the potato,
2
00:00:08,542 --> 00:00:11,412
beauty is in the
eye of the beholder.
3
00:00:12,413 --> 00:00:13,781
Ooh, that's good.
4
00:00:13,781 --> 00:00:14,615
I'm gonna write that down.
5
00:00:14,615 --> 00:00:15,883
Hey, man.
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,285
Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, check this out.
7
00:00:17,285 --> 00:00:18,986
What the hell do you think
that's supposed to be?
8
00:00:18,986 --> 00:00:20,121
I don't know, read
the description.
9
00:00:20,121 --> 00:00:21,289
I did.
10
00:00:21,289 --> 00:00:22,856
It just says, "Rare
ancient bird."
11
00:00:23,691 --> 00:00:24,825
Have you seen this over here?
12
00:00:24,825 --> 00:00:25,726
Look at this.
13
00:00:28,296 --> 00:00:29,730
Mark, can you
please stop talking?
14
00:00:29,730 --> 00:00:30,831
I'm trying to write down ideas
15
00:00:30,831 --> 00:00:31,999
for this article
that I'm pitching.
16
00:00:31,999 --> 00:00:33,167
Oh, no, man.
17
00:00:33,167 --> 00:00:34,102
Don't do that.
18
00:00:34,102 --> 00:00:34,935
No, that's so boring.
19
00:00:34,935 --> 00:00:35,769
Let's go have fun.
20
00:00:35,769 --> 00:00:37,205
It's not boring.
21
00:00:37,205 --> 00:00:38,639
It's about the cultural
significance of the PEI potato.
22
00:00:38,639 --> 00:00:39,940
That's not boring?
23
00:00:39,940 --> 00:00:41,242
Which title do
you like better?
24
00:00:41,242 --> 00:00:43,777
"You Say Potato,
I Say Identity."
25
00:00:43,777 --> 00:00:45,079
- Oh.
- Or, or...
26
00:00:45,079 --> 00:00:48,516
"One Potato, Two Potato,
Three Potato, Us."
27
00:00:48,516 --> 00:00:49,717
Neither of those.
28
00:00:49,717 --> 00:00:51,085
Those are both terrible.
29
00:00:51,085 --> 00:00:52,420
Terrible titles.
30
00:00:52,420 --> 00:00:53,921
Bad titles.
31
00:00:53,921 --> 00:00:55,756
Okay, Bryn, which
one do you like?
32
00:00:56,790 --> 00:00:58,126
My middle name is potato.
33
00:00:59,293 --> 00:01:00,428
- What?
- What?
34
00:01:00,428 --> 00:01:01,195
What did you say?
35
00:01:02,029 --> 00:01:04,064
My middle name is potato.
36
00:01:04,064 --> 00:01:05,233
No, it's not.
37
00:01:05,233 --> 00:01:07,101
Yeah, it's
definitely not potato.
38
00:01:07,101 --> 00:01:08,001
Gotcha.
39
00:01:09,069 --> 00:01:10,204
- You...
- No, you didn't.
40
00:01:10,204 --> 00:01:11,038
You didn't get us.
41
00:01:11,038 --> 00:01:12,273
We said it's not.
42
00:01:12,273 --> 00:01:14,675
My middle name is
actually Big Tony.
43
00:01:14,675 --> 00:01:17,345
Is this the first time
you've ever tried a prank?
44
00:01:18,612 --> 00:01:19,547
- Gotcha.
- Yeah.
45
00:01:19,547 --> 00:01:21,014
No, you didn't say, "Gotcha."
46
00:01:21,014 --> 00:01:22,383
- That's what I thought.
- You didn't get us, Bryn.
47
00:01:22,383 --> 00:01:23,584
We're not gotten.
48
00:01:23,584 --> 00:01:25,119
You gotta work on pranks.
49
00:01:25,119 --> 00:01:26,086
- Okay.
- Okay.
50
00:01:26,086 --> 00:01:27,455
Come on, let's go have fun, man.
51
00:01:27,455 --> 00:01:28,456
It's such a nice day.
52
00:01:28,456 --> 00:01:29,990
Mark, I can't go.
53
00:01:29,990 --> 00:01:31,692
I have to work, all right? Some
of us have to earn a living.
54
00:01:31,692 --> 00:01:32,793
I earn a living, Andy.
55
00:01:32,793 --> 00:01:33,927
How do you earn a living?
56
00:01:33,927 --> 00:01:35,095
I pick up odd
jobs here and there.
57
00:01:35,095 --> 00:01:36,930
For instance, I
recently drew a cover
58
00:01:36,930 --> 00:01:38,966
for my buddy Dave's young
adult fantasy novel.
59
00:01:38,966 --> 00:01:40,534
You know, like, that genre?
60
00:01:40,534 --> 00:01:42,370
Like "Twilight," how it's
all about teen werewolves
61
00:01:42,370 --> 00:01:44,672
and teen vampires kind
of rubbing and porking
62
00:01:44,672 --> 00:01:46,907
and and
sucking on each other?
63
00:01:46,907 --> 00:01:48,476
I don't think that's
what it's about.
64
00:01:48,476 --> 00:01:50,043
That's what it's about.
Bryn, is that what it's about?
65
00:01:50,043 --> 00:01:52,213
That's what it's about.
66
00:01:52,213 --> 00:01:53,447
So anyway, Dave's
novels like that,
67
00:01:53,447 --> 00:01:54,682
except it's about
teen swamp things.
68
00:01:54,682 --> 00:01:56,284
- It's called "Swamp Academy."
- Yeah.
69
00:01:56,284 --> 00:01:58,486
And there's the cover I drew.
70
00:01:58,486 --> 00:01:59,320
Oh my God, Mark.
71
00:01:59,320 --> 00:02:00,521
That is actual porn.
72
00:02:00,521 --> 00:02:01,789
I know, I kept waiting
for them to gimme notes,
73
00:02:01,789 --> 00:02:03,090
but they just signed
off on the whole thing.
74
00:02:03,090 --> 00:02:03,924
Don't zoom in.
75
00:02:03,924 --> 00:02:05,058
Don't zoom!
76
00:02:05,058 --> 00:02:06,527
- Look at that guy.
- Oh my God.
77
00:02:06,527 --> 00:02:07,561
- That's so many fluids.
- That's the neighbor.
78
00:02:07,561 --> 00:02:08,696
- Wow.
- Yeah, yeah, yeah.
79
00:02:08,696 --> 00:02:10,264
Hey, yeah, Bryn,
you wanna see that?
80
00:02:10,264 --> 00:02:12,032
Oh, actually, I'm gonna...
81
00:02:12,032 --> 00:02:13,501
All right, that's her phone now.
82
00:02:13,501 --> 00:02:14,702
That's okay.
83
00:02:14,702 --> 00:02:16,136
That's her phone.
84
00:02:16,136 --> 00:02:20,508
*
De-Dah-De-Dah-De-Dah-De-Dah-De-Dah-De-Da *
85
00:02:21,275 --> 00:02:22,443
I just don't understand
86
00:02:22,443 --> 00:02:23,411
why everything works out for you
87
00:02:23,411 --> 00:02:24,645
and nothing works out for me.
88
00:02:24,645 --> 00:02:26,046
You wanna know why that is?
89
00:02:26,046 --> 00:02:27,848
It's because I open
myself up to the universe.
90
00:02:27,848 --> 00:02:28,916
I say, "Yes."
91
00:02:28,916 --> 00:02:29,950
We are taught to say, "No."
92
00:02:29,950 --> 00:02:30,984
I'm serious.
93
00:02:30,984 --> 00:02:31,885
Don't do drugs.
94
00:02:31,885 --> 00:02:33,187
Don't talk to strangers.
95
00:02:33,187 --> 00:02:34,355
Stranger danger.
96
00:02:34,355 --> 00:02:35,989
You know what I call
stranger danger?
97
00:02:35,989 --> 00:02:37,658
Stranger opportunity.
98
00:02:37,658 --> 00:02:38,959
Those stranger danger videos
99
00:02:38,959 --> 00:02:40,261
are meant to keep kids
from getting kidnapped.
100
00:02:40,261 --> 00:02:42,496
Yeah, well, I say let
yourself be kidnapped.
101
00:02:42,496 --> 00:02:43,664
See the world.
102
00:02:43,664 --> 00:02:44,865
Hey, here's something we can do.
103
00:02:44,865 --> 00:02:46,434
You wanna go swim
with the lobsters?
104
00:02:46,434 --> 00:02:48,202
I don't think that's
what lobster tours means.
105
00:02:48,202 --> 00:02:49,537
Yeah, but who
knows what it means?
106
00:02:49,537 --> 00:02:50,871
That's a mystery.
107
00:02:50,871 --> 00:02:52,506
Mark, no, I just want
to go to the hospital,
108
00:02:52,506 --> 00:02:54,542
give dad his clothes,
and finish my article.
109
00:02:54,542 --> 00:02:55,943
Ooh, I've got a great idea.
110
00:02:55,943 --> 00:02:58,312
I'm writing it from the
perspective of the potato.
111
00:02:58,312 --> 00:02:59,647
- No.
- What?
112
00:02:59,647 --> 00:03:01,014
You said to say, "Yes!"
113
00:03:01,014 --> 00:03:03,817
Not to your own crappy
ideas, Andy, to the universe!
114
00:03:03,817 --> 00:03:06,720
To swimming with the
lobsters, or zip lining,
115
00:03:06,720 --> 00:03:09,523
or two Anne of Green
Gables walking right at us.
116
00:03:09,523 --> 00:03:10,358
Oh my God.
117
00:03:11,625 --> 00:03:12,560
Can we escape from this?
118
00:03:12,560 --> 00:03:13,561
Or are we kind of locked in?
119
00:03:13,561 --> 00:03:14,895
Yeah, we're locked in.
120
00:03:16,096 --> 00:03:18,031
- Hello, gentlemen.
- Hi.
121
00:03:18,031 --> 00:03:20,368
- You're new here.
- I'm sorry?
122
00:03:20,368 --> 00:03:22,403
I'm Beverly Clinch,
the Artistic Director
123
00:03:22,403 --> 00:03:24,204
of the Cavendish
Theater Company.
124
00:03:24,204 --> 00:03:27,508
And these, these are my Annes.
125
00:03:27,508 --> 00:03:29,076
Your Annes, yes, your Annes.
126
00:03:29,076 --> 00:03:30,878
Hmm, well, two
of them at least.
127
00:03:30,878 --> 00:03:35,683
This titan of the stage
played Anne from 1965 to 1980.
128
00:03:35,683 --> 00:03:38,586
And Linda over here
is our current Anne.
129
00:03:38,586 --> 00:03:41,255
You direct the local
"Anne of Green Gables" play?
130
00:03:41,255 --> 00:03:42,490
Indeed.
131
00:03:42,490 --> 00:03:43,491
My Annes and I have
been watching you
132
00:03:43,491 --> 00:03:45,693
ever since you arrived in town.
133
00:03:45,693 --> 00:03:49,463
In fact, many of us
are watching you still.
134
00:03:56,504 --> 00:03:57,571
Oh my goodness!
135
00:03:57,571 --> 00:03:58,839
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh.
136
00:03:59,940 --> 00:04:01,275
Yeah, all right.
137
00:04:01,275 --> 00:04:03,711
Simply put,
Cavendish is the home
138
00:04:03,711 --> 00:04:07,581
of "Anne of Green Gables,"
and it is my job every year
139
00:04:07,581 --> 00:04:11,785
to put on a theatrical
experience that honors that heritage.
140
00:04:11,785 --> 00:04:16,123
And I'm currently casting
peripheral roles for the play.
141
00:04:16,123 --> 00:04:21,194
You, sir, are Gilbert Blythe.
142
00:04:21,795 --> 00:04:22,696
Me?
143
00:04:23,597 --> 00:04:26,334
Gilbert Blythe?
144
00:04:26,334 --> 00:04:27,701
Anne's love interest.
145
00:04:27,701 --> 00:04:30,237
You've got that handsome
face, that lean build,
146
00:04:30,237 --> 00:04:34,608
that popularity with women
that, I mean, I assume you have.
147
00:04:34,608 --> 00:04:36,544
- More or less, yeah.
- Yes.
148
00:04:36,544 --> 00:04:38,211
And you.
149
00:04:38,211 --> 00:04:42,616
You are creepy Ted.
150
00:04:45,185 --> 00:04:46,487
I'm sorry, creepy Ted?
151
00:04:46,487 --> 00:04:47,821
He's a lesser known
character in the books.
152
00:04:47,821 --> 00:04:50,524
A terrible old
man whose only job
153
00:04:50,524 --> 00:04:52,460
is to make sure that
horses are excited,
154
00:04:52,460 --> 00:04:54,127
you know, before breeding.
155
00:04:54,127 --> 00:04:55,563
He's a total creep,
156
00:04:55,563 --> 00:04:57,698
but he does have the
opportunity to change
157
00:04:57,698 --> 00:04:58,966
at the end of the play.
158
00:04:58,966 --> 00:05:00,834
He, of course, you know,
rejects this opportunity
159
00:05:00,834 --> 00:05:03,671
somehow becoming more creepy
than he was to begin with,
160
00:05:03,671 --> 00:05:06,340
and ultimately dying at the
noble hand of Gilbert Blythe
161
00:05:06,340 --> 00:05:08,942
while an aroused
Clydesdale looks on.
162
00:05:08,942 --> 00:05:10,210
We will take it.
163
00:05:10,210 --> 00:05:11,211
We're in.
164
00:05:11,211 --> 00:05:12,413
- Say no more.
- No, what?
165
00:05:12,413 --> 00:05:13,981
That sounds like
a wonderful play.
166
00:05:13,981 --> 00:05:15,883
- I can't wait for the climax.
- Hold on.
167
00:05:15,883 --> 00:05:16,817
Oh, yeah, hold on.
168
00:05:16,817 --> 00:05:18,151
We're not going to take it.
169
00:05:18,151 --> 00:05:19,953
For one thing, I have
a writer's deadline.
170
00:05:19,953 --> 00:05:21,021
Self-imposed, but still.
171
00:05:21,021 --> 00:05:22,255
- Self-imposed.
- Yeah.
172
00:05:22,255 --> 00:05:24,324
And secondly, you
haven't seen us act.
173
00:05:24,324 --> 00:05:26,026
Acting.
174
00:05:27,495 --> 00:05:28,996
Acting comes from in here.
175
00:05:28,996 --> 00:05:30,197
Oh, wow.
176
00:05:30,197 --> 00:05:31,231
Yeah, I feel it.
177
00:05:31,231 --> 00:05:32,065
I feel it.
178
00:05:32,065 --> 00:05:33,100
Oh yeah, you were....
179
00:05:33,100 --> 00:05:34,468
That really hurt.
180
00:05:34,468 --> 00:05:37,170
Well, I've seen all I
need to see from you two.
181
00:05:37,170 --> 00:05:39,940
The smug, handsome
affability of a young Gilbert
182
00:05:39,940 --> 00:05:43,811
and the creepiness
of creepy Ted.
183
00:05:44,812 --> 00:05:46,814
Think on my offer, gentlemen.
184
00:05:46,814 --> 00:05:49,617
Rehearsals begin tomorrow.
185
00:05:49,617 --> 00:05:50,751
Okay.
186
00:05:50,751 --> 00:05:52,986
Annes?
187
00:06:01,562 --> 00:06:02,663
No, no.
188
00:06:02,663 --> 00:06:04,031
Why not, man?
189
00:06:04,031 --> 00:06:05,433
This is exactly what I meant
190
00:06:05,433 --> 00:06:06,834
about saying yes
to the universe.
191
00:06:06,834 --> 00:06:08,301
Yeah, easy to say
yes to the universe
192
00:06:08,301 --> 00:06:10,203
when it gives you a juicy
role like Gilbert Blythe,
193
00:06:10,203 --> 00:06:11,439
which is insane, by the way.
194
00:06:11,439 --> 00:06:12,740
You are nothing like Gilbert.
195
00:06:12,740 --> 00:06:14,041
How could
you say that to me?
196
00:06:14,041 --> 00:06:15,175
You don't even know
what I'm talking about.
197
00:06:15,175 --> 00:06:16,677
You haven't read the books.
198
00:06:16,677 --> 00:06:18,345
I don't need to read the
books. Gilbert never read books.
199
00:06:18,345 --> 00:06:19,346
You don't know that.
200
00:06:19,346 --> 00:06:20,981
You didn't read the books.
201
00:06:20,981 --> 00:06:22,382
That's a good point.
202
00:06:22,382 --> 00:06:23,517
Hey, do you think Dad wanted
clean underwear as well?
203
00:06:23,517 --> 00:06:24,552
I don't know.
204
00:06:24,552 --> 00:06:26,620
Rollie, wake up!
205
00:06:26,620 --> 00:06:27,888
Okay, I'm gonna hit
him with the paddles.
206
00:06:27,888 --> 00:06:29,623
- Gimme some space here.
- Oh, oh, no.
207
00:06:29,623 --> 00:06:30,924
All right, clear!
208
00:06:30,924 --> 00:06:32,092
What's going
on, what's going on?
209
00:06:32,092 --> 00:06:33,293
What's going on?
210
00:06:33,293 --> 00:06:34,595
- Oh, my goodness.
- Oh my God, Dad?
211
00:06:34,595 --> 00:06:35,796
Okay, your father had
another cardiac event.
212
00:06:35,796 --> 00:06:36,464
Come on, Rollie.
213
00:06:36,464 --> 00:06:36,997
Oh my gosh.
214
00:06:36,997 --> 00:06:38,165
Rollie.
215
00:06:38,165 --> 00:06:39,533
Is he okay?
216
00:06:41,869 --> 00:06:43,437
I'm sorry, everybody.
217
00:06:43,437 --> 00:06:44,371
He's gone.
218
00:06:44,371 --> 00:06:45,906
Oh.
219
00:06:45,906 --> 00:06:46,740
What?
220
00:06:48,175 --> 00:06:49,543
He was fine this morning.
221
00:06:50,944 --> 00:06:54,915
Yes, well, medical situations
can change very quickly.
222
00:06:56,917 --> 00:06:58,418
Oh my...
223
00:06:58,418 --> 00:07:00,454
- God!
- God, that was a prank?
224
00:07:00,454 --> 00:07:01,388
What?
225
00:07:01,388 --> 00:07:03,156
That was incredible!
226
00:07:03,156 --> 00:07:04,424
Whew.
227
00:07:04,424 --> 00:07:05,392
What?
228
00:07:05,392 --> 00:07:06,694
- Oh God.
- Whew.
229
00:07:06,694 --> 00:07:07,595
Oh wow.
230
00:07:07,595 --> 00:07:09,429
Your faces, your faces.
231
00:07:09,429 --> 00:07:11,732
Bryn should take notes on
how to do pranks from you guys.
232
00:07:11,732 --> 00:07:13,366
That was top notch.
233
00:07:13,366 --> 00:07:14,668
How was my acting?
234
00:07:14,668 --> 00:07:15,769
I really thought I was
gonna give it away,
235
00:07:15,769 --> 00:07:17,437
but that was so much fun.
236
00:07:17,437 --> 00:07:18,739
No, that was incredible.
237
00:07:18,739 --> 00:07:19,973
No, you were a triumph, Ruth.
238
00:07:19,973 --> 00:07:21,374
Oh my goodness.
239
00:07:21,374 --> 00:07:22,810
I mean, we could talk
about your acting all day.
240
00:07:22,810 --> 00:07:24,912
But actually, somebody
actually really needs this, so.
241
00:07:24,912 --> 00:07:26,279
Oh boy.
242
00:07:26,279 --> 00:07:27,615
See you, Dr. Green.
243
00:07:27,615 --> 00:07:29,750
You know this hospital
is refreshingly chill.
244
00:07:29,750 --> 00:07:30,984
Yeah.
245
00:07:30,984 --> 00:07:32,720
So how are you two
boys settling in?
246
00:07:32,720 --> 00:07:33,821
Oh, great.
247
00:07:33,821 --> 00:07:35,155
Andy and I just
got offered roles
248
00:07:35,155 --> 00:07:36,857
in the upcoming "Anne
of Green Gables" play.
249
00:07:36,857 --> 00:07:39,426
- That's wonderful.
- Yeah.
250
00:07:39,426 --> 00:07:41,729
Let me guess, Gilbert.
251
00:07:41,729 --> 00:07:43,330
Yes, that's right.
252
00:07:43,330 --> 00:07:44,698
Of course.
253
00:07:44,698 --> 00:07:46,800
What with your handsome
face, and your lean build,
254
00:07:46,800 --> 00:07:48,836
and your popularity
with the women,
255
00:07:48,836 --> 00:07:50,370
which I assume you have.
256
00:07:50,370 --> 00:07:51,404
More or less.
257
00:07:51,404 --> 00:07:55,075
And you are creepy Ted!
258
00:07:55,075 --> 00:07:56,009
How on earth
did you know that?
259
00:07:56,009 --> 00:07:57,545
Oh, that's great.
260
00:07:57,545 --> 00:07:59,146
That's a terrific role.
261
00:07:59,146 --> 00:08:00,380
Who's playing the horse?
262
00:08:00,380 --> 00:08:01,181
I don't know.
263
00:08:01,181 --> 00:08:02,249
I'm not doing it.
264
00:08:02,249 --> 00:08:03,717
Why not?
265
00:08:03,717 --> 00:08:05,352
Because I don't wanna be
a creep in the background
266
00:08:05,352 --> 00:08:07,788
while this guy does a character
he knows nothing about.
267
00:08:07,788 --> 00:08:11,224
Look out Anne,
here come the gables!
268
00:08:11,224 --> 00:08:12,192
Wonderful.
269
00:08:12,192 --> 00:08:13,627
That's quite a good accent.
270
00:08:13,627 --> 00:08:15,095
Gilbert isn't British.
271
00:08:15,095 --> 00:08:17,631
Well, what does that
have to do with anything?
272
00:08:17,631 --> 00:08:19,733
You are going to be in a play
273
00:08:19,733 --> 00:08:22,102
without even auditioning for it.
274
00:08:22,102 --> 00:08:23,403
That's fate.
275
00:08:23,403 --> 00:08:25,839
That's the universe
giving you a gift.
276
00:08:25,839 --> 00:08:27,440
That is exactly
what I said, Ruth.
277
00:08:27,440 --> 00:08:29,042
Yeah, the universe
doesn't give gifts.
278
00:08:29,042 --> 00:08:30,477
- Okay, so-
- Whoa!
279
00:08:30,477 --> 00:08:32,345
The universe doesn't give gifts?
280
00:08:32,345 --> 00:08:34,648
Andy, it is the universe.
281
00:08:34,648 --> 00:08:35,983
Hello?
282
00:08:35,983 --> 00:08:36,984
Hello.
283
00:08:36,984 --> 00:08:38,251
You know if nothing else,
284
00:08:38,251 --> 00:08:40,788
the experience might
make a neat article.
285
00:08:40,788 --> 00:08:42,122
That is a good point.
286
00:08:42,122 --> 00:08:43,991
Andy, that's a good point.
287
00:08:45,058 --> 00:08:46,326
Yeah, it is a good point.
288
00:08:46,326 --> 00:08:47,294
That's the spirit.
289
00:08:47,294 --> 00:08:48,295
He's coming around.
290
00:08:48,295 --> 00:08:49,830
- All right!
- Great to hear.
291
00:08:49,830 --> 00:08:52,232
And you know, after
my little performance,
292
00:08:52,232 --> 00:08:54,401
I sort of think that
I could be an actor.
293
00:08:54,401 --> 00:08:55,803
Could you see in movies?
294
00:08:55,803 --> 00:08:56,704
- Eh...
- Yeah.
295
00:08:57,605 --> 00:08:59,773
Oh, you are out of order.
296
00:08:59,773 --> 00:09:01,008
You are out of order.
297
00:09:01,008 --> 00:09:02,910
This whole courtroom's
out of order.
298
00:09:02,910 --> 00:09:04,745
- Yeah.
- It's not bad.
299
00:09:04,745 --> 00:09:06,947
She's a natural,
quite natural.
300
00:09:07,981 --> 00:09:09,683
I'm Bond, James Bond.
301
00:09:09,683 --> 00:09:10,651
Nice to meet ya.
302
00:09:11,719 --> 00:09:12,953
- That's nice.
- That's pretty good.
303
00:09:12,953 --> 00:09:14,254
Did you my wife?
304
00:09:15,188 --> 00:09:16,624
Did you my wife?
305
00:09:16,624 --> 00:09:17,758
Tell me if you did.
306
00:09:17,758 --> 00:09:19,326
- "Raging Bull," I like it.
- Yeah.
307
00:09:19,326 --> 00:09:20,560
I'm gonna beat the
outta you.
308
00:09:20,560 --> 00:09:21,662
That's enough, Ruth.
309
00:09:21,662 --> 00:09:22,495
Yeah.
310
00:09:22,495 --> 00:09:23,997
Oh, that's enough.
311
00:09:23,997 --> 00:09:24,932
Okay, Rollie.
312
00:09:29,169 --> 00:09:30,470
Where the hell are we?
313
00:09:30,470 --> 00:09:31,905
I know, right?
314
00:09:31,905 --> 00:09:33,106
Yeah, I think this is
gonna be a lot of fun, man.
315
00:09:33,106 --> 00:09:34,507
We're gonna have a good time.
316
00:09:34,507 --> 00:09:36,109
Yeah, well, if this
gets weird at any moment,
317
00:09:36,109 --> 00:09:37,410
we are out of here, all right?
318
00:09:37,410 --> 00:09:38,211
Of course.
319
00:09:38,211 --> 00:09:39,246
Yeah, say no more.
320
00:09:47,154 --> 00:09:48,488
Well, looks okay to me.
321
00:09:48,488 --> 00:09:51,424
Hi, guys.
322
00:09:51,424 --> 00:09:52,359
A lot of ya, huh?
323
00:09:53,460 --> 00:09:55,462
So I hear
you're our new Gilbert.
324
00:09:55,462 --> 00:09:56,630
That's very exciting.
325
00:09:56,630 --> 00:09:57,464
Oh yeah.
326
00:09:57,464 --> 00:09:58,799
Are you the new Anne?
327
00:09:58,799 --> 00:10:00,233
Oh goodness, no.
328
00:10:00,233 --> 00:10:02,936
It's been almost 10 years
since I last played her.
329
00:10:02,936 --> 00:10:04,604
Oh, well you
haven't aged a day.
330
00:10:04,604 --> 00:10:05,939
Or maybe you have,
331
00:10:05,939 --> 00:10:06,874
but you looked like a
little kid back then.
332
00:10:12,980 --> 00:10:14,114
You like that one, huh?
333
00:10:14,114 --> 00:10:15,515
Yeah, it's a pretty
good one, yeah.
334
00:10:15,515 --> 00:10:16,917
So this is the house.
335
00:10:16,917 --> 00:10:19,820
And you two will be
rooming with Travis,
336
00:10:19,820 --> 00:10:22,690
who we've cast as
Matthew Cuthbert.
337
00:10:22,690 --> 00:10:23,623
Ah, yes.
338
00:10:23,623 --> 00:10:26,660
Matthew Cuthbert from the books.
339
00:10:26,660 --> 00:10:27,961
I'm sorry, is this
an overnight thing?
340
00:10:27,961 --> 00:10:30,630
Because we didn't pack any bags.
341
00:10:30,630 --> 00:10:32,032
Don't worry.
342
00:10:32,032 --> 00:10:33,934
All will be provided.
343
00:10:37,838 --> 00:10:39,206
Sort of a haunting
way to say that.
344
00:10:39,206 --> 00:10:40,207
Yeah, it is.
345
00:10:41,842 --> 00:10:43,443
Mark.
346
00:10:51,084 --> 00:10:52,720
No service, that's great.
347
00:10:52,720 --> 00:10:54,321
Stop worrying, man.
348
00:10:54,321 --> 00:10:55,689
Sure, we're in the
middle of nowhere
349
00:10:55,689 --> 00:10:57,090
and all the ladies
are dressed the same
350
00:10:57,090 --> 00:10:59,292
like a very on-the-nose
horror movie.
351
00:10:59,292 --> 00:11:01,494
But those ladies
are pretty nice.
352
00:11:01,494 --> 00:11:02,595
Did you meet Grace?
353
00:11:02,595 --> 00:11:03,731
Which one's Grace?
354
00:11:03,731 --> 00:11:05,265
She was the Anne
in her forties
355
00:11:05,265 --> 00:11:08,668
with the really focused stare,
and I never saw her blink.
356
00:11:08,668 --> 00:11:10,170
You should find out
if she's single.
357
00:11:10,170 --> 00:11:11,338
I'm not here to pick up, Mark.
358
00:11:11,338 --> 00:11:12,773
I'm here because
you convinced me
359
00:11:12,773 --> 00:11:14,775
this was some sort of cosmic
good idea or whatever.
360
00:11:14,775 --> 00:11:15,843
Yeah, but you
could still pick up
361
00:11:15,843 --> 00:11:17,477
while you're here, you know?
362
00:11:17,477 --> 00:11:18,779
I bet if you sleep
with one Anne,
363
00:11:18,779 --> 00:11:20,680
all the other Annes know a bit.
364
00:11:20,680 --> 00:11:22,082
I bet that's true.
365
00:11:22,082 --> 00:11:24,517
I bet they're all a bit
like, "Ooh, that was good."
366
00:11:24,517 --> 00:11:25,819
Look, Mark.
367
00:11:25,819 --> 00:11:27,755
You promised me we could
leave if it got weird.
368
00:11:27,755 --> 00:11:28,756
It's weird.
369
00:11:28,756 --> 00:11:30,190
It's not weird, man.
370
00:11:30,190 --> 00:11:31,191
It's good.
371
00:11:31,191 --> 00:11:32,525
You just need to get acclimated.
372
00:11:32,525 --> 00:11:33,626
Trust me.
373
00:11:33,626 --> 00:11:34,862
This is gonna be
a really fun time.
374
00:11:34,862 --> 00:11:36,129
Right, Travis?
375
00:11:36,129 --> 00:11:38,498
We're all gonna die here.
376
00:11:38,498 --> 00:11:39,566
- Oh, for sake.
- Yes.
377
00:11:39,566 --> 00:11:40,901
- Thank you.
- Come on, Travis.
378
00:11:40,901 --> 00:11:42,102
Thank you, Travis.
379
00:11:42,102 --> 00:11:42,702
- No, not, thank you.
- Thank you.
380
00:11:42,702 --> 00:11:43,536
No.
381
00:11:43,536 --> 00:11:44,504
Travis is an idiot.
382
00:11:44,504 --> 00:11:45,505
I gave him too much credit.
383
00:11:45,505 --> 00:11:46,774
Travis, why do you say that?
384
00:11:46,774 --> 00:11:47,908
I had a dream.
385
00:11:47,908 --> 00:11:49,476
- Oh, Jesus.
- Let him finish.
386
00:11:49,476 --> 00:11:53,781
I had a dream where all
these women were torturing me.
387
00:11:53,781 --> 00:11:56,549
They wanted what only I
as a man could give them.
388
00:11:57,785 --> 00:11:59,052
My seed.
389
00:12:00,253 --> 00:12:02,655
I begged them to stop,
but they wouldn't.
390
00:12:03,857 --> 00:12:06,093
And then they took my
member in their hands.
391
00:12:06,093 --> 00:12:07,360
Yeah, okay, enough.
392
00:12:07,360 --> 00:12:08,661
And then they
enough began to take...
393
00:12:08,661 --> 00:12:09,596
Travis, no more.
394
00:12:09,596 --> 00:12:10,898
Let's clam that up, okay?
395
00:12:10,898 --> 00:12:12,632
Yeah, no, I think I'm
with Mark on that one.
396
00:12:12,632 --> 00:12:13,967
That sounds more
like a sex dream
397
00:12:13,967 --> 00:12:15,235
than a premonition, Travis.
398
00:12:15,235 --> 00:12:16,436
It was a little of both.
399
00:12:16,436 --> 00:12:17,337
Cool.
400
00:12:18,705 --> 00:12:20,774
Okay, not that I want to
hear anything more from you,
401
00:12:20,774 --> 00:12:24,511
but if you had that dream and
you're convinced it's real,
402
00:12:24,511 --> 00:12:26,113
why would you still come here?
403
00:12:27,080 --> 00:12:28,615
I really wanna be an actor.
404
00:12:30,951 --> 00:12:32,652
Holy hell, that's
the most pathetic thing
405
00:12:32,652 --> 00:12:33,887
I've ever heard in my life.
406
00:12:33,887 --> 00:12:35,355
Why isn't he creepy Ted?
407
00:12:39,960 --> 00:12:41,228
Idea for an article.
408
00:12:41,228 --> 00:12:44,131
Isolation, boredom.
409
00:12:44,131 --> 00:12:49,202
We are currently in an old,
I wanna say, Georgian house.
410
00:12:50,103 --> 00:12:51,038
It is the middle of nowhere.
411
00:12:52,405 --> 00:12:57,244
My feelings so far, nervousness
and a penetrating dread
412
00:13:00,713 --> 00:13:02,249
plus some hunger
that was staved off
413
00:13:02,249 --> 00:13:04,151
because Mark thought
to bring peaches.
414
00:13:08,721 --> 00:13:11,091
My sisters and I want
your seed.
415
00:13:13,193 --> 00:13:15,628
Oh, my God.
416
00:13:15,628 --> 00:13:17,564
Oh, Andy, look.
417
00:13:17,564 --> 00:13:19,699
Look what's happening to
the crotch of his pants.
418
00:13:19,699 --> 00:13:20,834
I know what you want
me to look at, Mark,
419
00:13:20,834 --> 00:13:22,669
and I am not looking.
420
00:13:25,405 --> 00:13:27,374
Gentlemen, it's time.
421
00:13:28,641 --> 00:13:29,943
Oh no.
422
00:13:33,847 --> 00:13:37,084
Please, gentlemen, come
join us in the circle.
423
00:13:37,084 --> 00:13:38,051
Anne, hello, Anne.
424
00:13:39,519 --> 00:13:41,221
Hi, hello, everyone.
425
00:13:41,221 --> 00:13:43,123
Nice to see you all again.
426
00:13:43,123 --> 00:13:48,195
Here in the presence of
Vivian, the oldest living Anne,
427
00:13:49,462 --> 00:13:53,066
and in the name of
Lucy Maud Montgomery,
428
00:13:53,066 --> 00:13:56,870
the creator from whose
pen sprung a world,
429
00:13:57,770 --> 00:14:00,307
we move into this new year
430
00:14:00,307 --> 00:14:03,076
with a ritual that
we do every year.
431
00:14:04,411 --> 00:14:07,447
The twisting of the tongues.
432
00:14:10,683 --> 00:14:13,286
Unique New York.
433
00:14:13,286 --> 00:14:16,056
Unique New York.
434
00:14:16,056 --> 00:14:18,491
PEI pizza pie.
435
00:14:18,491 --> 00:14:21,194
PEI pizza pie.
436
00:14:21,194 --> 00:14:25,265
And Anne had a plan
to flummox the man.
437
00:14:26,399 --> 00:14:29,937
Anne had a plan
to flummox the man.
438
00:14:31,104 --> 00:14:32,772
Inhale, Anne.
439
00:14:35,075 --> 00:14:38,578
Ah, ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah, Anne.
440
00:14:39,947 --> 00:14:43,951
Ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah.
441
00:14:45,318 --> 00:14:47,054
Anne, be honest.
442
00:14:47,054 --> 00:14:50,090
Do you ever think about
leaving Green Gables?
443
00:14:50,090 --> 00:14:51,858
Oh, I don't know, Gilbert.
444
00:14:51,858 --> 00:14:53,660
I maybe had a thought
like that once.
445
00:14:53,660 --> 00:14:58,731
But then I looked around at
all the green, all the gables.
446
00:14:59,732 --> 00:15:03,703
And I remembered, this is home.
447
00:15:07,707 --> 00:15:09,142
Andy.
448
00:15:09,142 --> 00:15:10,043
Andy.
449
00:15:17,484 --> 00:15:19,819
Why don't you two
kiss so I can watch?
450
00:15:21,354 --> 00:15:23,123
Get out of here, creepy Ted!
451
00:15:23,123 --> 00:15:25,392
Can't you see, we
don't want you!
452
00:15:25,392 --> 00:15:27,094
Why don't you
make me, Gilbert?
453
00:15:28,595 --> 00:15:30,030
Mayhaps I shall!
454
00:15:30,030 --> 00:15:31,331
- Hey!
- No, no, no.
455
00:15:31,331 --> 00:15:32,632
This is good. Use the
fear, use the fear.
456
00:15:32,632 --> 00:15:34,234
Clearly Gilbert is a
stronger man than you,
457
00:15:34,234 --> 00:15:37,304
but you, you're a proud
old creep, aren't you?
458
00:15:37,304 --> 00:15:38,605
Aren't you, Ted?
459
00:15:38,605 --> 00:15:39,706
That's right,
you proud old creep!
460
00:15:39,706 --> 00:15:41,341
Fight me, you old bastard!
461
00:15:41,341 --> 00:15:42,375
That's not in the script.
462
00:15:42,375 --> 00:15:43,210
Forget the script!
463
00:15:43,210 --> 00:15:44,511
Use the moment!
464
00:15:44,511 --> 00:15:45,979
Come at me, creepy
Ted, you old bastard!
465
00:15:45,979 --> 00:15:47,147
Bold bastard!
466
00:15:47,147 --> 00:15:48,315
Okay, alright.
467
00:15:48,315 --> 00:15:49,649
Screw you, Gilbert!
468
00:15:49,649 --> 00:15:51,684
Anne deserves better than you!
469
00:15:51,684 --> 00:15:52,785
- Better than me?
- Yes.
470
00:15:52,785 --> 00:15:53,720
Like who, creepy Ted?
471
00:15:53,720 --> 00:15:54,554
Like you?
472
00:15:54,554 --> 00:15:55,522
Yes, like me!
473
00:15:55,522 --> 00:15:56,956
With your receding hairline
474
00:15:56,956 --> 00:15:59,626
and your litany of
magazine rejection letters?
475
00:15:59,626 --> 00:16:00,560
Hey!
476
00:16:00,560 --> 00:16:03,030
Oh, he doesn't like that.
477
00:16:03,030 --> 00:16:04,331
Creepy Ted doesn't like it!
478
00:16:04,331 --> 00:16:06,666
No, creepy Ted
doesn't like that!
479
00:16:06,666 --> 00:16:08,568
Well, come at me, creepy Ted!
480
00:16:08,568 --> 00:16:09,869
Show me what you got!
481
00:16:09,869 --> 00:16:10,703
Mother!
482
00:16:15,642 --> 00:16:17,910
- Get off me.
- Get off of me!
483
00:16:17,910 --> 00:16:19,246
Get off of me!
484
00:16:23,950 --> 00:16:24,984
How was that?
485
00:16:24,984 --> 00:16:27,420
That felt really good.
486
00:16:29,856 --> 00:16:31,591
What's this?
487
00:16:31,591 --> 00:16:33,960
Oh, I'm just using
it to take some notes.
488
00:16:33,960 --> 00:16:34,861
Notes?
489
00:16:35,895 --> 00:16:36,929
You're um...
490
00:16:38,965 --> 00:16:40,333
- You're a spy?
- What?
491
00:16:40,333 --> 00:16:41,734
No, I'm a writer.
492
00:16:41,734 --> 00:16:44,304
What rival theater
company are you writing for?
493
00:16:44,304 --> 00:16:45,505
The Eastern Front?
494
00:16:46,673 --> 00:16:48,941
Charlottetown Players?
495
00:16:48,941 --> 00:16:50,743
It's just for a magazine
article or something.
496
00:16:50,743 --> 00:16:51,978
- Liar!
- Oh wow.
497
00:16:51,978 --> 00:16:52,745
Oh, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
498
00:16:52,745 --> 00:16:53,880
Okay, okay.
499
00:16:53,880 --> 00:16:55,082
Ladies, I feel like there's been
500
00:16:55,082 --> 00:16:56,649
some sort of a
misunderstanding here.
501
00:16:56,649 --> 00:16:59,186
Andy's not a spy or anything
interesting like that.
502
00:16:59,186 --> 00:17:00,787
He's just a very boring writer
503
00:17:00,787 --> 00:17:03,356
who documents the history
of potatoes for instance.
504
00:17:03,356 --> 00:17:05,358
I'm also writing a
semi-autobiographical novel.
505
00:17:05,358 --> 00:17:06,859
Like I said, very boring.
506
00:17:06,859 --> 00:17:08,261
Holy moly.
507
00:17:08,261 --> 00:17:10,063
It's my member you want.
508
00:17:10,063 --> 00:17:10,963
My member!
509
00:17:10,963 --> 00:17:12,399
Okay, Travis.
510
00:17:12,399 --> 00:17:13,633
I feel like you're misreading
this situation, pal.
511
00:17:14,734 --> 00:17:16,269
Maybe not, maybe not, okay.
512
00:17:16,269 --> 00:17:18,371
I think Travis wanted
that to happen.
513
00:17:18,371 --> 00:17:19,672
Jesus, okay, let's go.
514
00:17:19,672 --> 00:17:20,707
Go, go, go.
515
00:17:20,707 --> 00:17:21,841
- Go, go, go.
- Come on, go.
516
00:17:21,841 --> 00:17:23,076
Lock the door.
517
00:17:23,843 --> 00:17:25,112
Okay, okay.
518
00:17:25,112 --> 00:17:26,346
Shh, shh, shh.
519
00:17:27,647 --> 00:17:28,848
Do you think they
heard us come down?
520
00:17:28,848 --> 00:17:30,016
I don't think so.
521
00:17:30,016 --> 00:17:31,318
Oh, this is how I die.
522
00:17:31,318 --> 00:17:33,120
Yeah, alone in a
backwoods farmhouse,
523
00:17:33,120 --> 00:17:34,621
murdered by a bunch
of Anne Shirleys.
524
00:17:34,621 --> 00:17:36,223
Who the hell is Shirley?
525
00:17:36,223 --> 00:17:37,857
That's Anne's last name. You
still haven't read the books?
526
00:17:37,857 --> 00:17:39,159
When would I have
read the books, Andy?
527
00:17:39,159 --> 00:17:41,361
I don't know, browse
a Wikipedia article.
528
00:17:42,829 --> 00:17:44,097
It's gonna be fine.
529
00:17:44,097 --> 00:17:45,232
They don't know where we are.
530
00:17:45,232 --> 00:17:46,299
Let's just wait
until they go to bed
531
00:17:46,299 --> 00:17:47,867
and then sneak out the back.
532
00:17:50,270 --> 00:17:52,305
Okay, they might
know where we are.
533
00:17:53,706 --> 00:17:56,008
Give yourself over
to the universe.
534
00:17:56,008 --> 00:17:57,310
Well, what happens when
your life's a toilet
535
00:17:57,310 --> 00:17:58,778
and the universe
takes a big old dump?
536
00:17:58,778 --> 00:18:00,079
Oh, that's good.
537
00:18:00,079 --> 00:18:01,348
You should write that
one down, actually.
538
00:18:01,348 --> 00:18:02,515
Travis was right, Mark.
539
00:18:02,515 --> 00:18:03,816
We are gonna die here.
540
00:18:03,816 --> 00:18:06,853
No, Andy, Travis was
wrong in every respect.
541
00:18:06,853 --> 00:18:09,289
And I'm not dying tonight.
542
00:18:09,289 --> 00:18:11,658
I can promise you that.
543
00:18:11,658 --> 00:18:12,492
Storm doors.
544
00:18:12,492 --> 00:18:13,626
Are there storm doors?
545
00:18:13,626 --> 00:18:14,861
- There are storm doors.
- Oh, thank God.
546
00:18:14,861 --> 00:18:16,396
I was not ready to
use this. Let's go.
547
00:18:17,464 --> 00:18:19,132
Oh, God.
548
00:18:19,132 --> 00:18:20,032
- Okay.
- Okay.
549
00:18:21,568 --> 00:18:22,402
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait!
550
00:18:22,402 --> 00:18:23,336
What?
551
00:18:23,336 --> 00:18:24,036
The car keys are in the house.
552
00:18:24,036 --> 00:18:25,272
What?
553
00:18:25,272 --> 00:18:26,473
Yes, the car keys
are in the house!
554
00:18:26,473 --> 00:18:28,475
- I got this.
- What are you doing?
555
00:18:29,876 --> 00:18:31,211
What are you doing?
556
00:18:31,211 --> 00:18:32,812
Stop it, stop it, stop
it, stop it, stop it!
557
00:18:32,812 --> 00:18:34,414
I'm gonna break it so we can
get in and we can drive away!
558
00:18:34,414 --> 00:18:36,683
I can't drive the car, okay?
559
00:18:36,683 --> 00:18:38,084
I don't have the car keys!
560
00:18:38,084 --> 00:18:39,386
Oh, you need 'em
for the ignition.
561
00:18:39,386 --> 00:18:40,787
Yes, I need 'em for
the ignition, Mark.
562
00:18:40,787 --> 00:18:42,222
I'm sorry, I forgot
about that part.
563
00:18:42,222 --> 00:18:43,856
- Oh, just hotwire!
- Hotwire it?
564
00:18:43,856 --> 00:18:44,957
Hotwire the car!
565
00:18:44,957 --> 00:18:46,293
I don't know how
to hotwire cars!
566
00:18:46,293 --> 00:18:47,427
- Touch the, touch the...
- Touch the what?
567
00:18:47,427 --> 00:18:48,695
- The wires?
- The wires together!
568
00:18:48,695 --> 00:18:49,896
- The wires?
- Touch the wires together!
569
00:18:49,896 --> 00:18:50,830
Yeah, like they
do in the movies?
570
00:18:50,830 --> 00:18:51,531
The carjackers do in the movies?
571
00:18:51,531 --> 00:18:52,332
Yeah, yeah!
572
00:18:52,332 --> 00:18:53,866
That's a movie, Mark!
573
00:18:53,866 --> 00:18:54,534
Okay, well, I don't know
what's movie and what's real!
574
00:18:54,534 --> 00:18:55,802
Oh my God.
575
00:18:55,802 --> 00:18:57,069
What don't you think
before you go around
576
00:18:57,069 --> 00:18:58,338
smashing things with
the heel of a sword?
577
00:18:58,338 --> 00:18:59,306
You say that like
that's a thing I do.
578
00:18:59,306 --> 00:19:00,640
- I did that once.
- Oh my...
579
00:19:00,640 --> 00:19:03,210
Gentlemen...
580
00:19:03,210 --> 00:19:05,077
Should we run?
581
00:19:08,515 --> 00:19:09,916
No.
582
00:19:09,916 --> 00:19:11,651
- Don't worry, pal.
- What?
583
00:19:11,651 --> 00:19:13,720
- I got this.
- What are you doing?
584
00:19:13,720 --> 00:19:15,188
Annes?
585
00:19:15,188 --> 00:19:17,924
It's time for you
to meet your...
586
00:19:17,924 --> 00:19:19,091
Oh crap, it's decorative.
587
00:19:19,091 --> 00:19:20,793
It's a decorative sword, Andy!
588
00:19:20,793 --> 00:19:22,061
Okay, hi.
589
00:19:22,061 --> 00:19:23,530
Here's the thing.
590
00:19:23,530 --> 00:19:26,165
Andrew, you've broken a
sacred trust here tonight.
591
00:19:26,165 --> 00:19:30,937
We invited you into the fold
and you repaid us with deceit.
592
00:19:30,937 --> 00:19:32,672
Now this is your final warning.
593
00:19:33,740 --> 00:19:35,775
Either tell us who
you're working for
594
00:19:35,775 --> 00:19:37,444
or we will be forced...
595
00:19:40,747 --> 00:19:42,515
to fire you from the play.
596
00:19:45,017 --> 00:19:46,185
Is that it?
597
00:19:46,185 --> 00:19:46,953
Was that all
that's gonna happen?
598
00:19:46,953 --> 00:19:48,120
Creepy Ted!
599
00:19:49,389 --> 00:19:50,890
Creepy Ted!
600
00:19:52,158 --> 00:19:53,426
- Oh!
- Whoa.
601
00:19:53,426 --> 00:19:54,761
Vivian!
602
00:19:54,761 --> 00:19:56,596
I will not
kiss in front of you,
603
00:19:56,596 --> 00:19:59,632
you creepy horse tugger!
604
00:19:59,632 --> 00:20:00,900
We were standing there like,
605
00:20:00,900 --> 00:20:02,569
"What the hell is going on?"
606
00:20:02,569 --> 00:20:04,070
And Andy starts screaming,
607
00:20:04,070 --> 00:20:05,838
"I'm not creepy Ted!
608
00:20:06,839 --> 00:20:08,641
I'm not creepy Ted!
609
00:20:09,642 --> 00:20:12,712
Please, I'm not creepy Ted!"
610
00:20:12,712 --> 00:20:15,147
That's so adorable!
611
00:20:15,147 --> 00:20:16,649
I think I'm gonna piss
my pants.
612
00:20:16,649 --> 00:20:18,751
I'll tell ya, it's
really good to laugh again.
613
00:20:18,751 --> 00:20:20,420
Shut up, Dr. Green.
614
00:20:20,420 --> 00:20:21,954
This is why I don't
open myself up
615
00:20:21,954 --> 00:20:22,889
to the universe, you know?
616
00:20:22,889 --> 00:20:24,724
Because nothing means anything.
617
00:20:24,724 --> 00:20:25,858
Travis opened himself
up to the universe
618
00:20:25,858 --> 00:20:27,394
and he got trampled to death.
619
00:20:27,394 --> 00:20:28,395
Well, actually,
medically speaking,
620
00:20:28,395 --> 00:20:29,929
that's nearly to death.
621
00:20:29,929 --> 00:20:30,763
How you doing, partner?
622
00:20:30,763 --> 00:20:32,332
Better.
623
00:20:32,332 --> 00:20:35,167
And at least it took a whole
pack of them to take me down.
624
00:20:37,003 --> 00:20:38,905
Oh, hell yeah, Travis.
625
00:20:38,905 --> 00:20:39,972
That's my man!
626
00:20:39,972 --> 00:20:41,140
You like Travis now?
627
00:20:41,140 --> 00:20:42,842
I'm coming around to him.
628
00:20:42,842 --> 00:20:45,077
Oh anyway, it
looks like everything worked out in the end.
629
00:20:45,077 --> 00:20:46,679
You guys will have
to excuse me though.
630
00:20:46,679 --> 00:20:49,015
I have to inform a family that
a loved one didn't make it.
631
00:20:49,015 --> 00:20:50,883
So, excuse me.
632
00:20:52,419 --> 00:20:53,586
Hey, you guys
wanna see some photos
633
00:20:53,586 --> 00:20:54,421
of that old lady
taking out Andy?
634
00:20:54,421 --> 00:20:55,722
- Yeah.
- Yeah.
635
00:20:55,722 --> 00:20:57,690
- You got photos?
- Yeah, I got photos.
636
00:20:57,690 --> 00:21:00,527
Ow, look at that!
637
00:21:00,527 --> 00:21:01,561
- Whoa, whoa!
- Aw, come on man.
638
00:21:01,561 --> 00:21:03,763
That's his phone anyway.
639
00:21:03,763 --> 00:21:05,632
Bryn's got mine.
640
00:21:07,033 --> 00:21:11,704
* You can make your life
a misery if you try *
641
00:21:11,704 --> 00:21:16,576
* You can take a smile
and change it to a sigh *
642
00:21:16,576 --> 00:21:18,911
* But by not throw
off that trout *
643
00:21:18,911 --> 00:21:21,348
* And then look
beyond the cloud *
644
00:21:21,348 --> 00:21:24,617
* 'Cause there's an awful
lot of sunshine in the sky *
645
00:21:24,617 --> 00:21:27,053
*
De-Dah-De-Dah-De-Dah-De-Dah-De-Dah-De-Da *
646
00:21:27,053 --> 00:21:32,124
* Yes, there's an awful lot
of sunshine in the sky *
44033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.